[apt-proxy-devel] r713 - in trunk: bin debian/po doc/po

Xavier Lüthi xluthi at alioth.debian.org
Mon Dec 14 10:14:57 UTC 2009


Author: xluthi
Date: Mon Dec 14 10:14:57 2009
New Revision: 713

Log:
doc/apt-proxy-import.8: explain what import means (Closes: #355523)

Modified:
   trunk/bin/apt-proxy-import
   trunk/debian/po/ru.po
   trunk/doc/po/apt-proxy.pot
   trunk/doc/po/fr.po

Modified: trunk/bin/apt-proxy-import
==============================================================================
--- trunk/bin/apt-proxy-import	Fri Dec 11 17:23:41 2009	(r712)
+++ trunk/bin/apt-proxy-import	Mon Dec 14 10:14:57 2009	(r713)
@@ -39,7 +39,7 @@
     optParameters = [
         ['config-file', 'c', None, "Configuration file"],
         ]
-    longdesc="apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache."
+    longdesc="apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache. It does so by copying the .deb files into the apt-proxy cache folder."
 
     def __init__(self):
         usage.Options.__init__(self)

Modified: trunk/debian/po/ru.po
==============================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po	Fri Dec 11 17:23:41 2009	(r712)
+++ trunk/debian/po/ru.po	Mon Dec 14 10:14:57 2009	(r713)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-proxy_1.9.30_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: halls at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 12:59+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: apt-proxy at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-23 14:41+1000\n"
 "Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -29,7 +29,9 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages."
+msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages"
 msgstr "Обновление пакета с версии пред-v1.9"
 
 #. Type: note
@@ -54,9 +56,11 @@
 #: ../templates:1001
 #, fuzzy
 msgid ""
-"I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings if "
-"you didn't already have such file. In any case, a backup file will be "
-"written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup"
+"The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old "
+"settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file "
+"will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup.  In case of "
+"issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2."
+"log. You should read those warnings and revise your configuration if needed."
 msgstr ""
 "Я создам /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf на основе ваши старых настроек, "
 "если у вас его еще нет. В любом случае, запасной файл будет сохранен в /etc/"
@@ -69,29 +73,20 @@
 "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
 msgstr "Остальные детали описаны в /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid "Upgrading issues"
-msgstr "Детали обновления"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to "
-"root at localhost."
-msgstr ""
-"Сценарий обновления сохранил некоторые предупреждения и отправил их "
-"наroot at localhost."
+#~ msgid "Upgrading issues"
+#~ msgstr "Детали обновления"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and "
-"revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"
-msgstr ""
-"Вы должны прочитать эти предупреждения  и /usr/share/doc/apt-proxy/"
-"UPGRADING, а затем пересмотреть свои настройки (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2."
-"conf)"
+#~ msgid ""
+#~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to "
+#~ "root at localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сценарий обновления сохранил некоторые предупреждения и отправил их "
+#~ "наroot at localhost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and "
+#~ "revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы должны прочитать эти предупреждения  и /usr/share/doc/apt-proxy/"
+#~ "UPGRADING, а затем пересмотреть свои настройки (/etc/apt-proxy/apt-proxy-"
+#~ "v2.conf)"

Modified: trunk/doc/po/apt-proxy.pot
==============================================================================
--- trunk/doc/po/apt-proxy.pot	Fri Dec 11 17:23:41 2009	(r712)
+++ trunk/doc/po/apt-proxy.pot	Mon Dec 14 10:14:57 2009	(r713)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 18:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:56 doc/apt-proxy.conf.5:208 doc/apt-proxy-import.8:61 doc/apt-proxy-v1tov2.8:18
+#: doc/apt-proxy.8:56 doc/apt-proxy.conf.5:208 doc/apt-proxy-import.8:62 doc/apt-proxy-v1tov2.8:18
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr ""
@@ -171,7 +171,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:61 doc/apt-proxy.conf.5:212 doc/apt-proxy-import.8:72 doc/apt-proxy-v1tov2.8:24
+#: doc/apt-proxy.8:61 doc/apt-proxy.conf.5:212 doc/apt-proxy-import.8:73 doc/apt-proxy-v1tov2.8:24
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:68 doc/apt-proxy.conf.5:221 doc/apt-proxy-import.8:63
+#: doc/apt-proxy.8:68 doc/apt-proxy.conf.5:221 doc/apt-proxy-import.8:64
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:73 doc/apt-proxy-import.8:70 doc/apt-proxy-v1tov2.8:22
+#: doc/apt-proxy.8:73 doc/apt-proxy-import.8:71 doc/apt-proxy-v1tov2.8:22
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr ""
@@ -803,12 +803,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:35
-msgid "apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache."
+#: doc/apt-proxy-import.8:36
+msgid ""
+"apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache. It does so by "
+"copying the .deb files into the apt-proxy cache folder."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:39
+#: doc/apt-proxy-import.8:40
 msgid ""
 "It uses the package lists to determine where each file should be placed, so "
 "you should run B<'apt-get update'> to allow apt-proxy to update the package "
@@ -816,13 +818,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy-import.8:39
+#: doc/apt-proxy-import.8:40
 #, no-wrap
 msgid "USING TO BOOTSTRAP A NEW APT-PROXY CACHE"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:43
+#: doc/apt-proxy-import.8:44
 msgid ""
 "If you have been using apt standalone, you probably have built up a large "
 "collection of .debs or .udebs in apt's cache directory.  You can import "
@@ -830,84 +832,84 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:45
+#: doc/apt-proxy-import.8:46
 msgid "1. Update apt-proxy's filelists:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:47
+#: doc/apt-proxy-import.8:48
 #, no-wrap
 msgid "    apt-get update\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:50
+#: doc/apt-proxy-import.8:51
 msgid "2. Import files from apt's cache:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:52
+#: doc/apt-proxy-import.8:53
 #, no-wrap
 msgid "    apt-proxy-import /var/cache/apt/archives\n"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: doc/apt-proxy-import.8:53
+#: doc/apt-proxy-import.8:54
 #, no-wrap
 msgid "IMPORTING APT-MOVE CACHE"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:55
+#: doc/apt-proxy-import.8:56
 msgid ""
 "You can import the apt-move generated cache into apt-proxy using the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:58
+#: doc/apt-proxy-import.8:59
 #, no-wrap
 msgid "    apt-proxy-import -r /var/cache/apt-move\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:61
+#: doc/apt-proxy-import.8:62
 msgid ""
 "This tells apt-proxy-import to recuse over each directory in the apt-move "
 "cache."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:63
+#: doc/apt-proxy-import.8:64
 msgid "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:66
+#: doc/apt-proxy-import.8:67
 msgid ""
 "apt-proxy-import does not use I<max_age> or I<max_versions> to clean the "
 "cache directory on import."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:68
+#: doc/apt-proxy-import.8:69
 msgid "It does not yet import source.tar.gz or Packages files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:70
+#: doc/apt-proxy-import.8:71
 msgid "You must run it as the apt-proxy user or as root."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:72
+#: doc/apt-proxy-import.8:73
 msgid ""
 "Chris Halls E<lt>halls at debian.orgE<gt>, Manuel Estrada Sainz "
 "E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:77 doc/apt-proxy-v1tov2.8:29
+#: doc/apt-proxy-import.8:78 doc/apt-proxy-v1tov2.8:29
 msgid "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxy.conf>(5)"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/doc/po/fr.po
==============================================================================
--- trunk/doc/po/fr.po	Fri Dec 11 17:23:41 2009	(r712)
+++ trunk/doc/po/fr.po	Mon Dec 14 10:14:57 2009	(r713)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 12:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 18:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <French <debian-l10n-french at lists.debian.org>>\n"
@@ -17,24 +17,28 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy.8:2 doc/apt-proxy.conf.5:2
 #, no-wrap
 msgid "apt-proxy"
 msgstr "apt-proxy"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy.8:2
 #, no-wrap
 msgid "15 Jul 2005"
 msgstr "15 jul 2005"
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:3
 #, no-wrap
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:5
 msgid "apt-proxy - A proxy for saving bandwidth to Debian servers"
 msgstr ""
@@ -42,17 +46,20 @@
 "serveurs Debian"
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:5 doc/apt-proxy-import.8:5 doc/apt-proxy-v1tov2.8:4
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:8
 msgid "B<apt-proxy> I<[options] [logfile]>"
 msgstr "B< apt-proxy > I<[options] [fichier de journalisation]>"
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:10 doc/apt-proxy.conf.5:6 doc/apt-proxy-import.8:8
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:8
 #, no-wrap
@@ -60,6 +67,7 @@
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:15
 msgid ""
 "B<apt-proxy> is a python program designed to be run as an stand alone server "
@@ -74,23 +82,27 @@
 "proxy écoute par défaut sur le port 9999."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.8:16 doc/apt-proxy-import.8:27
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
 msgstr "B<-h>, B<--help>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:19
 msgid "Display usage information\\&."
 msgstr "Affiche les informations d'utilisation"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.8:19 doc/apt-proxy-import.8:30
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>, B<--config-file=>"
 msgstr "B<-c>, B<--config-file=>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:22
 msgid ""
 "Configuration file.  This defaults to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
@@ -99,12 +111,14 @@
 "v2.conf."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:23
 #, no-wrap
 msgid "CLIENT CONFIGURATION"
 msgstr "CONFIGURATION DU CLIENT"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:27
 msgid ""
 "Once B<apt-proxy> is configured on a host SERVER, users then edit their "
@@ -116,6 +130,7 @@
 "utilise le protocole HTTP pour servir les clients), comme suit :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:31
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -126,12 +141,14 @@
 "deb-src http://SERVEUR:9999/debian stable main contrib non-free\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:33
 #, no-wrap
 msgid "deb http://aptproxy:9999/security stable/updates main contrib non-free\n"
 msgstr "deb http://aptproxy:9999/security stable/updates main contrib non-free\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:39
 msgid ""
 "What path should be specified after the server name and port number depends "
@@ -145,6 +162,7 @@
 "CONFIGURATION DU SERVEUR>."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:43
 msgid ""
 "Note that you can also use the nicknames `unstable', `frozen' etc, but "
@@ -157,12 +175,14 @@
 "tenir."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:44
 #, no-wrap
 msgid "SERVER CONFIGURATION"
 msgstr "CONFIGURATION DU SERVEUR"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:48
 msgid ""
 "See B<apt-proxy.conf>(5)  for details of how to set up apt-proxy to use "
@@ -172,12 +192,14 @@
 "afin d'utiliser les serveurs proches de vous."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:49
 #, no-wrap
 msgid "CARE AND FEEDING OF MIRRORS"
 msgstr "SOINS ET APPROVISIONNEMENTS DES MIROIRS"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:55
 msgid ""
 "B<apt-proxy> reduces the bandwidth requirements of Debian mirrors by "
@@ -192,36 +214,42 @@
 "mandataire (« proxy »)."
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:56 doc/apt-proxy.conf.5:208 doc/apt-proxy-import.8:61
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy.8:56 doc/apt-proxy.conf.5:208 doc/apt-proxy-import.8:62
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:18
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:60
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf or /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
 msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy.conf ou /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf"
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:61 doc/apt-proxy.conf.5:212 doc/apt-proxy-import.8:72
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy.8:61 doc/apt-proxy.conf.5:212 doc/apt-proxy-import.8:73
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:24
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:65
 msgid "B<apt-proxy.conf>(5),B<apt-proxy-import>(8)"
 msgstr "B<apt-proxy.conf>(5), B<apt-proxy-import>(8)"
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:68 doc/apt-proxy.conf.5:221 doc/apt-proxy-import.8:63
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy.8:68 doc/apt-proxy.conf.5:221 doc/apt-proxy-import.8:64
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "ANOMALIES"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:72
 msgid ""
 "Packages are not compressed using gzip --rsyncable, which gives a 30% "
@@ -233,12 +261,14 @@
 "beaucoup plus pour les paquets source et autres."
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy.8:73 doc/apt-proxy-import.8:70 doc/apt-proxy-v1tov2.8:22
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy.8:73 doc/apt-proxy-import.8:71 doc/apt-proxy-v1tov2.8:22
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:75
 msgid ""
 "apt-proxy v2 was written by Manuel Estrada Sainz and is maintained by Otavio "
@@ -248,29 +278,34 @@
 "Salvador et Chris Halls."
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:2
 #, no-wrap
 msgid "apt-proxy\\&.conf"
 msgstr "apt-proxy.conf"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:2
 #, no-wrap
 msgid "5 Jan 2006"
 msgstr "5 jan 2006"
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:3 doc/apt-proxy-import.8:3 doc/apt-proxy-v1tov2.8:2
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:5
 msgid "apt-proxy\\&.conf - configuration file for apt-proxy"
 msgstr "apt-proxy\\&.conf - fichier de configuration pour apt-proxy"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:9
 msgid ""
 "B<apt-proxy\\&.conf> is the configuration file for apt-proxy.  When apt-"
@@ -281,6 +316,7 @@
 "\\&."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:12
 msgid ""
 "I</etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf> will be read instead if it exists to "
@@ -290,6 +326,7 @@
 "de faciliter la mise à jour depuis la version 1."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:15
 msgid ""
 "The configuration file is divided up into several sections, where each I<"
@@ -301,6 +338,7 @@
 "B<DEFAULT> s'applique à toutes les ressources."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:19
 msgid ""
 "The supplied I<apt-proxy\\&.conf> will work out of the box, but it is best "
@@ -314,23 +352,27 @@
 "fichier devrait suffire."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:21
 #, no-wrap
 msgid "[DEFAULT]"
 msgstr "[DEFAULT]"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:23
 msgid "This section holds options global to the whole apt-proxy:"
 msgstr "Cette section contient les options globales d'apt-proxy :"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:24
 #, no-wrap
 msgid "B<address>"
 msgstr "B<address>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:28
 msgid ""
 "IP address on which apt-proxy will listen for requests. Multiple addresses "
@@ -340,23 +382,27 @@
 "plusieurs adresses, séparez-les par un espace."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:29
 #, no-wrap
 msgid "B<port>"
 msgstr "B<port>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:32
 msgid "TCP port on which apt-proxy will listen for requests."
 msgstr "Le port TCP sur lequel apt-proxy sera à l'écoute des requêtes."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:33 doc/apt-proxy.conf.5:132
 #, no-wrap
 msgid "B<min_refresh_delay>"
 msgstr "B<min_refresh_delay>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:37
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -368,12 +414,14 @@
 "nombre de secondes."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:38 doc/apt-proxy.conf.5:103
 #, no-wrap
 msgid "B<timeout>"
 msgstr "B<timeout>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:43
 msgid ""
 "Maximum I/O timeout in seconds for backend transfers. Default: 30 seconds.  "
@@ -385,23 +433,27 @@
 "essaiera le serveur suivant de la liste."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:44
 #, no-wrap
 msgid "B<cache_dir>"
 msgstr "B<cache_dir>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:47
 msgid "Cache directory.  Default: /var/cache/apt-proxy"
 msgstr "Répertoire de cache. Défaut : /var/cache/apt-proxy"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:48
 #, no-wrap
 msgid "B<cleanup_freq>"
 msgstr "B<cleanup_freq>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:53
 msgid ""
 "If different from B<off>, indicates the time between housekeeping attempts: "
@@ -414,12 +466,14 @@
 "etc."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:54
 #, no-wrap
 msgid "B<max_age>"
 msgstr "B<max_age>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:58
 msgid ""
 "If different from B<off>, indicates the maximum age of files before deletion "
@@ -429,12 +483,14 @@
 "leur effacement du cache."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:59
 #, no-wrap
 msgid "B<max_versions>"
 msgstr "B<max_versions>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:67
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -452,12 +508,14 @@
 "versions de testing et les deux dernières versions d'unstable."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:68 doc/apt-proxy.conf.5:118
 #, no-wrap
 msgid "B<passive_ftp>"
 msgstr "B<passive_ftp>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:73
 msgid ""
 "Specify B<on> to use passive FTP, which works from behind a firewall, but "
@@ -469,12 +527,14 @@
 "utiliser le FTP actif à la place. Défaut : on"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:74 doc/apt-proxy.conf.5:127
 #, no-wrap
 msgid "B<http_proxy>"
 msgstr "B<http_proxy>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:78
 msgid ""
 "Specify B<[username:password@]hostname:port> to use an upstream proxy.  "
@@ -484,12 +544,14 @@
 "un proxy amont,le nom d'utilisateur et le mot de passe sont optionnels."
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:79
 #, no-wrap
 msgid "B<dynamic_backends>"
 msgstr "B<dynamic_backends>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:84
 msgid ""
 "By default apt-proxy will add HTTP backends dynamically if not already "
@@ -501,12 +563,14 @@
 "ceux listés dans le fichier de configuration. Défaut : on"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:85
 #, no-wrap
 msgid "B<disable_pipelining>"
 msgstr "B<disable_pipelining>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:91
 msgid ""
 "apt-proxy can use HTTP pipelining to fetch several files at once (up to 10), "
@@ -521,12 +585,14 @@
 "expérimentale HTTP. Défaut : 1"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:92
 #, no-wrap
 msgid "B<bandwidth_limit = >I<amount>"
 msgstr "B<bandwidth_limit = >I<valeur>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:97
 msgid ""
 "When downloading from a backend server, limit the download speed to "
@@ -538,12 +604,14 @@
 "uniquement aux serveurs B<http> et B<rsync>. Par défaut : pas de limite."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:99
 #, no-wrap
 msgid "RESOURCES"
 msgstr "RESSOURCES"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:102
 msgid ""
 "All other sections in the configuration file will be interpreted as resource "
@@ -554,17 +622,20 @@
 "ressources uniquement."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:106
 msgid "Overrides the global timeout"
 msgstr "Supplanter le temps global d'expiration"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:107
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<backends = E<lt>protocolE<gt>://E<lt>serverE<gt>/E<lt>directoryE<gt> [...]>"
 msgstr "B<backends = >I<E<lt>protocoleE<gt>>B<://>I<E<lt>serveurE<gt>>B</>E<lt>répertoireE<gt>>B< [...]>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:110
 msgid ""
 "A list one or more URLs referring to servers which hold debian packages\\&."
@@ -573,33 +644,39 @@
 "\\&."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:113
 msgid "I<protocol>: internet protocol to use: http, ftp or rsync"
 msgstr "I<Protocole> : protocole à utiliser parmi http, ftp et rsync"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:115
 msgid "I<server>: hostname of the backend server to contact"
 msgstr "I<Serveur> : nom d'hôte du miroir à contacter"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:117
 msgid "I<directory>: directory name to prepend requests to for this server"
 msgstr ""
 "I<Répertoire> : nom du répertoire où ajouter des demandes pour ce serveur"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:121
 msgid "Override the global setting of passive_ftp"
 msgstr "Supplanter la configuration globale de passive_ftp"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:122
 #, no-wrap
 msgid "B<bandwidth_limit>"
 msgstr "B<bandwidth_limit>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:126
 msgid ""
 "Set a bandwidth limit for downloads for this resource, overriding the global "
@@ -609,6 +686,7 @@
 "cette ressource, ignorant le paramètre global bandwidth_limit."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:131
 msgid ""
 "Specify B<[username:password@]hostname:port> to use an upstream proxy, "
@@ -618,6 +696,7 @@
 "un proxy amont, ignorant le paramètre global http_proxy."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:136
 msgid ""
 "Override the global min_refresh_delay for this backend. Set this to the "
@@ -625,12 +704,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:137
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES DE CONFIGURATION"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:142
 msgid ""
 "To access a resource that's listed under a specific section name, simply "
@@ -642,11 +723,13 @@
 "fin de la ligne du fichier /etc/apt/sources.list"
 
 # type: TH
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:144
 msgid "B<Debian main>"
 msgstr "B<Debian main>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:147
 msgid ""
 "This example shows how to give clients access to the main Debian archive:"
@@ -655,6 +738,7 @@
 "principale :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:151
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -667,6 +751,7 @@
 "            http://ftp.fr.debian.org/debian/\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:156
 msgid ""
 "Using this configuration, the client would use a I<sources.list> entry like:"
@@ -675,12 +760,14 @@
 "list> comme ceci :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:159
 #, no-wrap
 msgid "    deb http://server:9999/debian woody main\n"
 msgstr "    deb http://serveur:9999/debian/ woody main\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:164
 msgid ""
 "And so the file request `/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb' "
@@ -690,39 +777,46 @@
 "deb » sera convertie en une demande d'abord de"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:167
 #, no-wrap
 msgid "    `http://ftp.us.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\n"
 msgstr "    « http://ftp.us.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:170
 msgid "and if that failed,"
 msgstr "et, en cas d'échec, de"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:173
 #, no-wrap
 msgid "    `http://ftp.de.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\n"
 msgstr "    « http://ftp.fr.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:176
 msgid "and apt-proxy will place the downloaded package in"
 msgstr "et apt-proxy placera le paquet téléchargé dans"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:178
 #, no-wrap
 msgid "    `/var/cache/apt-proxy/debian/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\\&.\n"
 msgstr "     « /var/cache/apt-proxy/debian/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb ».\n"
 
 # type: TP
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:181
 msgid "B<backports.org>"
 msgstr "B<backports.org>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:183
 msgid "The backports.org website tells you to use this I<sources.list> line:"
 msgstr ""
@@ -730,12 +824,14 @@
 "ligne :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:186
 #, no-wrap
 msgid "    deb http://www.backports.org/debian sarge-backports main\n"
 msgstr "    deb http://www.backports.org/debian sarge-backports main\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:190
 msgid ""
 "You can add this to apt-proxy by creating a new section in I<apt-proxy\\&."
@@ -746,6 +842,7 @@
 "pour l'URL :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:194
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -756,6 +853,7 @@
 "    backends = http://www.backports.org/debian\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:199
 msgid ""
 "On the clients, replace the URL with one pointing to the apt-proxy resource "
@@ -767,12 +865,14 @@
 "l'hôte d'apt-proxy est I<proxy> et son port est 9999, vous devez écrire :"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:202
 #, no-wrap
 msgid "   deb http://proxy:9999/backports sarge-backports main\n"
 msgstr "    deb http://proxy:9999/backports sarge-backports main\n"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:207
 msgid ""
 "For many more examples, see the supplied /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf\\&."
@@ -780,16 +880,19 @@
 "Pour d'autres exemples, voir le fichier /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf\\&."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:210 doc/apt-proxy-v1tov2.8:20
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
 msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy.conf"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:212 doc/apt-proxy-v1tov2.8:22
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
 msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:218
 msgid ""
 "B<apt-proxy(8),> B</usr/share/doc/apt-proxy/README,> B<apt-proxy-import(8)>"
@@ -797,17 +900,20 @@
 "B<apt-proxy>(8), B</usr/share/doc/apt-proxy/README,>B<apt-proxy-import>(8)"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:223
 msgid "Plenty sure.  Please report."
 msgstr "Certainement. Veuillez nous en faire part."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:224
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:225
 msgid ""
 "apt-proxy v2 was written by Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
@@ -816,117 +922,141 @@
 "apt-proxy v2 a été écrit par Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty at debian.orgE<gt>."
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy-import.8:2
 #, no-wrap
 msgid "APT-PROXY-IMPORT"
 msgstr "APT-PROXY-IMPORT"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy-import.8:2
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "March 2008"
-msgstr "mars 2006"
+msgid "December 2009"
+msgstr "novembre 2002"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy-import.8:2 doc/apt-proxy-v1tov2.8:1
 #, no-wrap
 msgid "Debian GNU/Linux"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:5
 msgid "apt-proxy-import - Import packages into the apt-proxy cache."
 msgstr "apt-proxy-import - Importe les paquets dans le cache d'apt-proxy."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:8
 msgid "B<apt-proxy-import> [I<options>] I<E<lt>filenameE<gt> >..."
 msgstr ""
 "B< apt-proxy-import > [I< options >] I<E[fichier de journalisationL >..."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:11
 msgid "apt-proxy-import B<-r> [options] E<lt>directoryE<gt> ..."
 msgstr "apt-proxy-import B<-r> [options] E<lt>répertoireE<gt> ..."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy-import.8:11
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy-import.8:12
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>, B<--version>"
 msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:15
 msgid "print version and quit"
 msgstr "Affiche la version"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy-import.8:15
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:18
 msgid "give verbose output"
 msgstr "Sortie verbeuse"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy-import.8:18
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>, B<--debug>"
 msgstr "B<-d>, B<--debug>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:21
 msgid "debug output"
 msgstr "Sortie débogage"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy-import.8:21
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:24
 msgid "try not to write messages to stdout"
 msgstr "Essaye de ne pas écrire de message dans stdout"
 
 # type: TP
+#. type: TP
 #: doc/apt-proxy-import.8:24
 #, no-wrap
 msgid "B<-r>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-r>, B<--recursive>"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:27
 msgid "recurse into subdirectories"
 msgstr "Parcours récursif des sous-répertoires"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:30
 msgid "Display this help and exit."
 msgstr "Affiche cette aide."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8:33
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:35
-msgid "apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache."
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"apt-proxy-import imports .deb files into the apt-proxy cache. It does so by "
+"copying the .deb files into the apt-proxy cache folder."
 msgstr " apt-proxy-import - Importe les paquets dans le cache d'apt-proxy."
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:39
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:40
 msgid ""
 "It uses the package lists to determine where each file should be placed, so "
 "you should run B<'apt-get update'> to allow apt-proxy to update the package "
@@ -938,13 +1068,15 @@
 "import."
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy-import.8:39
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy-import.8:40
 #, no-wrap
 msgid "USING TO BOOTSTRAP A NEW APT-PROXY CACHE"
 msgstr "À UTILISER POUR REMPLIR UN NOUVEAU CACHE POUR APT-PROXY"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:43
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:44
 msgid ""
 "If you have been using apt standalone, you probably have built up a large "
 "collection of .debs or .udebs in apt's cache directory.  You can import "
@@ -955,35 +1087,41 @@
 "pouvez importer ces fichiers dans apt-proxy comme suit :"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:45
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:46
 msgid "1. Update apt-proxy's filelists:"
 msgstr "1. Mettre à jour la liste de fichiers d'apt-proxy :"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:47
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:48
 #, no-wrap
 msgid "    apt-get update\n"
 msgstr "    apt-get update\n"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:50
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:51
 msgid "2. Import files from apt's cache:"
 msgstr "2. Importer des fichiers depuis le cache d'apt :"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:52
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:53
 #, no-wrap
 msgid "    apt-proxy-import /var/cache/apt/archives\n"
 msgstr "    apt-proxy-import /var/cache/apt/archives\n"
 
 # type: SH
-#: doc/apt-proxy-import.8:53
+#. type: SH
+#: doc/apt-proxy-import.8:54
 #, no-wrap
 msgid "IMPORTING APT-MOVE CACHE"
 msgstr "IMPORTER LE CACHE D'APT-MOVE"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:55
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:56
 msgid ""
 "You can import the apt-move generated cache into apt-proxy using the "
 "following command:"
@@ -992,13 +1130,15 @@
 "utilisant la commande suivante :"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:58
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:59
 #, no-wrap
 msgid "    apt-proxy-import -r /var/cache/apt-move\n"
 msgstr "    apt-proxy-import -r /var/cache/apt-move\n"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:61
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:62
 msgid ""
 "This tells apt-proxy-import to recuse over each directory in the apt-move "
 "cache."
@@ -1007,12 +1147,14 @@
 "dans le cache d'apt-move."
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:63
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:64
 msgid "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
 msgstr "\\ /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:66
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:67
 msgid ""
 "apt-proxy-import does not use I<max_age> or I<max_versions> to clean the "
 "cache directory on import."
@@ -1021,17 +1163,20 @@
 "pour purger le répertoire cache pendant l'import."
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:68
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:69
 msgid "It does not yet import source.tar.gz or Packages files."
 msgstr "Il n'importe pas encore les fichiers source.tar.gz et Packages."
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:70
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:71
 msgid "You must run it as the apt-proxy user or as root."
 msgstr "Vous devez le lancer en tant qu'utilisateur apt-proxy ou root."
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:72
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:73
 msgid ""
 "Chris Halls E<lt>halls at debian.orgE<gt>, Manuel Estrada Sainz "
 "E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
@@ -1040,23 +1185,27 @@
 "E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
-#: doc/apt-proxy-import.8:77 doc/apt-proxy-v1tov2.8:29
+#. type: Plain text
+#: doc/apt-proxy-import.8:78 doc/apt-proxy-v1tov2.8:29
 msgid "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxy.conf>(5)"
 msgstr "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxy.conf>(5)"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:1
 #, no-wrap
 msgid "APT-PROXY-V1TOV2"
 msgstr "APT-PROXY-V1TOV2"
 
 # type: TH
+#. type: TH
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:1
 #, no-wrap
 msgid "November 2002"
 msgstr "novembre 2002"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:4
 msgid "apt-proxy-v1tov2 - Updates apt-proxy configuration to the new format."
 msgstr ""
@@ -1064,11 +1213,13 @@
 "format."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:7
 msgid "B<apt-proxy-v1tov2> [v1_conf [v2_sample_conf]] E<gt> v2_conf"
 msgstr "B<apt-proxy-v1tov2> [v1_conf [v2_exemple_conf]] E<gt> v2_conf"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:11
 msgid ""
 "apt-proxy-v1tov2 tries to update I<v2_sample_conf> with the configuration "
@@ -1078,6 +1229,7 @@
 "trouvée dans le fichier I<v1_conf> et écrira le résultat sur I<stdout>."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:14
 msgid ""
 "By default, it will use /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf for I<v1_conf> and /"
@@ -1087,12 +1239,14 @@
 "etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf pour I<v2_example_conf>."
 
 # type: SH
+#. type: SH
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:15
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:17
 msgid "Hopefully the package maintainer scripts have already run this for you."
 msgstr ""
@@ -1100,11 +1254,17 @@
 "fait pour vous."
 
 # type: Plain text
+#. type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:24
 msgid "Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
 msgstr "Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty at debian.orgE<gt>"
 
 # type: TH
+#, fuzzy
+#~ msgid "March 2008"
+#~ msgstr "mars 2006"
+
+# type: TH
 #~ msgid "February 2007"
 #~ msgstr "Février 2007"
 



More information about the apt-proxy-devel mailing list