[Adduser-devel] Bug#279659: marked as done ([l10n:eu] adduser basque translation)

Debian Bug Tracking System owner@bugs.debian.org
Fri, 06 May 2005 05:33:34 -0700


Your message dated Fri, 6 May 2005 14:21:10 +0200
with message-id <20050506122110.GA17295@lefler.int.l21.ma.zugschlus.de>
and subject line Closing bugs
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 4 Nov 2004 13:14:26 +0000
>From pi@beobide.net Thu Nov 04 05:14:26 2004
Return-path: <pi@beobide.net>
Received: from eu206-31.clientes.euskaltel.es (zerbitzaria.beobide.net) [212.142.206.31] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1CPhRZ-0006Mj-00; Thu, 04 Nov 2004 05:14:25 -0800
Received: from pi by zerbitzaria.beobide.net with local (Exim 4.34)
	id 1CPhYy-0003JY-TO; Thu, 04 Nov 2004 14:22:04 +0100
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0836892868=="
MIME-Version: 1.0
From: =?iso-8859-1?q?Piarres_Beobide_Ega=F1a?= <pi@beobide.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: [l10n:eu] adduser basque translation
X-Mailer: reportbug 3.1
Date: Thu, 04 Nov 2004 14:22:04 +0100
Message-Id: <E1CPhYy-0003JY-TO@zerbitzaria.beobide.net>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-3.2 required=4.0 tests=BAYES_44,HAS_PACKAGE,
	REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0836892868==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.59
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch


Here atached basque (locale eu) translation for adduser (po and debconf template)

please commit when you can.

thx


-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8
Locale: LANG=eu, LC_CTYPE=eu (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to eu_ES)

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf                     1.4.39       Debian configuration management sy
ii  passwd                      1:4.0.3-30.2 Change and administer password and
ii  perl-base                   5.8.4-3      The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information:
* adduser/homedir-permission: true

--===============0836892868==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_eu.po"

# Spanish translation of adduser and deluser
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../adduser:125 ../deluser:99
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Ez da izenen ondoren aukerarik onartzen.\n"

#: ../adduser:144
msgid "--ingroup requires an argument.\n"
msgstr "--ingroup -ek argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:147
msgid "--home requires an argument.\n"
msgstr "--home -ek argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:149
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Abisua: Zuk ezarritako etxe karpeta badago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:151
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "'home' bide (path) absolutu bat izan behar da.\n"

#: ../adduser:154
msgid "--gecos requires an argument.\n"
msgstr "--gecos -ek argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:157
msgid "--shell requires an argument.\n"
msgstr "--shell -ek argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:166
msgid "--uid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--uid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:169
msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--firstuid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:172
msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:175
msgid "--gid requires a numeric argument.\n"
msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:178 ../deluser:115
msgid "--conf requires an argument.\n"
msgstr "--conf -ek argumentu bat behar du.\n"

#: ../adduser:180 ../deluser:117
#, perl-format
msgid "`%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' ez dago.\n"

#: ../adduser:187 ../deluser:126
#, perl-format
msgid "Unknown argument `%s'.\n"
msgstr "`%s' argumentu ezezaguna.\n"

#: ../adduser:193
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "root erabiltzaileak bakarrik gehitu ditzake talde edo erabiltzaileak sistemara\n"

#: ../adduser:198
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Idatzi gehitu behar den taldearen izena: "

#: ../adduser:202
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Idatzi gehitu behar den erabiltzailearen izena: "

#: ../adduser:207
msgid "I need a name to add.\n"
msgstr "Gehitzeko izen bat behar da.\n"

#: ../adduser:208 ../deluser:156
msgid "No more than two names.\n"
msgstr "Ez bi izen baino gehiago.\n"

#: ../adduser:210 ../deluser:159
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Ezarri izen bat bakarrik modu honetan.\n"

#: ../adduser:231
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "group, --ingroup, eta --gid aukerak ezin dira batera erabili.\n"

#: ../adduser:267 ../adduser:297 ../adduser:603
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "`%s' taldea badago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:269 ../adduser:299
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "%s GIDa dagoeneko erabilia dago.\n"

#: ../adduser:277 ../adduser:307
msgid "No GID is available in the range "
msgstr "Ez dago GID erabilgarririk bitartean "

#: ../adduser:280 ../adduser:310
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "`%s' taldea ez da sortua izan.\n"

#: ../adduser:284 ../adduser:314
#, perl-format
msgid "Adding group %s (%s)...\n"
msgstr "Taldea gehitzen: %s (%s)...\n"

#: ../adduser:288 ../adduser:318 ../adduser:349
msgid "Done.\n"
msgstr "Eginda.\n"

#: ../adduser:327
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea ez dago.\n"

#: ../adduser:329 ../adduser:609
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' taldea ez dago.\n"

#: ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea dagoeneko`%s' taldeko partaide da.\n"

#: ../adduser:337
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea`%s' taldera gehitzen...\n"

#: ../adduser:364
#, perl-format
msgid "User %s does already exist. Exiting...\n"
msgstr "%s Erabiltzailea badago dagoeneko. Irteten...\n"

#: ../adduser:370
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "`%s' sistema erabiltzailea sortzen...\n"

#: ../adduser:377 ../adduser:464
msgid "No UID/GID pair is available in the range "
msgstr "Ez dago UID/GID bikote erabilgarririk bitartean "

#: ../adduser:380 ../adduser:393 ../adduser:467 ../adduser:480
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea ez da sortua izan.\n"

#: ../adduser:390 ../adduser:477
msgid "No UID is available in the range "
msgstr "Ez dago UID erabilgarririk bitartean "

#: ../adduser:397 ../adduser:403 ../adduser:484 ../adduser:490
msgid "Internal error"
msgstr "Barne-errorea"

#: ../adduser:408 ../adduser:495
#, perl-format
msgid "Adding new group %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) talde berria gehitzen.\n"

#: ../adduser:414 ../adduser:501
#, perl-format
msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n"
msgstr "%s (%s) erabiltzaile berria %s taldeaz geitzen.\n"

#: ../adduser:428
msgid "Not creating home directory.\n"
msgstr "Ez da etxe karpeta sortuko.\n"

#: ../adduser:430
#, perl-format
msgid "Home directory `%s' already exists.\n"
msgstr "%s etxe karpeta badago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:432 ../adduser:517
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "`%s' etxe karpeta sortzen.\n"

#: ../adduser:457
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea gehitzen...\n"

#: ../adduser:511
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "`%s' etxe karpeta badago dagoeneko.  `%s'-tik EZ da kopiatuko\n"

#: ../adduser:527
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "`%s'-tik fitxategiak kopiatzen\n"

#: ../adduser:553
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Informazioa hau zuzena al da? [b/E] "

#: ../adduser:555
msgid "y"
msgstr "b"

#: ../adduser:560
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "`%s'-tik quota ezartzen.\n"

#: ../adduser:599
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea abdago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:600
#, perl-format
msgid "The UID `%s' already exists.\n"
msgstr "`%s' UID-a badago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:605
#, perl-format
msgid "The GID `%s' already exists.\n"
msgstr "`%s' GID-a badago dagoeneko.\n"

#: ../adduser:611
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "%s GID-a ez dago.\n"

#: ../adduser:656
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of a letter or\n"
"underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n"
"compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n"
"end of the username\n"
msgstr ""
"Arazoak ez edukitzeko erabiltzaile izena letra edo azpibarra batez\n"
"hasi eta letrak, zenbakiak, azpibarra eta gidoiez osaturik egon behar da.\n"
"Samba sistemarekin bateragarritasuna mantentzeko `$' ere onartzen\n"
"da izenaren amaieran\n"

#: ../adduser:665
msgid ""
"Please enter a username consisting of a lower case letter\n"
"followed by lower case letters and numbers.  Use the `--force-badname'\n"
"option to allow underscores, and uppercase.\n"
msgstr ""
"Idatzi Minuskula batez hasi eta minuskulez eta zenbakiz\n"
"jarraitutako erabiltzaile izen bat.  Erabili `--force-badname'\n"
"aukera letra larriak eta azpimarratuak gaitzeko.\n"

#: ../adduser:670
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Segurtasun urriko erabiltzaile izenak gaitzen.\n"

#: ../adduser:681
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "%s %s (%s)-tik aukeratzen.\n"

#: ../adduser:746
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "`%s' karpeta ezabatzen\n"

#: ../adduser:750
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea ezabatzen.\n"

#: ../adduser:754
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "`%s' taldea ezabatzen.\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] group\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Global configuration is in the file %s.\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] erabiltzailea\n"
"   Erabiltzaile arrunt bat gehitu\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] erabiltzailea\n"
"   Sistema erabiltzaile bat gehitu\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] taldea\n"
"addgroup [--gid ID] taldea\n"
"   Erabiltzaile talde bat gehitu\n"
"\n"
"adduser --group --system [--gid ID] taldea\n"
"addgroup --system [--gid ID] taldea\n"
"   Sistema talde bat gehitu\n"
"\n"
"adduser erabiltzailea taldea\n"
"   Erabiltzaile bat talde batetara gehitu\n"
"\n"
"Konfigurazio orokorra: %s .\n"
"Beste aukera batzu: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"

#: ../deluser:140
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
" --remove-home, --remove-all-files, eta --backup aukerak erabiltzeko zuk,\n"
"`perl-modules' paketea instalatu behar duzu. Hau lortzeko, abiarazi:\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:143
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "root erabiltzaileak bakarrik ezaba ditzake taldeak eta erabiltzaileak sistematik.\n"

#: ../deluser:147
msgid "Enter a groupname to remove: "
msgstr "Idatzi ezabatu behar den talde izena: "

#: ../deluser:149
msgid "Enter a username to remove: "
msgstr "Idatzi ezabatu behar den erabiltzaile izena: "

#: ../deluser:155
msgid "I need a name to remove.\n"
msgstr "Ezabatzeko izen bat behar dut.\n"

#: ../deluser:208
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Babeskopia/ezabatzeko fitxategiak arakatzen...\n"

#: ../deluser:236
msgid "Backuping files to be removed...\n"
msgstr "Ezabatuko diren fitxategien babes-kopia egiten...\n"

#: ../deluser:246
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Fitxategiak ezabatzen...\n"

#: ../deluser:254
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea ezabatzen...\n"

#: ../deluser:261 ../deluser:275 ../deluser:308
msgid "done.\n"
msgstr "eginda.\n"

#: ../deluser:269
#, perl-format
msgid "There are users with `%s' as their primary group!\n"
msgstr "`%s' talde primario bezala duten erabiltzaileak daude!\n"

#: ../deluser:272
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "`%s' taldea ezabatzen...\n"

#: ../deluser:287
msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n"
msgstr "Ezin duzu erabiltzailea bere talde primariotik ezabatu.\n"

#: ../deluser:301
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea ez da `%s' taldeko partaide.\n"

#: ../deluser:304
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "`%s' erabiltzailea `%s' taldetik ezabatzen...\n"

#: ../deluser:315 ../deluser:334
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "Sistematik erabiltzail eta taldeak ezabatzen. Bertsioa:"

#: ../deluser:359
#, perl-format
msgid "Global configuration is in the file %s.\n"
msgstr "Konfigurazio orokorra %s fitxategian dago.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:78
#, perl-format
msgid "%s: %s doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: %s ez dago.  lehenespenak erabiltzen.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:88
#, perl-format
msgid "Couldn't parse %s:%s.\n"
msgstr "Ezin da %s analizatu: %s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at %s:%s.\n"
msgstr "`%s' aldagai ezezaguna %s-en:%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Adding new group %s (%d).\n"
#~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo %s (%s).\n"

#~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n"
#~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo $new_name ($_new_gid).\n"


--===============0836892868==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_template_eu.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser_template\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want system wide readable home directories?"
msgstr "Sistema osoarentzat  /home karpeta irakurtzegarri izatea nahi al duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you "
"want to increase the security/privacy on your system, you might want your "
"home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system "
"wide readable home directories."
msgstr ""
"Normalean, /home karpeta sistema osoko erabiltzaileek irakur dezakete. Baina "
"zuk segurtasun/pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik "
"irakurri ahal izango ditu. Zihur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea "
"gomendatzen da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This will only affect home directories of users added with the adduser "
"program later."
msgstr "Aldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuetan eragingo du."


--===============0836892868==--

---------------------------------------
Received: (at 279659-done) by bugs.debian.org; 6 May 2005 12:22:10 +0000
>From mh+debian-packages@zugschlus.de Fri May 06 05:22:10 2005
Return-path: <mh+debian-packages@zugschlus.de>
Received: from 5301d.unt0.torres.l21.ma.zugschlus.de (torres.int.l21.ma.zugschlus.de) [217.151.83.1] (Debian-exim)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1DU1qM-0003FP-00; Fri, 06 May 2005 05:22:10 -0700
Received: from lefler.int.l21.ma.zugschlus.de ([192.168.130.38])
	by torres.int.l21.ma.zugschlus.de with esmtps (TLS-1.0:RSA_AES_256_CBC_SHA:32)
	(Exim 4.50)
	id 1DU1pQ-0002Pk-2p; Fri, 06 May 2005 14:21:12 +0200
Received: from mh by lefler.int.l21.ma.zugschlus.de with local (Exim 4.50)
	id 1DU1pP-0004fU-0I; Fri, 06 May 2005 14:21:11 +0200
Date: Fri, 6 May 2005 14:21:10 +0200
From: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
To: 293559-done@bugs.debian.org, 283110-done@bugs.debian.org,
	287535-done@bugs.debian.org, 268841-done@bugs.debian.org,
	268837-done@bugs.debian.org, 286227-done@bugs.debian.org,
	268402-done@bugs.debian.org, 278937-done@bugs.debian.org,
	270266-done@bugs.debian.org, 279659-done@bugs.debian.org,
	273010-done@bugs.debian.org, 271142-done@bugs.debian.org,
	271829-done@bugs.debian.org, 231809-done@bugs.debian.org
Cc: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>
Subject: Closing bugs
Message-ID: <20050506122110.GA17295@lefler.int.l21.ma.zugschlus.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.5.9i
Delivered-To: 279659-done@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 10

These bugs have been tagged as fixed-in-experimental, and are now
being closed completely. That should have happened long ago.

Greetings
Marc

-- 
-----------------------------------------------------------------------------
Marc Haber         | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany  |  lose things."    Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisch by Nature |  How to make an American Quilt | Fax: *49 621 72739835