[Adduser-devel] Bug#337080: marked as done (adduser: [INTL:ru] Updated Russian translation po and man files)

Debian Bug Tracking System owner at bugs.debian.org
Wed Nov 16 14:03:31 UTC 2005


Your message dated Wed, 16 Nov 2005 05:47:06 -0800
with message-id <E1EcNcw-0002Cc-Gz at spohr.debian.org>
and subject line Bug#337080: fixed in adduser 3.78
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 2 Nov 2005 15:34:44 +0000
>From kozlov.y at gmail.com Wed Nov 02 07:34:44 2005
Return-path: <kozlov.y at gmail.com>
Received: from nproxy.gmail.com [64.233.182.199] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
	id 1EXKdQ-0003dU-00; Wed, 02 Nov 2005 07:34:44 -0800
Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id v26so38555nfc
        for <submit at bugs.debian.org>; Wed, 02 Nov 2005 07:34:42 -0800 (PST)
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws;
        s=beta; d=gmail.com;
        h=received:content-type:mime-version:to:subject:x-mailer:date:message-id:from;
        b=MqSqAYd9Op/KViS1slNEqx5k8lidvxhj6Eze8WbP6K7pKZSRU4r3qKYSZ+UDtRB4YtNG/7uy1oTN8QzfLOgk/cO8PLbihP+qbc4FLkSDNvmRNiCFW1DpW/hhWFiB1wovYSV+WAy+I9NB9Qq3nFwFHtVWno/qzlkfXaI9knPi+Ik=
Received: by 10.49.1.16 with SMTP id d16mr539422nfi;
        Wed, 02 Nov 2005 07:34:42 -0800 (PST)
Received: from keeper.home ( [217.197.244.120])
        by mx.gmail.com with ESMTP id q27sm355013nfc.2005.11.02.07.34.36;
        Wed, 02 Nov 2005 07:34:40 -0800 (PST)
Received: by keeper.home (Postfix, from userid 1000)
	id EBAB76C0AF; Wed,  2 Nov 2005 18:39:35 +0300 (MSK)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============2054088895=="
MIME-Version: 1.0
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Subject: adduser: [INTL:ru] Updated Russian translation po and man files
X-Mailer: reportbug 3.8
Date: Wed, 02 Nov 2005 18:39:35 +0300
Message-Id: <20051102153935.EBAB76C0AF at keeper.home>
From: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>
Delivered-To: submit at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-3.1 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE,
	REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============2054088895==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.63
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Updated Russian translation for the .po and man page included.

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.7
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf                 1.4.36           Debian configuration management sy
ii  passwd                  1:4.0.3-31sarge1 change and administer password and
ii  perl-base               5.8.7-4          The Pathologically Eclectic Rubbis

-- debconf information excluded

--===============2054088895==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_3.77_ru-po.po"

# translation of adduser_3.77_ru.po to Russian
# adduser.
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 Peter Novodvorsky <nidd at debian.org>.
# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser_3.77_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-23 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 16:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../deluser:94
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr ""
"Только суперпользователь имеет право удалять пользователей или группы из "
"системы.\n"

#: ../deluser:111
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Нельзя указывать параметры после имён.\n"

#: ../deluser:119
msgid "Enter a group name to remove: "
msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: "

#: ../deluser:121
msgid "Enter a user name to remove: "
msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: "

#: ../deluser:128
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Можно указать только одно или два имени.\n"

#: ../deluser:162
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"Чтобы использовать параметры --remove-home, --remove-all-files и --backup,\n"
"вам требyется установить пакет `perl-modules'. Для этого выполните:\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:211
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не является системной учётной записью... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:215
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не существует, но задан параметр --system... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:221 ../deluser:365
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не существует.\n"

#: ../deluser:225
#, perl-format
msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
msgstr "домашний каталог `%s' из файла passwd не совпадает со значением из командной строки, отмена.\n"

#: ../deluser:231
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Идет поиск файлов для сохранения/удаления...\n"

#: ../deluser:234
#, perl-format
msgid "fork for parse mount points failed: %s\n"
msgstr "ошибка при вызове fork для разбора точек монтирования: %s\n"

#: ../deluser:240
#, perl-format
msgid "can't close mount pipe: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть канал с mount: %s\n"

#: ../deluser:248
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
msgstr "Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', это точка монтирования.\n"

#: ../deluser:255
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
msgstr "Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', совпадает с %s.\n"

#: ../deluser:287
#, perl-format
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ...\n"

#: ../deluser:306
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Идет удаление файлов...\n"

#: ../deluser:314
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Удаляется пользователь `%s'...\n"

#: ../deluser:321 ../deluser:356 ../deluser:392
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"

#: ../deluser:329 ../deluser:368
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Группа `%s' не существует.\n"

#: ../deluser:333
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "ошибка при выполнении getgrnam `%s'. Этого не должно происходить.\n"

#: ../deluser:338
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
msgstr "Группа `%s' не является системной ... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:342
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Группа `%s' не пуста!\n"

#: ../deluser:348
#, perl-format
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
msgstr "У пользователя`%s' в качестве первичной указана группа `%s'!\n"

#: ../deluser:353
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Удаляется группа `%s'...\n"

#: ../deluser:371
msgid "You may not remove the account from its primary group.\n"
msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из первичной группы.\n"

#: ../deluser:385
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не является членом группы `%s'.\n"

#: ../deluser:388
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Удаляется пользователь `%s' из группы `%s'...\n"

#: ../deluser:399
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version: %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (версия: %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:400
msgid "removing user and groups from the system. "
msgstr "удаление пользователей и групп из системы. "

#: ../deluser:402
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"

#: ../deluser:404
msgid "deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
msgstr "deluser основана на adduser, написанной Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"

#: ../deluser:407
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"

#: ../deluser:419
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (версия %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:420
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "удаление пользователей и групп из системы. Версия:"

#: ../deluser:422
msgid ""
"deluser user\n"
"  remove a normal user from the system\n"
"  example: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
"  --home <dir>              remove home only if /etc/passwd home dir\n"
"                            matches directory given here\n"
"  --backup\t\t    backup files before removing.\n"
"  --backup-to <dir>         target directory for the backups.\n"
"                            Default is the current directory.\n"
"  --system                  only remove if system user\n"
"\n"
"delgroup group\n"
"deluser --group group\n"
"  remove a group from the system\n"
"  example: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  only remove if system group\n"
"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
"\n"
"deluser user group\n"
"  remove the user from a group\n"
"  example: deluser mike students\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser пользователь\n"
"  удаляет обычные учётные записи из системы\n"
"  пример: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             удалить домашний каталог пользователя "
"                            и почтовый ящик\n"
"  --remove-all-files        удалить все файлы пользователя\n"
"  --home <dir>              удалить домашний каталог только если домашний\n"
"                            каталог из /etc/passwd совпадает с указанным\n"
"  --backup                  сделать резервные копии файлов перед удалением.\n"
"  --backup-to <dir>         каталог для резервные копий файлов.\n"
"                            По умолчанию используется текущий каталог.\n"
"  --system                  удалить только системную учётную запись\n"
"\n"
"delgroup группа\n"
"deluser --group группа\n"
"  удаляет группу из системы\n"
"  пример: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  удалить только системную группу\n"
"  --only-if-empty           удалить, если в ней нет пользователей\n"
"\n"
"deluser пользователь группа\n"
"  удаляет пользователя из группы\n"
"  пример: deluser mike students\n"
"\n"
"общие параметры:\n"
"  --quiet | -q              не показывать процесс на stdout\n"
"  --help | -h               показать помощь\n"
"  --version | -v            показать версию и права\n"
"  --conf | -c ФАЙЛ          использоваться ФАЙЛ в качестве конфигурационного\n"
"\n"


--===============2054088895==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_3.77_ru-man.po"

# translation of adduser_3.77_ru4.po to Russian
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser_3.77_ru4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-23 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 18:35+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: TH
#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek
#.  This is free software; see the GNU General Public Lisence version 2
#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../deluser.conf.5:6
#, no-wrap
msgid "deluser.conf"
msgstr "deluser.conf"

# type: TH
#.  Someone tell emacs that this is an -*- nroff -*- source file.
#.  Copyright 1997, 1998, 1999 Guy Maor.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek,
#.  With much borrowing from the original adduser copyright 1994 by
#.  Ian Murdock.
#.  This is free software; see the GNU General Public License version
#.  2 or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../deluser.conf.5:6 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../adduser.8:9
#, no-wrap
msgid "Version VERSION"
msgstr "Версия VERSION"

# type: TH
#.  Someone tell emacs that this is an -*- nroff -*- source file.
#.  Copyright 1997, 1998, 1999 Guy Maor.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek,
#.  With much borrowing from the original adduser copyright 1994 by
#.  Ian Murdock.
#.  This is free software; see the GNU General Public License version
#.  2 or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../deluser.conf.5:6 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../adduser.8:9
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

# type: SH
#: ../deluser.conf.5:7 ../adduser.conf.5:7 ../deluser.8:10 ../adduser.8:10
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:12
msgid "/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>."
msgstr "/etc/deluser.conf - файл настройки для B<deluser(8)> и B<delgroup(8)>."

# type: SH
#: ../deluser.conf.5:12 ../adduser.conf.5:12 ../deluser.8:23 ../adduser.8:29
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:23
msgid ""
"The file I</etc/deluser.conf> contains defaults for the programs B<deluser(8)"
"> and B<delgroup(8)>.  Each option takes the form I<option> = I<value>.  "
"Double or single quotes are allowed around the value.  Comment lines must "
"have a pound sign (#) at the beginning of the line."
msgstr ""
"Файл I</etc/deluser.conf> содержит установки по умолчанию для программ "
"B<deluser(8)> и B<delgroup(8)>. Каждый параметр имеет вид I<параметр> = "
"I<значение>. Значение можно помещать в двойные или одинарные кавычки. "
"Строки комментария должны иметь знак фунта (#) в начале строки."

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:25
msgid "deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf."
msgstr "Команды deluser(8) и delgroup(8) также читают /etc/adduser.conf."

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:27 ../adduser.conf.5:30
msgid "The valid configuration options are:"
msgstr "Действующие параметры настройки:"

# type: TP
#: ../deluser.conf.5:27
#, no-wrap
msgid "B<REMOVE_HOME>"
msgstr "B<REMOVE_HOME>"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:31
msgid ""
"Removes the home directory and mail spool of the user to be removed.  Value "
"may be 0 or 1."
msgstr ""
"Стирать домашний каталог и почтовый буфер удаляемого пользователя. "
"Значениями могут быть 0 или 1."

# type: TP
#: ../deluser.conf.5:31
#, no-wrap
msgid "B<REMOVE_ALL_FILES>"
msgstr "B<REMOVE_ALL_FILES>"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:37
msgid ""
"Removes all files on the system owned by the user to be removed.  If this "
"option is activated B<REMOVE_HOME> has no effect. Values may be 0 or 1."
msgstr ""
"Стирать все файлы в системе, принадлежащие удаляемому пользователю. Если "
"этот параметр включён, то B<REMOVE_HOME> бесполезен. Значениями могут быть 0 "
"или 1."

# type: TP
#: ../deluser.conf.5:37
#, no-wrap
msgid "B<BACKUP>"
msgstr "B<BACKUP>"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:49
msgid ""
"If B<REMOVE_HOME> or B<REMOVE_ALL_FILES> is activated all files are backuped "
"before they are removed. The backup file that is created defaults to "
"username.tar(.gz|.bz2) in the directory spefied by the B<BACKUP_TO> option. "
"The compression method is chosen to the best that is available.  Values may "
"be 0 or 1."
msgstr ""
"Если B<REMOVE_HOME> или B<REMOVE_ALL_FILES> включены, то перед удалением "
"делается резервная копия всех файлов. Будет создан архивный файл с именем "
"имя_пользователя.tar(.gz|.bz2) в текущем рабочем каталоге. Из возможных "
"методов сжатия выбирается лучший. Значениями могут быть 0 или 1."

# type: TP
#: ../deluser.conf.5:49
#, no-wrap
msgid "B<BACKUP_TO>"
msgstr "B<BACKUP_TO>"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:57
msgid ""
"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup "
"is written to. Default is the current directory."
msgstr ""
"Если B<BACKUP> включён, то в B<BACKUP_TO> указывается каталог, куда будет "
"производиться резервное копирование. По умолчанию используется текущий каталог."

# type: TP
#: ../deluser.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "B<NO_DEL_PATHS>"
msgstr "B<NO_DEL_PATHS>"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:64
msgid ""
"A list of regular expressions, space separated. All files to be deleted in "
"course of deleting home directories or deleting files owned by the user to "
"be deleted are checked against each of these regular expressions. If a match "
"is detected, the file is not deleted. Defaults to a list of system "
"directories, leaving only /home."
msgstr ""
"Список регулярных выражений разделённых пробелами. Все файлы, которые будут "
"удаляться в случае удаления домашнего каталога или принадлежащие "
"пользователю, сначала сравниваются с этими регулярными выражениями. Если "
"обнаруживается совпадение, то файл не удаляется. По умолчанию в список входят "
"системные каталоги, остаётся только /home."

# type: SH
#: ../deluser.conf.5:64 ../adduser.conf.5:113 ../deluser.8:126
#: ../adduser.8:247
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:66
msgid "I</etc/deluser.conf>"
msgstr "I</etc/deluser.conf>"

# type: SH
#: ../deluser.conf.5:66 ../adduser.conf.5:115 ../deluser.8:128
#: ../adduser.8:249
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

# type: Plain text
#: ../deluser.conf.5:67
msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
msgstr "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"

# type: TH
#.  Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek
#.  This is free software; see the GNU General Public Lisence version 2
#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../adduser.conf.5:6
#, no-wrap
msgid "adduser.conf"
msgstr "adduser.conf"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:12
msgid "/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>."
msgstr "/etc/adduser.conf -- файл настройки для B<adduser(8)> и B<addgroup(8)>."

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:28
msgid ""
"The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs B<adduser(8)"
"> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>.  Each line holds a "
"single value pair in the form I<option> = I<value>.  Double or single quotes "
"are allowed around the value, as is whitespace around the equals sign.  "
"Comment lines must have a hash sign (#) in the first line."
msgstr ""
"Файл I</etc/adduser.conf> содержит установки по умолчанию для программ "
"B<adduser(8)> и B<addgroup(8)>, B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Каждый "
"параметр имеет вид I<параметр> = I<значение>. Значение можно помещать в "
"двойные или одинарные кавычки. Строки комментария должны иметь знак "
"фунта (#) в начале строки."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:30
#, no-wrap
msgid "B<DSHELL>"
msgstr "B<DSHELL>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:34
msgid "The login shell to be used for all new users.  Defaults to I</bin/bash>."
msgstr ""
"Регистрационный shell, который будут использовать все новые пользователи. "
"По умолчанию I</bin/bash>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:34
#, no-wrap
msgid "B<DHOME>"
msgstr "B<DHOME>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:39
msgid ""
"The directory in which new home directories should be created.  Defaults to "
"I</home>."
msgstr ""
"Каталог, в котором должны создаваться новые домашние каталоги. По умолчанию "
"I</home>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:39
#, no-wrap
msgid "B<GROUPHOMES>"
msgstr "B<GROUPHOMES>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:47
msgid ""
"If this is set to I<yes>, the home directories will be created as I</home/"
"[groupname]/user>.  Defaults to I<no>."
msgstr ""
"Если значение равно I<yes>, то домашние каталоги будут создаваться в I</home/"
"[имя_группы]/пользователь>. По умолчанию I<no>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:47
#, no-wrap
msgid "B<LETTERHOMES>"
msgstr "B<LETTERHOMES>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:57
msgid ""
"If this is set to I<yes>, then the home directories created will have an "
"extra directory inserted which is the first letter of the loginname.  For "
"example: I</home/u/user>.  Defaults to I<no>."
msgstr ""
"Если значение равно I<yes>, то домашние каталоги будут создаваться в "
"дополнительном каталоге, имя которого состоит из первой буквы имени "
"пользователя.  Например: I</home/п/пользователь>.  По умолчанию I<no>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "B<SKEL>"
msgstr "B<SKEL>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:62
msgid ""
"The directory from which skeletal user configuration files should be "
"copied.  Defaults to I</etc/skel>."
msgstr ""
"Каталог, из которого нужно копировать базовые файлы настройки пользователя. "
"По умолчанию I</etc/skel>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:62
#, no-wrap
msgid "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID>"
msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> и B<LAST_SYSTEM_UID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:67
msgid ""
"specify an inclusive range of UIDs from which system UIDs can be dynamically "
"allocated. Default to I<100> - I<999>."
msgstr ""
"определяют границы (включительно) диапазона динамически выделяемых UID "
"системных пользователей. По умолчанию I<100> - I<999>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:67
#, no-wrap
msgid "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID>"
msgstr "B<FIRST_UID> и B<LAST_UID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:72
msgid ""
"specify an inclusive range of UIDs from which normal user's UIDs can be "
"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
msgstr ""
"определяют границы (включительно) диапазона динамически выделяемых UID "
"обычных пользователей. По умолчанию I<1000> - I<29999>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:72
#, no-wrap
msgid "B<USERGROUPS>"
msgstr "B<USERGROUPS>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:82
msgid ""
"If this is set to I<yes>, then each created user will be given their own "
"group to use.  If this is I<no>, then each created user will be placed in "
"the group whose GID is B<USERS_GID> (see below).  The default is I<yes>."
msgstr ""
"Если значение равно I<yes>, то каждый создаваемый пользователь будет иметь "
"свою собственную группу. Если значение равно I<no>, то каждый создаваемый "
"пользователь будет помещён в группу, чей GID равен B<USERS_GID> "
"(смотрите ниже). По умолчанию I<yes>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:82
#, no-wrap
msgid "B<USERS_GID>"
msgstr "B<USERS_GID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:89
msgid ""
"If B<USERGROUPS> is I<no>, then B<USERS_GID> is the GID given to all newly-"
"created users.  The default value is I<100>."
msgstr ""
"Если значение B<USERGROUPS> равно I<no>, то B<USERS_GID> является GID, "
"который даётся всем создаваемым пользователям. По умолчанию I<100>."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:89
#, no-wrap
msgid "B<DIR_MODE>"
msgstr "B<DIR_MODE>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:93
msgid ""
"If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have "
"the specified permissions. Otherwise 0755 is used as default."
msgstr ""
"Если задано допустимое значение (например, 0755 или 755), то создаваемые "
"каталоги будут иметь такие права. По умолчанию используется значение 0755."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:93
#, no-wrap
msgid "B<SETGID_HOME>"
msgstr "B<SETGID_HOME>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:103
msgid ""
"If this is set to I<yes>, then home directories for users with their own "
"group ( I<USERGROUPS=yes> ) will have the setgid bit set. This was the "
"default setting for adduser versions E<lt>E<lt> 3.13. Unfortunately it has "
"some bad side effects, so we no longer do this per default. If you want it "
"nevertheless you can still activate it here."
msgstr ""
"Если значение равно I<yes>, то на домашних каталогах пользователей со своими "
"собственными группами ( I<USERGROUPS=yes> ) будет устанавливаться setgid "
"бит. Это делалось по умолчанию в adduser версиях E<lt>E<lt> 3.13. К "
"сожалению, это привело к появлению побочных эффектов, и поэтому мы исключили "
"его из действий по умолчанию. Если вы всё-таки хотите, то ещё можете "
"включить его здесь."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:103
#, no-wrap
msgid "B<QUOTAUSER>"
msgstr "B<QUOTAUSER>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:107
msgid ""
"If set to a nonempty value, new users will have quotas copied from that "
"user.  The default is empty."
msgstr ""
"Если задано непустое значение, то оно воспринимается как имя пользователя, и "
"для всех новых пользователей будут скопированы квоты этого пользователя.  По "
"умолчанию пользователь не задан."

# type: TP
#: ../adduser.conf.5:107
#, no-wrap
msgid "B<NAME_REGEX>"
msgstr "B<NAME_REGEX>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:113
msgid ""
"User names are checked against this regular expression. If the name doesn't "
"match this regexp, user creation is refused unless --force-badname is set. "
"With --force-badname set, only weak checks are performed. The default is the "
"most conservative ^[a-z][-a-z0-9]*$."
msgstr ""
"Данным регулярным выражением проверяется допустимость имени пользователя. Если "
"имя не подпадается под регулярное выражением, то учётная запись не создаётся, "
"если не указан параметр --force-badname is set. С заданным параметром "
"--force-badname выполняется только слабая проверка. По умолчанию наиболее "
"консервативным является ^[a-z][-a-z0-9]*$."

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:115
msgid "I</etc/adduser.conf>"
msgstr "I</etc/adduser.conf>"

# type: Plain text
#: ../adduser.conf.5:117
msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8)"
msgstr "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8)"

# type: TH
#.  Someone tell emacs that this is an -*- nroff -*- source file.
#.  Copyright 1997, 1998, 1999 Guy Maor.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek,
#.  With much borrowing from the original adduser copyright 1994 by
#.  Ian Murdock.
#.  This is free software; see the GNU General Public License version
#.  2 or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../deluser.8:9
#, no-wrap
msgid "DELUSER"
msgstr "DELUSER"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:12
msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system"
msgstr "deluser, delgroup - удаляют пользователя или группу из системы"

# type: SH
#: ../deluser.8:12 ../adduser.8:12
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:14
msgid ""
"B<deluser> [options] [--remove-home] [--home DIR] [--remove-all-files] [--"
"backup] [--backup-to] user"
msgstr ""
"B<deluser> [параметры] [--remove-home] [--home КАТАЛОГ] [--remove-all-files] "
"[--backup] [--backup-to] пользователь"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:16
msgid "B<deluser> --group [options] group"
msgstr "B<deluser> --group [параметры] группа"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:18
msgid "B<delgroup> [options] [--only-if-empty] group"
msgstr "B<delgroup> [параметры] [--only-if-empty] группа"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:20
msgid "B<deluser> [options] user group"
msgstr "B<deluser> [параметры] пользователь группа"

# type: SS
#: ../deluser.8:20 ../adduser.8:26
#, no-wrap
msgid "COMMON OPTIONS"
msgstr "ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:23
msgid "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FILE]"
msgstr "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf ФАЙЛ]"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:37
msgid ""
"B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according "
"to command line options and configuration information in I</etc/deluser."
"conf> and I</etc/adduser.conf>.  They are friendlier front ends to the "
"B<userdel> and B<groupdel> programs, removing the home directory as option "
"or even all files on the system owned by the user to be removed, running a "
"custom script, and other features.  B<deluser> and B<delgroup> can be run in "
"one of three modes:"
msgstr ""
"B<deluser> и B<delgroup> удаляют пользователей и группы из системы, исходя "
"из параметров, заданных в командной строке и информации из файла "
"I</etc/deluser.conf>. Они являются дружественными интерфейсами к программам "
"B<userdel> и B<groupdel>, удаляют домашний каталог или даже все файлы из "
"системы, принадлежащие пользователю, запускают определённый сценарий и обладают "
"другими возможностями. B<deluser> и B<delgroup> могут быть запущены в одном "
"из трёх режимов:"

# type: SS
#: ../deluser.8:37
#, no-wrap
msgid "Remove a normal user"
msgstr "Удаление обычного пользователя"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:41
msgid ""
"If called with one non-option argument and without the B< --group >option,B< "
"deluser> will remove a normal user."
msgstr ""
"При запуске с одним параметром, не имеющим аргументов и без параметра "
"B<--group>, B<deluser> удаляет обычного пользователя."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:54
msgid ""
"By default, B<deluser> will remove the user without removing the home "
"directory, the mail spool or any other files on the system owned by the "
"user. Removing the home directory and mail spool can be achieved using the "
"B<--remove-home> option. If the B<--home> option is given, deluser will only "
"remove the user if the directory given to the B<--home> option matches the "
"user's real home directory."
msgstr ""
"По умолчанию, B<deluser> удаляет пользователя без уничтожения домашнего "
"каталога, почтового ящика или всех файлов системы, принадлежащих данному "
"пользователю. Чтобы домашний каталог и почтовый ящик удалялся, можно "
"указать параметр B<--remove-home>. Если указан параметр B<--home>, то "
"deluser удалит пользователя лишь в том случае, если каталог, указанный после параметра "
"B<--home> совпадает с реальным домашним каталогом пользователя."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:64
msgid ""
"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by "
"the user. Note that if you activate both options B<--remove-home> will have "
"no effect because all files including the home directory and mail spool are "
"already covered by the B<--remove-all-files> option."
msgstr ""
"С параметром B<--remove-all-files> удаляются все файл в системе, "
"принадлежащие данному пользователю. Заметим, что в этом случае указывать "
"параметр B<--remove-home> необязательно, так как все файлы, включая домашний "
"каталог и почтовый ящик уже помечены на удаление параметром B<--remove-all-files>."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:75
msgid ""
"If you want to backup all files before deleting them you can activate the "
"B<--backup> option which will create a file username.tar(.gz|.bz2) in the "
"directory specified by the B<--backup-to> option (defaulting to the current "
"working directory). Both the remove and backup options can also be activated "
"for default in the configuration file /etc/deluser.conf. See B<deluser.conf"
"(5)> for details."
msgstr ""
"Если вы хотите сделать резервную копию всех файлов перед их удалением, то вы "
"можете указать параметр B<--backup>, при котором будет создан файл "
"имя_пользователя.tar(.gz|.bz2), в каталоге, заданном параметром B<--backup-to> "
"(по умолчанию используется текущий рабочий каталог). Параметры удаления и "
"резервного копирования также можно задать как действия по умолчанию в файле "
"настройки /etc/deluser.conf. Подробней смотрите B<deluser.conf(5)>."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:82
msgid ""
"If the file B</usr/local/sbin/deluser.local> exists, it will be executed "
"after the user account has been removed in order to do any local setup. The "
"arguments passed to B<deluser.local> are:"
msgstr ""
"Если файл B</usr/local/sbin/deluser.local> существует, то он будет выполнен "
"после удаления учётной записи пользователя, чтобы выполнить все локальные "
"настройки.  Аргументы передаваемые B<deluser.local>:"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:84
msgid "username uid gid home-directory"
msgstr "имя_пользователя uid gid домашний_каталог"

# type: SS
#: ../deluser.8:85
#, no-wrap
msgid "Remove a group"
msgstr "Удалить группу"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:89
msgid ""
"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is "
"called, a group will be removed."
msgstr ""
"Если B<deluser> вызывается с параметром B<--group>, или вызывается как "
"B<delgroup>, то выполняется удаление группы."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:92
msgid ""
"Warning: If any users have the group to be removed as primary group the "
"group cannot be removed."
msgstr ""
"Предупреждение: Если некоторые пользователи имеют удаляемую группу в "
"качестве первичной, то удаления группы не произойдёт."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:96
msgid ""
"If the option B<--only-if-empty> is given, the group won't be removed if it "
"has any members left."
msgstr ""
"Если задан параметр B<--only-if-empty>, удаление группы не произойдёт, если "
"в неё входят пользователи."

# type: SS
#: ../deluser.8:97
#, no-wrap
msgid "Remove an user from a specific group"
msgstr "Удаление пользователя из определённой группы"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:101
msgid ""
"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove an user from "
"a specific group."
msgstr ""
"При запуске с двумя аргументами, без параметров, B<deluser> удаляет "
"пользователя из определённой группы."

# type: SH
#: ../deluser.8:101 ../adduser.8:169
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"

# type: TP
#: ../deluser.8:102 ../adduser.8:170
#, no-wrap
msgid "B<--conf FILE>"
msgstr "B<--conf ФАЙЛ>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:106
msgid "Use FILE instead of I</etc/deluser.conf>."
msgstr "Использовать ФАЙЛ вместо I</etc/deluser.conf>."

# type: TP
#: ../deluser.8:106 ../adduser.8:199
#, no-wrap
msgid "B<--group>"
msgstr "B<--group>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:111
msgid ""
"Remove a group. This is the default action if the program is invoked as "
"I<delgroup>."
msgstr ""
"Удалить группу. Это является действием по умолчанию, если программа "
"вызывается как I<delgroup>."

# type: TP
#: ../deluser.8:111 ../adduser.8:209
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:114 ../adduser.8:212
msgid "Display brief instructions."
msgstr "Показать краткую инструкцию."

# type: TP
#: ../deluser.8:114 ../adduser.8:228
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:117 ../adduser.8:231
msgid "Suppress progress messages."
msgstr "Не выводить сообщения о ходе работы."

# type: TP
#: ../deluser.8:117 ../adduser.8:231
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:123
msgid ""
"Only delete if user/group is a system user/group. This avoids accidentally "
"deleting non-system user/groups. Additionally, if the user does not exist, "
"no error value is returned. This option is mainly for use in Debian package "
"maintainer scripts."
msgstr ""
"Выполнить удаление, если пользователь/группа являются системными. Это помогает "
"избежать случайного удаления не системной группы/пользователя. Также, если "
"пользователь не существует, то значение ошибки не возвращается. Этот параметр "
"чаще всего используется в сценариях сопровождения пакетов Debian."

# type: TP
#: ../deluser.8:123 ../adduser.8:244
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:126 ../adduser.8:247
msgid "Display version and copyright information."
msgstr "Показать номер версии и информацию об авторском праве."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:128
msgid "/etc/deluser.conf"
msgstr "/etc/deluser.conf"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:130
msgid "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"
msgstr "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"

# type: SH
#: ../deluser.8:131 ../adduser.8:253
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АВТОРСКОЕ ПРАВО"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:135
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifications (C) 2004 Marc Haber.  "
"This manpage and the deluser program is based on adduser which is:"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Изменения (C) 2004 Marc Haber. "
"Эта справочная страница и программа deluser основаны на adduser, которая:"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:137
msgid "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
msgstr "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."

# type: Plain text
#: ../deluser.8:141 ../adduser.8:260
msgid ""
"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, with a great deal borrowed from the original "
"Debian B<adduser>"
msgstr ""
"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, с большими заимствованиями из оригинального "
"Debian B<adduser>"

# type: Plain text
#: ../deluser.8:147
msgid ""
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock.  B<deluser> is free software; see the GNU "
"General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
"I<no> warranty."
msgstr ""
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<deluser> это свободное ПО; смотрите "
"условия копирования в Универсальной Общественной Лицензии GNU версии 2 или "
"более новой. Не предоставляется I<никаких> гарантий."

# type: TH
#.  Someone tell emacs that this is an -*- nroff -*- source file.
#.  Copyright 1997, 1998, 1999 Guy Maor.
#.  Adduser and this manpage are copyright 1995 by Ted Hajek,
#.  With much borrowing from the original adduser copyright 1994 by
#.  Ian Murdock.
#.  This is free software; see the GNU General Public License version
#.  2 or later for copying conditions.  There is NO warranty.
#: ../adduser.8:9
#, no-wrap
msgid "ADDUSER"
msgstr "ADDUSER"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:12
msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system"
msgstr "adduser, addgroup - добавляют пользователя или группу в систему"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:14
msgid ""
"B<adduser> [options] [--home DIR] [--shell|-s SHELL] [--no-create-home] [--"
"uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID] [--"
"disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user"
msgstr ""
"B<adduser> [параметры] [--home КАТ] [--shell|-s ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] "
"[--uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup ГРУППА | --gid ID] "
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] пользователь"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:16
msgid ""
"B<adduser> --system [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-"
"home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user"
msgstr ""
"B<adduser> --system [параметры] [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] "
"[--no-create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup ГРУППА | --gid ID] "
"[--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] пользователь"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:18
msgid "B<adduser> --group [options] [--gid ID] group"
msgstr "B<adduser> --group [параметры] [--gid ID] группа"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:20
msgid "B<addgroup> [options] [--gid ID] group"
msgstr "B<addgroup> [параметры] [--gid ID] группа"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:22
msgid "B<adduser> --group --system [options] [--gid ID] group"
msgstr "B<adduser> --group --system [параметры] [--gid ID] группа"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:24
msgid "B<addgroup> --system [options] [--gid ID] group"
msgstr "B<addgroup> --system [параметры] [--gid ID] группа"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:26
msgid "B<adduser> [options] user group"
msgstr "B<adduser> [параметры] пользователь группа"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:29
msgid "[--quiet] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FILE]"
msgstr "[--quiet] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf ФАЙЛ]"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:43
msgid ""
"B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to "
"command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>.  "
"They are friendlier front ends to the low level tools like B<useradd,> "
"B<groupadd> and B<usermod> programs, choosing Debian policy conformant UID "
"and GID values, creating a home directory with skeletal configuration, "
"running a custom script, and other features.  B<adduser> and B<addgroup> can "
"be run in one of five modes:"
msgstr ""
"B<adduser> и B<addgroup> добавляют пользователей и группы в систему, исходя "
"из параметров, заданных в командной строке и информации из файла "
"I</etc/adduser.conf>. Они являются дружественными интерфейсами к программам "
"B<groupadd> и B<usermod>, выбирают согласованные с политикой Debian значения "
"UID и GID, создают домашний каталог с начальными настройками, запускают "
"определённый сценарий, и обладают другими возможностями. B<adduser> и "
"B<addgroup> могут быть запущены в одном из четырёх режимов:"

# type: SS
#: ../adduser.8:43
#, no-wrap
msgid "Add a normal user"
msgstr "Добавление обычного пользователя"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:47
msgid ""
"If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
"group> options, B<adduser> will add a normal user."
msgstr ""
"При запуске с двумя аргументами и без параметров B<--system> или B<--group>, "
"B<adduser> добавляет обычного пользователя."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:54
msgid ""
"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
"normal users in the configuration file.  The UID can be overridden with the "
"B<--uid> option."
msgstr ""
"B<adduser> выберет первый доступный UID из диапазона обычных пользователей, "
"заданного в файле настройки.  UID может быть изменён с помощью параметра B<--"
"uid>."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:60
msgid ""
"The range specified in the configuration file may be overridden with the B<--"
"firstuid> and B<--lastuid> options."
msgstr ""
"Диапазон, задаваемый файлом настройки, может быть изменён с помощью "
"параметров B<--firstuid> и B<--lastuid.>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:74
msgid ""
"By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
"with the same name and id.  Usergroups allow group writable directories to "
"be easily maintained by placing the appropriate users in the new group, "
"setting the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all users "
"use a umask of 002.  If this option is turned off by setting B<USERGROUPS> "
"to I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>.  Users' groups can also "
"be overridden from the command line with the B<--gid> or B<--ingroup> "
"options to set the group by id or name, respectively."
msgstr ""
"По умолчанию, каждый пользователь в Debian GNU/Linux входит в "
"соответствующую группу с тем же именем и id. Объединение пользователей в "
"группы позволяет групповую запись в каталог, что легко достигается "
"посредством помещения соответствующих пользователей в новую группу, "
"установкой set-group-ID бита на каталог и проверкой того, что все "
"пользователи используют значение umask со значением 002. Если параметру "
"B<USERGROUPS> присвоить значение I<no>, то все GID пользователей будут "
"устанавливаться в B<USERS_GID>.  Группы пользователей также могут быть "
"изменены из командной строки с помощью параметров B<--gid> или B<--ingroup>, "
"которые задают группу по id или по имени соответственно."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:88
msgid ""
"B<adduser> will create a home directory subject to B<DHOME>, B<GROUPHOMES>, "
"and B<LETTERHOMES>.  The home directory can be overridden from the command "
"line with the B<--home> option, and the shell with the B<--shell> option. "
"The home directory's set-group-ID bit is set if B<USERGROUPS> is I<yes> so "
"that any files created in the user's home directory will have the correct "
"group."
msgstr ""
"B<adduser> создаёт домашний каталог в соответствии со значениями B<DHOME>, "
"B<GROUPHOMES> и B<LETTERHOMES>. Домашний каталог может быть изменён из "
"командной строки с помощью параметра B<--home>, а оболочка с помощью "
"B<--shell>. На домашнем каталоге устанавливается Set-group-ID бит, если "
"B<USERGROUPS> равно I<yes>, и поэтому любые файлы, создаваемые в домашнем "
"каталоге пользователя, будут иметь правильную группу."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:102
msgid ""
"B<adduser> will copy files from B<SKEL> into the home directory and prompt "
"for finger (gecos) information and a password.  The gecos may also be set "
"with the B<--gecos> option.  With the B<--disabled-login> option, the "
"account will be created but will be disabled until a password is set. The "
"B<--disabled-password> option will not set a password, but login are still "
"possible for example through SSH RSA keys."
msgstr ""
"B<adduser> копирует файлы из B<SKEL> в домашний каталог, запрашивает "
"информацию для finger (gecos) и пароль. Gecos также может быть задан с "
"помощью параметра B<--gecos>. При задании параметра B<--disabled-login>, "
"создаётся учётная запись, но пока не будет определён пароль, доступ через "
"неё останется заблокированным. При задании параметра B<--disabled-password> "
"пароль не нужен, но вход в систему всё равно возможен, например с помощью "
"SSH RSA ключей."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:109
msgid ""
"If the file B</usr/local/sbin/adduser.local> exists, it will be executed "
"after the user account has been set up in order to do any local setup.  The "
"arguments passed to B<adduser.local> are:"
msgstr ""
"Если файл B</usr/local/sbin/adduser.local> существует, то он будет выполнен "
"после создания учётной записи пользователя, чтобы выполнить все локальные "
"настройки. Аргументы передаваемые B<adduser.local>:"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:112
msgid ""
"username uid gid home-directory, and the environment variables DEBUG and "
"VERBOSE will be set according to the settings in the master program."
msgstr ""
"Имя пользователя,uid, gid, домашний каталог и переменные среды DEBUG и"
"VERBOSE будут установлены согласно настройкам в главной программе."

# type: SS
#: ../adduser.8:112
#, no-wrap
msgid "Add a system user"
msgstr "Добавление системного пользователя"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:118
msgid ""
"If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
"B<adduser> will add a system user. If an user with an uid in the system "
"range (or if the uid is specified, with that) does already exist, adduser "
"will exit with a warning."
msgstr ""
"При запуске с одним параметром без аргументов и параметром B<--system>, B<adduser> "
"добавляет системного пользователя. Если пользователь с uid из системного диапазона "
"(или если uid указан таким) уже существует, то adduser завершает работу с выдачей "
"предупреждения."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:124
msgid ""
"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
"system users in the configuration file.  The UID can be overridden with the "
"B<--uid> option."
msgstr ""
"B<adduser> выберет первый доступный UID из диапазона системных "
"пользователей, заданного в файле настройки. UID может быть изменён с "
"помощью параметра B<--uid>."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:134
msgid ""
"By default, system users are placed in the B<nogroup> group.  To place the "
"new system user in an already existing group, use the B<--gid> or B<--"
"ingroup> options.  To place the new system user in a new group with the same "
"ID, use the B<--group> option."
msgstr ""
"По умолчанию, системные пользователи помещаются в группу B<nogroup>. Чтобы "
"поместить нового системного пользователя в уже существующую группу, "
"используйте параметры B<--gid> или B<--ingroup>. Чтобы поместить нового "
"системного пользователя в новую группу с тем же ID, используйте параметр B<--"
"group>."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:142
msgid ""
"A home directory is created by the same rules as for normal users.  The new "
"system user will have the shell I</bin/false> (unless overridden with the "
"B<--shell> option), and have logins disabled.  Skeletal configuration files "
"are not copied."
msgstr ""
"Домашний каталог создаётся по тем же правилам что и для обычных "
"пользователей. Новый системный пользователь имеет оболочку I</bin/false> "
"(если не указан параметр B<--shell>) и заблокированный пароль. Начальные "
"файлы настроек не копируются."

# type: SS
#: ../adduser.8:142
#, no-wrap
msgid "Add a user group"
msgstr "Добавление пользовательской группы"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:147
msgid ""
"If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the B<--"
"system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will be "
"added."
msgstr ""
"Если B<adduser> вызывается с параметром B<--group> и без параметра "
"B<--system> или имеет соответствующее название B<addgroup>, то "
"добавляется пользовательская группа."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:152
msgid ""
"A GID will be chosen from the range specified for user UIDS in the "
"configuration file.  The GID can be overridden with the B<--gid> option."
msgstr ""
"GID будет выбран из диапазона пользовательских UIDS, заданного в файле настройки. "
"GID может быть изменён с помощью параметра B<--gid>."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:154 ../adduser.8:165
msgid "The group is created with no users."
msgstr "Группа создаётся без пользователей."

# type: SS
#: ../adduser.8:154
#, no-wrap
msgid "Add a system group"
msgstr "Добавление системной группы"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:158
msgid ""
"If B<addgroup> is called with the B<--system> option, a system group will be "
"added."
msgstr ""
"Если B<addgroup> вызывается с параметром B<--system>, то "
"добавляется системная группа."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:163
msgid ""
"A GID will be chosen from the range specified for system UIDS in the "
"configuration file.  The GID can be overridden with the B<--gid> option."
msgstr ""
"GID будет выбран из диапазона системных UIDS, заданного в файле настройки. "
"GID может быть изменён с помощью параметра B<--gid>."

# type: SS
#: ../adduser.8:165
#, no-wrap
msgid "Add an existing user to an existing group"
msgstr "Добавление существующего пользователя в существующую группу"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:169
msgid ""
"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
"user to an existing group."
msgstr ""
"При запуске с двумя аргументами, B<adduser> добавляет существующего "
"пользователя в существующую группу."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:174
msgid "Use FILE instead of I</etc/adduser.conf>."
msgstr "Использовать ФАЙЛ вместо I</etc/adduser.conf>."

# type: TP
#: ../adduser.8:174
#, no-wrap
msgid "B<--disabled-login>"
msgstr "B<--disabled-login>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:178
msgid ""
"Do not run passwd to set the password.  The user won't be able to use her "
"account until the password is set."
msgstr ""
"Не запускать passwd для задания пароля. Пользователь не сможет использовать "
"свою учётную запись, пока его пароль не установлен."

# type: TP
#: ../adduser.8:178
#, no-wrap
msgid "B<--disabled-password>"
msgstr "B<--disabled-password>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:182
msgid ""
"Like --disabled-login, but logins are still possible for example through SSH "
"RSA keys, but not using password authentication."
msgstr ""
"То же что и --disabled-login, но вход в систему возможен, например через ключи SSH "
"RSA, но не использующих парольную аутентификацию."

# type: TP
#: ../adduser.8:182
#, no-wrap
msgid "B<--force-badname>"
msgstr "B<--force-badname>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:190
msgid ""
"By default, user and group names are checked against a configurable regular "
"expression. This option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a "
"weak check for validity of the name."
msgstr ""
"По умолчанию, имена пользователя и группы проверяются согласно заданному "
"регулярному выражению. Этот параметр заставляет B<adduser> и B<addgroup> "
"быть более терпимыми."

# type: TP
#: ../adduser.8:190
#, no-wrap
msgid "B<--gecos GECOS>"
msgstr "B<--gecos GECOS>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:194
msgid ""
"Set the gecos field for the new entry generated.  adduser will not ask for "
"finger information if this option is given."
msgstr ""
"Задаёт поле gecos для новой создаваемой записи. adduser не запрашивает "
"информацию для finger, если указан этот параметр."

# type: TP
#: ../adduser.8:194
#, no-wrap
msgid "B<--gid ID>"
msgstr "B<--gid ID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:199
msgid ""
"When creating a group, this option forces the new groupid to be the given "
"number.  When creating a user, this option will put the user in that group."
msgstr ""
"При создании группы этот параметр задает ее идентификатор. При создании "
"пользователя этот параметр помещает пользователя в группу с этим номером."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:209
msgid ""
"When combined with B<--system>, a group with the same name and ID as the "
"system user is created.  If not combined with B<--system>, a group with the "
"given name is created.  This is the default action if the program is invoked "
"as B<addgroup>."
msgstr ""
"При совместном использовании с B<--system>, создаётся группа с тем же именем "
"и ID как и у системного пользователя. Если же B<--system> не задана, то "
"создаётся группа с указанным именем. Это является действием по умолчанию, "
"если программа вызывается как B<addgroup>."

# type: TP
#: ../adduser.8:212
#, no-wrap
msgid "B<--home DIR>"
msgstr "B<--home КАТ>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:217
msgid ""
"Use DIR as the user's home directory, rather than the default specified by "
"the configuration file.  If the directory does not exist, it is created and "
"skeleton files are copied."
msgstr ""
"Использовать КАТ в качестве домашнего каталога пользователя, а не как "
"задаётся по умолчанию в файле настроек.  Если каталог не существует, то он "
"будет создан и будут скопированы начальные файлы настроек."

# type: TP
#: ../adduser.8:217
#, no-wrap
msgid "B<--shell SHELL>"
msgstr "B<--shell ОБОЛОЧКА>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:221
msgid ""
"Use SHELL as the user's login shell, rather than the default specified by "
"the configuration file."
msgstr ""
"Использовать ОБОЛОЧКУ в качестве регистрационной оболочки, а не как"
"задаётся по умолчанию в файле настроек."

# type: TP
#: ../adduser.8:221
#, no-wrap
msgid "B<--ingroup GROUP>"
msgstr "B<--ingroup ГРУППА>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:225
msgid ""
"Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
"defined by USERS_GID in the adduser.conf file."
msgstr ""
"Добавить нового пользователя в ГРУППУ, а не создавать группу с тем же именем "
"или группу по умолчанию, определяемую USERS_GID в файле adduser.conf."

# type: TP
#: ../adduser.8:225
#, no-wrap
msgid "B<--no-create-home>"
msgstr "B<--no-create-home>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:228
msgid "Do not create the home directory, even if it doesn't exist."
msgstr "Не создавать домашний каталог, даже если он не существует."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:234
msgid "Create a system user."
msgstr "Создать системного пользователя."

# type: TP
#: ../adduser.8:234
#, no-wrap
msgid "B<--uid ID>"
msgstr "B<--uid ID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:238
msgid ""
"Force the new userid to be the given number.  adduser will fail if the "
"userid is already taken."
msgstr ""
"Присвоить новому userid заданный номер. adduser завершится неудачно, если "
"userid уже используется."

# type: TP
#: ../adduser.8:238
#, no-wrap
msgid "B<--firstuid ID>"
msgstr "B<--firstuid ID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:241
msgid "Override the first uid in the range that the uid is chosen from."
msgstr "Изменить первый uid диапазона, из которого выбран данный uid."

# type: TP
#: ../adduser.8:241
#, no-wrap
msgid "B<--lastuid ID>"
msgstr "B<--lastuid ID>"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:244
msgid "Override the last uid in the range that the uid is chosen from."
msgstr "Изменить последний uid диапазона, из которого выбран данный uid."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:249
msgid "/etc/adduser.conf"
msgstr "/etc/adduser.conf"

# type: Plain text
#: ../adduser.8:252
msgid ""
"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
"Policy 9.2.2."
msgstr ""
"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
"Policy 9.2.2."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:256
msgid ""
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland "
"Bauerschmidt and Marc Haber."
msgstr ""
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Изменения сделаны Roland "
"Bauerschmidt и Marc Haber."

# type: Plain text
#: ../adduser.8:266
msgid ""
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock.  B<adduser> is free software; see the GNU "
"General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
"I<no> warranty."
msgstr ""
"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<adduser> это свободное ПО; смотрите "
"условия копирования в Универсальной Общественной Лицензии GNU версии 2 или "
"более новой.  Не предоставляется I<никаких> гарантий."


--===============2054088895==--

---------------------------------------
Received: (at 337080-close) by bugs.debian.org; 16 Nov 2005 13:51:33 +0000
>From katie at ftp-master.debian.org Wed Nov 16 05:51:33 2005
Return-path: <katie at ftp-master.debian.org>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
	id 1EcNcw-0002Cc-Gz; Wed, 16 Nov 2005 05:47:06 -0800
From: Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>
To: 337080-close at bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#337080: fixed in adduser 3.78
Message-Id: <E1EcNcw-0002Cc-Gz at spohr.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie at ftp-master.debian.org>
Date: Wed, 16 Nov 2005 05:47:06 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Source: adduser
Source-Version: 3.78

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
adduser, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

adduser_3.78.dsc
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.78.dsc
adduser_3.78.tar.gz
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.78.tar.gz
adduser_3.78_all.deb
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.78_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 337080 at bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de> (supplier of updated adduser package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster at debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 16 Nov 2005 13:26:03 +0000
Source: adduser
Binary: adduser
Architecture: source all
Version: 3.78
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Adduser Developers <adduser-devel at lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>
Description: 
 adduser    - Add and remove users and groups
Closes: 335926 336200 336841 337080
Changes: 
 adduser (3.78) unstable; urgency=low
 .
   [ Marc Haber ]
   * Changes suggested by Denis Barbier
     * po/Makefile: move -c down from xgettext definition to the actual call
     * po/Makefile: Use a SOURCES variable. The old version caused
       strings from deluser to be discarded.
     * deluser: make generation of copyright message more translation
       friendly
     * hack gtx wrapper to not only export the first string into the
       POT file.
   * Add Brazilian Portuguese (pt_BR) manpage translation. Thanks to
     Felipe Augusto van de Wiel. (mh)
   * Add Portuguese (pt) debconf translation by Miguel Figueiredo and
     Marco Ferra. (mh) Close: #336332
   * Update French (fr) manpage translation. Thanks to
     Thomas Huriaux. (mh) Closes: #336200
   * Update Russian (ru) manpage, program and debconf template translation.
     Thanks to Yuri Kozlov. (mh) Closes: #337080
   * Fix typo in deluser.conf.5, hopefully without fuzzying
     translations. Thanks to Felipe Augusto van de Wiel and to Thomas
     Huriaux. (mh)
   * remove wrong pt_PT manpage translation. (mh)
   * Polish (pl) translation work by Robert Luberda. (mh) Closes: #335926
     * initial man page translation
     * updated translation of program
     * updated translation of debconf templates
     * debian/control: replace manpages-pl
     * debian/rules + doc/po4a/po4a.conf: add support for Polish man pages
     * debian/scripts/install_manpages: fail if the man file can't be
       created
     * debian/rules: correct man pages location for es and ru translations.
 .
   [ Joerg Hoh ]
   * stricter checking on variables in configuration files (inspired by
     #130751)
   * documented --debug in adduser.8
   * streamlined verbosity code, replaced calls to system() with systemcall()
     (Closes: #336841), also changed the definition of the environment
     variable VERBOSE; DEBUG is deprecated now (but still defined).
Files: 
 80c1b2d6d4433ecd6f75ce5c12e7e58e 643 admin important adduser_3.78.dsc
 e0e163350389add6db087da922f2f15c 173125 admin important adduser_3.78.tar.gz
 921a2d68fe7ed825dd392600cdee0ae5 130234 admin important adduser_3.78_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkN7NLYACgkQgZalRGu6PIRgzgCeOlnEEGrWVwovObh875FDPZF2
GaIAn0cGucCnXXGJa9XPI18iIoyJvtq7
=4n2A
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Adduser-devel mailing list