[Adduser-devel] Bug#262336: Updated Danish program translation

Morten Brix Pedersen Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 262336@bugs.debian.org
Fri, 30 Jul 2004 18:54:38 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0741033891==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.58
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,

Attached is an updated Danish adduser program translation, updated for the
new streamlined English translation.

Thanks.


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.7
Locale: LANG=da_DK.UTF-8, LC_CTYPE=da_DK.UTF-8

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf                       1.4.30     Debian configuration management sy
ii  passwd                        1:4.0.3-30 Change and administer password and
ii  perl-base                     5.8.4-2    The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information excluded

--===============0741033891==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# adduser
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.58\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../adduser:125 ../deluser:99
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Ingen tilvalgsmuligheder tilladt efter navne.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "--ingroup kr=C3=A6ver et argument.\n"

#: ../adduser:147
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "--home kr=C3=A6ver et argument.\n"

#: ../adduser:149
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Advarsel: Den hjemmemappe du angav eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:151
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Hjemmemappen skal v=C3=A6re en absolut sti.\n"

#: ../adduser:154
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "--gecos kr=C3=A6ver et argument.\n"

#: ../adduser:157
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "--shell kr=C3=A6ver et argument.\n"

#: ../adduser:166
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--uid kr=C3=A6ver et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:169
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--firstuid kr=C3=A6ver et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:172
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--lastuid kr=C3=A6ver et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:175
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--gid kr=C3=A6ver et numerisk argument.\n"

#: ../adduser:178 ../deluser:115
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "--conf kr=C3=A6ver et argument.\n"

#: ../adduser:180 ../deluser:117
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:187 ../deluser:126
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "Ukendt argument `%s'.\n"

#: ../adduser:193
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Kun root m=C3=A5 tilf=C3=B8je en bruger eller gruppe til systemet=
.\n"

#: ../adduser:198
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Indtast gruppenavn der skal tilf=C3=B8jes: "

#: ../adduser:202
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Indtast brugernavn der skal tilf=C3=B8jes: "

#: ../adduser:207
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Jeg har brug for et navn at tilf=C3=B8je.\n"

#: ../adduser:208 ../deluser:156
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Ikke mere end to navne.\n"

#: ../adduser:210 ../deluser:159
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Specificer kun et navn i denne mode.\n"

#: ../adduser:231
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\=
n"
msgstr "--group, --ingroup, og --gid kan ikke bruges sammen.\n"

#: ../adduser:267 ../adduser:297 ../adduser:603
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppen `%s' eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:269 ../adduser:299
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID'et %s er allerede i brug.\n"

#: ../adduser:277 ../adduser:307
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Intet GID er ledigt i omfanget "

#: ../adduser:280 ../adduser:310
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Gruppe `%s' ikke tilf=C3=B8jet.\n"

#: ../adduser:284 ../adduser:314
#, perl-format
msgid "Adding group %s (%s)...\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer gruppe %s (%s)...\n"

#: ../adduser:288 ../adduser:318 ../adduser:349
msgid "Done.\n"
msgstr "F=C3=A6rdig.\n"

#: ../adduser:327
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Brugeren `%s' eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:329 ../adduser:609
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen `%s' eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Brugeren `%s' er allerede et medlem af `%s'.\n"

#: ../adduser:337
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer bruger `%s' til gruppen `%s'...\n"

#: ../adduser:364
#, perl-format
msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
msgstr "Bruger `%s' eksisterer allerede. Afslutter...\n"

#: ../adduser:370
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer system bruger `%s'...\n"

#: ../adduser:377 ../adduser:464
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Intet UID/GID par er ledigt i omfanget "

#: ../adduser:380 ../adduser:393 ../adduser:467 ../adduser:480
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Bruger `%s' ikke tilf=C3=B8jet.\n"

#: ../adduser:390 ../adduser:477
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Intet UID leidgt i omfanget "

#: ../adduser:397 ../adduser:403 ../adduser:484 ../adduser:490
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"

#: ../adduser:408 ../adduser:495
#, perl-format
msgid "Adding new group %s (%s).\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer ny gruppe %s (%s).\n"

#: ../adduser:414 ../adduser:501
#, perl-format
msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer ny bruger %s (%s) med gruppe %s.\n"

#: ../adduser:428
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Opretter ikke hjemmemappe.\n"

#: ../adduser:430
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "Hjemmemappe %s eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:432 ../adduser:517
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Opretter hjemmemappe `%s'.\n"

#: ../adduser:457
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Tilf=C3=B8jer bruger `%s'...\n"

#: ../adduser:511
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Hjemmemappe `%s' eksisterer allerede. Kopierer ikke fra `%s'\n"

#: ../adduser:527
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Kopierer filerne fra `%s'\n"

#: ../adduser:553
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Er informationerne korrekte? [j/N] "

#: ../adduser:555
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../adduser:560
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "S=C3=A6tter kvota fra `%s'.\n"

#: ../adduser:599
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Brugeren `%s' eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:600
#, perl-format
msgid "The UID `%s' already exists.\n"
msgstr "UID `%s' eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:605
#, perl-format
msgid "The GID `%s' already exists.\n"
msgstr "GID `%s' eksisterer allerede.\n"

#: ../adduser:611
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID %s eksisterer ikke.\n"

#: ../adduser:656
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
"compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n"
"end of the username\n"
msgstr ""
"For at undg=C3=A5 problemer, b=C3=B8r brugernavnet best=C3=A5 af et bogs=
taver eller\n"
"en underscore efterfulgt af bogstaver, tal, underscore og bindestreger. =
For\n"
"kompatibilitet med Samba konti er $ ogs=C3=A5 underst=C3=B8ttet i slutni=
ngen af "
"brugernavnet\n"

#: ../adduser:665
msgid ""
"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n=
"
"option to allow underscores, and uppercase.\n"
msgstr ""
"Indtast et brugernavn indeholdende et lille bogstav\n"
"efterfulgt af sm=C3=A5 bogstaver og tal. Brug `--force-badname'\n"
"for at tillade underscore og store bogstaver.\n"

#: ../adduser:670
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Tillader brug af tvivlsomt brugernavn.\n"

#: ../adduser:681
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "V=C3=A6lger fra %s %s (%s).\n"

#: ../adduser:746
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Fjerner mappe `%s'\n"

#: ../adduser:750
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Fjerner bruger `%s'\n"

#: ../adduser:754
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Fjerner gruppe `%s'\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid =
ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid =
ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] group\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--co=
nf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home MAPPE] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPPE | --gid=
 ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] bruger\n"
"   Tilf=C3=B8jer en normal bruger\n"
"\n"
"adduser --system [--home MAPPE] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid=
 ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPPE | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] bruger\n"
"   Tilf=C3=B8jer en system bruger\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup [--gid ID] gruppe\n"
"   Tilf=C3=B8jer en brugergruppe\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] gruppe\n"
"addgroup --system [--gid ID] gruppe\n"
"   Tilf=C3=B8jer en systemgruppe\n"
"\n"
"adduser bruger gruppe\n"
"   Tilf=C3=B8jer eksisterende bruger til en eksisterende gruppe\n"
"\n"
"Den globale ops=C3=A6tningsfil er %s.\n"
"Andre tilvalg er [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--con=
f\n"
"FIL].\n"

#: ../deluser:140
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\=
n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"For at bruge --remove-home, --remove-all-files, og --backup "
"mulighederne,\n"
"skal du installere `perl-modules' pakken. For at g=C3=B8re det, k=C3=B8r=
\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:143
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Kun root m=C3=A5 fjerne en bruger eller gruppe fra systemet.\n"

#: ../deluser:147
msgid "Enter a groupname to remove: "
msgstr "Indtast gruppenavn der skal fjernes: "

#: ../deluser:149
msgid "Enter a username to remove: "
msgstr "Indtast brugernavn der skal fjernes: "

#: ../deluser:155
msgid "I need a name to remove.\n"
msgstr "Jeg har brug for et navn at fjerne.\n"

#: ../deluser:208
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Kigger efter filer til at backup/fjerne...\n"

#: ../deluser:236
msgid "Backuping files to be removed...\n"
msgstr "Backer filer op til at blive fjernet...\n"

#: ../deluser:246
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Fjerner filer...\n"

#: ../deluser:254
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruger `%s'...\n"

#: ../deluser:261 ../deluser:275 ../deluser:308
msgid "done.\n"
msgstr "F=C3=A6rdig.\n"

#: ../deluser:269
#, perl-format
msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
msgstr "Der er brugere med `%s' som deres prim=C3=A6r gruppe!\n"

#: ../deluser:272
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner gruppe `%s'...\n"

#: ../deluser:287
msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
msgstr "Du m=C3=A5 ikke fjerne en bruger fra han/hendes prim=C3=A6re grup=
pe.\n"

#: ../deluser:301
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Brugeren `%s' er ikke et medlem af gruppen `%s'.\n"

#: ../deluser:304
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Fjerner bruger `%s' fra gruppe `%s'...\n"

#: ../deluser:315 ../deluser:334
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "fjerner bruger og grupper fra systemet. Version:"

#: ../deluser:359
#, perl-format
msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
msgstr "Den globale konfigurations fil er i %s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:78
#, perl-format
msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: %s eksisterer ikke. Bruger standard.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:88
#, perl-format
msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke %s:%s\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
msgstr "Ukendt variabel `%s' p=C3=A5 %s:%s.\n"

--===============0741033891==--