[Adduser-devel] Bug#340669: marked as done (adduser: [INTL:sv] Swedish PO-template translation)

Debian Bug Tracking System owner at bugs.debian.org
Tue Nov 29 14:33:11 UTC 2005


Your message dated Tue, 29 Nov 2005 06:17:10 -0800
with message-id <E1Eh6IA-0003fT-Qq at spohr.debian.org>
and subject line Bug#340669: fixed in adduser 3.80
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 24 Nov 2005 23:32:15 +0000
>From yeager at lidkoping.net Thu Nov 24 15:32:15 2005
Return-path: <yeager at lidkoping.net>
Received: from [213.132.115.138] (helo=mail.lidkoping.net)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
	id 1EfQZa-0005Os-EC
	for submit at bugs.debian.org; Thu, 24 Nov 2005 15:32:15 -0800
Received: (qmail 23250 invoked by uid 1000); 25 Nov 2005 00:31:42 +0100
Message-ID: <20051124233142.23249.qmail at mail.lidkoping.net>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0949571150=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <yeager at lidkoping.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit at bugs.debian.org>
Subject: adduser: [INTL:sv] Swedish PO-template translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Fri, 25 Nov 2005 00:31:42 +0100
Delivered-To: submit at bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-2.6 required=4.0 tests=BAYES_20,HAS_PACKAGE,
	HTML_MESSAGE,REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0949571150==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: adduser
Version: 3.79
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the Swedish translation of adduser.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.59     Debian configuration management sy
ii  passwd                        1:4.0.13-7 change and administer password and
ii  perl-base                     5.8.7-8    The Pathologically Eclectic Rubbis

adduser recommends no packages.

-- debconf information:
* adduser/homedir-permission: true

--===============0949571150==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="adduser_3.79_adduser.sv.po"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.79 adduser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:98
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Bara root får lägga till användare eller grupper i systemet.\n"

#: ../adduser:118
#: ../deluser:111
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Inga flaggor tillåts efter namnen.\n"

#: ../adduser:125
#: ../deluser:128
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Endast en eller två namn tillåts.\n"

#: ../adduser:131
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Ange ett gruppnamn att lägga till: "

#: ../adduser:135
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Ange ett användarnamn att lägga till: "

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:142
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Ange endast ett namn i detta läge.\n"

# Lite osäker på denna
#: ../adduser:158
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Flaggorna --group, --ingroup och --gid är ömsesidigt exklusiva.\n"

#: ../adduser:163
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Hemkatalog måste vara en absolut sökväg.\n"

#: ../adduser:167
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav existerar redan.\n"

#: ../adduser:169
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav existerar inte.\n"

#: ../adduser:227
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan som en systemgrupp. Avslutar...\n"

#: ../adduser:230
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan och är inte en systemgrupp.\n"

#: ../adduser:232
#: ../adduser:261
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "GID \"%s\" används redan.\n"

# Lite osäker på FIRST_SYS_GID osv
#: ../adduser:241
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr "Inget GID är tillgängligt i omfånget %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:242
#: ../adduser:271
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" blev inte skapad.\n"

#: ../adduser:246
#: ../adduser:275
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
msgstr "Lägger till grupp `%s' (%s)...\n"

#: ../adduser:250
#: ../adduser:279
#: ../adduser:310
msgid "Done.\n"
msgstr "Klar.\n"

#: ../adduser:259
#: ../adduser:657
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan.\n"

#: ../adduser:270
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Inget GID är tillgängligt i omfånget %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"

#: ../adduser:288
#: ../deluser:221
#: ../deluser:365
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" existerar inte.\n"

#: ../adduser:290
#: ../adduser:664
#: ../deluser:329
#: ../deluser:368
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar inte.\n"

#: ../adduser:293
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\".\n"

#: ../adduser:298
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Lägger till användare \"%s\" till grupp \"%s\"...\n"

#: ../adduser:320
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
msgstr "Användaren \"%s\" existerar redan som en systemanvändare. Avslutar...\n"

#: ../adduser:326
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Lägger till systemanvändare \"%s\"...\n"

# Samma sak med denna
#: ../adduser:334
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Inga UID/GID-par är tillgängliga i omfånget %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:335
#: ../adduser:347
#: ../adduser:420
#: ../adduser:432
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" blev inte skapad.\n"

#: ../adduser:346
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Inget UID är tillgängligt i omfånget %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:351
#: ../adduser:357
#: ../adduser:436
#: ../adduser:442
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: ../adduser:363
#: ../adduser:447
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
msgstr "Lägger till ny grupp \"%s\" (%s).\n"

#: ../adduser:369
#: ../adduser:453
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
msgstr "Lägger till ny användare \"%s\" (%s) med grupp \"%s\".\n"

#: ../adduser:385
msgid "chage failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be set. Continuing.\n"
msgstr "chage misslyckades med felkod 15, shadow inte aktiverad, lösenordsåldring kan inte sättas. Fortsätter.\n"

#: ../adduser:411
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Lägger till användare \"%s\"...\n"

#: ../adduser:419
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Inga UID/GID-par är tillgängliga i omfånget %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#: ../adduser:431
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Inget UID är tillgängligt i omfånget %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#. hm, error, should we break now?
#: ../adduser:473
msgid "Permission denied\n"
msgstr "Tillträde förbjuden\n"

#: ../adduser:474
msgid "invalid combination of options\n"
msgstr "ogiltig kombination av flaggor\n"

#: ../adduser:475
msgid "unexpected failure, nothing done\n"
msgstr "oväntat fel, inget genomfört\n"

#: ../adduser:476
msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
msgstr "oväntat fel, filen passwd saknas\n"

#: ../adduser:477
msgid "passwd file busy, try again\n"
msgstr "filen passwd är upptagen, försök igen\n"

#: ../adduser:478
msgid "invalid argument to option\n"
msgstr "ogiltigt argument till flagga\n"

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:507
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Är denna information korrekt? [j/N] "

#: ../adduser:514
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Sätter diskkvot från \"%s\".\n"

#: ../adduser:547
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Skapar inte hemkatalog \"%s\".\n"

#: ../adduser:550
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Hemkatalogen \"%s\" existerar redan.  Ingen kopiering från \"%s\"\n"

#: ../adduser:556
msgid "Warning: that home directory does not belong to the user you are currently creating\n"
msgstr "Varning: den angivna hemkatalogen tillhör inte den användaren du för närvarande skapar\n"

#: ../adduser:561
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Skapar hemkatalog \"%s\".\n"

#: ../adduser:571
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Kopierar filer från \"%s\"\n"

#: ../adduser:647
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" existerar redan och är inte en systemanvändare.\n"

#: ../adduser:649
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" existerar redan.\n"

#: ../adduser:652
#, perl-format
msgid "The UID %s is already in use.\n"
msgstr "UID %s används redan.\n"

#: ../adduser:659
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s används redan.\n"

#: ../adduser:666
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID %s existerar inte.\n"

#: ../adduser:722
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of\n"
"letters, digits, underscores, periods and dashes. For compatibility with\n"
"Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
msgstr ""
"För att undvika problem bör användarnamnet innehålla\n"
"bokstäver, siffror, understreck och minustecken. För kompatibilitet med\n"
"Samba-maskinkonton finns också stöd för $ i slutet av användarnamnet\n"

#: ../adduser:729
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Tillåter användning av tvivelaktiga användarnamn.\n"

#: ../adduser:733
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression configured\n"
"via the name_regex configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
"option to relax this check or reconfigure name_regex.\n"
msgstr ""
"Vänligen ange ett användarnamn som matchar de reguljära uttrycket\n"
"konfigurerad via variabeln name_regex.  För att släppa på denna kontroll\n"
"använd flaggan \"--force-badname\"\n"
" eller konfigurera om name_regex.\n"

#: ../adduser:748
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Väljer från %s %s (%s).\n"

#: ../adduser:813
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Tar bort katalog \"%s\"\n"

#: ../adduser:817
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Tar bort användare \"%s\".\n"

#: ../adduser:821
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Tar bort grupp \"%s\".\n"

#: ../adduser:854
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] användare\n"
"   Lägg till en normal användare\n"
"\n"
"adduser --system [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] användare\n"
"   Lägg till en systemanvändare\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] grupp\n"
"addgroup [--gid ID] grupp\n"
"   Lägg till användargrupp\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] grupp\n"
"   Lägg till en systemgrupp\n"
"\n"
"adduser användare grupp\n"
"   Lägg till en existerande användare till en existerande grupp\n"
"\n"
"Andra flaggor är [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FIL].\n"

#: ../deluser:94
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Endast root kan ta bort en användare eller grupp från systemet.\n"

#: ../deluser:119
msgid "Enter a group name to remove: "
msgstr "Ange ett gruppnamn att ta bort: "

#: ../deluser:121
msgid "Enter a user name to remove: "
msgstr "Ange ett användarnamn att ta bort: "

#: ../deluser:162
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"För att kunna använda funktionerna --remove-home, --remove-all-files och\n"
"--backup behöver du installera paketet \"perl-modules\". För att göra detta,\n"
"kör apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:211
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" är inte ett systemkonto... Avslutar.\n"

#: ../deluser:215
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" existerar inte men --system angavs... Avslutar.\n"

#: ../deluser:225
#, perl-format
msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
msgstr "hemkatalog i passwd \"%s\" matchar inte kommandoradens hemkatalog, avbryter.\n"

#: ../deluser:231
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Letar efter filer att säkerhetskopiera/ta bort...\n"

#: ../deluser:234
#, perl-format
msgid "fork for parse mount points failed: %s\n"
msgstr "processdelning för tolkning av monteringspunkter misslyckades: %s\n"

#: ../deluser:240
#, perl-format
msgid "can't close mount pipe: %s\n"
msgstr "kan inte stänga monteringsrör: %s\n"

#: ../deluser:248
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
msgstr "Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", den är en monteringspunkt.\n"

#: ../deluser:255
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
msgstr "Säkerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", den matchar %s.\n"

#: ../deluser:287
#, perl-format
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
msgstr "Säkerhetskopierar filer som ska tas bort till %s ...\n"

#: ../deluser:306
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Tar bort filer...\n"

#: ../deluser:314
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Tar bort användare \"%s\"...\n"

#: ../deluser:321
#: ../deluser:356
#: ../deluser:392
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"

#: ../deluser:333
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "getgrnam \"%s\" misslyckades. Detta bör inte hända.\n"

#: ../deluser:338
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" är inte en systemgrupp... Avslutar.\n"

#: ../deluser:342
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" är inte tom!\n"

#: ../deluser:348
#, perl-format
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
msgstr "\"%s\" har fortfarande \"%s\" som dess primära grupp!\n"

#: ../deluser:353
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Tar bort grupp \"%s\"...\n"

#: ../deluser:371
msgid "You may not remove the account from its primary group.\n"
msgstr "Du får inte ta bort kontot från dess primära grupp.\n"

#: ../deluser:385
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Användaren \"%s\" är inte medlem av gruppen \"%s\".\n"

#: ../deluser:388
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Tar bort användare \"%s\" från grupp \"%s\"...\n"

#: ../deluser:399
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version: %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (version: %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:400
msgid "removing user and groups from the system. "
msgstr "tar bort användare och grupper från systemet. "

#: ../deluser:402
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"

#: ../deluser:404
msgid ""
"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
msgstr ""
"deluser är baserad på adduser av Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> och Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"

#: ../deluser:407
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n"
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
"originaltexten.\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL för ytterligare information.\n"

#: ../deluser:419
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (version %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:420
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "tar bort användare och grupper från systemet. Version:"

#: ../deluser:422
msgid ""
"deluser user\n"
"  remove a normal user from the system\n"
"  example: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
"  --home <dir>              remove home only if /etc/passwd home dir\n"
"                            matches directory given here\n"
"  --backup\t\t    backup files before removing.\n"
"  --backup-to <dir>         target directory for the backups.\n"
"                            Default is the current directory.\n"
"  --system                  only remove if system user\n"
"\n"
"delgroup group\n"
"deluser --group group\n"
"  remove a group from the system\n"
"  example: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  only remove if system group\n"
"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
"\n"
"deluser user group\n"
"  remove the user from a group\n"
"  example: deluser mike students\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser användare\n"
"  tar bort en normal användare från systemet\n"
"  exempel: deluser mikael\n"
"\n"
"  --remove-home             tar bort användarnas hemkataloger och post\n"
"  --remove-all-files        ta bort alla filer som ägs av användaren\n"
"  --home <katalog>          ta bort hem bara om hemkatalog i /etc/passwd \n"
"                            matchar katalogen som angavs här\n"
"  --backup\t\t    säkerhetskopiera filer före borttagning.\n"
"  --backup-to <katalog>     målkatalog för säkerhetskopiorna.\n"
"                            Standard är nuvarande katalog.\n"
"  --system                  ta endast bort om det är en systemanvändare\n"
"\n"
"delgroup grupp\n"
"deluser --group grupp\n"
"  ta bort en grupp från systemet\n"
"  exempel: deluser --group studenter\n"
"\n"
"  --system                  ta endast bort om det är en systemgrupp\n"
"  --only-if-empty           ta endast bort om inga medlemmar finns\n"
"\n"
"deluser användare grupp\n"
"  tar bort användaren från en grupp\n"
"  exempel: deluser mikael studenter\n"
"\n"
"allmänna flaggor:\n"
"  --quiet | -q      ange inte processinformation till standard ut\n"
"  --help | -h       meddelande om användning\n"
"  --version | -v    versionsnummer och copyright\n"
"  --conf | -c FIL   använd FIL som konfigurationsfil\n"
"\n"

#: ../AdduserCommon.pm:83
#, perl-format
msgid "%s: `%s' doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: `%s' existerar inte.  Använder standardvärden.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s':%s.\n"
msgstr "Kunde inte tolka `%s':%s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:98
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s':%s.\n"
msgstr "Okänd variabel `%s' vid `%s':%s.\n"


--===============0949571150==--

---------------------------------------
Received: (at 340669-close) by bugs.debian.org; 29 Nov 2005 14:21:19 +0000
>From katie at ftp-master.debian.org Tue Nov 29 06:21:19 2005
Return-path: <katie at ftp-master.debian.org>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
	id 1Eh6IA-0003fT-Qq; Tue, 29 Nov 2005 06:17:10 -0800
From: Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>
To: 340669-close at bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.60 $
Subject: Bug#340669: fixed in adduser 3.80
Message-Id: <E1Eh6IA-0003fT-Qq at spohr.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie at ftp-master.debian.org>
Date: Tue, 29 Nov 2005 06:17:10 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Source: adduser
Source-Version: 3.80

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
adduser, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

adduser_3.80.dsc
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.80.dsc
adduser_3.80.tar.gz
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.80.tar.gz
adduser_3.80_all.deb
  to pool/main/a/adduser/adduser_3.80_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 340669 at bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de> (supplier of updated adduser package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster at debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 29 Nov 2005 14:07:10 +0000
Source: adduser
Binary: adduser
Architecture: source all
Version: 3.80
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Adduser Developers <adduser-devel at lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>
Description: 
 adduser    - Add and remove users and groups
Closes: 339875 340327 340343 340669
Changes: 
 adduser (3.80) unstable; urgency=low
 .
   * Update Dutch (nl) program translation.
     Thanks to Rob Snelders. (mh) Closes: #339875
   * Fix typo in adduser man page and translations.
     Thanks to A Costa. (mh) Closes: #340343
   * Make Polish (pl) man pages actually included.
     Update Polish (pl) program and manpage translation.
     Thanks to Robert Luberda. (mh) Closes: #340327
   * New Swedish (sv) program translation.
     Thanks to Daniel Nylander. (mh) Closes: #340669
   * New Swedish (sv) manpage translation, also from Daniel.
   * Add addendum.template to aid manpage translators. Thanks to
     Thomas Huriaux.
   * Fix two typos in french manpage translator addenda. Thanks to
     Thomas Huriaux.
Files: 
 f9a73322a7e2b231afc627f0710db541 635 admin important adduser_3.80.dsc
 30b0e37e54c5be8094fc94744cbfc29d 190944 admin important adduser_3.80.tar.gz
 679563d40623eb4ad809a97cc98c8017 154022 admin important adduser_3.80_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDjGHdgZalRGu6PIQRAk1BAJ4ypDy4bdvaeomDmM+gyUYDDTcAUwCdEGP/
mufwLqUOM6Sc9yDetiLvh8s=
=nj/9
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Adduser-devel mailing list