[Adduser-devel] Bug#634980: Better patch for the 3.113+nmu1 NMU of adduser

Christian PERRIER bubulle at debian.org
Sat Jan 21 11:22:37 UTC 2012


Quoting Christian PERRIER (bubulle at debian.org):

> I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.
> 
> The NMU patch is attached to this mail.

This patch was omitting files that I restored from previous versions
in po/

Here is a better patch.

-------------- next part --------------
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/changelog adduser-3.113+nmu1/debian/changelog
--- adduser-3.113+nmu1.old/debian/changelog	2012-01-06 06:19:39.280801988 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/debian/changelog	2012-01-21 09:00:35.724870812 +0100
@@ -1,3 +1,16 @@
+adduser (3.113+nmu1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Re-add missing translations in po/ and doc/po4a/po
+    Closes: #651114, #645951
+  * Manpages translations:
+    - Spanish. Closes: #636240
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Serbian (Zlatan Todoric).  Closes: #634980
+    - Serbian Latin (Zlatan Todoric).  Closes: #634982
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Sat, 21 Jan 2012 09:00:03 +0100
+
 adduser (3.113) unstable; urgency=low
 
   * Warning to STDERR (closes: #561864)
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr at latin.po adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr at latin.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr at latin.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr at latin.po	2012-01-07 18:47:53.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,48 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+# Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>, 2011.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Do you want system-wide readable home directories?"
+msgstr "Da li ?elite da cijeli sistem o?itava korisni?ke direktorijume?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"By default, users' home directories are readable by all users on the system. "
+"If you want to increase security and privacy, you might want home "
+"directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave "
+"this option enabled."
+msgstr ""
+"Podrazumijevano je, da su korisni?ki direktorijumi ?itljivi svim korisnicima."
+"Ako ?elite da pove?ate sigurnost i privatnost, mo?da biste ?eljeli da "
+"korisni?kidirekotorijumi budu ?itljivi samo za vlasnike. Ako ste u "
+"nedoumici, ostaviteovu opciju omogu?enom."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"This will only affect home directories of users added from now on with the "
+"adduser command."
+msgstr ""
+"Ovo ?e uticati samo na korisni?ke direktorijume korisnika koji ?e biti "
+"pridodatiod sada <adduser> komandom."
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr.po adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr.po	2012-01-07 18:47:42.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,48 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+# Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>, 2011.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Do you want system-wide readable home directories?"
+msgstr "?? ?? ?????? ?? ?????? ?????? ??????? ?????????? ?????????????"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"By default, users' home directories are readable by all users on the system. "
+"If you want to increase security and privacy, you might want home "
+"directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave "
+"this option enabled."
+msgstr ""
+"??????????????? ??, ?? ?? ?????????? ????????????? ??????? ???? ???????????."
+"??? ?????? ?? ???????? ????????? ? ??????????, ????? ????? ?????? ?? "
+"???????????????????????? ???? ??????? ???? ?? ????????. ??? ??? ? ?????????, "
+"??????????? ?????? ??????????."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"This will only affect home directories of users added from now on with the "
+"adduser command."
+msgstr ""
+"??? ?? ??????? ???? ?? ?????????? ????????????? ????????? ???? ?? ???? "
+"??????????? ???? <adduser> ????????."
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/de.po adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/de.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/de.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/de.po	2012-01-07 18:45:35.032324242 +0100
@@ -0,0 +1,1879 @@
+# German translation of manpages for adduser.
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+# Copyright ? of this file:
+# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer at gmx.de>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 14:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:17+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer at gmx.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9
+#, no-wrap
+msgid "ADDUSER"
+msgstr "ADDUSER"
+
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "Version VERSION"
+msgstr "Version VERSION"
+
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:10 ../adduser.conf.5:7 ../deluser.8:10 ../deluser.conf.5:7
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:12
+msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system"
+msgstr ""
+"adduser, addgroup - richtet im System einen Benutzer oder eine Gruppe ein"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:12 ../deluser.8:12
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "?BERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:14
+msgid ""
+"B<adduser> [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
+"ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--add_extra_groups] user"
+msgstr ""
+"B<adduser> [Optionen] [--home VERZEICHNIS] [--shell SHELL] [--no-create-"
+"home] [--uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GRUPPE | --gid "
+"ID] [--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--"
+"add_extra_groups] Benutzer"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:16
+msgid ""
+"B<adduser> --system [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-"
+"home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user"
+msgstr ""
+"B<adduser> --system [Optionen] [--home VERZEICHNIS] [--shell SHELL] [--no-"
+"create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] Benutzer"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:18
+msgid "B<addgroup> [options] [--gid ID] group"
+msgstr "B<addgroup> [Optionen] [--gid ID] Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:20
+msgid "B<addgroup> --system [options] [--gid ID] group"
+msgstr "B<addgroup> --system [Optionen] [--gid ID] Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:22
+msgid "B<adduser> [options] user group"
+msgstr "B<adduser> [Optionen] Benutzergruppe"
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:22 ../deluser.8:20
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "GEMEINSAME OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:25
+msgid ""
+"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FILE]"
+msgstr ""
+"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf DATEI]"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:25 ../adduser.conf.5:12 ../deluser.8:23 ../deluser.conf.5:12
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:39
+msgid ""
+"B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to "
+"command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>.  "
+"They are friendlier front ends to the low level tools like B<useradd,> "
+"B<groupadd> and B<usermod> programs, by default choosing Debian policy "
+"conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal "
+"configuration, running a custom script, and other features.  B<adduser> and "
+"B<addgroup> can be run in one of five modes:"
+msgstr ""
+"Die Befehle B<adduser> und B<addgroup> richten im System Benutzer und "
+"Gruppen ein, deren Eigenschaften durch die Befehlszeilen-Optionen und die "
+"Konfigurationsinformationen in I</etc/adduser.conf> festgelegt werden. Sie "
+"sind freundlichere Frontends f?r systemnahe Werkzeuge wie die Programme "
+"B<useradd>, B<groupadd> und B<usermod>. Standardm??ig werden zu der Debian-"
+"Richtlinie konforme Werte f?r UID und GID gew?hlt, ein Home-Verzeichnis mit "
+"einer Grundkonfiguration eingerichtet, l?uft ein benutzerdefiniertes Skript "
+"und andere Funktionen. B<adduser> und B<addgroup> k?nnen in einem von f?nf "
+"Modi betrieben werden:"
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:39
+#, no-wrap
+msgid "Add a normal user"
+msgstr "Einen normalen Benutzer einrichten"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:43
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
+"group> options, B<adduser> will add a normal user."
+msgstr ""
+"Wird B<adduser> ohne die Optionen B<--system> oder B<--group> und mit einem "
+"nicht optionalen Argument aufgerufen, richtet B<adduser> einen normalen "
+"Benutzer ein."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:50
+msgid ""
+"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
+"normal users in the configuration file.  The UID can be overridden with the "
+"B<--uid> option."
+msgstr ""
+"B<adduser> wird die erste noch freie UID aus dem in der Konfigurationsdatei "
+"f?r normale Benutzer festgelegten Bereich ausw?hlen. Mit der Option B<--uid> "
+"k?nnen Sie eine von Ihnen gew?nschte UID bestimmen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:56
+msgid ""
+"The range specified in the configuration file may be overridden with the B<--"
+"firstuid> and B<--lastuid> options."
+msgstr ""
+"Der in der Konfigurationsdatei festgelegte Bereich kann mit den Optionen B<--"
+"firstuid> und B<--lastuid> au?er Kraft gesetzt werden."
+
+# FIXME?: markup error B<--add_extra_groups>
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:73
+msgid ""
+"By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
+"with the same name.  Usergroups allow group writable directories to be "
+"easily maintained by placing the appropriate users in the new group, setting "
+"the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all users use a "
+"umask of 002.  If this option is turned off by setting B<USERGROUPS> to "
+"I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>.  Users' primary groups can "
+"also be overridden from the command line with the B<--gid> or B<--ingroup> "
+"options to set the group by id or name, respectively.  Also, users can be "
+"added to one or more groups defined in adduser.conf either by setting "
+"ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --add_extra_groups on "
+"the commandline."
+msgstr ""
+"Standardm??ig wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux eine Gruppe mit dem "
+"gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen erm?glichen die einfache "
+"Einrichtung von Verzeichnissen, f?r die mehrere Benutzer Schreibrechte "
+"haben. Es m?ssen nur die betreffenden Benutzer zu Mitgliedern einer Gruppe "
+"erkl?rt, das Set-Group-ID-Bit des Verzeichnisses gesetzt und sichergestellt "
+"werden, dass alle Benutzer eine Umask von 002 verwenden. Wird diese Option "
+"deaktiviert, indem Sie auf B<USERGROUPS> auf I<no> setzen, werden die GIDs "
+"aller Nutzer auf B<USERS_GID> gesetzt. Die anf?ngliche Gruppenzugeh?rigkeit "
+"eines Benutzers kann auch auf der Befehlszeile mit den Optionen B<--gid> "
+"oder B<--ingroup> ?berschrieben werden, um die Gruppen-ID oder den "
+"Gruppennamen zu setzen. Au?erdem k?nnen Nutzer zu einer oder mehreren in "
+"adduser.conf definierten Gruppen hinzugef?gt werden, indem entweder in "
+"adduser.conf ADD_EXTRA_GROUPS auf 1 gesetzt oder auf der Befehlszeile B<--"
+"add_extra_groups> ?bergeben wird."
+
+# yes oder ja ?
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:87
+msgid ""
+"B<adduser> will create a home directory subject to B<DHOME>, B<GROUPHOMES>, "
+"and B<LETTERHOMES>.  The home directory can be overridden from the command "
+"line with the B<--home> option, and the shell with the B<--shell> option. "
+"The home directory's set-group-ID bit is set if B<USERGROUPS> is I<yes> so "
+"that any files created in the user's home directory will have the correct "
+"group."
+msgstr ""
+"B<adduser> wird ein Home-Verzeichnis abh?ngig von B<DHOME>, B<GROUPHOMES> "
+"und B<LETTERHOMES> erzeugen. Das Home-Verzeichnis kann von der Befehlszeile "
+"mit der Option B<--home> und die Shell mit B<--shell> ?berschrieben werden. "
+"Wenn B<USERGROUPS> den Wert I<ja> hat, wird Set-Group-ID-Bit des Home-"
+"Verzeichnis so gesetzt, dass alle im Home-Verzeichnis des Benutzers "
+"erstellten Dateien die richtige Gruppe haben."
+
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Gecos
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:101
+msgid ""
+"B<adduser> will copy files from B<SKEL> into the home directory and prompt "
+"for finger (gecos) information and a password.  The gecos may also be set "
+"with the B<--gecos> option.  With the B<--disabled-login> option, the "
+"account will be created but will be disabled until a password is set. The "
+"B<--disabled-password> option will not set a password, but login is still "
+"possible (for example with SSH RSA keys)."
+msgstr ""
+"B<adduser> wird Dateien von B<SKEL> in das Home-Verzeichnis kopieren und zur "
+"Eingabe von Finger-Informationen (Gecos) und eines Passworts auffordern. Die "
+"Gecos k?nnen auch mit der Option B<--Gecos> ?bergeben werden. Mit der Option "
+"B<--disabled-login> wird das Benutzerkonto erstellt, aber bis zur Festlegung "
+"eines Passworts deaktiviert. Die Option B<--disabled-password> legt kein "
+"Passwort fest, aber eine Anmeldung ist dennoch m?glich (zum Beispiel mit SSH-"
+"RSA-Schl?sseln)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:108
+msgid ""
+"If the file B</usr/local/sbin/adduser.local> exists, it will be executed "
+"after the user account has been set up in order to do any local setup.  The "
+"arguments passed to B<adduser.local> are:"
+msgstr ""
+"Wenn die Datei B</usr/local/sbin/adduser.local> existiert, wird sie nach der "
+"Einrichtung des Benutzerkontos ausgef?hrt, um lokale Einstellungen "
+"vorzunehmen. An B<adduser.local> werden die folgenden Argumente ?bergeben:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:110 ../deluser.8:83
+msgid "username uid gid home-directory"
+msgstr "Benutzername, UID, GID und Home-Verzeichnis."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:112
+msgid ""
+"The environment variable VERBOSE is set according to the following rule:"
+msgstr "Die Umgebungsvariable VERBOSE wird mit der folgenden Regel gesetzt:"
+
+# FIXME: markup error ?
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:112
+#, no-wrap
+msgid "0 if --quiet is specified"
+msgstr "0, wenn B<--quiet> angegeben wurde"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:114
+#, no-wrap
+msgid "1 if neither --quiet nor --debug is specified"
+msgstr "1, wenn weder B<--quiet> noch B<--debug> angegeben wurde"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:116
+#, no-wrap
+msgid "2 if --debug is specified"
+msgstr "2, wenn B<--debug> angegeben wurde"
+
+# FIXME: markup error?
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:120
+msgid ""
+"(The same applies to the variable DEBUG, but DEBUG is deprecated and will be "
+"removed in a later version of adduser.)"
+msgstr ""
+"(Das gleiche gilt f?r die Variable DEBUG, aber DEBUG ist veraltet und wird "
+"in einer zuk?nftigen Version von B<adduser> entfernt werden.)"
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:121
+#, no-wrap
+msgid "Add a system user"
+msgstr "Einen System-Benutzer einrichten"
+
+# Ja. Es ist unscharf. Der Benutzer ist eigentlich ein Konto.
+# FIXME: Markup?
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:127
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
+"B<adduser> will add a system user. If a user with the same name already "
+"exists in the system uid range (or, if the uid is specified, if a user with "
+"that uid already exists), adduser will exit with a warning. This warning can "
+"be suppressed by adding \"--quiet\"."
+msgstr ""
+"Wird B<adduser> ohne die Option B<--system> und mit einem nicht optionalen "
+"Argument aufgerufen, richtet B<adduser> einen System-Benutzer ein. Wenn "
+"schon ein Benutzer mit demselben Namen existiert und seine UID in den "
+"Systembereich f?llt (oder wenn eine UID angegeben wird, diese schon an einen "
+"Benutzer vergeben ist), wird sich adduser beenden und eine Warnung ausgeben. "
+"Diese Warnung kann unterdr?ckt werden, indem Sie die Option B<--quiet> "
+"w?hlen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:133
+msgid ""
+"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
+"system users in the configuration file (FIRST_SYSTEM_UID and "
+"LAST_SYSTEM_UID). If you want to have a specific UID, you can specify it "
+"using the B<--uid> option."
+msgstr ""
+"B<adduser> wird die erste noch freie UID aus dem in der Konfigurationsdatei "
+"f?r Systembenutzer festgelegten Bereich (FIRST_SYSTEM_UID und "
+"LAST_SYSTEM_UID) ausw?hlen. Wenn Sie eine spezielle UID vergeben wollen, "
+"k?nnen Sie diese mit der Option B<--uid> festlegen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:143
+msgid ""
+"By default, system users are placed in the B<nogroup> group.  To place the "
+"new system user in an already existing group, use the B<--gid> or B<--"
+"ingroup> options.  To place the new system user in a new group with the same "
+"ID, use the B<--group> option."
+msgstr ""
+"Standardm??ig werden Systembenutzer Mitglieder der Gruppe B<nogroup>. Soll "
+"der neue Systembenutzer Mitglied in einer bereits bestehenden Gruppe werden, "
+"nutzen Sie die Optionen B<--gid> oder B<--ingroup>. Soll der neue Benutzer "
+"eine eigene Gruppe mit der gleichen ID bekommen, ist die Option B<--group> "
+"das Richtige f?r Sie."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:151
+msgid ""
+"A home directory is created by the same rules as for normal users.  The new "
+"system user will have the shell I</bin/false> (unless overridden with the "
+"B<--shell> option), and have logins disabled.  Skeletal configuration files "
+"are not copied."
+msgstr ""
+"Das Home-Verzeichnis wird nach den gleichen Regeln wie denen f?r einfache "
+"Benutzer erzeugt. Dem neuen Benutzer wird als Shell I</bin/false> zugewiesen "
+"(Es sei denn, das wird durch die Option B<--shell> ge?ndert) und normale "
+"Anmeldungen werden deaktiviert. In sein Home-Verzeichnis werden keine "
+"Konfigurationsdateien aus /etc/skel kopiert."
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:151
+#, no-wrap
+msgid "Add a user group"
+msgstr "Eine Benutzergruppe einrichten"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:156
+msgid ""
+"If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the B<--"
+"system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will be "
+"added."
+msgstr ""
+"Wird B<adduser> mit der Option B<--group> und ohne die Option B<--system> "
+"aufgerufen oder wird B<addgroup> aufgerufen, wird eine Benutzergruppe "
+"eingerichtet."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:162
+msgid ""
+"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
+"configuration file (FIRST_GID, LAST_GID). To override that mechanism you can "
+"give the GID using the B<--gid> option."
+msgstr ""
+"Die GID wird aus dem in der Konfigurationsdatei f?r GIDs festgelegten "
+"Bereich (FIRST_GID, LAST_GID) gew?hlt. Sie k?nnen diesen Mechanismus au?er "
+"Kraft setzen, indem Sie die GID mit der Option B<--gid> festlegen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:164 ../adduser.8:175
+msgid "The group is created with no users."
+msgstr "Die erzeugte Gruppe ist leer, hat also keine Mitglieder."
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:164
+#, no-wrap
+msgid "Add a system group"
+msgstr "Eine Systemgruppe einrichten"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:168
+msgid ""
+"If B<addgroup> is called with the B<--system> option, a system group will be "
+"added."
+msgstr ""
+"Wird B<addgroup> mit der Option B<--system> aufgerufen, wird eine "
+"Systemgruppe eingerichtet."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:173
+msgid ""
+"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
+"configuration file (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). To override that "
+"mechanism you can give the GID using the B<--gid> option."
+msgstr ""
+"Es wird eine GID aus dem in der Konfigurationsdatei f?r System-GIDs "
+"festgelegten Bereich (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID) gew?hlt. Sie k?nnen "
+"diesen Mechanismus au?er Kraft setzen, indem Sie die GID mit der Option B<--"
+"gid> festlegen."
+
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:175
+#, no-wrap
+msgid "Add an existing user to an existing group"
+msgstr "Einen bestehenden Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzuf?gen"
+
+# FIXME: non-option -> non-optional
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:179
+msgid ""
+"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
+"user to an existing group."
+msgstr ""
+"Wird B<adduser> mit zwei nicht optionalen Argumenten aufgerufen, wird ein "
+"bestehender Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzugef?gt."
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:179 ../deluser.8:99
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:180 ../deluser.8:100
+#, no-wrap
+msgid "B<--conf FILE>"
+msgstr "B<--conf DATEI>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:184
+msgid "Use FILE instead of I</etc/adduser.conf>."
+msgstr "DATEI anstelle von I</etc/adduser.conf> benutzen"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:184
+#, no-wrap
+msgid "B<--disabled-login>"
+msgstr "B<--disabled-login>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:188
+msgid ""
+"Do not run passwd to set the password.  The user won't be able to use her "
+"account until the password is set."
+msgstr ""
+"Passwd wird nicht aufgerufen. Der Benutzer kann sein Konto erst nutzen, "
+"nachdem ein Passwort vergeben wurde."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:188
+#, no-wrap
+msgid "B<--disabled-password>"
+msgstr "B<--disabled-password>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:192
+msgid ""
+"Like --disabled-login, but logins are still possible (for example using SSH "
+"RSA keys) but not using password authentication."
+msgstr ""
+"Wie B<--disabled-login>; Anmeldungen sind noch m?glich (z.B. mit SSH-RSA-"
+"Schl?sseln), aber nicht mittels Passwort."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:192
+#, no-wrap
+msgid "B<--force-badname>"
+msgstr "B<--force-badname>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:202
+msgid ""
+"By default, user and group names are checked against the configurable "
+"regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. This "
+"option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check for "
+"validity of the name."
+msgstr ""
+"Benutzer- und Gruppennamen werden standardm??ig mit dem konfigurierbaren "
+"regul?ren Ausdruck B<NAME_REGEX> verglichen, der in der Konfigurationsdatei "
+"festgelegt ist. Diese Option zwingt B<adduser> und B<addgroup> nur eine "
+"schwache Kontrolle f?r die G?ltigkeit der Name durchzuf?hren."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:202
+#, no-wrap
+msgid "B<--gecos GECOS>"
+msgstr "B<--gecos GECOS>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:207
+msgid ""
+"Set the gecos field for the new entry generated.  B<adduser> will not ask "
+"for finger information if this option is given."
+msgstr ""
+"Diese Option setzt das Gecos-Feld f?r den neu erzeugten Eintrag. B<adduser> "
+"wird nicht nach Finger-Informationen fragen, wenn diese Option gew?hlt ist."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:207
+#, no-wrap
+msgid "B<--gid ID>"
+msgstr "B<--gid ID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:212
+msgid ""
+"When creating a group, this option forces the new groupid to be the given "
+"number.  When creating a user, this option will put the user in that group."
+msgstr ""
+"Wird eine neue Gruppe eingerichtet, setzt diese Option deren Gruppen-ID auf "
+"die ?bergebene Zahl. Wird ein Benutzer eingerichtet, macht ihn diese Option "
+"zu einem Mitglied der Gruppe."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:212 ../deluser.8:106
+#, no-wrap
+msgid "B<--group>"
+msgstr "B<--group>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:222
+msgid ""
+"When combined with B<--system>, a group with the same name and ID as the "
+"system user is created.  If not combined with B<--system>, a group with the "
+"given name is created.  This is the default action if the program is invoked "
+"as B<addgroup>."
+msgstr ""
+"Zusammen mit B<--system> richtet diese Optionen eine Gruppe mit dem gleichen "
+"Namen und der gleichen ID wie der System-Benutzer ein. Wird sie nicht "
+"zusammen mit B<--system> verwendet, wird eine Gruppe mit dem angegebenen "
+"Namen erstellt. Dies ist das Standardverhalten, wenn das Programm als "
+"B<addgroup> aufgerufen wird."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:222 ../deluser.8:111
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:225 ../deluser.8:114
+msgid "Display brief instructions."
+msgstr "Kurzanleitung anzeigen"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:225
+#, no-wrap
+msgid "B<--home DIR>"
+msgstr "B<--home VERZEICHNIS>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:230
+msgid ""
+"Use DIR as the user's home directory, rather than the default specified by "
+"the configuration file.  If the directory does not exist, it is created and "
+"skeleton files are copied."
+msgstr ""
+"Verwendet VERZEICHNIS als das Home-Verzeichnis des Benutzers anstatt der in "
+"der Konfigurationsdatei festgelegten Vorgabe. Existiert das VERZEICHNIS "
+"nicht, wird es erzeugt und Dateien aus /etc/skel dorthin kopiert."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:230
+#, no-wrap
+msgid "B<--shell SHELL>"
+msgstr "B<--shell SHELL>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:234
+msgid ""
+"Use SHELL as the user's login shell, rather than the default specified by "
+"the configuration file."
+msgstr ""
+"Verwendet SHELL als Login-Shell des Benutzers anstatt der in der "
+"Konfigurationsdatei festgelegten Vorgabe."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:234
+#, no-wrap
+msgid "B<--ingroup GROUP>"
+msgstr "B<--ingroup GRUPPE>"
+
+# FIXME: Missing period.
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:243
+msgid ""
+"Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
+"defined by B<USERS_GID> in the configuration file.  This affects the users "
+"primary group.  To add additional groups, see the B<add_extra_groups> option"
+msgstr ""
+"Der neue Benutzer wird Mitglied von GRUPPE; Vorgaben der Konfigurationsdatei "
+"bez?glich einer Benutzergruppe oder der durch B<USERS_GID> festgelegten "
+"Standardgruppe kommen nicht zum Tragen. Dies betrifft die prim?re Gruppe des "
+"Benutzers. Mit der Option B<add_extra_groups> kann der Benutzer weiteren "
+"Gruppen zugeordnet werden."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:243
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-create-home>"
+msgstr "B<--no-create-home>"
+
+# FIXME: bad English
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:246
+msgid "Do not create the home directory, even if it doesn't exist."
+msgstr "kein Home-Verzeichnis einrichten, auch wenn es nicht existiert"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:246 ../deluser.8:114
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:249
+msgid "Suppress informational messages, only show warnings and errors."
+msgstr ""
+"Meldungen mit Informationscharakter unterdr?cken, nur Warnungen und Fehler "
+"anzeigen"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:249
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:252
+msgid ""
+"Be verbose, most useful if you want to nail down a problem with adduser."
+msgstr ""
+"ausf?hrliche Fehlermeldungen ausgeben; n?tzlich, wenn Probleme mit adduser "
+"gel?st werden sollen"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:252 ../deluser.8:117
+#, no-wrap
+msgid "B<--system>"
+msgstr "B<--system>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:255
+msgid "Create a system user or group."
+msgstr "einen neuen Systembenutzer oder eine neue Systemgruppe einrichten"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:255
+#, no-wrap
+msgid "B<--uid ID>"
+msgstr "B<--uid ID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:260
+msgid ""
+"Force the new userid to be the given number.  B<adduser> will fail if the "
+"userid is already taken."
+msgstr ""
+"Die Option soll die ID des neuen Benutzers auf die angegebene Zahl setzen. "
+"B<Adduser> wird fehlschlagen, wenn die Benutzer-ID bereits vergeben ist."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:260
+#, no-wrap
+msgid "B<--firstuid ID>"
+msgstr "B<--firstuid ID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:265
+msgid ""
+"Override the first uid in the range that the uid is chosen from (overrides "
+"B<FIRST_UID> specified in the configuration file)."
+msgstr ""
+"?berschreibt die erste Benutzer-ID des Bereichs, aus dem die ID gew?hlt wird "
+"(also B<FIRST_UID> in der Konfigurationsdatei)."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:265
+#, no-wrap
+msgid "B<--lastuid ID>"
+msgstr "B<--lastuid ID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:270
+msgid ""
+"Override the last uid in the range that the uid is chosen from "
+"( B<LAST_UID> )"
+msgstr "analog zu B<--firstuid ID>; ?berschreibt B<LAST_UID>"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:270
+#, no-wrap
+msgid "B<--add_extra_groups>"
+msgstr "B<--add_extra_groups>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:273
+msgid "Add new user to extra groups defined in the configuration file."
+msgstr ""
+"Macht den neuen Benutzer zum Mitglied weiterer Gruppen, die in der "
+"Konfigurationsdatei festgelegt sind."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:273 ../deluser.8:139
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:276 ../deluser.8:142
+msgid "Display version and copyright information."
+msgstr "Anzeige der Version und von Copyright-Informationen"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:277
+#, no-wrap
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "R?CKGABEWERTE"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:279 ../deluser.8:143
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:282
+msgid ""
+"The user exists as specified. This can have 2 causes: The user was created "
+"by adduser or the user was already present on the system before adduser was "
+"invoked. If adduser was returning 0 , invoking adduser a second time with "
+"the same parameters as before also returns 0."
+msgstr ""
+"Der beschriebene Benutzer existiert. Das kann zwei Gr?nde haben: Der "
+"Benutzer wurde von B<adduser> erzeugt oder er war schon vor dem Aufruf von "
+"B<adduser> im System eingerichtet. War der R?ckgabewert von B<adduser> 0; "
+"wird ein zweiter Aufruf des Programms mit den gleichen Parametern wie zuvor "
+"auch 0 zur?ckgeben."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:282 ../deluser.8:146
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:285
+msgid ""
+"Creating the user or group failed because it was already present with other "
+"UID/GID than specified. The username or groupname was rejected because of a "
+"mismatch with the configured regular expressions, see adduser.conf(5). "
+"Adduser has been aborted by a signal."
+msgstr ""
+"Das Erzeugen des Benutzers oder der Gruppe schlug fehl, weil er/sie schon "
+"existiert und eine andere UID/GID hat. Der Benutzer- oder Gruppenname wurden "
+"abgewiesen, weil er nicht zu den konfigurierten regul?ren Ausdr?cken passte "
+"(siehe B<adduser.conf>(5)). Adduser wurde mit einem Signal (Software-"
+"Interrupt) abgebrochen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:289
+msgid ""
+"Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console "
+"then. You may then consider to remove B<--quiet> to make adduser more "
+"verbose."
+msgstr ""
+"Oder es war einer von vielen anderen noch undokumentierten Gr?nden, die dann "
+"auf der Konsole ausgegeben werden. Sie k?nnen dann ?berlegen, ob Sie "
+"B<adduser> ohne B<--quiet> aufrufen, um mehr Einzelheiten auszugeben."
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:290 ../adduser.conf.5:147 ../deluser.8:174
+#: ../deluser.conf.5:74
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:291
+#, no-wrap
+msgid "/etc/adduser.conf"
+msgstr "/etc/adduser.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:294
+msgid "Default configuration file for adduser and addgroup"
+msgstr "Standard-Konfigurationsdatei f?r B<adduser> und B<addgroup>"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:294 ../adduser.conf.5:149 ../deluser.8:176
+#: ../deluser.conf.5:76
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:297
+msgid ""
+"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
+"Policy 9.2.2."
+msgstr ""
+"B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<useradd>(8), B<groupadd>(8), B<usermod>"
+"(8), Debian Policy 9.2.2"
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:298 ../deluser.8:179
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:301
+msgid ""
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland "
+"Bauerschmidt and Marc Haber. Additional patches by Joerg Hoh and Stephen "
+"Gran."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Ver?nderungen durch Roland "
+"Bauerschmidt und Marc Haber. Zus?tzliche Patches von Joerg Hoh und Stephen "
+"Gran."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:305 ../deluser.8:189
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, with a great deal borrowed from the original "
+"Debian B<adduser>"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995 Ted Hajek. Er ?bernahm sehr viel von der urspr?nglichen "
+"Debian-Version von B<adduser>."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:311
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock.  B<adduser> is free software; see the GNU "
+"General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
+"I<no> warranty."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<Adduser> ist freie Software; siehe die GNU "
+"General Public Licence Version 2 oder sp?ter f?r die Kopierbedingungen. Es "
+"wird I<keine> Garantie gew?hrt."
+
+#. type: TH
+#: ../adduser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "adduser.conf"
+msgstr "adduser.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:12
+msgid ""
+"/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>."
+msgstr ""
+"/etc/adduser.conf - Konfigurationsdatei f?r B<adduser>(8) und B<addgroup>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:28
+msgid ""
+"The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs B<adduser(8)"
+"> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>.  Each line holds a "
+"single value pair in the form I<option> = I<value>.  Double or single quotes "
+"are allowed around the value, as is whitespace around the equals sign.  "
+"Comment lines must have a hash sign (#) in the first column."
+msgstr ""
+"Die Datei I</etc/adduser.conf> enth?lt Vorgabewerte f?r die Programme "
+"B<adduser>(8), B<addgroup>(8), B<deluser>(8) und B<delgroup>(8). Jede Zeile "
+"enth?lt eine Option in der Form I<Option> = I<Wert>. Die Werte k?nnen von "
+"einfachen oder doppelten Anf?hrungszeichen, das Gleich-Zeichen von "
+"Whitespace eingeschlossen werden. Kommentarzeilen m?ssen mit dem Raute-"
+"Zeichen (#) beginnen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:30 ../deluser.conf.5:27
+msgid "The valid configuration options are:"
+msgstr "Die g?ltigen Konfigurationsoptionen sind:"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:30
+#, no-wrap
+msgid "B<DSHELL>"
+msgstr "B<DSHELL>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:34
+msgid ""
+"The login shell to be used for all new users.  Defaults to I</bin/bash>."
+msgstr ""
+"die Login-Shell (mit ihr arbeitet ein Benutzer, nachdem er sich beim System "
+"angemeldet hat) f?r alle neuen Benutzer; Standardwert ist I</bin/bash>"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:34
+#, no-wrap
+msgid "B<DHOME>"
+msgstr "B<DHOME>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:39
+msgid ""
+"The directory in which new home directories should be created.  Defaults to "
+"I</home>."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis sollen die neuen HOME-Verzeichnisse erzeugt werden "
+"(Standard ist I<home>)."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:39
+#, no-wrap
+msgid "B<GROUPHOMES>"
+msgstr "B<GROUPHOMES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:47
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, the home directories will be created as I</home/"
+"[groupname]/user>.  Defaults to I<no>."
+msgstr ""
+"Wird diese Option auf I<yes> gesetzt, hei?en die Home-Verzeichnisse I</home/"
+"[gruppenname]/benutzer>. Der Vorgabewert ist I<no>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:47
+#, no-wrap
+msgid "B<LETTERHOMES>"
+msgstr "B<LETTERHOMES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:57
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then the home directories created will have an "
+"extra directory inserted which is the first letter of the loginname.  For "
+"example: I</home/u/user>.  Defaults to I<no>."
+msgstr ""
+"Wird diese Option auf I<yes> gesetzt, wird beim Anlegen der Home-"
+"Verzeichnisse ein zus?tzliches Verzeichnis angelegt, dessen Name der erste "
+"Buchstabe des Benutzernamens ist, z. B. I</home/b/benutzer>. Der Vorgabewert "
+"ist I<no>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:57
+#, no-wrap
+msgid "B<SKEL>"
+msgstr "B<SKEL>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:62
+msgid ""
+"The directory from which skeletal user configuration files should be "
+"copied.  Defaults to I</etc/skel>."
+msgstr ""
+"Aus diesem Verzeichnis wird eine Grundausstattung von Konfigurationsdateien "
+"f?r den Benutzer kopiert (Standard ist I</etc/skel>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:62
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID>"
+msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> und B<LAST_SYSTEM_UID>"
+
+# Der zweite Satz im Original klingt etwas schr?g.
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:69
+msgid ""
+"specify an inclusive range of UIDs from which system UIDs can be dynamically "
+"allocated. Default to I<100> - I<999>.  Please note that system software, "
+"such as the users allocated by the base-passwd package, may assume that UIDs "
+"less than 100 are unallocated."
+msgstr ""
+"geben einen Bereich von UIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den "
+"Standardwerten I<100> und I<999>) an, aus dem System-UIDs dynamisch "
+"zugewiesen werden k?nnen. Bitte beachten Sie, dass System-Software, wie zum "
+"Beispiel die vom Paket base-passwd zugewiesenen Benutzer, davon ausgehen "
+"kann, dass UIDs von weniger als 100 nicht zugewiesen sind."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:69
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID>"
+msgstr "B<FIRST_UID> und B<LAST_UID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:74
+msgid ""
+"specify an inclusive range of UIDs from which normal user's UIDs can be "
+"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
+msgstr ""
+"geben einen Bereich von UIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den "
+"Standardwerten I<1000> und I<29999>) an, aus dem Benutzer-IDs dynamisch "
+"zugewiesen werden k?nnen."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:74
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_SYSTEM_GID> and B<LAST_SYSTEM_GID>"
+msgstr "B<FIRST_SYSTEM_GID> und B<LAST_SYSTEM_GID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:79
+msgid ""
+"specify an inclusive range of GIDs from which system GIDs can be dynamically "
+"allocated.  Default to I<100> - I<999.>"
+msgstr ""
+"geben einen Bereich von GIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den "
+"Standardwerten I<100> und I<999>) an, aus dem Systemgruppen-IDs dynamisch "
+"zugewiesen werden k?nnen."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:79
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_GID> and B<LAST_GID>"
+msgstr "B<FIRST_GID> und B<LAST_GID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:84
+msgid ""
+"specify an inclusive range of GIDs from which normal group's GIDs can be "
+"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>."
+msgstr ""
+"geben einen Bereich von Gruppen-IDs (einschlie?lich der beiden Konstanten "
+"mit den Standardwerten I<1000> und I<29999>) an, aus dem Gruppen-IDs "
+"dynamisch zugewiesen werden k?nnen."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:84
+#, no-wrap
+msgid "B<USERGROUPS>"
+msgstr "B<USERGROUPS>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:94
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then each created user will be given their own "
+"group to use.  If this is I<no>, then each created user will be placed in "
+"the group whose GID is B<USERS_GID> (see below).  The default is I<yes>."
+msgstr ""
+"Wurde dieser Option der Wert I<yes> zugewiesen, wird jedem eingerichteten "
+"Benutzer seine eigene Gruppe zugeordnet. Ist der Wert I<no>, wird jeder neu "
+"eingerichtete Benutzer Mitglied der Gruppe, deren GID gleich B<USERS_GID> "
+"ist (siehe unten). Der Standardwert ist I<yes>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:94
+#, no-wrap
+msgid "B<USERS_GID>"
+msgstr "B<USERS_GID>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:101
+msgid ""
+"If B<USERGROUPS> is I<no>, then B<USERS_GID> is the GID given to all newly-"
+"created users.  The default value is I<100>."
+msgstr ""
+"Wenn B<USERGROUPS> gleich I<no> ist, wird allen neu erstellten Benutzers "
+"B<USERS_GID> als GID zugewiesen. Der Standardwert ist I<100>."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:101
+#, no-wrap
+msgid "B<DIR_MODE>"
+msgstr "B<DIR_MODE>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:105
+msgid ""
+"If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have "
+"the specified permissions as umask. Otherwise 0755 is used as default."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Option ein g?ltiger Wert (z. B. 0755 oder 755) zugewiesen ist, "
+"werden erstellte Verzeichnisse die angegebenen Berechtigungen als Umask "
+"haben. Ansonsten 0755 wird als Standard verwendet."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:105
+#, no-wrap
+msgid "B<SETGID_HOME>"
+msgstr "B<SETGID_HOME>"
+
+# FIXME: English wording should be impersonal.
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:115
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then home directories for users with their own "
+"group ( I<USERGROUPS=yes> ) will have the setgid bit set. This was the "
+"default setting for adduser versions E<lt>E<lt> 3.13. Unfortunately it has "
+"some bad side effects, so we no longer do this per default. If you want it "
+"nevertheless you can still activate it here."
+msgstr ""
+"Wenn der Wert I<yes> ist, dann wird f?r Home-Verzeichnisse von Benutzern mit "
+"einer eigenen Gruppe (I<USERGROUPS=yes>) das Setgid-Bit gesetzt. Dies war "
+"die Standardeinstellung f?r Adduser-Versionen E<lt>E<lt> 3.13. Leider hat "
+"das einige ?ble Nebenwirkungen, so dass dieser Wert nicht mehr standardm??ig "
+"gesetzt wird. Wenn Sie es trotzdem w?nschen, k?nnen Sie die Option hier "
+"aktivieren."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:115
+#, no-wrap
+msgid "B<QUOTAUSER>"
+msgstr "B<QUOTAUSER>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:119
+msgid ""
+"If set to a nonempty value, new users will have quotas copied from that "
+"user.  The default is empty."
+msgstr ""
+"Wird hier ein nicht leerer Wert angegeben, ?bernehmen neue Benutzer die "
+"Ressourcen-Beschr?nkungen (quotas) dieses Benutzers. Die Voreinstellung ist "
+"leer."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:119
+#, no-wrap
+msgid "B<NAME_REGEX>"
+msgstr "B<NAME_REGEX>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:125
+msgid ""
+"User and group names are checked against this regular expression. If the "
+"name doesn't match this regexp, user and group creation in adduser is "
+"refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak "
+"checks are performed. The default is the most conservative ^[a-z][-a-z0-9]*$."
+msgstr ""
+"Benutzer- und Gruppennamen werden mit diesem regul?ren Ausdruck ?berpr?ft. "
+"Wenn der Name nicht zum regul?ren Ausdruck passt, verweigert Adduser die "
+"Erstellung von Benutzer und Gruppe - es sei denn, die Option B<--force-"
+"badname> wurde gew?hlt. Das Setzen von B<--force-badname> l?sst Adduser nur "
+"schwache Kontrollen durchf?hren. Der Standardwert ist der konservativste ^"
+"[az][-a-z0-9]*$."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:125
+#, no-wrap
+msgid "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
+msgstr "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:131
+msgid ""
+"Files in /etc/skel/ are checked against this regex, and not copied to the "
+"newly created home directory if they match.  This is by default set to the "
+"regular expression matching files left over from unmerged config files (dpkg-"
+"(old|new|dist))."
+msgstr ""
+"Mit diesem regul?ren Ausdruck werden Dateien aus /etc/skel verglichen. Bei "
+"?bereinstimmung mit dem Ausdruck werden die entsprechenden Dateien nicht in "
+"das neue Home-Verzeichnis kopiert. Der Standardwert f?r den regul?ren "
+"Ausdruck erfasst Dateien, die beim Zusammenf?hren von Konfigurationsdateien "
+"?brig blieben (dpkg-(old|new|dist))."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:131
+#, no-wrap
+msgid "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
+msgstr "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:136
+msgid ""
+"Setting this to something other than 0 (the default) will cause adduser to "
+"add newly created non-system users to the list of groups defined by "
+"EXTRA_GROUPS (below)."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas anderes als (der Vorgabewert) 0 angegeben, wird Adduser die "
+"neu eingerichteten Nicht-System-Benutzer zu Mitgliedern der in EXTRA_GROUPS "
+"(unten) angegebenen Gruppen machen."
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:136
+#, no-wrap
+msgid "B<EXTRA_GROUPS>"
+msgstr "B<EXTRA_GROUPS>"
+
+# FIXME: Punctuation
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:140
+msgid ""
+"This is the list of groups that new non-system users will be added to.  By "
+"default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users games'"
+msgstr ""
+"Die neu eingerichteten Nicht-System-Benutzer werden diesen Gruppen "
+"zugeordnet. Die Standardgruppen sind ?dialout cdrom floppy audio video "
+"plugdev users games?."
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.conf.5:140
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:141
+#, no-wrap
+msgid "B<VALID NAMES>"
+msgstr "B<VALID NAMES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:144
+msgid ""
+"adduser and addgroup enforce conformity to IEEE Std 1003.1-2001, which "
+"allows only the following characters to appear in group and user names: "
+"letters, digits, underscores, periods, at signs (@) and dashes. The name may "
+"no start with a dash. The \"$\" sign is allowed at the end of usernames (to "
+"conform to samba)."
+msgstr ""
+"Adduser und Addgroup erzwingen Konformit?t zu IEEE Std 1.003,1-2001. Damit "
+"sind nur die folgenden Zeichen in Gruppen- und Benutzernamen erlaubt: "
+"Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, Punkte, At-Zeichen (@) und Bindestriche. "
+"Der Name darf nicht mit einem Bindestrich beginnen. Das ?$?-Zeichen wird am "
+"Ende von Benutzernamen erlaubt (f?r Samba-Konformit?t)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:146
+msgid ""
+"An additional check can be adjusted via the configuration parameter "
+"NAME_REGEX to enforce a local policy."
+msgstr ""
+"Mit dem Konfigurationsparameter NAME_REGEX kann eine zus?tzliche Kontrolle "
+"eingef?hrt werden, um eine lokale Richtlinie durchzusetzen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:149
+msgid "I</etc/adduser.conf>"
+msgstr "I</etc/adduser.conf>"
+
+# FIXME: order
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:150
+msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
+msgstr ""
+"B<deluser.conf>(5), B<addgroup>(8), B<adduser>(8), B<delgroup>(8), B<deluser>"
+"(8)"
+
+#. type: TH
+#: ../deluser.8:9
+#, no-wrap
+msgid "DELUSER"
+msgstr "DELUSER"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:12
+msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system"
+msgstr ""
+"deluser, delgroup - entfernt einen Benutzer oder eine Gruppe aus dem System"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:14
+msgid ""
+"B<deluser> [options] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--"
+"backup] [--backup-to DIR] user"
+msgstr ""
+"B<deluser> [Optionen] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--"
+"backup] [--backup-to VERZEICHNIS] Benutzer"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:16
+msgid "B<deluser> --group [options] group"
+msgstr "B<deluser> --group [Optionen] Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:18
+msgid "B<delgroup> [options] [--only-if-empty] group"
+msgstr "B<delgroup> [Optionen] [--only-if-empty] Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:20
+msgid "B<deluser> [options] user group"
+msgstr "B<deluser> [options] Benutzergruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:23
+msgid "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FILE]"
+msgstr "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf DATEI]"
+
+# FIXME: Friendlier sounds quite German.
+# Ich habs mal mit ange
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:37
+msgid ""
+"B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according "
+"to command line options and configuration information in I</etc/deluser."
+"conf> and I</etc/adduser.conf>.  They are friendlier front ends to the "
+"B<userdel> and B<groupdel> programs, removing the home directory as option "
+"or even all files on the system owned by the user to be removed, running a "
+"custom script, and other features.  B<deluser> and B<delgroup> can be run in "
+"one of three modes:"
+msgstr ""
+"B<Deluser> und B<Delgroup> entfernen Benutzer und Gruppen aus dem System. "
+"Ihr Vorgehen richtet sich nach den auf der Befehlszeile ?bergebenen Optionen "
+"und Konfigurationsinformationen in I</etc/deluser.conf> und I</etc/adduser."
+"conf>. Sie sind bedienungsfreundlichere Frontends f?r die Programme "
+"B<userdel> und B<groupdel>. Unter anderem l?schen sie optional das Home-"
+"Verzeichnis oder sogar alle im System vorhandenen Dateien des zu "
+"entfernenden Benutzers und lassen benutzerdefinierte Skripte laufen. "
+"B<Deluser> und B<Delgroup> k?nnen in einem von drei Modi betrieben werden:"
+
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:37
+#, no-wrap
+msgid "Remove a normal user"
+msgstr "Entfernen eines normalen Benutzers"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:41
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and without the B<--group> option, "
+"B<deluser> will remove a normal user."
+msgstr ""
+"Wird B<deluser> ohne die Option B<--group> und mit einem nicht optionalen "
+"Argument aufgerufen, wird es einen normalen Benutzer entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:49
+msgid ""
+"By default, B<deluser> will remove the user without removing the home "
+"directory, the mail spool or any other files on the system owned by the "
+"user. Removing the home directory and mail spool can be achieved using the "
+"B<--remove-home> option."
+msgstr ""
+"Standardm??ig wird B<deluser> den Benutzer entfernen, ohne das Home-"
+"Verzeichnis, den E-Mail-Puffer oder sonstige im System vorhandene Dateien zu "
+"l?schen, die dem Benutzer geh?ren. Das Home-Verzeichnis und der E-Mail-"
+"Puffer k?nnen mit der Option B<--remove-home> entfernt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:59
+msgid ""
+"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by "
+"the user. Note that if you activate both options B<--remove-home> will have "
+"no effect because all files including the home directory and mail spool are "
+"already covered by the B<--remove-all-files> option."
+msgstr ""
+"Die Option B<--remove-all-files> entfernt alle Dateien des Benutzers aus dem "
+"System. Beachten Sie: Wenn Sie auch B<--remove-home> aktivieren, hat dies "
+"keine Wirkung, da alle Dateien einschlie?lich des Home-Verzeichnisses und "
+"des E-Mail-Puffers bereits von der Option B<--remove-all-files> abgedeckt "
+"sind."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:70
+msgid ""
+"If you want to backup all files before deleting them you can activate the "
+"B<--backup> option which will create a file username.tar(.gz|.bz2) in the "
+"directory specified by the B<--backup-to> option (defaulting to the current "
+"working directory). Both the remove and backup options can also be activated "
+"for default in the configuration file /etc/deluser.conf. See B<deluser.conf"
+"(5)> for details."
+msgstr ""
+"Wenn Sie alle Dateien vor dem L?schen sichern m?chten, k?nnen Sie die Option "
+"B<--backup> aktivieren, welche die Sicherungsdatei ?username.tar(.gz|.Bz2)? "
+"in das von der Option B<--backup-to> bestimmte Verzeichnis (standardm??ig "
+"das aktuelle Verzeichnis) schreibt. Sowohl die --remove- als auch die --"
+"backup-Optionen k?nnen auch als Standard in der Konfigurationsdatei /etc/"
+"deluser.conf festgelegt werden (siehe B<deluser.conf(5)> f?r Details)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:74
+msgid ""
+"If you want to remove the root account (uid 0), then use the B<--force> "
+"parameter; this may prevent to remove the root user by accident."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Benutzerkonto ?root? (UID 0) entfernen wollen, verwenden Sie "
+"den Parameter B<--force>. So k?nnen Sie vermeiden, diesen Benutzer aus "
+"Versehen zu l?schen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:81
+msgid ""
+"If the file B</usr/local/sbin/deluser.local> exists, it will be executed "
+"after the user account has been removed in order to do any local cleanup. "
+"The arguments passed to B<deluser.local> are:"
+msgstr ""
+"Wenn die Datei B</usr/local/sbin/deluser.local> existiert, wird sie nach dem "
+"L?schen des Benutzerkontos ausgef?hrt, um lokale Aufr?umarbeiten zu "
+"erledigen. An B<adduser.local> werden die folgenden Argumente ?bergeben:"
+
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:84
+#, no-wrap
+msgid "Remove a group"
+msgstr "Entfernen einer Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:88
+msgid ""
+"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is "
+"called, a group will be removed."
+msgstr ""
+"Wird B<deluser> mit der Option B<--group> oder stattdessen B<delgroup> "
+"aufgerufen, wird eine Gruppe entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:90
+msgid "Warning: The primary group of an existing user cannot be removed."
+msgstr ""
+"Warnung: Die prim?re Gruppe eines bestehenden Benutzers kann nicht entfernt "
+"werden."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:94
+msgid ""
+"If the option B<--only-if-empty> is given, the group won't be removed if it "
+"has any members left."
+msgstr ""
+"Wird die Option B<--only-if-empty> gew?hlt, wird die Gruppe nicht entfernt, "
+"wenn sie noch Mitglieder hat."
+
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:95
+#, no-wrap
+msgid "Remove a user from a specific group"
+msgstr "Entfernen eines Benutzers aus einer bestimmten Gruppe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:99
+msgid ""
+"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from "
+"a specific group."
+msgstr ""
+"Wird B<deluser> mit zwei nicht optionalen Argumenten aufgerufen, wird ein "
+"Benutzer aus einer bestimmten Gruppe entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:106
+msgid ""
+"Use FILE instead of the default files I</etc/deluser.conf> and I</etc/"
+"adduser.conf>"
+msgstr ""
+"DATEI wird anstatt der Standard-Dateien I</etc/deluser.conf> und I</etc/"
+"adduser.conf> verwendet."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:111
+msgid ""
+"Remove a group. This is the default action if the program is invoked as "
+"I<delgroup>."
+msgstr ""
+"Entfernt eine Gruppe. Das ist das Standardverhalten bei einem Aufruf als "
+"B<delgroup>."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:117
+msgid "Suppress progress messages."
+msgstr "Fortschrittsanzeige unterd?cken"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:123
+msgid ""
+"Only delete if user/group is a system user/group. This avoids accidentally "
+"deleting non-system users/groups. Additionally, if the user does not exist, "
+"no error value is returned. This option is mainly for use in Debian package "
+"maintainer scripts."
+msgstr ""
+"Benutzer/Gruppe nur entfernen, wenn es ein System-Benutzer oder eine System-"
+"Gruppe ist. Damit wird das versehentliche L?schen von Nicht-System-"
+"Benutzern/-Gruppen vermieden. Zus?tzlich wird kein Fehler zur?ckgegeben, "
+"wenn der Benutzer nicht im System existiert. Diese Option ist haupts?chlich "
+"f?r den Gebrauch in Skripten von Debian-Paketbetreuern gedacht."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:123
+#, no-wrap
+msgid "B<--backup>"
+msgstr "B<--backup>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:127
+msgid ""
+"Backup all files contained in the userhome and the mailspool-file to a file "
+"named /$user.tar.bz2 or /$user.tar.gz."
+msgstr ""
+"Alle Dateien im Home-Verzeichnis und im E-Mail-Puffer des Benutzers werden "
+"in die Datei /$user.tar.(bz2|gz) gesichert."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:127
+#, no-wrap
+msgid "B<--backup-to>"
+msgstr "B<--backup-to>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:130
+msgid ""
+"Place the backup files not in / but in the directory specified by this "
+"parameter. This implicitly sets --backup also."
+msgstr ""
+"Die Sicherungsdatei wird nicht im Wurzelverzeichnis (/) gespeichert, sondern "
+"in dem von diesem Parameter festgelegten Verzeichnis. Implizit wird damit "
+"auch die Option B<--backup> gew?hlt."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:130
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-home>"
+msgstr "B<--remove-home>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:134
+msgid ""
+"Remove the home directory of the user and its mailspool. If --backup is "
+"specified, the files are deleted after having performed the backup."
+msgstr ""
+"Entfernt das Home-Verzeichnis des Benutzers und seinen E-Mail-Puffer. Ist "
+"B<--backup> gew?hlt, wird vor dem L?schen der Dateien eine Sicherungskopie "
+"erstellt."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:134
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-all-files>"
+msgstr "B<--remove-all-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:139
+msgid ""
+"Remove all files from the system owned by this user. Note: --remove-home "
+"does not have an effect any more. If --backup is specified, the files are "
+"deleted after having performed the backup."
+msgstr ""
+"Entfernt alle Dateien aus dem System, die der Benutzer besitzt.Hinweis: B<--"
+"remove-home> hat keinen Effekt mehr. Wenn B<-- backup> angegeben wird, "
+"werden die Dateien gel?scht, nachdem eine Sicherung durchgef?hrt wurde."
+
+#. type: SH
+#: ../deluser.8:142
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "R?CKGABEWERT"
+
+# Holpert etwas.
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:146
+msgid "The action was successfully executed."
+msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgef?hrt."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:149
+msgid "The user to delete was not a system account. No action was performed."
+msgstr ""
+"Der Benutzer, der gel?scht werden sollte, hatte kein Systemkonto. Es wurde "
+"nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:149
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:152
+msgid "There is no such user. No action was performed."
+msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht. Es wurde nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:152
+#, no-wrap
+msgid "B<3>"
+msgstr "B<3>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:155
+msgid "There is no such group. No action was performed."
+msgstr "Diese Gruppe existiert nicht. Es wurde nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:155
+#, no-wrap
+msgid "B<4>"
+msgstr "B<4>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:158
+msgid "Internal error. No action was performed."
+msgstr "Es wurde nichts unternommen (interner Fehler)."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:158
+#, no-wrap
+msgid "B<5>"
+msgstr "B<5>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:161
+msgid "The group to delete is not empty. No action was performed."
+msgstr ""
+"Die Gruppe wurde nicht gel?scht, weil sie noch Mitglieder hatte. Es wurde "
+"nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:161
+#, no-wrap
+msgid "B<6>"
+msgstr "B<6>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:164
+msgid ""
+"The user does not belong to the specified group. No action was performed."
+msgstr ""
+"Der Benutzer geh?rt nicht zu der angegebenen Gruppe. Es wurde nichts "
+"unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:164
+#, no-wrap
+msgid "B<7>"
+msgstr "B<7>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:167
+msgid ""
+"You cannot remove a user from its primary group. No action was performed."
+msgstr ""
+"Sie k?nnen einen Benutzer nicht aus seiner prim?ren Gruppe entfernen. Es "
+"wurde nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:167
+#, no-wrap
+msgid "B<8>"
+msgstr "B<8>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:170
+msgid ""
+"The required perl-package 'perl modules' is not installed. This package is "
+"required to perform the requested actions. No action was performed."
+msgstr ""
+"Das erforderlich Perl-Paket ?perl-modules? ist nicht installiert. Dieses "
+"Paket ist f?r die Ausf?hrung der gew?hlten Aktionen erforderlich. Es wurde "
+"nichts unternommen."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:170
+#, no-wrap
+msgid "B<9>"
+msgstr "B<9>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:173
+msgid ""
+"For removing the root account the parameter \"--force\" is required. No "
+"action was performed."
+msgstr ""
+"F?r die Entfernung des Benutzers ?root? ist der Parameter B<--force> "
+"erforderlich. Es wurde nichts unternommen."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:176
+msgid "/etc/deluser.conf"
+msgstr "/etc/deluser.conf"
+
+# FIXME: Order of manpages
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:178
+msgid "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"
+msgstr "deluser.conf(5), adduser(8), groupdel(8), userdel(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:183
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifications (C) 2004 Marc Haber "
+"and Joerg Hoh.  This manpage and the deluser program are based on adduser "
+"which is:"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifikationen (C) 2004 Marc Haber "
+"und Joerg Hoh. Diese Handbuchseite und das Programm deluser beruhen auf "
+"adduser;"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:185
+msgid "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
+msgstr "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor;"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:195
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock.  B<deluser> is free software; see the GNU "
+"General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
+"I<no> warranty."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<Deluser> ist freie Software; siehe die GNU "
+"General Public Licence Version 2 oder sp?ter f?r die Kopierbedingungen. Es "
+"wird I<keine> Garantie ?bernommen."
+
+#. type: TH
+#: ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "deluser.conf"
+msgstr "deluser.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:12
+msgid ""
+"/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>."
+msgstr ""
+"/etc/deluser.conf - Konfigurationsdatei f?r B<deluser(8)> und B<delgroup(8)>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:23
+msgid ""
+"The file I</etc/deluser.conf> contains defaults for the programs B<deluser(8)"
+"> and B<delgroup(8)>.  Each option takes the form I<option> = I<value>.  "
+"Double or single quotes are allowed around the value.  Comment lines must "
+"have a hash sign (#) at the beginning of the line."
+msgstr ""
+"Die Datei I</etc/deluser.conf> enth?lt Vorgabewerte f?r die Programme "
+"B<deluser>(8) und B<delgroup>(8). Jede Option hat die Form I<option> = "
+"I<value>.  Die Werte k?nnen von einfachen oder doppelten Anf?hrungszeichen "
+"eingeschlossen werden. Kommentarzeilen m?ssen mit dem Raute-Zeichen (#) "
+"beginnen."
+
+# FIXME: adduser.conf(5)
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:25
+msgid ""
+"deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser.conf(8); "
+"settings in deluser.conf may overwrite settings made in adduser.conf."
+msgstr ""
+"B<deluser>(8) und B<delgroup>(8) lesen auch /etc/adduser.conf, siehe "
+"B<adduser.conf>(5). Einstellungen in deluser.conf k?nnen Einstellungen aus "
+"adduser.conf ?berschreiben."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:27
+#, no-wrap
+msgid "B<REMOVE_HOME>"
+msgstr "B<REMOVE_HOME>"
+
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Spooler
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:31
+msgid ""
+"Removes the home directory and mail spool of the user to be removed.  Value "
+"may be 0 (don't delete) or 1 (do delete)."
+msgstr ""
+"L?scht das Home-Verzeichnis und den E-Mail-Puffer des zu entfernenden "
+"Benutzers. M?gliche Werte sind 0 (nicht l?schen) oder 1 (l?schen)."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:31
+#, no-wrap
+msgid "B<REMOVE_ALL_FILES>"
+msgstr "B<REMOVE_ALL_FILES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:37
+msgid ""
+"Removes all files on the system owned by the user to be removed.  If this "
+"option is activated B<REMOVE_HOME> has no effect. Values may be 0 or 1."
+msgstr ""
+"L?scht im System alle Dateien des Benutzers, der entfernt wird. Wenn diese "
+"Option aktiviert ist, hat B<REMOVE_HOME> keine Auswirkung. M?gliche Werte "
+"sind 0 oder 1."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:37
+#, no-wrap
+msgid "B<BACKUP>"
+msgstr "B<BACKUP>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:49
+msgid ""
+"If B<REMOVE_HOME> or B<REMOVE_ALL_FILES> is activated all files are backuped "
+"before they are removed. The backup file that is created defaults to "
+"username.tar(.gz|.bz2) in the directory specified by the B<BACKUP_TO> "
+"option. The compression method is chosen to the best that is available.  "
+"Values may be 0 or 1."
+msgstr ""
+"Wenn eine der Optionen B<REMOVE_HOME> oder B<REMOVE_ALL_FILES> aktiviert "
+"ist, wird von allen Dateien eine Sicherungskopie angelegt, bevor sie "
+"entfernt werden. Die Backup-Datei tr?gt standardm??ig den Namen ?username.tar"
+"(gz|Bz2)? und wird in dem durch B<BACKUP_TO> vorgegebenen Verzeichnis "
+"gespeichert. Als Kompressionsmethode wird die beste verf?gbare gew?hlt. "
+"M?gliche Werte sind 0 oder 1."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:49
+#, no-wrap
+msgid "B<BACKUP_TO>"
+msgstr "B<BACKUP_TO>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:57
+msgid ""
+"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup "
+"is written to. Default is the current directory."
+msgstr ""
+"Wenn B<BACKUP> aktiviert ist, legt B<BACKUP_TO> das Verzeichnis fest, in das "
+"der Backup geschrieben wird. Der Standardwert hierf?r ist das aktuelle "
+"Verzeichnis."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:57
+#, no-wrap
+msgid "B<NO_DEL_PATHS>"
+msgstr "B<NO_DEL_PATHS>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:64
+msgid ""
+"A list of regular expressions, space separated. All files to be deleted in "
+"course of deleting home directories or deleting files owned by the user to "
+"be deleted are checked against each of these regular expressions. If a match "
+"is detected, the file is not deleted. Defaults to a list of system "
+"directories, leaving only /home."
+msgstr ""
+"Eine Liste von regul?ren Ausdr?cken, getrennt durch Leerzeichen. Alle zu "
+"l?schenden Dateien des Benutzers (einschlie?lich denen des Home-"
+"Verzeichnisses) werden mit jedem der regul?ren Ausdr?cke verglichen. Wenn "
+"eine ?bereinstimmung erkannt wird, wird die Datei nicht gel?scht. "
+"Standardm??ig wird eine Liste der System-Verzeichnisse vorgegeben, sodass "
+"nur /home gel?scht wird."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:66
+msgid ""
+"In other words: By default only files below /home belonging to that specific "
+"user are going to be deleted."
+msgstr ""
+"Mit anderen Worten: Standardm??ig werden nur die Dateien des Benutzers "
+"unterhalb von /home gel?scht."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:67
+#, no-wrap
+msgid "B<ONLY_IF_EMPTY>"
+msgstr "B<ONLY_IF_EMPTY>"
+
+# FIXME: bad english
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:70
+msgid ""
+"Only delete a group if there are no user who belong to this group. Defaults "
+"to 0."
+msgstr ""
+"Eine Gruppe wird nur gel?scht, wenn diese Gruppe keine Mitglieder hat. Der "
+"Standardwert ist 0."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:70
+#, no-wrap
+msgid "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
+msgstr "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:73
+msgid ""
+"A regular expression which describes all file systems which should be "
+"excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|"
+"sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"."
+msgstr ""
+"Dieser regul?re Ausdruck beschreibt alle Dateisysteme, die nicht durchsucht "
+"werden, wenn Dateien eines Benutzers gel?scht werden sollen. Der "
+"Standardwert ist ?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)?."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:76
+msgid "I</etc/deluser.conf>"
+msgstr "I</etc/deluser.conf>"
+
+# FIXME: order of manpages
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:77
+msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
+msgstr " B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<delgroup>(8)"
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/es.po adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/es.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/es.po	2012-01-06 06:19:39.276801881 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/es.po	2012-01-07 18:48:14.000000000 +0100
@@ -1,13 +1,11 @@
 # adduser manpages translation to Spanish
-# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2010, 2011 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the adduser package.
 #
 # Changes:
-#   - Initial translation
-#       Rub?n Porras Campo
-#
-#   - Updates
-#       Omar Campagne Polaino, 2010 <ocampagne at gmail.com>
+# Rub?n Porras Campo
+# - Updates
+# Omar Campagne Polaino, 2010, 2011 <ocampagne at gmail.com>
 #
 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
 # documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -26,12 +24,11 @@
 #   - La gu?a de traducci?n de po's de debconf:
 #     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: adduser 3.112\n"
+"Project-Id-Version: adduser 3.113\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -39,7 +36,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -165,7 +162,7 @@
 "conf>. Ofrecen una interfaz m?s sencilla para programas de bajo nivel como "
 "B<useradd>, B<groupadd> y B<usermod>, seleccionando valores para el "
 "identificador de usuario (UID) e identificador de grupo de usuarios (GID) "
-"conformes con las normas de Debian. Tambi?n crean un directorio personal (?/"
+"conforme a las normas de Debian. Tambi?n crean un directorio personal (?/"
 "home/USUARIO?) con la configuraci?n predeterminada, ejecutan un script "
 "personalizado y otras funcionalidades. B<adduser> y B<addgroup> pueden "
 "ejecutarse de cinco maneras distintas:"
@@ -952,8 +949,8 @@
 msgid ""
 "/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>."
 msgstr ""
-"/etc/adduser.conf - Fichero de configuraci?n para B<adduser(8)>, B<addgroup"
-"(8)>, B<deluser(8)>, B<delgroup(8)>."
+"/etc/adduser.conf - Fichero de configuraci?n para B<adduser(8)> y B<addgroup"
+"(8)>."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -2004,11 +2001,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../deluser.conf.5:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A regular expression which describes all file systems which should be "
-#| "excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to "
-#| "\"(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"."
 msgid ""
 "A regular expression which describes all file systems which should be "
 "excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|"
@@ -2016,7 +2008,7 @@
 msgstr ""
 "Una expresi?n regular que describe todos los sistemas de ficheros a excluir "
 "al buscar los ficheros de un usuario a eliminar. El valor predeterminado es "
-"?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)?."
+"?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)?."
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/pt.po adduser-3.113+nmu1/po/pt.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/po/pt.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/po/pt.po	2012-01-07 18:44:49.839075459 +0100
@@ -0,0 +1,803 @@
+# Portuguese translation for adduser's messages
+# Copyright (C) 2007 the adduser's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+#
+# Ricardo Silva <ardoric at gmail.com>, 2007.
+# Am?rico Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser 3.112+nmu2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Am?rico Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr ""
+"Apenas o utilizador root pode adicionar um grupo ou um utilizador ao "
+"sistema.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "Apenas s?o permitidos um ou dois nomes.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "Especifique apenas um nome neste modo.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr "As op??es --group, --ingroup e --gid s?o mutuamente exclusivas.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "O direct?rio home tem de ser um caminho absoluto.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Aviso: O direct?rio home %s que especificou j? existe.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr "Aviso: O direct?rio home %s que especificou n?o pode ser acedido: %s\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "O grupo `%s' j? existe como um grupo de sistema. A terminar.\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "O grupo `%s' j? existe e n?o ? um grupo de sistema. Saindo.\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "O grupo `%s' j? existe, mas tem um GID diferente. A terminar.\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "O GID `%s' j? est? a ser usado.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr ""
+"N?o h? nenhum GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_GID_SISTEMA - "
+"ULTIMO_GID_SISTEMA).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "O grupo `%s' n?o foi criado.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "A adicionar o grupo `%s' (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Conclu?do.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "O grupo `%s' j? existe.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr ""
+"N?o h? nenhum GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_GID - "
+"ULTIMO_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' n?o existe.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "O grupo `%s' n?o existe.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' j? ? um membro de `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "A adicionar o utilizador `%s' ao grupo `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "O utilizador de sistema `%s' j? existe. A terminar\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' j? existe. A terminar\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' j? existe com um UID diferente. A terminar.\n"
+
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nenhum par UID/GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID_SISTEMA - "
+"ULTIMO_UID_SISTEMA).\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' n?o foi criado.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nenhum UID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID_SISTEMA - "
+"ULTIMO_UID_SISTEMA).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr "A adicionar o utilizador de sistema `%s' (UID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "A adicionar o novo grupo `%s' (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s' (UID %d) com grupo `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' devolveu o c?digo de erro %d. A terminar.\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr "`%s' saiu pelo sinal %d. A terminar.\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"%s falhou com c?digo de retorno 15, shadow n?o activado, envelhecimento da "
+"palavra-passe n?o pode ser definido. A continuar.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "A adicionar o utilizador `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nenhum par UID/GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID - "
+"ULTIMO_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nenhum UID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID - ULTIMO_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "A adicionar o novo grupo `%s' (%d) ...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s' (%d) com grupo `%s' ...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Permiss?o negada\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "combina??o inv?lida de op??es\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "erro inesperado, nada feito\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "falha inesperada, ficheiro passwd em falta\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "ficheiro passwd ocupado, tente de novo\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "argumento inv?lido para a op??o\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Tentar de novo? [y/N] "
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "Esta informa??o ? correcta? [Y/n] "
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s' aos grupos extra ...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr ""
+"A definir quota para o utilizador `%s' com os valores do utilizador `"
+"%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "A n?o criar o direct?rio home `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "O direct?rio home `%s' j? existe. A n?o copiar de `%s'.\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: O direct?rio home '%s' n?o pertence ao utilizador que est? "
+"actualmente a criar.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "A criar direct?rio home `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "N?o se conseguiu criar o direct?rio home `%s': %s.\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "A copiar ficheiros de `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "fork para `find' falhou: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' j? existe, e n?o ? um utilizador de sistema.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' j? existe.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "O UID %d j? est? a ser usado.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "O GID %d j? est? a ser usado.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "O GID %d n?o existe.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"N?o ? poss?vel lidar com %s.\n"
+"N?o ? um direct?rio, ficheiro ou link simb?lico.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: Para evitar problemas, o nome de utilizador deve consistir apenas de\n"
+"letras, d?gitos, underscores, pontos, arrobas e tra?os, e n?o come?ar por\n"
+"um tra?o (como definido pelo IEEE Std 1003.1-2001). Para compatibilidade\n"
+"com contas Samba o $ tamb?m ? suportado no fim do nome de utilizador\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr "A permitir o uso dum nome de utilizador question?vel.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: Por favor introduza um nome de utilizador compat?vel com a express?o\n"
+"regular definida na vari?vel de configura??o NAME_REGEX. Use a op??o\n"
+"`--force-badname' para relaxar esta verifica??o ou reconfigure a "
+"NAME_REGEX.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "A seleccionar um UID no intervalo %d a %d ...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "A seleccionar um GID no intervalo %d a %d ...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "Parado: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "A remover o direct?rio `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "A remover o utilizador `%s' ...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "A remover o grupo `%s' ...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "Apanhado um SIG%s.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser vers?o %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+"  \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Adiciona um utilizador ou grupo ao sistema.\n"
+" \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"Este programa ? software livre; voc? pode redistribu?-lo e/ou modific?-lo\n"
+"sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free\n"
+"Software Foundation; quer a vers?o 2 da licen?a, ou (conforme voc? escolha)\n"
+"qualquer vers?o posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa ? distribu?do com a esperan?a de que seja ?til, mas SEM\n"
+"QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia impl?cita de COMERCIALIZA??O OU\n"
+"ADEQUA??O A UM DETERMINADO PROP?SITO. Para mais detalhes, veja a\n"
+"GNU General Public License em /usr/share/common-licenses/GPL.\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n"
+"   Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] USER\n"
+"   Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+"   Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --force-badname   allow usernames which do not match the\n"
+"                    NAME_REGEX configuration variable\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home DIRECT?RIO] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPO | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] UTILIZADOR\n"
+"   Adiciona um utilizador normal\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIRECT?RIO] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--"
+"uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPO | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] UTILIZADOR\n"
+"   Adiciona um utilizador de sistema\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GRUPO\n"
+"addgroup [--gid ID] GRUPO\n"
+"   Adiciona um grupo de utilizador\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GRUPO\n"
+"   Adiciona um grupo de sistema\n"
+"\n"
+"adduser UTILIZADOR GRUPO\n"
+"   Adiciona um utilizador existente a um grupo existente\n"
+"\n"
+"op??es gerais:\n"
+"  --quiet | -q      n?o passa informa??o de processo para o stdout\n"
+"  --force-badname   permite nomes de utilizadores n?o conformes com a\n"
+"                    vari?vel de configura??o NAME_REGEX\n"
+"  --help | -h       mensagem de utiliza??o\n"
+"  --version | -v    n?mero de vers?o e copyright\n"
+"  --conf | -c FICHEIRO  usa FICHEIRO como ficheiro de configura??o\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr ""
+"Apenas o utilizador root pode remover um utilizador ou grupo do sistema.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "N?o s?o permitidas op??es depois dos nomes.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Introduza um nome de grupo para remover: "
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Introduza um nome de utilizador para remover: "
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl-modules.\n"
+msgstr ""
+"Para usar as funcionalidades --remove-home, --remove-all-files e --backup,\n"
+"precisa de instalar o pacote `perl-modules'. Para fazer isso, execute\n"
+"apt-get install perl-modules.\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' n?o ? um utilizador de sistema. A terminar.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"O utilizador `%s' n?o existe, mas --system foi especificado. A terminar.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr "AVISO: Voc? est?  prestes a apagar a conta de root (uid 0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"Normalmente isto nunca ? necess?rio e pode tornar todo o sistema "
+"inutiliz?vel\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr "Se realmente deseja isto, chame o deluser com o par?metro --force\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "A parar agora sem ter executado nenhuma ac??o\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "A procurar ficheiros para salvaguardar/remover ...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr "fork para `mount' para analisar pontos de montagem falhou: %s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "pipe do comando `mount' n?o p?de ser fechado: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr "A n?o salvaguardar/remover `%s', ? um ponto de montagem.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr "A n?o salvaguardar/remover `%s', coincide com %s.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Incapaz de lidar com o ficheiro especial %s\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "A salvaguardar ficheiros a serem removidos em %s ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "A remover ficheiros ...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "A remover crontab ...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "Aviso: O grupo `%s' n?o tem mais membros.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "getgrnam `%s' falhou. Isto n?o devia acontecer.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "O grupo `%s' n?o ? um grupo de sistema. A terminar.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "O grupo `%s' n?o est? vazio!\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "`%s' ainda tem `%s' como seu grupo principal!\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "N?o pode remover o utilizador do seu grupo principal.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "O utilizador `%s' n?o ? um membro do grupo `%s'.\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "A remover utilizador `%s' do grupo `%s' ...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser vers?o %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "Remove utilizadores e grupos do sistema.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser ? baseado em adduser por Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> e Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+"  remove a normal user from the system\n"
+"  example: deluser mike\n"
+"\n"
+"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
+"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
+"  --backup                  backup files before removing.\n"
+"  --backup-to <DIR>         target directory for the backups.\n"
+"                            Default is the current directory.\n"
+"  --system                  only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+"  remove a group from the system\n"
+"  example: deluser --group students\n"
+"\n"
+"  --system                  only remove if system group\n"
+"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+"  remove the user from a group\n"
+"  example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser UTILIZADOR\n"
+"  remove um utilizador normal do sistema\n"
+"  exemplo: deluser miguel\n"
+"\n"
+"  --remove-home             remove o direct?rio home e spool de mail do "
+"utilizador\n"
+"  --remove-all-files        remove todos os ficheiros do utilizador\n"
+"  --backup                  salvaguarda ficheiros antes de remover.\n"
+"  --backup-to <DIR>         direct?rio onde salvaguardar.\n"
+"                            Por predefini??o ? o direct?rio actual.\n"
+"  --system                  remove apenas se for um utilizador de sistema\n"
+"\n"
+"delgroup GRUPO\n"
+"deluser --group GRUPO\n"
+"  remove um grupo do sistema\n"
+"  exemplo: deluser --group alunos\n"
+"\n"
+"  --system                  remove apenas se for grupo de sistema\n"
+"  --only-if-empty           remove apenas se n?o tiver mais membros\n"
+"\n"
+"deluser UTILIZADOR GRUPO\n"
+"  remove o utilizador de um grupo\n"
+"  exemplo: deluser miguel alunos\n"
+"\n"
+"op??es gerais:\n"
+"  --quiet | -q      n?o passa informa??o de processo para o stdout\n"
+"  --help | -h       mensagem de utiliza??o\n"
+"  --version | -v    n?mero de vers?o e copyright\n"
+"  --conf | -c FICHEIRO  usa FICHEIRO como ficheiro de configura??o\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "`%s' n?o existe. Usando valores predefinidos.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "N?o foi poss?vel processar `%s', linha %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Vari?vel desconhecida `%s' em `%s', linha %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "N?o foi poss?vel encontrar o programa chamado `%s' na $PATH.\n"
+
+#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
+#~ msgstr "Aviso: O direct?rio home que especificou n?o existe.\n"
+
+#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
+#~ msgstr "O grupo `%s' j? existe e n?o ? um grupo de sistema.\n"
+
+#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O utilizador `%s' j? existe como um utilizador do sistema. A terminar.\n"
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/sk.po adduser-3.113+nmu1/po/sk.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/po/sk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/po/sk.po	2012-01-07 18:45:01.239390474 +0100
@@ -0,0 +1,798 @@
+# Slovak (sk) translation of adduser
+# Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>, 2007, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser 3.112\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr "Iba root m??e prida? pou??vate?a alebo skupinu do syst?mu.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "S? povolen? iba jedno alebo dve men?.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "V tomto re?ime uve?te iba jedno meno.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr "Vo?by --group, --ingroup a --gid sa vz?jomne vylu?uj?.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "Domovsk? adres?r mus? by? absol?tna cesta.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "Upozornenie: Domovsk? adres?r %s, ktor? ste uviedli, u? existuje.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr ""
+"Upozornenie: Do domovsk?ho adres?ra %s, ktor? ste uviedli, nie je mo?n? "
+"pristupova?: %s.\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? u? existuje ako syst?mov? skupina. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? skupina. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? u? existuje, ale m? odli?n? GID. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "GID ?%s? sa u? pou??va.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr ""
+"Nie je dostupn? ?iadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? nebola vytvoren?.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Prid?va sa skupina ?%s? (GID %d)...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hotovo.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? u? existuje.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr "Nie je dostupn? ?iadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? neexistuje.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? neexistuje.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? u? je ?lenom ?%s? .\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "Prid?va sa pou??vate? ?%s? do skupiny ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Syst?mov? pou??vate? ?%s? u? existuje. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje s odli?n?m UID. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nie je dostupn? ?iadny UID/GID p?r v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
+"LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? nebol vytvoren?.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nie je dostupn? ?iadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vn?torn? chyba"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr "Prid?va sa syst?mov? pou??vate? ?%s? (UID %d)...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "Prid?va sa nov? skupina ?%s? (GID %d)...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? (UID %d) so skupinou ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "?%s? vr?til chybov? k?d %d. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr "?%s? skon?il na sign?l %d. Koniec.\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"?%s? zlyhal s chybov?m k?dom 15, shadow nie je zapnut?, nie je mo?n? "
+"nastavi? starnutie hesiel. Pokra?ujem.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "Prid?va sa pou??vate? ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Nie je dostupn? ?iadny UID/GID p?r v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr "Nie je dostupn? ?iadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "Prid?va sa nov? skupina ?%s? (%d)...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? (%d) so skupinou ?%s?...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Opr?vnenie zamietnut?\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "neplatn? kombin?cia volieb\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "neo?ak?van? zlyhanie, nerob?m ni?\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "neo?ak?van? zlyhanie, ch?ba s?bor passwd\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "s?bor passwd sa pou??va, sk?ste znova\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "neplatn? argument vo?by\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Sk?si? znova? [?/N] "
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "S? tieto inform?cie spr?vne? [?/n] "
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? do ?al??ch skup?n...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr "Nastavuje sa kv?ta pou??vate?a ?%s? na hodnoty pou??vate?a ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "Nevytv?ra sa domovsk? adres?r ?%s?.\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "Domovsk? adres?r ?%s? u? existuje. Nekop?ruje sa z ?%s?.\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"Upozornenie: Domovsk? adres?r ?%s? nepatr? pou??vate?ovi, ktor?ho pr?ve "
+"vytv?rate.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "Vytv?ra sa domovsk? adres?r ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "Nebolo mo?n? vytvori? domovsk? adres?r ?%s?: %s.\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "Kop?ruj? sa s?bory z ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "fork pr?kazu ?find? zlyhal: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? pou??vate?.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "UID %d sa u? pou??va.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "GID %d sa u? pou??va.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "GID %d neexistuje.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"Nevieme si poradi? s %s.\n"
+"Nie je to adres?r, s?bor ani symbolick? odkaz.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: Aby ste sa vyhli probl?mom, pou??vate?sk? meno by malo pozost?va?\n"
+"iba z p?smen, ??slic, pod?iarkovn?ka, bodky, znaku at a spojovn?ka a "
+"neza??na?\n"
+"spojovn?kom (pod?a defin?cie IEEE Std 1003.1-2001). Pre kompatibilitu s "
+"??tami\n"
+"stroja Samba sa tie? podporuje $ na konci pou??vate?sk?ho mena\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr "Povo?uje sa pou?itie pochybn?ho pou??vate?sk?ho mena.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pros?m zadajte meno pou??vate?a zodpovedaj?ce regul?rnemu v?razu\n"
+"nastaven?mu premennou NAME_REGEX. Pomocou vo?by ?--force-badname?\n"
+"je mo?n? relaxova? t?to kontrolu alebo rekonfigurova? NAME_REGEX.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Vyber? sa UID z rozsahu %d a? %d...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "Vyber? sa GID z rozsahu %d a? %d...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "Zastaven?: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "Odstra?uje sa adres?r ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "Odstra?uje sa pou??vate? ?%s?...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "Odstra?uje sa skupina ?%s?...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "Zachyten? SIG%s.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser verzia %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+"  \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prid?va pou??vate?ov alebo skupiny do syst?mu.\n"
+"  \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je slobodn? softv?r; m??ete ho ??ri? a/alebo meni?\n"
+"za podmienok GNU General Public License (GNU GPL), ktor? publikovala\n"
+"Free Software Foundation; bu? verzie 2 alebo (pod?a va?ej vo?by)\n"
+"ktorejko?vek nov?ej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je ??ren? v n?deji, ?e bude u?ito?n?, av?ak BEZ AKEJKO?VEK\n"
+"Z?RUKY; neposkytuj? sa ani implicitn? z?ruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
+"NA UR?IT? ??EL. ?al?ie podrobnosti h?adajte GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n"
+"   Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] USER\n"
+"   Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+"   Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --force-badname   allow usernames which do not match the\n"
+"                    NAME_REGEX configuration variable\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup SKUPINA | --gid "
+"ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] POU??VATE?\n"
+"   Prida? be?n?ho pou??vate?a\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup SKUPINA | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] POU??VATE?\n"
+"   Prida? syst?mov?ho pou??vate?a\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] SKUPINA\n"
+"addgroup [--gid ID] SKUPINA\n"
+"   Prida? pou??vate?sk? skupinu\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] SKUPINA\n"
+"   Prida? syst?mov? skupinu\n"
+"\n"
+"adduser POU??VATE? SKUPINA\n"
+"   Prida? existuj?ceho pou??vate?a do existuj?cej skupiny\n"
+"\n"
+"v?eobecn? vo?by:\n"
+"  --quiet | -q      neposiela? inform?cie o pribehu na ?tand. v?stup\n"
+"  --force-badname   povoli? pou??vate?sk? men?, ktor?\n"
+"                    nezodpovedaj? konfigura?nej premennej NAME_REGEX\n"
+"  --help | -h       inform?cie o pou?it?\n"
+"  --version | -v    verzia a autorsk? pr?va\n"
+"  --conf | -c S?BOR pou?i? S?BOR ako konfigura?n? s?bor\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr "Iba root m??e odstr?ni? pou??vate?a alebo skupinu zo syst?mu.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "Po mene nie s? povolen? ?iadne vo?by.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Zadajte n?zov skupiny, ktor? m? by? odstr?nen?."
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Zadajte meno pou??vate?a, ktor? m? by? odstr?nen?."
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl-modules.\n"
+msgstr ""
+"Aby ste mohli pou?i? vo?by --remove-home, --remove-all-files a --backup "
+"features,\n"
+"mus?te nain?talova? bal?k ?perl-modules?. Ak tak chcete urobi?, spustite\n"
+"apt-get install perl-modules.\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? nie je syst?mov? pou??vate?. Koniec.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s? neexistuje, ale bola uveden? vo?ba --system. Koniec.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr "UPOZORNENIE: Chyst?te sa maza? ??et root (uid 0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"To zvy?ajne nie je nikdy potrebn?, preto?e to m??e sp?sobi? nefunk?nos? "
+"cel?ho syst?mu\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr "Ak to naozaj chcete urobi?, zavolajte deluser s parametrom --force\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "Ukon?enie bez vykonania oper?cie\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "H?adaj? sa s?bory, ktor? treba z?lohova?/odstr?ni?...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nepodarilo sa n?js? ?mount?, ktor? je potrebn? na ??tanie\n"
+"bodov pripojenia: %s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "r?ru pr?kazu ?mount? nebolo mo?n? zatvori?: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr "Nez?lohuje/neodstra?uje sa ?%s?, je to bod pripojenia.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr "Nez?lohuje/neodstra?uje sa ?%s?, zodpoved? %s.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Ned? sa pracova? so ?peci?lnym s?borom %s\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "Z?lohuj? sa s?bory, ktor? sa maj? odstr?ni?, %s ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "Odstra?uj? sa s?bory...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "Odstra?uje sa crontab...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "Upozornenie: Skupina ?%s? u? nem? ?al??ch ?lenov.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "getgrnam ?%s? zlyhalo. Toto by sa nemalo sta?.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Skupina ?%s? nie je syst?mov? skupina. Koniec.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "Skupina ?%s? nie je pr?zdna!\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "?%s? st?le m? ?%s? ako prim?rnu skupinu!\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "Nemo?ete odstr?ni? pou??vate?a z jeho prim?rnej skupiny.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "Pou??vate? ?%s?  nie je ?lenom skupiny ?%s?.\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "Odstra?uje sa pou??vate? ?%s? zo skupiny ?%s?...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser verzia %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "Odstra?uje pou??vate?ov a skupiny zo syst?mu.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser je zalo?en? na adduser, ktor? nap?sali Guy Maor <maor at debian.org>,\n"
+"Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu> a\n"
+"Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+"  remove a normal user from the system\n"
+"  example: deluser mike\n"
+"\n"
+"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
+"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
+"  --backup                  backup files before removing.\n"
+"  --backup-to <DIR>         target directory for the backups.\n"
+"                            Default is the current directory.\n"
+"  --system                  only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+"  remove a group from the system\n"
+"  example: deluser --group students\n"
+"\n"
+"  --system                  only remove if system group\n"
+"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+"  remove the user from a group\n"
+"  example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser POU??VATE?\n"
+"  odstr?ni? oby?ajn?ho pou??vate?a zo syst?mu\n"
+"  pr?klad: deluser mike\n"
+"\n"
+"  --remove-home             odstr?ni? domovsk? a po?tov? adres?r "
+"pou??vate?a\n"
+"  --remove-all-files        odstr?ni? v?etky s?bory, ktor? pou??vate? "
+"vlastn?\n"
+"  --backup                  z?lohova? s?bory pred odstr?nen?m.\n"
+"  --backup-to <DIR>         cie?ov? adres?r pre z?lohy.\n"
+"                            ?tandardne aktu?lny adres?r.\n"
+"  --system                  odstr?ni? iba ak je to syst?mov? pou??vate?\n"
+"\n"
+"delgroup SKUPINA\n"
+"deluser --group SKUPINA\n"
+"  odstr?ni? skupinu zo syst?mu\n"
+"  pr?klad: deluser --group students\n"
+"\n"
+"  --system                  odstr?ni? iba ak je skupina syst?mov?\n"
+"  --only-if-empty           odstr?ni? iba ak neobsahuje pou??vate?ov\n"
+"\n"
+"deluser POU??VATE? SKUPINA\n"
+"  odstr?ni? pou??vate?a zo skupiny\n"
+"  pr?klad: deluser mike students\n"
+"\n"
+"v?eobecn? vo?by:\n"
+"  --quiet | -q      neposiela? inform?cie o pribehu na ?tand. v?stup\n"
+"  --help | -h       inform?cie o pou?it?\n"
+"  --version | -v    verzia a autorsk? pr?va\n"
+"  --conf | -c S?BOR pou?i? S?BOR ako konfigura?n? s?bor\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "?%s? neexistuje. Pou??vam ?tandardn?.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "Nepodarila sa anal?za ?%s?, riadok %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Nezn?ma premenn? ?%s? v ?%s?, riadok %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "Nena?iel sa program s n?zvom ?%s? v $PATH.\n"
+
+#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
+#~ msgstr "Upozornenie: Domovsk? adres?r, ktor? ste uviedli, neexistuje.\n"
+
+#~ msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
+#~ msgstr "Skupina ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? skupina.\n"
+
+#~ msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje ako syst?mov? pou??vate?. Koniec.\n"
+
+#~ msgid "Warning: Removing group `%s', since no other user is part of it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornenie: Odstra?ujem skupinu ?%s?, preto?e sa v nej\n"
+#~ "nenach?dza ?iadny in? pou??vate?.\n"
diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/vi.po adduser-3.113+nmu1/po/vi.po
--- adduser-3.113+nmu1.old/po/vi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ adduser-3.113+nmu1/po/vi.po	2012-01-07 18:45:05.403505532 +0100
@@ -0,0 +1,800 @@
+# Vietnamese runtime translation for AddUser.
+# Copyright ? 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the adduser package.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser_3.112+nmu1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:38+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../adduser:150
+msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
+msgstr "Ch? ng??i ch? c? quy?n th?m v?o h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n"
+
+#: ../adduser:176 ../deluser:137
+msgid "Only one or two names allowed.\n"
+msgstr "Cho ph?p ch? m?t hay hai t?n th?i.\n"
+
+#. must be addusertogroup
+#: ../adduser:181
+msgid "Specify only one name in this mode.\n"
+msgstr "Trong ch? ?? n?y th? ghi r? ch? m?t t?n.\n"
+
+#: ../adduser:197
+msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
+msgstr ""
+"Ba tu? ch?n ? --group ?, ? --ingroup ? v? ? --gid options ? lo?i t? l?n "
+"nhau.\n"
+
+#: ../adduser:202
+msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
+msgstr "Th? m?c ch?nh ph?i l? m?t ???ng d?n tuy?t ??i.\n"
+
+#: ../adduser:206
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
+msgstr "C?nh b?o : b?n ?? ghi r? m?t th? m?c ch?nh %s ?? c?.\n"
+
+#: ../adduser:208
+#, perl-format
+msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
+msgstr ""
+"C?nh b?o : b?n ?? ghi r? m?t th? m?c ch?nh %s kh?ng cho truy c?p ???c: %s\n"
+
+#: ../adduser:270
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? nh? l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:276
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? v? kh?ng ph?i l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:282
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? v?i m?t GID kh?c n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:286 ../adduser:316
+#, perl-format
+msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
+msgstr "GID ? %s ? ?ang ???c d?ng.\n"
+
+#: ../adduser:294
+#, perl-format
+msgid ""
+"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
+"LAST_SYS_GID).\n"
+
+#: ../adduser:295 ../adduser:325
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' was not created.\n"
+msgstr "Ch?a t?o nh?m ? %s ?.\n"
+
+#: ../adduser:300 ../adduser:329
+#, perl-format
+msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "?ang th?m nh?m ? %s ? (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407
+#: ../deluser:444
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Ho?n t?t.\n"
+
+#: ../adduser:314 ../adduser:792
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' already exists.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c?.\n"
+
+#: ../adduser:324
+#, perl-format
+msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
+
+#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng t?n t?i.\n"
+
+#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' does not exist.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? kh?ng t?n t?i.\n"
+
+#: ../adduser:348 ../adduser:595
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? thu?c v? ? %s ?.\n"
+
+#: ../adduser:353 ../adduser:601
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i dung ? %s ? v?o nh?m ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:373
+#, perl-format
+msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng c?p h? th?ng ? %s ? ?? c? n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:376
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:380
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? v?i m?t UID kh?c n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:394
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? c?p UID/GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' was not created.\n"
+msgstr "Ch?a t?o ng??i d?ng ? %s ?.\n"
+
+#: ../adduser:406
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? UID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
+"LAST_SYS_UID).\n"
+
+#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509
+msgid "Internal error"
+msgstr "L?i n?i b?"
+
+#: ../adduser:419
+#, perl-format
+msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i d?ng c?p h? th?ng ? %s ? (UID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:424
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n"
+msgstr "?ang th?m nh?m m?i ? %s ? (GID %d) ...\n"
+
+#: ../adduser:431
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? (UID %d) v?i nh?m ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162
+#, perl-format
+msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n"
+msgstr "? %s ? tr? l?i m? l?i %d n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164
+#, perl-format
+msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n"
+msgstr "? %s ? b? ch?m d?t do t?n hi?u %d n?n tho?t.\n"
+
+#: ../adduser:453
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be "
+"set. Continuing.\n"
+msgstr ""
+"%s b? l?i v?i m? tr? l?i 15, b?ng kh?ng ph?i ???c hi?u l?c, kh?ng th? l?p "
+"th?i gian s? d?ng m?t kh?u. ?ang ti?p t?c.\n"
+
+#: ../adduser:478
+#, perl-format
+msgid "Adding user `%s' ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i d?ng ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:486
+#, perl-format
+msgid ""
+"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? c?p UID/GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_UID - "
+"LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:498
+#, perl-format
+msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng c? UID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
+
+#: ../adduser:514
+#, perl-format
+msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n"
+msgstr "?ang th?m nh?m m?i ? %s ? (%d) ...\n"
+
+#: ../adduser:521
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? (%d) v?i nh?m ? %s ? ...\n"
+
+#. hm, error, should we break now?
+#: ../adduser:545
+msgid "Permission denied\n"
+msgstr "Kh?ng ?? quy?n\n"
+
+#: ../adduser:546
+msgid "invalid combination of options\n"
+msgstr "sai k?t h?p c?c tu? ch?n\n"
+
+#: ../adduser:547
+msgid "unexpected failure, nothing done\n"
+msgstr "b? l?i b?t th??ng m? kh?ng l?m g?\n"
+
+#: ../adduser:548
+msgid "unexpected failure, passwd file missing\n"
+msgstr "b? l?i b?t th??ng, t?p tin m?t kh?u passwd c?n thi?u\n"
+
+#: ../adduser:549
+msgid "passwd file busy, try again\n"
+msgstr "T?p tin m?t kh?u passwd ?ang b?n, h?y th? l?i\n"
+
+#: ../adduser:550
+msgid "invalid argument to option\n"
+msgstr "sai l?p ??i s? t?i tu? ch?n\n"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale noexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:555
+msgid "Try again? [y/N] "
+msgstr "Th? l?i ? [c/K]"
+
+#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
+#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
+#. expression will be checked to find positive answer.
+#: ../adduser:581
+msgid "Is the information correct? [Y/n] "
+msgstr "Th?ng tin n?y c? ??ng ch?a? [c/K]"
+
+#: ../adduser:588
+#, perl-format
+msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n"
+msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? v?o c?c nh?m b? sung ...\n"
+
+#: ../adduser:614
+#, perl-format
+msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n"
+msgstr ""
+"?ang l?p h?n ng?ch c?a ng??i d?ng ? %s ? th?nh gi? tr? c?a ng??i d?ng ? %s "
+"? ...\n"
+
+#: ../adduser:651
+#, perl-format
+msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
+msgstr "Kh?ng t?o th? m?c ch?nh ? %s ?.\n"
+
+#: ../adduser:654
+#, perl-format
+msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'.\n"
+msgstr "Th? m?c ch?nh ? %s ? ?? c? n?n kh?ng sao ch?p t? ? %s ?.\n"
+
+#: ../adduser:660
+#, perl-format
+msgid ""
+"Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are "
+"currently creating.\n"
+msgstr ""
+"C?nh b?o : th? m?c ch?nh ? %s ? kh?ng thu?c v? ng??i d?ng b?n ?ang t?o.\n"
+
+#: ../adduser:665
+#, perl-format
+msgid "Creating home directory `%s' ...\n"
+msgstr "?ang t?o th? m?c ch?nh ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:667
+#, perl-format
+msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n"
+msgstr "Kh?ng th? t?o th? m?c ch?nh ? %s ?: %s.\n"
+
+#: ../adduser:675
+#, perl-format
+msgid "Copying files from `%s' ...\n"
+msgstr "?ang sao ch?p c?c t?p tin t? ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:677
+#, perl-format
+msgid "fork for `find' failed: %s\n"
+msgstr "l?i ph?n nh?nh ? find ?: %s\n"
+
+#: ../adduser:782
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
+msgstr ""
+"Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? v? kh?ng ph?i l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng.\n"
+
+#: ../adduser:784
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' already exists.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c?.\n"
+
+#: ../adduser:787
+#, perl-format
+msgid "The UID %d is already in use.\n"
+msgstr "UID %d ?ang ???c d?ng.\n"
+
+#: ../adduser:794
+#, perl-format
+msgid "The GID %d is already in use.\n"
+msgstr "GID %d ?ang ???c d?ng.\n"
+
+#: ../adduser:801
+#, perl-format
+msgid "The GID %d does not exist.\n"
+msgstr "GID %d kh?ng t?n t?i.\n"
+
+#: ../adduser:848
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot deal with %s.\n"
+"It is not a dir, file, or symlink.\n"
+msgstr ""
+"Kh?ng th? x? l? %s.\n"
+"N? kh?ng ph?i l? m?t th? m?c, t?p tin ho?c li?n k?t t??ng tr?ng.\n"
+
+#: ../adduser:868
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n"
+"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start "
+"with\n"
+"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n"
+"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
+msgstr ""
+"%s: ?? tr?nh v?n ?? th? t?n ng??i d?ng n?n ch?a ch?\n"
+"ch? c?i, ch? s?, d?u g?ch d??i, d?u ch?m, d?u v? (@), d?u g?ch n?i,\n"
+"m? kh?ng cho ph?p b?t ??u v?i d?u g?ch n?i\n"
+"(nh? x?c ??nh trong ti?u chu?n qu?c t? IEEE Std 1003.1-2001).\n"
+"?? t??ng th?ch v?i t?i kho?n m?y ki?u Samba\n"
+"th? c?ng h? tr? c? d?u ??-la ($) k?t th?c t?n ng??i d?ng.\n"
+
+#: ../adduser:876
+msgid "Allowing use of questionable username.\n"
+msgstr "?ang cho ph?p s? d?ng m?t t?n ng??i d?ng ??ng ng?.\n"
+
+#: ../adduser:880
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n"
+"via the NAME_REGEX configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
+"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
+msgstr ""
+"%s: H?y g? m?t t?n ng??i d?ng t??ng ?ng v?i bi?u th?c ch?nh quy\n"
+"???c l?p b?ng bi?n c?u h?nh NAME_REGEX.\n"
+"D?ng tu? ch?n ? --force-badname ? ?? tr?nh s? ki?m tra n?y\n"
+"ho?c ?? c?u h?nh l?i NAME_REGEX.\n"
+
+#: ../adduser:896
+#, perl-format
+msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "?ang l?a ch?n UID trong ph?m vi %d ??n %d ...\n"
+
+#: ../adduser:914
+#, perl-format
+msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n"
+msgstr "?ang l?a ch?n GID trong ph?m vi %d ??n %d ...\n"
+
+#: ../adduser:958
+#, perl-format
+msgid "Stopped: %s\n"
+msgstr "B? d?ng: %s\n"
+
+#: ../adduser:960
+#, perl-format
+msgid "Removing directory `%s' ...\n"
+msgstr "?ang g? b? th? m?c ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:964 ../deluser:358
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' ...\n"
+msgstr "?ang g? b? ng??i d?ng ? %s ? ...\n"
+
+#: ../adduser:968 ../deluser:403
+#, perl-format
+msgid "Removing group `%s' ...\n"
+msgstr "?ang g? b? nh?m ? %s ? ...\n"
+
+#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP.
+#. Please do not insert a space character between SIG and %s.
+#: ../adduser:979
+#, perl-format
+msgid "Caught a SIG%s.\n"
+msgstr "Nh?n ???c m?t t?n hi?u SIG%s.\n"
+
+#: ../adduser:984
+#, perl-format
+msgid ""
+"adduser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser phi?n b?n %s\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:985
+msgid ""
+"Adds a user or group to the system.\n"
+"  \n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Th?m v?o h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n"
+"  \n"
+"T?c quy?n ? n?m 1997, 1998, 1999 c?a Guy Maor <maor at debian.org>\n"
+"T?c quy?n ? n?m 1995 c?a Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n"
+"                   Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../adduser:992 ../deluser:466
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
+msgstr ""
+"Ch??ng tr?nh n?y l? ph?n m?m t? do; b?n c? th? ph?t h?nh l?i n?\n"
+"v?/ho?c s?a ??i n? v?i ?i?u ki?n c?a Gi?y Ph?p C?ng C?ng GNU\n"
+"nh? ???c xu?t b?n b?i T? Ch?c Ph?n M?m T? Do; ho?c phi?n b?n 2\n"
+"c?a Gi?y Ph?p n?y, ho?c (t?y ch?n) b?t k? phi?n b?n sau n?o.\n"
+"\n"
+"Ch??ng tr?nh n?y ???c ph?t h?nh v? mong mu?n n? c? ?ch,\n"
+"nh?ng KH?NG C? B?O H?NH G? C?, TH?M CH? KH?NG C? B?O ??M\n"
+"???C NG? ? KH? N?NG B?N HAY KH? N?NG L?M ???C VI?C D?T KHO?T.\n"
+"Xem Gi?y Ph?p C?ng C?ng GNU (/usr/share/common-licenses/GPL)\n"
+"?? bi?t th?m chi ti?t.\n"
+
+#: ../adduser:1006
+msgid ""
+"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n"
+"   Add a normal user\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] USER\n"
+"   Add a system user\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid ID] GROUP\n"
+"addgroup [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a user group\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n"
+"   Add a system group\n"
+"\n"
+"adduser USER GROUP\n"
+"   Add an existing user to an existing group\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --force-badname   allow usernames which do not match the\n"
+"                    NAME_REGEX configuration variable\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"adduser [--home TH?_M?C] [--shell TR?NH_BAO] [--no-create-home] [--uid "
+"M?_S?]\n"
+"[--firstuid M?_S?] [--lastuid M?_S?] [--gecos GECOS] [--ingroup NH?M | --gid "
+"M?_S?]\n"
+"[--disabled-password] [--disabled-login] NG??I_D?NG\n"
+"   Th?m m?t ng??i d?ng th?ng th??ng\n"
+"\n"
+"adduser --system [--home TH?_M?C] [--shell TR?NH_BAO] [--no-create-home] [--"
+"uid M?_S?]\n"
+"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup NH?M | --gid M?_S?] [--disabled-"
+"password]\n"
+"[--disabled-login] NG??I_D?NG\n"
+"   Th?m m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng\n"
+"\n"
+"adduser --group [--gid M?_S?] NH?M\n"
+"addgroup [--gid M?_S?] NH?M\n"
+"   Th?m m?t nh?m c?p ng??i d?ng\n"
+"\n"
+"addgroup --system [--gid M?_S?] NH?M\n"
+"   Th?m m?t nh?m c?p h? th?ng\n"
+"\n"
+"adduser NG??I_D?NG NH?M\n"
+"   Th?m v?o m?t nh?m t?n t?i m?t ng??i d?ng ?? c?\n"
+"\n"
+"Tu? ch?n chung:\n"
+"  --quiet | -q      ??ng g?i cho ??u xu?t ti?u chu?n th?ng tin v? ti?n "
+"tr?nh\n"
+"  --force-badname   cho ph?p t?n ng??i d?ng kh?ng t??ng ?ng\n"
+"                    v?i bi?n c?u h?nh NAME_REGEX\n"
+"  --help | -h       tr? gi?p n?y\n"
+"  --version | -v    s? th? t? phi?n b?n v? b?n quy?n\n"
+"  --conf | -c T?P  s? d?ng t?p tin n?y l?m t?p tin c?u h?nh\n"
+"\n"
+
+#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
+#: ../deluser:99
+msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
+msgstr "Ch? ng??i ch? c? quy?n g? b? kh?i h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n"
+
+#: ../deluser:120
+msgid "No options allowed after names.\n"
+msgstr "Kh?ng cho ph?p l?p tu? ch?n ??ng sau t?n.\n"
+
+#: ../deluser:128
+msgid "Enter a group name to remove: "
+msgstr "Nh?p t?n nh?m c?n g? b? : "
+
+#: ../deluser:130
+msgid "Enter a user name to remove: "
+msgstr "Nh?p t?n ng??i d?ng c?n g? b? : "
+
+#: ../deluser:170
+msgid ""
+"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
+"features,\n"
+"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
+"apt-get install perl-modules.\n"
+msgstr ""
+"?? s? d?ng c?c t?nh n?ng ? --remove-home ?, ? --remove-all-files ?\n"
+"v? ? --backup features ? th? b?n c?n ph?i c?i ??t g?i ? perl-modules ?.\n"
+"?? l?m nh? th?, ch?y c?u l?nh:\n"
+"apt-get install perl-modules\n"
+
+#: ../deluser:219
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng ph?i l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng n?n tho?t.\n"
+
+#: ../deluser:223
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng t?n t?i m? ??a ra ? --system ? n?n tho?t.\n"
+
+#: ../deluser:234
+msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n"
+msgstr "C?NH B?O : b?n s?p xo? b? t?i kho?n ng??i ch? (UID 0)\n"
+
+#: ../deluser:235
+msgid ""
+"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n"
+msgstr ""
+"R?t ?t y?u c?u h?nh vi n?y v? n? c? th? g?y ra to?n b? h? th?ng l? v? ?ch.\n"
+
+#: ../deluser:236
+msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n"
+msgstr ""
+"N?u b?n th?c s? mu?n l?m h?nh vi n?y, g?i deluser v?i tham s? ? --force "
+"? (?p bu?c)\n"
+
+#: ../deluser:237
+msgid "Stopping now without having performed any action\n"
+msgstr "?ang d?ng l?i ngay b?y gi? m? ch?a l?m g?\n"
+
+#: ../deluser:248
+msgid "Looking for files to backup/remove ...\n"
+msgstr "?ang t?m t?p tin c?n sao l?u ho?c g? b? ...\n"
+
+#: ../deluser:251
+#, perl-format
+msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n"
+msgstr "l?i ph?n nh?nh ? mount ? ?? ph?n t?ch ?i?m g?n k?t: %s\n"
+
+#: ../deluser:261
+#, perl-format
+msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n"
+msgstr "kh?ng th? ??ng ?ng d?n c?a l?nh ? mount ?: %s\n"
+
+#: ../deluser:270
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
+msgstr "Kh?ng sao l?u ho?c g? b? ? %s ? v? n? l? m?t ?i?m g?n k?t.\n"
+
+#: ../deluser:277
+#, perl-format
+msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
+msgstr "Kh?ng sao l?u ho?c g? b? ? %s ? v? n? t??ng ?ng v?i %s.\n"
+
+#: ../deluser:309
+#, perl-format
+msgid "Cannot handle special file %s\n"
+msgstr "Kh?ng qu?n l? ???c t?p tin ??c bi?t %s\n"
+
+#: ../deluser:317
+#, perl-format
+msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
+msgstr "?ang sao l?u v?o %s c?c t?p tin c?n g? b? ...\n"
+
+#: ../deluser:343
+msgid "Removing files ...\n"
+msgstr "?ang g? b? c?c t?p tin ...\n"
+
+#: ../deluser:355
+msgid "Removing crontab ...\n"
+msgstr "?ang g? b? b?ng ??nh k? crontab ...\n"
+
+#: ../deluser:361
+#, perl-format
+msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n"
+msgstr "C?nh b?o : nh?m ? %s ? kh?ng c?n c? b? ph?n l?i.\n"
+
+#: ../deluser:383
+#, perl-format
+msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
+msgstr "getgrnam ? %s ? b? l?i. Tr??ng h?p n?y kh?ng n?n x?y ra.\n"
+
+#: ../deluser:388
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? kh?ng ph?i l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n"
+
+#: ../deluser:392
+#, perl-format
+msgid "The group `%s' is not empty!\n"
+msgstr "Nh?m ? %s ? ch?a tr?ng !\n"
+
+#: ../deluser:398
+#, perl-format
+msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
+msgstr "? %s ? v?n c?n c?p ? %s ? l? nh?m ch?nh !\n"
+
+#: ../deluser:422
+msgid "You may not remove the user from their primary group.\n"
+msgstr "Kh?ng cho ph?p g? b? ng??i d?ng kh?i nh?m ch?nh c?a h?.\n"
+
+#: ../deluser:436
+#, perl-format
+msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
+msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng thu?c v? nh?m ? %s ?.\n"
+
+#: ../deluser:439
+#, perl-format
+msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n"
+msgstr "?ang g? b? ng??i d?ng %s kh?i nh?m ? %s ? ...\n"
+
+#: ../deluser:458
+#, perl-format
+msgid ""
+"deluser version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser phi?n b?n %s\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:459
+msgid "Removes users and groups from the system.\n"
+msgstr "G? b? kh?i h? th?ng c?c ng??i d?ng v? nh?m.\n"
+
+#: ../deluser:461
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"T?c quy?n ? n?m 2000 c?a Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:463
+msgid ""
+"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n"
+"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser d?a v?o ph?n m?m adduser c?a Guy Maor <maor at debian.org>, Ian "
+"Murdock\n"
+"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> v? Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n"
+"\n"
+
+#: ../deluser:479
+msgid ""
+"deluser USER\n"
+"  remove a normal user from the system\n"
+"  example: deluser mike\n"
+"\n"
+"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
+"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
+"  --backup                  backup files before removing.\n"
+"  --backup-to <DIR>         target directory for the backups.\n"
+"                            Default is the current directory.\n"
+"  --system                  only remove if system user\n"
+"\n"
+"delgroup GROUP\n"
+"deluser --group GROUP\n"
+"  remove a group from the system\n"
+"  example: deluser --group students\n"
+"\n"
+"  --system                  only remove if system group\n"
+"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
+"\n"
+"deluser USER GROUP\n"
+"  remove the user from a group\n"
+"  example: deluser mike students\n"
+"\n"
+"general options:\n"
+"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
+"  --help | -h       usage message\n"
+"  --version | -v    version number and copyright\n"
+"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"deluser NG??I_D?NG\n"
+"  g? b? kh?i h? th?ng m?t ng??i d?ng th?ng th??ng\n"
+"  v? d? : deluser van_thanh\n"
+"\n"
+"  --remove-home        g? b? th? m?c ch?nh v? ?ng cu?n th? t?n c?a ng??i "
+"d?ng\n"
+"  --remove-all-files     g? b? t?t c? c?c t?p tin ???c ng??i d?ng s? h?u\n"
+"  --backup                   tr??c khi g? b? th? c?ng sao l?u\n"
+"  --backup-to TH?_M?C    th? m?c v?o ?? c?n sao l?u.\n"
+"                                   M?c ??nh l? th? m?c hi?n th?i.\n"
+"  --system                  ch? g? b? n?u l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng\n"
+"\n"
+"delgroup NH?M\n"
+"deluser --group NH?M\n"
+"  g? b? kh?i h? th?ng m?t nh?m n?o ??\n"
+"  v? d? : deluser --group hoc_sinh\n"
+"\n"
+"  --system                  ch? g? b? n?u l? m?t nh?m c?p h? th?ng\n"
+"  --only-if-empty       ch? g? b? n?u kh?ng c?n c? b? ph?n l?i\n"
+"\n"
+"deluser NG??I_D?NG NH?M\n"
+"  g? b? kh?i nh?m n?y ng??i d?ng ??a ra\n"
+"  v? d? : deluser van_thanh hoc_sinh\n"
+"\n"
+"Tu? ch?n chung:\n"
+"  --quiet | -q      ??ng g?i cho ??u ra ti?u chu?n th?ng tin v? ti?n tr?nh\n"
+"  --help | -h       tr? gi?p n?y\n"
+"  --version | -v    s? th? t? phi?n b?n v? b?n quy?n\n"
+"  --conf | -c T?P  s? d?ng t?p tin n?y l?m t?p tin c?u h?nh\n"
+"\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
+#, perl-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:82
+#, perl-format
+msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
+msgstr "? %s ? kh?ng t?n t?i n?n d?ng gi? tr? m?c ??nh.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:92
+#, perl-format
+msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n"
+msgstr "Kh?ng th? ph?n t?ch c? ph?p c?a ? %s ?, d?ng %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:97
+#, perl-format
+msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n"
+msgstr "Kh?ng r? bi?n ? %s ? t?i ? %s ?, d?ng %d.\n"
+
+#: ../AdduserCommon.pm:175
+#, perl-format
+msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n"
+msgstr "Kh?ng t?m th?y ch??ng tr?nh ? %s ? tr?n ???ng d?n m?c ??nh $PATH.\n"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/adduser-devel/attachments/20120121/2b79a5a6/attachment-0001.pgp>


More information about the Adduser-devel mailing list