[Adduser-devel] Bug#294244: adduser: [INTL:uk] Ukrainian program translation

Eugeniy Meshcheryakov Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 294244@bugs.debian.org
Tue, 08 Feb 2005 20:30:58 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1995109017==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.59
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please update Ukrainian program translation using attached file. File
should be put into po/ directory.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10
Locale: LANG=uk_UA.KOI8-U, LC_CTYPE=uk_UA.KOI8-U (charmap=KOI8-U)

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf                     1.4.45       Debian configuration management sy
ii  passwd                      1:4.0.3-30.9 change and administer password and
ii  perl-base                   5.8.4-6      The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information excluded

--===============1995109017==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="uk.po"

# translation of uk to Ukrainian
# translation of uk.pox to Ukrainian
# translation of adduser.po to Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../adduser:125
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "Для --ingroup потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:147
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "Для --home потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:149
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n"

#: ../adduser:152
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "Для --gecos потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:155
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "Для --shell потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:164
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --uid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:167
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --firstuid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:170
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --lastuid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:173
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "Для --gid потрібен числовий аргумент.\n"

#: ../adduser:176
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "Для --conf потрібен аргумент.\n"

#: ../adduser:178
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "\"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:185
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "Невідомий аргумент \"%s\".\n"

#: ../adduser:191
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n"

#: ../adduser:194
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n"

#: ../adduser:196
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n"

#: ../adduser:203
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Введіть ім'я групи: "

#: ../adduser:207
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Введіть ім'я користувача: "

#: ../adduser:212
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Потрібно ввести ім'я.\n"

#: ../adduser:213
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Не більше двох імен.\n"

#: ../adduser:215
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Вкажіть тільки одне ім'я в цьому режимі.\n"

#: ../adduser:236
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n"

#: ../adduser:282
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо...\n"

#: ../adduser:285 ../adduser:315 ../adduser:669
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:287 ../adduser:317 ../adduser:671
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s вже використовується.\n"

#: ../adduser:295 ../adduser:325
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Немає вільного GID на проміжку "

#: ../adduser:298 ../adduser:328
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n"

#: ../adduser:302 ../adduser:332
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
msgstr "Додається група \"%s\" (%s)...\n"

#: ../adduser:306 ../adduser:336 ../adduser:367
msgid "Done.\n"
msgstr "Завершено.\n"

#: ../adduser:345
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:347 ../adduser:676
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Група \"%s\" не існує.\n"

#: ../adduser:350
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n"

#: ../adduser:355
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n"

#: ../adduser:377
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо...\n"

#: ../adduser:383
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Додається системний користувач \"%s\"...\n"

#: ../adduser:390 ../adduser:477
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку "

#: ../adduser:393 ../adduser:406 ../adduser:480 ../adduser:493
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n"

#: ../adduser:403 ../adduser:490
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Немає вільного UID на проміжку "

#: ../adduser:410 ../adduser:416 ../adduser:497 ../adduser:503
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"

#: ../adduser:421 ../adduser:508
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
msgstr "Додається нова група \"%s\" (%s).\n"

#: ../adduser:427 ../adduser:514
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%s) з групою \"%s\".\n"

#: ../adduser:441
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Домашня директорія не створюється.\n"

#: ../adduser:443
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:445 ../adduser:530
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\".\n"

#: ../adduser:470
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n"

#: ../adduser:524
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\"\n"

#: ../adduser:540
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Копіюються файли з \"%s\"\n"

#: ../adduser:566
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Чи вірні ці дані? [y/N] "

#: ../adduser:568
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../adduser:573
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Встановлюються обмеження із \"%s\".\n"

#: ../adduser:659
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n"

#: ../adduser:661
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n"

#: ../adduser:664
#, perl-format
msgid "The UID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s вже використовується.\n"

#: ../adduser:678
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID %s не існує.\n"

#: ../adduser:723
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of\n"
"letters, digits, underscores, periods and dashes. For compatibility with\n"
"Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
msgstr ""
"Щоб уникнути проблем, ім'я користувача повинно складатися з латинських\n"
"літер, цифр, знаків підкреслювання, крапок та дефісів. Для сумісності з\n"
"Samba, в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n"

#: ../adduser:731
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression configured\n"
"via the name_regex configuration variable.  Use the --force-badname'\n"
"option to relax this check or reconfigure name_regex.\n"
msgstr ""
"Введіть, будь ласка, ім'я користувача що підходить під шаблон, що вказаний\n"
"конфігураційною змінною name_regex. Використовуйте опцію --force-badname\n"
"щоб пом'якшити цю перевірку, або встановіть name_regex.\n"

#: ../adduser:736
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n"

#: ../adduser:747
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Вибір із %s %s (%s).\n"

#: ../adduser:812
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Видаляється директорія \"%s\"\n"

#: ../adduser:816
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Видаляється користувач \"%s\".\n"

#: ../adduser:820
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Видаляється група \"%s\".\n"

#: ../adduser:853
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home] [--uid "
"ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
"   Додати звичайного користувача\n"
"\n"
"adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n"
"[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
"   Додати системного користувача\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] група\n"
"addgroup [--gid ID] група\n"
"   Додати групу користувачів\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] група\n"
"   Додати системну групу\n"
"\n"
"adduser користувач група\n"
"   Додати існуючого користувача до існуючої групи\n"
"\n"
"Глобальні налаштування знаходяться у файлі %s.\n"
"Інші опції: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"ФАЙЛ].\n"


--===============1995109017==--