[Adduser-devel] r206 - in trunk: debian po

Marc Haber zugschlus@costa.debian.org
Tue, 08 Feb 2005 21:22:24 +0100


Author: zugschlus
Date: 2005-02-08 21:22:23 +0100 (Tue, 08 Feb 2005)
New Revision: 206

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/po/uk.po
Log:
  * Updated Ukrainian program translation. Thanks to
    Eugeniy Meshcheryakov. (mh) Closes: #294244.



Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2005-02-07 18:38:33 UTC (rev 205)
+++ trunk/debian/changelog	2005-02-08 20:22:23 UTC (rev 206)
@@ -1,8 +1,10 @@
 adduser (3.62) UNRELEASED; urgency=low
 
   * NOT RELEASED YET
+  * Updated Ukrainian program translation. Thanks to
+    Eugeniy Meshcheryakov. (mh) Closes: #294244.
 
- -- Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>  Mon,  7 Feb 2005 18:38:17 +0000
+ -- Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>  Tue,  8 Feb 2005 21:21:47 +0100
 
 adduser (3.61) experimental; urgency=low
 

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po	2005-02-07 18:38:33 UTC (rev 205)
+++ trunk/po/uk.po	2005-02-08 20:22:23 UTC (rev 206)
@@ -1,234 +1,241 @@
+# translation of uk to Ukrainian
+# translation of uk.pox to Ukrainian
 # translation of adduser.po to Ukrainian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004.
+# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser_uk\n"
+"Project-Id-Version: uk_uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-27 10:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../adduser:125 ../deluser:132
+#: ../adduser:125
 msgid "No options allowed after names.\n"
-msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n"
+msgstr "е можна вказваи паамеи пл мен.\n"
 
 #: ../adduser:144
 msgid "--ingroup requires an argument.\n"
-msgstr "Для --ingroup потрібен аргумент.\n"
+msgstr "л --ingroup побен агмен.\n"
 
-#: ../adduser:147 ../deluser:157
+#: ../adduser:147
 msgid "--home requires an argument.\n"
-msgstr "Для --home потрібен аргумент.\n"
+msgstr "л --home побен агмен.\n"
 
 #: ../adduser:149
 msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
-msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n"
+msgstr "о домано диеко повинен би заданий аболний л
+.\n"
 
 #: ../adduser:152
 msgid "--gecos requires an argument.\n"
-msgstr "Для --gecos потрібен аргумент.\n"
+msgstr "л --gecos побен агмен.\n"
 
 #: ../adduser:155
 msgid "--shell requires an argument.\n"
-msgstr "Для --shell потрібен аргумент.\n"
+msgstr "л --shell побен агмен.\n"
 
 #: ../adduser:164
 msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
-msgstr "Для --uid потрібен числовий аргумент.\n"
+msgstr "л --uid побен иловий агмен.\n"
 
 #: ../adduser:167
 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
-msgstr "Для --firstuid потрібен числовий аргумент.\n"
+msgstr "л --firstuid побен иловий агмен.\n"
 
 #: ../adduser:170
 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
-msgstr "Для --lastuid потрібен числовий аргумент.\n"
+msgstr "л --lastuid побен иловий агмен.\n"
 
 #: ../adduser:173
 msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
-msgstr "Для --gid потрібен числовий аргумент.\n"
+msgstr "л --gid побен иловий агмен.\n"
 
-#: ../adduser:176 ../deluser:148
+#: ../adduser:176
 msgid "--conf requires an argument.\n"
-msgstr "Для --conf потрібен аргумент.\n"
+msgstr "л --conf побен агмен.\n"
 
-#: ../adduser:178 ../deluser:150
+#: ../adduser:178
 #, perl-format
 msgid "`%s' does not exist.\n"
-msgstr "\"%s\" не існує.\n"
+msgstr "\"%s\" не н.\n"
 
-#: ../adduser:185 ../deluser:169
+#: ../adduser:185
 #, perl-format
 msgid "Unknown argument `%s'.\n"
-msgstr "Невідомий аргумент \"%s\".\n"
+msgstr "евдомий агмен \"%s\".\n"
 
 #: ../adduser:191
 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
-msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n"
+msgstr "Тлки root може додаваи коивав або гпи до иеми.\n"
 
 #: ../adduser:194
 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
-msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n"
+msgstr "опеедженн: вказана вами доман диеко вже н.\n"
 
 #: ../adduser:196
 msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
-msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n"
+msgstr "опеедженн: вказана вами доман диеко не н.\n"
 
 #: ../adduser:203
 msgid "Enter a groupname to add: "
-msgstr "Введіть ім'я групи: "
+msgstr "вед м' гпи: "
 
 #: ../adduser:207
 msgid "Enter a username to add: "
-msgstr "Введіть ім'я користувача: "
+msgstr "вед м' коиваа: "
 
 #: ../adduser:212
 msgid "I need a name to add.\n"
-msgstr "Потрібно ввести ім'я.\n"
+msgstr "обно ввеи м'.\n"
 
-#: ../adduser:213 ../deluser:200
+#: ../adduser:213
 msgid "No more than two names.\n"
-msgstr "Не більше двох імен.\n"
+msgstr "е бле дво
+ мен.\n"
 
-#: ../adduser:215 ../deluser:203
+#: ../adduser:215
 msgid "Specify only one name in this mode.\n"
-msgstr "Вкажіть тільки одне ім'я в цьому режимі.\n"
+msgstr "каж лки одне м' в ом ежим.\n"
 
 #: ../adduser:236
 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
-msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n"
+msgstr "п --group, --ingroup а --gid немн.\n"
 
 #: ../adduser:282
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
-msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо...\n"
+msgstr "па \"%s\" вже н к иемна гпа. и
+одимо...\n"
 
 #: ../adduser:285 ../adduser:315 ../adduser:669
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' already exists.\n"
-msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n"
+msgstr "па \"%s\" вже н.\n"
 
 #: ../adduser:287 ../adduser:317 ../adduser:671
 #, perl-format
 msgid "The GID %s is already in use.\n"
-msgstr "GID %s вже використовується.\n"
+msgstr "GID %s вже викоиов.\n"
 
 #: ../adduser:295 ../adduser:325
 msgid "No GID is available in the range "
-msgstr "Немає вільного GID на проміжку "
+msgstr "ема влного GID на помжк "
 
 #: ../adduser:298 ../adduser:328
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' was not created.\n"
-msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n"
+msgstr "па \"%s\" не бла воена.\n"
 
 #: ../adduser:302 ../adduser:332
 #, perl-format
 msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
-msgstr "Додається група \"%s\" (%s)...\n"
+msgstr "ода гпа \"%s\" (%s)...\n"
 
 #: ../adduser:306 ../adduser:336 ../adduser:367
 msgid "Done.\n"
-msgstr "Завершено.\n"
+msgstr "авеено.\n"
 
-#: ../adduser:345 ../deluser:263 ../deluser:362
+#: ../adduser:345
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n"
+msgstr "оива \"%s\" не н.\n"
 
-#: ../adduser:347 ../adduser:676 ../deluser:332 ../deluser:365
+#: ../adduser:347 ../adduser:676
 #, perl-format
 msgid "The group `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Група \"%s\" не існує.\n"
+msgstr "па \"%s\" не н.\n"
 
 #: ../adduser:350
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n"
+msgstr "оива \"%s\" вже  леном \"%s\".\n"
 
 #: ../adduser:355
 #, perl-format
 msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
-msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n"
+msgstr "ода коива \"%s\" до гпи \"%s\"...\n"
 
 #: ../adduser:377
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо...\n"
+msgstr "оива \"%s\" вже н к иемний коива. и
+одимо...\n"
 
 #: ../adduser:383
 #, perl-format
 msgid "Adding system user `%s'...\n"
-msgstr "Додається системний користувач \"%s\"...\n"
+msgstr "ода иемний коива \"%s\"...\n"
 
 #: ../adduser:390 ../adduser:477
 msgid "No UID/GID pair is available in the range "
-msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку "
+msgstr "ема влно паи UID/GID на помжк "
 
 #: ../adduser:393 ../adduser:406 ../adduser:480 ../adduser:493
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' was not created.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n"
+msgstr "оива \"%s\" не бв воений.\n"
 
 #: ../adduser:403 ../adduser:490
 msgid "No UID is available in the range "
-msgstr "Немає вільного UID на проміжку "
+msgstr "ема влного UID на помжк "
 
 #: ../adduser:410 ../adduser:416 ../adduser:497 ../adduser:503
 msgid "Internal error"
-msgstr "Внутрішня помилка"
+msgstr "нн помилка"
 
 #: ../adduser:421 ../adduser:508
 #, perl-format
 msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
-msgstr "Додається нова група \"%s\" (%s).\n"
+msgstr "ода нова гпа \"%s\" (%s).\n"
 
 #: ../adduser:427 ../adduser:514
 #, perl-format
 msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
-msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%s) з групою \"%s\".\n"
+msgstr "ода новий коива \"%s\" (%s) з гпо \"%s\".\n"
 
 #: ../adduser:441
 msgid "Not creating home directory.\n"
-msgstr "Домашня директорія не створюється.\n"
+msgstr "оман диеко не во.\n"
 
 #: ../adduser:443
 #, perl-format
 msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
-msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує.\n"
+msgstr "оман диеко \"%s\" вже н.\n"
 
 #: ../adduser:445 ../adduser:530
 #, perl-format
 msgid "Creating home directory `%s'.\n"
-msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\".\n"
+msgstr "Сво доман диеко \"%s\".\n"
 
 #: ../adduser:470
 #, perl-format
 msgid "Adding user `%s'...\n"
-msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n"
+msgstr "ода коива \"%s\"...\n"
 
 #: ../adduser:524
 #, perl-format
 msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
-msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\"\n"
+msgstr "оман диеко \"%s\" вже н. е коп з \"%s\"\n"
 
 #: ../adduser:540
 #, perl-format
 msgid "Copying files from `%s'\n"
-msgstr "Копіюються файли з \"%s\"\n"
+msgstr "оп айли з \"%s\"\n"
 
 #: ../adduser:566
 msgid "Is the information correct? [y/N] "
-msgstr "Чи вірні ці дані? [y/N] "
+msgstr "Чи вн  дан? [y/N] "
 
 #: ../adduser:568
 msgid "y"
@@ -237,76 +244,76 @@
 #: ../adduser:573
 #, perl-format
 msgid "Setting quota from `%s'.\n"
-msgstr "Встановлюються обмеження із \"%s\".\n"
+msgstr "ановл обмеженн з \"%s\".\n"
 
 #: ../adduser:659
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n"
+msgstr "оива \"%s\" вже н  не  иемним коиваем.\n"
 
 #: ../adduser:661
 #, perl-format
 msgid "The user `%s' already exists.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n"
+msgstr "оива \"%s\" вже н.\n"
 
 #: ../adduser:664
 #, perl-format
 msgid "The UID %s is already in use.\n"
-msgstr "GID %s вже використовується.\n"
+msgstr "GID %s вже викоиов.\n"
 
 #: ../adduser:678
 #, perl-format
 msgid "The GID %s does not exist.\n"
-msgstr "GID %s не існує.\n"
+msgstr "GID %s не н.\n"
 
 #: ../adduser:723
 msgid ""
-"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
-"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
-"compatibility with Samba machine accounts $ is also supported at the\n"
-"end of the username\n"
+"To avoid problems, the username should consist of\n"
+"letters, digits, underscores, periods and dashes. For compatibility with\n"
+"Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
 msgstr ""
-"Щоб уникнути проблем, ім'я користувача повинно складатися з латинської\n"
-"літери або знаку підкреслювання після яких йдуть латинські літери,\n"
-"цифри, знаки підкреслювання та дефіси. Для сумісності з Samba,\n"
-"в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n"
+"Щоб никни поблем, м' коиваа повинно кладаи з лаинки
+\n"
+"ле, и, знакв пдкелванн, капок а дев. л мно з\n"
+"Samba, в кн мен коиваа акож може зна
+одии знак $\n"
 
-#: ../adduser:732
+#: ../adduser:731
 msgid ""
-"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
-"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n"
-"option to allow underscores, and uppercase.\n"
+"Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the name_regex configuration variable.  Use the --force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure name_regex.\n"
 msgstr ""
-"Введіть ім'я користувача що складається із малої латинської літери,\n"
-"за якою слідують малі латинські літери та цифри. Використовуйте\n"
-"\"--force-badname\", щоб дозволити знаки підкреслювання та літери\n"
-"верхнього регістру.\n"
+"вед, бд лака, м' коиваа о пд
+оди пд аблон, о вказаний\n"
+"конгайно змнно name_regex. икоиовйе оп --force-badname\n"
+"об пом'кии  пеевк, або ванов name_regex.\n"
 
-#: ../adduser:737
+#: ../adduser:736
 msgid "Allowing use of questionable username.\n"
-msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n"
+msgstr "озвол викоианн мнвного мен коиваа.\n"
 
-#: ../adduser:748
+#: ../adduser:747
 #, perl-format
 msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
-msgstr "Вибір із %s %s (%s).\n"
+msgstr "иб з %s %s (%s).\n"
 
-#: ../adduser:813
+#: ../adduser:812
 #, perl-format
 msgid "Removing directory `%s'\n"
-msgstr "Видаляється директорія \"%s\"\n"
+msgstr "идал диеко \"%s\"\n"
 
-#: ../adduser:817
+#: ../adduser:816
 #, perl-format
 msgid "Removing user `%s'.\n"
-msgstr "Видаляється користувач \"%s\".\n"
+msgstr "идал коива \"%s\".\n"
 
-#: ../adduser:821
+#: ../adduser:820
 #, perl-format
 msgid "Removing group `%s'.\n"
-msgstr "Видаляється група \"%s\".\n"
+msgstr "идал гпа \"%s\".\n"
 
-#: ../adduser:854
+#: ../adduser:853
 #, perl-format
 msgid ""
 "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
@@ -334,172 +341,29 @@
 "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
 "FILE].\n"
 msgstr ""
-"adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
-"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
-"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
-"   Додати звичайного користувача\n"
+"adduser [--home  Т Я] [--shell ] [--no-create-home] [--uid "
+"ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup  У | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] коива\n"
+"   одаи звиайного коиваа\n"
 "\n"
-"adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n"
-"[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n"
-"[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n"
-"   Додати системного користувача\n"
+"adduser --system [--home  Т Я] [--shell ] [--no-create-home]\n"
+"[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup  У | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] коива\n"
+"   одаи иемного коиваа\n"
 "\n"
-"adduser --group [--gid ID] група\n"
-"addgroup [--gid ID] група\n"
-"   Додати групу користувачів\n"
+"adduser --group [--gid ID] гпа\n"
+"addgroup [--gid ID] гпа\n"
+"   одаи гп коивав\n"
 "\n"
-"addgroup --system [--gid ID] група\n"
-"   Додати системну групу\n"
+"addgroup --system [--gid ID] гпа\n"
+"   одаи иемн гп\n"
 "\n"
-"adduser користувач група\n"
-"   Додати існуючого користувача до існуючої групи\n"
+"adduser коива гпа\n"
+"   одаи ного коиваа до но гпи\n"
 "\n"
-"Глобальні налаштування знаходяться у файлі %s.\n"
-"Інші опції: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
-"ФАЙЛ].\n"
+"лобалн налаванн зна
+од  айл %s.\n"
+"н оп: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
+"Ф].\n"
 
-#: ../deluser:166
-msgid "--backup-to requires an argument.\n"
-msgstr "Для --backup-to потрібен аргумент.\n"
-
-#: ../deluser:184
-msgid ""
-"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
-"features,\n"
-"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
-"apt-get install perl-modules\n"
-msgstr ""
-"Для того, щоб використовувати --remove-home, --remove-all-files та --"
-"backup,\n"
-"вам потрібно встановити пакунок \"perl-modules\". Щоб зробити це, запустіть\n"
-"apt-get install perl-modules\n"
-
-#: ../deluser:187
-msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
-msgstr "Тільки root може видалити користувача або групу із системи.\n"
-
-#: ../deluser:191
-msgid "Enter a groupname to remove: "
-msgstr "Введіть ім'я групи для видалення:"
-
-#: ../deluser:193
-msgid "Enter a username to remove: "
-msgstr "Введіть ім'я користувача для видалення: "
-
-#: ../deluser:199
-msgid "I need a name to remove.\n"
-msgstr "Для видалення потрібно ім'я.\n"
-
-#: ../deluser:253
-#, perl-format
-msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" не є системним обліковим записом... Виходимо. \n"
-
-#: ../deluser:257
-#, perl-format
-msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" не існує але параметр --system був заданий... Виходимо.\n"
-
-#: ../deluser:267
-#, perl-format
-msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
-msgstr ""
-"Домашня директорія в passwd \"%s\" не співпадає із заданою в командному рядку,\n"
-"завершуємо.\n"
-
-#: ../deluser:269
-msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
-msgstr "Пошук файлів для резервування/видалення...\n"
-
-#: ../deluser:298
-msgid "Backing up files to be removed to "
-msgstr "Резервуються файли, що будуть видалені, у "
-
-#: ../deluser:313
-msgid "Removing files...\n"
-msgstr "Видаляються файли...\n"
-
-#: ../deluser:321
-#, perl-format
-msgid "Removing user `%s'...\n"
-msgstr "Видаляється користувач \"%s\"...\n"
-
-#: ../deluser:328 ../deluser:356 ../deluser:389
-msgid "done.\n"
-msgstr "завершено.\n"
-
-#: ../deluser:336
-#, perl-format
-msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
-msgstr "Виникла помилка при getgrnam \"%s\". Це не повинно було статися.\n"
-
-#: ../deluser:341
-#, perl-format
-msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
-msgstr "Група \"%s\" не є системною... Виходимо.\n"
-
-#: ../deluser:345
-#, perl-format
-msgid "The group `%s' is not empty!\n"
-msgstr "Група \"%s\" не порожня!.\n"
-
-#: ../deluser:350
-#, perl-format
-msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
-msgstr "Існують користувачі, які використовують \"%s\" як первинну групу!\n"
-
-#: ../deluser:353
-#, perl-format
-msgid "Removing group `%s'...\n"
-msgstr "Видаляється група \"%s\"...\n"
-
-#: ../deluser:368
-msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
-msgstr "Ви не можете видалити користувача з його/її первинної групи.\n"
-
-#: ../deluser:382
-#, perl-format
-msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
-msgstr "Користувач \"%s\" не є членом групи \"%s\".\n"
-
-#: ../deluser:385
-#, perl-format
-msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
-msgstr "Видаляється користувач \"%s\" із групи \"%s\"...\n"
-
-#: ../deluser:396 ../deluser:415
-msgid "removing user and groups from the system. Version:"
-msgstr "видалення користувачів та груп із системи. Версія:"
-
-#: ../deluser:448
-#, perl-format
-msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
-msgstr "Глобальні налаштування знаходяться в файлі %s.\n"
-
-#: ../AdduserCommon.pm:78
-#, perl-format
-msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
-msgstr "%s: %s не існує. Використовуються значення за замовчанням.\n"
-
-#: ../AdduserCommon.pm:88
-#, perl-format
-msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
-msgstr "Неможливо розібрати %s:%s.\n"
-
-#: ../AdduserCommon.pm:93
-#, perl-format
-msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
-msgstr "Невідома змінна \"%s\" в %s:%s.\n"
-
-#~ msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
-#~ msgstr "Користувач %s вже існує.\n"
-
-#~ msgid "The UID `%s' already exists.\n"
-#~ msgstr "UID \"%s\" вже існує.\n"
-
-#~ msgid "The GID `%s' already exists.\n"
-#~ msgstr "GID \"%s\" вже існує.\n"
-
-#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n"
-#~ msgstr "Додається нова група $new_name ($new_gid).\n"
-