[Adduser-devel] Bug#352740: adduser: [INTL:sv] Swedish PO translation

Daniel Nylander yeager at lidkoping.net
Mon Feb 13 22:08:20 UTC 2006


Package: adduser
Version: 3.83
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the updated Swedish translation of adduser. 1 fuzzy string.

Please inform the translators before releasing an updated master POT 
file to make sure all translations are 100% when released.

Regards,
Daniel


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages adduser depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.70     Debian configuration management sy
ii  passwd                        1:4.0.14-6 change and administer password and
ii  perl-base                     5.8.8-2    The Pathologically Eclectic Rubbis

adduser recommends no packages.

-- debconf information excluded
-------------- next part --------------
# Swedish translation of adduser.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the adduser package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-12 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:98
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Endast root f?r l?gga till anv?ndare eller grupper i systemet.\n"

#: ../adduser:118
#: ../deluser:111
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Inga flaggor till?ts efter namnen.\n"

#: ../adduser:125
#: ../deluser:128
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Endast ett eller tv? namn till?ts.\n"

#: ../adduser:131
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Ange ett gruppnamn att l?gga till: "

#: ../adduser:135
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Ange ett anv?ndarnamn att l?gga till: "

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:142
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Ange endast ett namn i detta l?ge.\n"

#: ../adduser:158
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Flaggorna --group, --ingroup och --gid ?r ?msesidigt exklusiva.\n"

#: ../adduser:163
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Hemkatalog m?ste vara en absolut s?kv?g.\n"

#: ../adduser:167
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav existerar redan.\n"

#: ../adduser:169
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Varning: Hemkatalogen du angav existerar inte.\n"

#: ../adduser:227
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan som en systemgrupp. Avslutar...\n"

#: ../adduser:231
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different gid, aborting...\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan men har ett annat gid, avbryter\n"

#: ../adduser:235
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan och ?r inte en systemgrupp.\n"

#: ../adduser:237
#: ../adduser:265
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "GID \"%s\" anv?nds redan.\n"

#: ../adduser:245
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr "Inget GID ?r tillg?ngligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:246
#: ../adduser:274
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" skapades inte.\n"

#: ../adduser:250
#: ../adduser:278
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
msgstr "L?gger till grupp \"%s\" (%s)...\n"

#: ../adduser:254
#: ../adduser:282
#: ../adduser:313
msgid "Done.\n"
msgstr "Klar.\n"

#: ../adduser:263
#: ../adduser:666
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar redan.\n"

#: ../adduser:273
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Inget GID ?r tillg?ngligt i intervallet %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"

#: ../adduser:291
#: ../deluser:221
#: ../deluser:371
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar inte.\n"

#: ../adduser:293
#: ../adduser:673
#: ../deluser:335
#: ../deluser:374
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" existerar inte.\n"

#: ../adduser:296
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" ?r redan medlem av \"%s\".\n"

#: ../adduser:301
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "L?gger till anv?ndare \"%s\" till grupp \"%s\"...\n"

#: ../adduser:323
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar redan som en systemanv?ndare. Avslutar...\n"

#: ../adduser:327
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different uid. Aborting\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar redan med ett annat uid. Avbryter\n"

#: ../adduser:334
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s' with uid %s...\n"
msgstr "L?gger till systemanv?ndare \"%s\" med uid %s...\n"

# Samma sak med denna
#: ../adduser:341
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Inga UID/GID-par ?r tillg?ngliga i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:342
#: ../adduser:353
#: ../adduser:426
#: ../adduser:437
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" skapades inte.\n"

#: ../adduser:352
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Inget UID ?r tillg?ngligt i intervallet %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:357
#: ../adduser:363
#: ../adduser:441
#: ../adduser:447
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: ../adduser:369
#: ../adduser:452
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
msgstr "L?gger till ny grupp \"%s\" (%s).\n"

#: ../adduser:375
#: ../adduser:458
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
msgstr "L?gger till ny anv?ndare \"%s\" (%s) med grupp \"%s\".\n"

#: ../adduser:391
msgid "chage failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be set. Continuing.\n"
msgstr "chage misslyckades med felkod 15, shadow inte aktiverad, l?senordsf?r?ldring kan inte st?llas in. Forts?tter.\n"

#: ../adduser:417
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "L?gger till anv?ndare \"%s\"...\n"

#: ../adduser:425
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Inga UID/GID-par ?r tillg?ngliga i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#: ../adduser:436
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Inget UID ?r tillg?ngligt i intervallet %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#. hm, error, should we break now?
#: ../adduser:478
msgid "Permission denied\n"
msgstr "?tkomst nekad\n"

#: ../adduser:479
msgid "invalid combination of options\n"
msgstr "ogiltig kombination av flaggor\n"

#: ../adduser:480
msgid "unexpected failure, nothing done\n"
msgstr "ov?ntat fel, inget genomf?rt\n"

#: ../adduser:481
msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
msgstr "ov?ntat fel, filen passwd saknas\n"

#: ../adduser:482
msgid "passwd file busy, try again\n"
msgstr "filen passwd ?r upptagen, f?rs?k igen\n"

#: ../adduser:483
msgid "invalid argument to option\n"
msgstr "ogiltigt argument till flagga\n"

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:488
msgid "Try again(Y/n)?"
msgstr "F?rs?ka igen(J/n)?"

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:512
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "?r denna information korrekt? [j/N] "

#: ../adduser:519
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "St?ller in diskkvot fr?n \"%s\".\n"

#: ../adduser:552
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Skapar inte hemkatalog \"%s\".\n"

#: ../adduser:555
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Hemkatalogen \"%s\" existerar redan.  Ingen kopiering fr?n \"%s\"\n"

#: ../adduser:561
msgid "Warning: that home directory does not belong to the user you are currently creating\n"
msgstr "Varning: den angivna hemkatalogen tillh?r inte den anv?ndare du f?r n?rvarande skapar\n"

#: ../adduser:566
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Skapar hemkatalog \"%s\".\n"

#: ../adduser:576
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Kopierar filer fr?n \"%s\"\n"

#: ../adduser:656
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar redan och ?r inte en systemanv?ndare.\n"

#: ../adduser:658
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar redan.\n"

#: ../adduser:661
#, perl-format
msgid "The UID %s is already in use.\n"
msgstr "UID %s anv?nds redan.\n"

#: ../adduser:668
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s anv?nds redan.\n"

#: ../adduser:675
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID %s existerar inte.\n"

#: ../adduser:731
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of\n"
"letters, digits, underscores, periods and dashes. For compatibility with\n"
"Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
msgstr ""
"F?r att undvika problem b?r anv?ndarnamnet inneh?lla\n"
"bokst?ver, siffror, understreck och minustecken. F?r kompatibilitet med\n"
"Samba-maskinkonton finns ocks? st?d f?r $ i slutet av anv?ndarnamnet\n"

#: ../adduser:738
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Till?ter anv?ndning av tvivelaktiga anv?ndarnamn.\n"

#: ../adduser:742
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression configured\n"
"via the name_regex configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
"option to relax this check or reconfigure name_regex.\n"
msgstr ""
"V?nligen ange ett anv?ndarnamn som matchar de regulj?ra uttrycket\n"
"konfigurerad via variabeln name_regex.  F?r att sl?ppa p? denna kontroll\n"
"anv?nd flaggan \"--force-badname\" eller konfigurera om name_regex.\n"

#: ../adduser:754
#, perl-format
msgid "Selecting uid from range %s to %s.\n"
msgstr "V?ljer uid fr?n intervall %s till %s.\n"

#: ../adduser:768
#, perl-format
msgid "Selecting gid from range %s to %s.\n"
msgstr "V?ljer gid fr?n intervall %s till %s.\n"

#: ../adduser:810
msgid "Cleaning up.\n"
msgstr "Rensar upp.\n"

#: ../adduser:812
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Tar bort katalog \"%s\"\n"

#: ../adduser:816
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Tar bort anv?ndare \"%s\".\n"

#: ../adduser:820
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Tar bort grupp \"%s\".\n"

#: ../adduser:853
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] anv?ndare\n"
"   L?gg till en normal anv?ndare\n"
"\n"
"adduser --system [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPP | --gid ID] [--disabled-password]\n"
"[--disabled-login] anv?ndare\n"
"   L?gg till en systemanv?ndare\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] grupp\n"
"addgroup [--gid ID] grupp\n"
"   L?gg till anv?ndargrupp\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] grupp\n"
"   L?gg till en systemgrupp\n"
"\n"
"adduser anv?ndare grupp\n"
"   L?gg till en existerande anv?ndare till en existerande grupp\n"
"\n"
"Andra flaggor ?r [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FIL].\n"

#: ../deluser:94
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Endast root kan ta bort en anv?ndare eller grupp fr?n systemet.\n"

#: ../deluser:119
msgid "Enter a group name to remove: "
msgstr "Ange ett gruppnamn att ta bort: "

#: ../deluser:121
msgid "Enter a user name to remove: "
msgstr "Ange ett anv?ndarnamn att ta bort: "

#: ../deluser:162
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"F?r att kunna anv?nda funktionerna --remove-home, --remove-all-files och\n"
"--backup beh?ver du installera paketet \"perl-modules\". F?r att g?ra detta, k?r\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:211
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" ?r inte ett systemkonto... Avslutar.\n"

#: ../deluser:215
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" existerar inte men --system angavs... Avslutar.\n"

#: ../deluser:225
#, perl-format
msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
msgstr "Hemkatalog i passwd, \"%s\" matchar inte kommandoradens hemkatalog, avbryter.\n"

#: ../deluser:231
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Letar efter filer att s?kerhetskopiera/ta bort...\n"

#: ../deluser:234
#, perl-format
msgid "fork for parse mount points failed: %s\n"
msgstr "processgrening f?r tolkning av monteringspunkter misslyckades: %s\n"

#: ../deluser:240
#, perl-format
msgid "can't close mount pipe: %s\n"
msgstr "kan inte st?nga monteringsr?r: %s\n"

#: ../deluser:248
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
msgstr "S?kerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", det ?r en monteringspunkt.\n"

#: ../deluser:255
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
msgstr "S?kerhetskopierar inte/tar inte bort \"%s\", den matchar %s.\n"

#: ../deluser:287
#, perl-format
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
msgstr "S?kerhetskopierar filer som ska tas bort till %s ...\n"

#: ../deluser:306
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Tar bort filer...\n"

#: ../deluser:317
msgid "Removing crontab\n"
msgstr "Tar bort crontab\n"

#: ../deluser:320
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Tar bort anv?ndare \"%s\"...\n"

#: ../deluser:327
#: ../deluser:362
#: ../deluser:398
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"

#: ../deluser:339
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "getgrnam \"%s\" misslyckades. Detta ska inte h?nda.\n"

#: ../deluser:344
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" ?r inte en systemgrupp... Avslutar.\n"

#: ../deluser:348
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Gruppen \"%s\" ?r inte tom!\n"

#: ../deluser:354
#, perl-format
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
msgstr "\"%s\" har fortfarande \"%s\" som dess prim?ra grupp!\n"

#: ../deluser:359
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Tar bort grupp \"%s\"...\n"

#: ../deluser:377
msgid "You may not remove the account from its primary group.\n"
msgstr "Du kan inte ta bort kontot fr?n dess prim?ra grupp.\n"

#: ../deluser:391
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Anv?ndaren \"%s\" ?r inte medlem av gruppen \"%s\".\n"

#: ../deluser:394
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Tar bort anv?ndare \"%s\" fr?n grupp \"%s\"...\n"

#: ../deluser:406
msgid "removing user and groups from the system. "
msgstr "tar bort anv?ndare och grupper fr?n systemet. "

#: ../deluser:408
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
"\n"

#: ../deluser:410
msgid ""
"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
msgstr ""
"deluser ?r baserad p? adduser av Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> och Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"

#: ../deluser:413
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"\n"
"F?ljande text ?r en informell ?vers?ttning som enbart tillhandah?lls i\n"
"informativt syfte. F?r alla juridiska tolkningar g?ller den engelska\n"
"originaltexten.\n"
"\n"
"Detta program ?r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s? vill)\n"
"n?gon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara anv?ndbart,\n"
"men UTAN N?GON SOM HELST GARANTI, ?ven utan underf?rst?dd garanti\n"
"om S?LJBARHET eller L?MPLIGHET F?R N?GOT SPECIELLT ?NDAM?L. Se GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL f?r ytterligare information.\n"

#: ../deluser:426
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "tar bort anv?ndare och grupper fr?n systemet. Version:"

#: ../deluser:428
msgid ""
"deluser user\n"
"  remove a normal user from the system\n"
"  example: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
"  --home <dir>              remove home only if /etc/passwd home dir\n"
"                            matches directory given here\n"
"  --backup\t\t    backup files before removing.\n"
"  --backup-to <dir>         target directory for the backups.\n"
"                            Default is the current directory.\n"
"  --system                  only remove if system user\n"
"\n"
"delgroup group\n"
"deluser --group group\n"
"  remove a group from the system\n"
"  example: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  only remove if system group\n"
"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
"\n"
"deluser user group\n"
"  remove the user from a group\n"
"  example: deluser mike students\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser anv?ndare\n"
"  tar bort en normal anv?ndare fr?n systemet\n"
"  exempel: deluser mikael\n"
"\n"
"  --remove-home             tar bort anv?ndarnas hemkataloger och post\n"
"  --remove-all-files        ta bort alla filer som ?gs av anv?ndaren\n"
"  --home <katalog>          ta bort hem bara om hemkatalog i /etc/passwd \n"
"                            matchar katalogen som angavs h?r\n"
"  --backup\t\t    s?kerhetskopiera filer f?re borttagning.\n"
"  --backup-to <katalog>     m?lkatalog f?r s?kerhetskopiorna.\n"
"                            Standard ?r nuvarande katalog.\n"
"  --system                  ta endast bort om det ?r en systemanv?ndare\n"
"\n"
"delgroup grupp\n"
"deluser --group grupp\n"
"  ta bort en grupp fr?n systemet\n"
"  exempel: deluser --group studenter\n"
"\n"
"  --system                  ta endast bort om det ?r en systemgrupp\n"
"  --only-if-empty           ta endast bort om inga medlemmar finns\n"
"\n"
"deluser anv?ndare grupp\n"
"  tar bort anv?ndaren fr?n en grupp\n"
"  exempel: deluser mikael studenter\n"
"\n"
"allm?nna flaggor:\n"
"  --quiet | -q      ange inte processinformation till standard ut\n"
"  --help | -h       meddelande om anv?ndning\n"
"  --version | -v    versionsnummer och copyright\n"
"  --conf | -c FIL   anv?nd FIL som konfigurationsfil\n"
"\n"

#: ../AdduserCommon.pm:83
#, perl-format
msgid "%s: `%s' doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: \"%s\" existerar inte.  Anv?nder standardv?rden.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s':%s.\n"
msgstr "Kunde inte tolka \"%s\":%s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:98
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s':%s.\n"
msgstr "Ok?nd variabel \"%s\" vid \"%s\":%s.\n"

#~ msgid ""
#~ "deluser: (version: %s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser: (version: %s)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "deluser: (version %s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "deluser: (version %s)\n"
#~ "\n"



More information about the Adduser-devel mailing list