[Aptitude-svn-commit] r3837 - in branches/aptitude-0.3/aptitude: .
doc/cs po src/mine
Rubén Porras Campo
nahoo-guest at costa.debian.org
Mon Aug 15 17:39:36 UTC 2005
Author: nahoo-guest
Date: Mon Aug 15 17:39:28 2005
New Revision: 3837
Modified:
branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/src/mine/mine-help-cs.txt
Log:
General Czech translation update
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog Mon Aug 15 17:39:28 2005
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-15 Miroslav Kure <kurem at upcase.inf.upol.cz>
+
+ * General Czech translation update
+
2005-08-12 Daniel Burrows <dburrows at debian.org>
* src/generic/aptcache.cc, src/generic/aptitude_resolver_universe.h, src/generic/aptitude_resolver.cc, src/generic/aptitude_resolver.h, src/generic/problemresolver/dump_universe.h, src/generic/problemresolver/problemresolver.h, src/generic/problemresolver/solution.h, src/generic/problemresolver/test.cc:
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/doc/cs/aptitude.xml Mon Aug 15 17:39:28 2005
@@ -1,13 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
"file:///usr/share/xml/docbook/schema/dtd/4.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY aptitude "<command>aptitude</command>">
<!ENTITY apt '<systemitem class="library">apt</systemitem>'>
<!ENTITY dselect '<command>dselect</command>'>
<!ENTITY apt-get '<command>apt-get</command>'>
<!ENTITY root '<systemitem class="username">root</systemitem>'>
- <!ENTITY VERSION '0.2.15.9'>
+ <!ENTITY VERSION '0.3.3'>
<!-- Shortcuts for menu commands: -->
@@ -214,7 +214,7 @@
Doporuèuje-li balík <replaceable>A</replaceable> jiný balík
<replaceable>B</replaceable>, pak <replaceable>B</replaceable>
poskytuje dùle¾itou funkènost pro <replaceable>A</replaceable> a tato
-funènost bude u¾ivatelem témìø v¾dy vy¾adována. Napøíklad balík
+funkènost bude u¾ivatelem témìø v¾dy vy¾adována. Napøíklad balík
<systemitem>mozilla-browser</systemitem> doporuèuje balík
<systemitem>mozilla-psm</systemitem>, je¾ pøidává do webového
prohlí¾eèe <ulink url="http://www.mozilla.org">Mozilla</ulink> podporu
@@ -242,7 +242,7 @@
<replaceable>B</replaceable>, pak tyto dva balíky nemohou být
nainstalovány souèasnì. Napøíklad <systemitem>fb-music-hi</systemitem>
je v konfliktu s <systemitem>fb-music-low</systemitem>, proto¾e oba
-dva posytují rùzné sady zvukù a hudby pro hru <ulink
+dva poskytují rùzné sady zvukù a hudby pro hru <ulink
url="http://www.frozen-bubble.org">Frozen Bubble</ulink>.
</para></listitem>
@@ -371,13 +371,13 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
-Knihovnu <systemitem>libsigc++</systemitem> dostupnou z
+Knihovnu <systemitem>libsigc++-2.0</systemitem> dostupnou z
<ulink url="http://libsigc.sourceforge.net"></ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-A v neposlední øadì nejèerstvìj¹í zdrojové kódy &aptitude; dostupné z
+A v neposlední øadì nejèerstvìj¹í zdrojové kódy &aptitude; dostupné z
<ulink url="http://packages.debian.org/unstable/admin/aptitude"></ulink>.
(Dole na stránce stáhnìte soubor konèící na
<filename>.orig.tar.gz</filename>.)
@@ -400,7 +400,7 @@
</section>
<section>
- <title>Zístání &aptitude; ze Subversion</title>
+ <title>Získání &aptitude; ze Subversion</title>
<para>
Jestli¾e si chcete vyzkou¹et nejèerstvìj¹í novinky, nebo byste rádi
@@ -408,7 +408,7 @@
zdrojové kódy pomocí programu
<application>Subversion</application>. Po instalaci Subversion
(dostupného z <ulink url="http://subversion.tigris.org"></ulink>) si
-mù¾ete stáhnout nejnovìj¹í verzi zdrojových texù pøíkazem <command>svn
+mù¾ete stáhnout nejnovìj¹í verzi zdrojových textù pøíkazem <command>svn
checkout svn://svn.debian.org/aptitude/trunk/aptitude</command>. Svou
kopii poté mù¾ete kdykoliv aktualizovat pøíkazem <command>svn update
aptitude</command>.
@@ -456,7 +456,7 @@
<para>
-&aptitude; je rozsáhlý program se spoustou vlastnosí, co¾ mù¾e být pro
+&aptitude; je rozsáhlý program se spoustou vlastností, co¾ mù¾e být pro
zaèáteèníky odstra¹ující. Tato èást se nesna¾í popsat v¹echny mo¾nosti
&aptitude; (to popisuje kapitola <xref linkend="chapRefGuide"/>), ale
dùkladnì se zamìøuje na základy a nejpou¾ívanìj¹í rysy programu.
@@ -775,7 +775,7 @@
i A apt-utils 0.5.25 0.5.25
i apt-watch 0.3.2-2 0.3.2-2
-Debian se skládá z balíkù ze sekce 'main'. Ka¾dý balík v této sekci je
+Debian se skládá z balíkù ze sekce 'main'. Ka¾dý balík v této sekci je
svobodným softwarem.
Více informací o tom, co Debian pova¾uje za svobodný software, naleznete v
@@ -791,12 +791,18 @@
<para>
-Kromì ¹ipek mù¾ete pro pohyb v seznamu pou¾ít i klávesy
+Kromì ¹ipek mù¾ete pro pohyb v seznamu pou¾ít i klávesy
<keycap>Page Up</keycap> a <keycap>Page Down</keycap>, které se
posunují o celou obrazovku, co¾ je velmi výhodné zejména pøi poètu
balíkù, které jsou v Debianu obsa¾eny.
-</para>
+</para><tip><para>
+
+Pokud je ve spodní èásti obrazovky více informací, ne¾ se vejde na
+obrazovku, mù¾ete si tìmito informacemi posunovat nahoru a dolù
+klávesami <keycap>a</keycap> a <keycap>z</keycap>.
+
+</para></tip>
</section>
<section>
@@ -804,7 +810,7 @@
<para>
-Pro rychlé nalezení balíku, jeho¾ jméno znáte, stisknìte
+Pro rychlé nalezení balíku, jeho¾ jméno znáte, stisknìte
<keycap>/</keycap>. Objeví se vyhledávací dialog:
</para>
@@ -927,7 +933,7 @@
--\ admin - Nástroje pro správu (instalace softwaru, správa u¾ivatelù, atd.)
--\ hlavní - Hlavní archiv Debianu
i aptitude 0.2.14.1-2 0.2.14.1-2
-i A synaptic 0.51-1 0.51-1
+i A synaptic 0.51-1 0.51-1
--\ x11 - X Window System a spøíznìný software
--\ hlavní - Hlavní archiv Debianu
i xfree86-driver-synaptics 0.13.3-1 0.13.3-1
@@ -1009,7 +1015,7 @@
piA kaffeine +2843kB <¾ádná> 0.4.3-1
pi kaffeine-mozilla +81.9kB <¾ádná> 0.4.3-1
p karamba <¾ádná> 0.17-5
-p kde-devel <¾ádná> 4:3.1.2
+p kde-devel <¾ádná> 4:3.1.2
p kde-devel-extras <¾ádná> 4:3.1.2
p kde-i18n-ar <¾ádná> 4:3.2.3-2
The K Desktop Environment (development files)
@@ -1045,10 +1051,10 @@
</para><para>
Nìkdy se stane, ¾e zmìna stavu balíku zpùsobí, ¾e se poru¹í nìkteré
-vztahy mezi balíky. Balíky s nesplnìnými závislostmi se nazývají
+vztahy mezi balíky. Balíky s nesplnìnými závislostmi se nazývají
<firstterm>po¹kozené</firstterm>. Pokud taková situace nastane,
&aptitude; vás o ní bude okam¾itì informovat. Pøíklad, co se stane,
-kdy¾ se pokusíte odstranit <systemitem>libpopt0</systemitem>:
+kdy¾ se pokusíte odstranit <systemitem>libkexif1</systemitem>:
</para>
@@ -1061,54 +1067,102 @@
<textobject role="text">
<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
-aptitude 0.2.14.1 #Poru¹ené: 103 Na disku se uvolní 446kB
-idA libpopt0 1.7-4 1.7-4
-i A libstdc++5 1:3.3.4-2 1:3.3.4-2
-i libwrap0 7.6.dbs-4 7.6.dbs-4
-i locales 2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-
-i login 1:4.0.3-28 1:4.0.3-28
-i makedev 2.3.1-70 2.3.1-70
-i mawk 1.3.3-11 1.3.3-11
-i mbr 1.1.5-2 1.1.5-2
-i modconf 0.2.45.1 0.2.45.1
-i modutils 2.4.26-1 2.4.26-1
-lib for parsing cmdline parameters
-libpopt0 bude odstranìn. #
-Toto na disku uvolní 446kB.
-
-
-Následující balíky závisí na libpopt0 a budou jeho odstranìním poru¹eny:
-
-
- * abiword-gnome závisí na libpopt0 (>= 1.7)
- * alleyoop depends on libpopt0 (>= 1.7)
- * apt-watch depends on libpopt0 (>= 1.7)</screen>
+aptitude 0.3.1 #Poru¹ené: 1 Na disku se uvolní 397kB
+i A libjsw2 1:1.5.0-7 1:1.5.0-7
+i A libkadm55 1.3.6-3 1.3.6-3
+i A libkcal2a 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkcddb1 4:3.3.2-1 4:3.3.2-1
+i A libkdeedu1 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkdenetwork2 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkdepim1 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+idA libkexif1 -397kB 0.2.1-2 0.2.1-2
+library for KDE to read/display/edit EXIF informations (runtime)
+libkexif1 bude odstranìn.
+
+
+Následující balíky závisí na libkexif1 a budou jeho odstranìním poru¹eny:
+
+
+ * digikam závisí na libkexif1 (>= 0.2.1)
+
+
+[1/2] Návrh ponechat 1
+e: Prozkoumat !: Pou¾ít .: Dal¹í ,: Pøedchozí</screen>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>
-Jak se mù¾ete pøesvìdèit, &aptitude; zobrazí nejménì dvì indicie, ¾e
+Jak se mù¾ete pøesvìdèit, &aptitude; zobrazí nejménì tøi indicie, ¾e
je nìco ¹patnì. Zaprvé je nahoøe v modrém pruhu zobrazen poèet balíkù
-s poru¹enými závislostmi, zadruhé se ve spodní èásti obrazovky zobrazí
+s poru¹enými závislostmi. Zadruhé se ve spodní èásti obrazovky zobrazí
místo popisu balíkù popis poru¹ených závislostí, které nìjak souvisí
-vybraným balíkem. Poru¹ené balíky mù¾ete v seznamu najít rychle tak,
-¾e budete hledat vzor <literal>~b</literal>.
+vybraným balíkem. A zatøetí se dole na obrazovce objeví pruh
+s návrhem, jak problém vyøe¹it. Poru¹ené balíky mù¾ete v seznamu najít
+rychle tak, ¾e budete hledat vzor <literal>~b</literal>, nebo
+je¹tì jednodu¹eji pou¾ijete klávesu <keycap>b</keycap>.
-</para><tip><para>
+</para><para>
-Pokud je ve spodní èásti obrazovky více informací, ne¾ se vejde na
-obrazovku, mù¾ete si tìmito informacemi posunovat nahoru a dolù
-klávesami <keycap>a</keycap> a <keycap>z</keycap>.
+Chcete-li se o nabízeném øe¹ení dozvìdìt více, stisknìte klávesu
+<keycap>e</keycap>. Dal¹í øe¹ení mù¾ete zobrazit klávesou
+<keycap>.</keycap>, k pøedchozímu se vrátíte klávesou
+<keycap>,</keycap>. Naleznete-li øe¹ení, které vám vyhovuje, mù¾ete
+jej pou¾ít stiskem <keycap>!</keycap>.
-</para></tip><para>
+</para><para>
+
+Napøíklad na následující obrazovce jsem se rozhodl, ¾e chci opravdu
+odstranit <systemitem>libkexif1</systemitem>, i kdy¾ to znamená, ¾e
+s ní odejde i <systemitem>digikam</systemitem>. Stiskem klávesy
+<keycap>!</keycap> nebo výbìrem tlaèítka <quote>Pou¾ít</quote> se
+oznaèí balík <systemitem>digikam</systemitem> pro odstranìní, èím¾ se
+vyøe¹í poru¹ená závislost.
+
+</para>
+
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="images/solution-dialog-snapshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+
+ <textobject role="text">
+<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
+f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
+aptitude 0.3.1 #Poru¹ené: 1 Na disku se uvolní 397kB
+i A libjsw2 1:1.5.0-7 1:1.5.0-7
+i A libkadm55 1.3.6-3 1.3.6-3
+i A libkcal2a 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkcddb1 4:3.3.2-1 4:3.3.2-1
+i A libkdeedu1 4:3.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkdenetwor+------------------------------------------+.3.2-3 4:3.3.2-3
+i A libkdepim1 |Odstranit následující balíky: |.3.2-3 4:3.3.2-3
+idA libkexif1 |digikam |.1-2 0.2.1-2
+library for KDE to| |e)
+libkexif1 bude ods|Skóre je -261 |
+ |[ Pøedchozí ][ Dal¹í ][ Pou¾ít ][ Zavøít ]|
+ +------------------------------------------+
+Následující balíky závisí na libkexif1 a budou jeho odstranìním poru¹eny:
+
+
+ * digikam závisí na libkexif1 (>= 0.2.1)
+
+
+[1/2] Návrh odstranit 1
+e: Prozkoumat !: Pou¾ít .: Dal¹í ,: Pøedchozí</screen>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para>
Jestli¾e se vám vzniklá situace nepodaøí vyøe¹it vlastními silami,
-&aptitude; se pokusí vìci spravit pøi zaznamenání provedených
-zmìn. Automatické øe¹ení závislostí je pomìrnì tì¾ké a mù¾e se stát,
-¾e nebudete s výsledky spokojeni. V¾dy je lep¹í vyøe¹it podobné
-problémy pøed zaznamenáním zmìn.
+&aptitude; se pokusí vìci spravit pøi zaznamenání provedených zmìn
+klávesou <keycap>g</keycap>. Automatické øe¹ení závislostí je pomìrnì
+tì¾ké a mù¾e se stát, ¾e nebudete s výsledky spokojeni. V¾dy je lep¹í
+vyøe¹it podobné problémy pøed zaznamenáním zmìn.
</para>
</section>
@@ -1135,7 +1189,7 @@
chcete instalovat, odstranit, nebo aktualizovat, jak je popsáno
v pøedchozí sekci. Pøehled provedených zmìn získáte klávesou
<keycap>g</keycap>. Kupøíkladu pøi instalaci balíku
-<systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> z pøedchozího pøíkadu se
+<systemitem>kaffeine-mozilla</systemitem> z pøedchozího pøíkladu se
objeví následující obrazovka:
</para>
@@ -1286,7 +1340,7 @@
<listitem><para>
Tyto pøíkazy nainstalují, odstraní, nebo vyèistí<footnote><para>Termín
-vyèist znamená, ¾e balík bude odstranìn vèetnì jeho konfiguraèních
+vyèistit znamená, ¾e balík bude odstranìn vèetnì jeho konfiguraèních
souborù</para></footnote> zadané balíky. Instalování ji¾
nainstalovaného balíku buï neudìlá nic, nebo, pokud se dá balík
aktualizovat, se aktualizuje na novìj¹í verzi.
@@ -1350,9 +1404,9 @@
</para>
<screen>Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány automaticky:
- space-orbit-common
+ space-orbit-common
Následující NOVÉ balíky budou instalovány:
- space-orbit space-orbit-common
+ space-orbit space-orbit-common
0 balíkù aktualizováno, 2 novì instalováno, 0 k odstranìní a 0 neaktualizováno.
Potøebuji stáhnout 3200kB archívù. Po rozbalení bude pou¾ito 8413kB.
@@ -1373,9 +1427,9 @@
Zmìny velikostí budou zobrazeny.
Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány automaticky:
- space-orbit-common <+8020kB>
+ space-orbit-common <+8020kB>
Následující NOVÉ balíky budou instalovány:
- space-orbit <+393kB> space-orbit-common <+8020kB>
+ space-orbit <+393kB> space-orbit-common <+8020kB>
0 balíkù aktualizováno, 2 novì instalováno, 0 k odstranìní a 0 neaktualizováno.
Potøebuji stáhnout 3200kB archívù. Po rozbalení bude pou¾ito 8413kB.
<prompt>Chcete pokraèovat? [Y/n/?]</prompt></screen>
@@ -1390,7 +1444,7 @@
<screen>Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány automaticky:
space-orbit-common (D: space-orbit)
Následující NOVÉ balíky budou instalovány:
- space-orbit space-orbit-common
+ space-orbit space-orbit-common
0 balíkù aktualizováno, 2 novì instalováno, 0 k odstranìní a 0 neaktualizováno.
Potøebuji stáhnout 3200kB archívù. Po rozbalení bude pou¾ito 8413kB.</screen>
@@ -1403,6 +1457,65 @@
</para><para>
+Pokud vá¹ po¾adavek naru¹í závislosti takovým zpùsobem, ¾e nemohou být
+vyøe¹eny triviálním zásahem, &aptitude; se radìji zeptá, co má dìlat:
+
+</para>
+
+<screen>Následující balíky jsou PORU©ENY:
+ libsdl1.2debian
+Následující balíky budou ODSTRANÌNY:
+ libsdl1.2debian-all
+.
+.
+.
+Následující akce vyøe¹í tyto závislosti:
+
+Instalovat následující balíky:
+libsdl1.2debian-oss [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable)]
+
+Skóre je 19
+
+Pøijmout toto øe¹ení? [Y/n/q/?]</screen>
+
+<para>
+
+Klávesou <userinput>y</userinput> nebo <keycap>enter</keycap> pøijmete
+navrhované øe¹ení, stiskem <userinput>n</userinput> se zobrazí
+<quote>druhé nejlep¹í</quote> øe¹ení (tøetí, ètvrté, …):
+
+</para>
+
+<screen>Pøijmout toto øe¹ení? [Y/n/q/?] <userinput>n</userinput>
+Následující akce vyøe¹í tyto závislosti:
+
+Instalovat následující balíky:
+libsdl1.2debian-alsa [1.2.7+1.2.8cvs20041007-4.1 (unstable,now)]
+
+Skóre je 19
+
+Pøijmout toto øe¹ení? [Y/n/q/?]</screen>
+
+<para>
+
+Kláves <userinput>q</userinput> ukonèí v¹echny snahy o vyøe¹ení
+závislostí a okam¾itì program ukonèí:
+
+</para>
+
+<screen>Pøijmout toto øe¹ení? [Y/n/q/?] <userinput>q</userinput>
+Konèím v¹echny snahy na vyøe¹ení tìchto závislostí.
+Pøeru¹eno.</screen>
+
+<para>
+
+V re¾imu øe¹ení závislostí mù¾ete, podobnì jako na hlavní pøíkazové
+øádce, provádìt mnoho dodateèných akcí, vèetnì ruèní zmìny stavu
+balíèkù. Seznam dostupných akcí naleznete pod klávesou
+<userinput>?</userinput>.
+
+</para><para>
+
Pro úplný pøehled vlastností a parametrù pøíkazového re¾imu &aptitude;
se podívejte do kapitoly <xref linkend="secReference"/>.
@@ -1443,7 +1556,9 @@
obtí¾né vzpomenout si, jak se nìkterá vìc provádí, nebo dokonce ¾e je
taková vìc mo¾ná. Vskutku. Autor dostává spoustu námìtù na zlep¹ení
&aptitude;, ale velká èást z nich u¾ je v programu dávno obsa¾ena, jen
-je najít.
+je najít.<footnote><para>Nutno øíci, ¾e poèet tìchto po¾adavkù se
+rapidnì sní¾il po prvním vydání této pøíruèky a bylo by pìkné kdyby
+spolu tyto dvì události souvisely.</para></footnote>
</para><para>
@@ -1623,7 +1738,7 @@
</informaltable>
</figure>
</section>
-
+
<section>
<title>Menu Zpìt</title>
@@ -1839,7 +1954,7 @@
<entry>&search-find-broken;</entry>
<entry>
-Vyhledá dal¹í poru¹ený balík. To je ekvivaletní s hledáním vzoru
+Vyhledá dal¹í poru¹ený balík. To je ekvivalentní s hledáním vzoru
<literal>~b</literal>.
</entry>
@@ -1988,7 +2103,7 @@
<entry>
-Zobrazí dal¹í polo¾ky. Tyto odpovídají momentálnì aktivním pohledùm.
+Zobrazí dal¹í polo¾ky. Tyto odpovídají momentálnì aktivním pohledùm.
Pro pøepnutí do konkrétního pohledu jej mù¾ete vybrat z menu.
</entry>
@@ -2065,7 +2180,7 @@
<entry>&help-license;</entry>
<entry>
-Zobrazí podmínky, pod kterými mù¾ete &aptitude; kopírovat, upravovat a
+Zobrazí podmínky, pod kterými mù¾ete &aptitude; kopírovat, upravovat a
distribuovat.
</entry>
@@ -2090,15 +2205,62 @@
</para><para>
-Je-li zároveò otevøeno nìkolik pohledù, mù¾ete se mezi nimi pøepínat
-pøíkazy &views-next; a &views-prev;. Jejich seznam naleznete v menu
-Pohledy. Aktuální pohled mù¾ete zavøít pøíkazem &views-close;.
+Je-li zároveò otevøeno nìkolik pohledù, objeví se nahoøe na obrazovce
+nový pruh zobrazující v¹echny otevøené pohledy. Napøíklad pokud se
+v seznamu balíkù rozhodnu prozkoumat balík
+<systemitem>apt</systemitem> (klávesou <keycap>Enter</keycap>) a poté
+je¹tì balík <systemitem>libc6</systemitem>, bude obrazovka vypadat
+nìjak takto:
+
+</para>
+
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="images/views-tab-bar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+
+ <textobject role="text">
+<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
+f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
+ Balíky informace o apt informace o libc6
+aptitude 0.3.1
+i A --\ libc6 2.3.2.ds1- 2.3.2.ds1-
+ Popis: GNU C Library: Shared libraries and Timezone data
+ Contains the standard libraries that are used by nearly all programs on the
+ system. This package includes shared versions of the standard C library and
+ the standard math library, as well as many others. Timezone data is also
+ included.
+ Priorita: required
+ Sekce: base
+ Správce: GNU Libc Maintainers <debian-glibc at lists.debian.org>
+ Komprimovaná velikost: 4901k
+ Velikost po rozbalení: 15.9M
+ Zdrojový balík: glibc
+ --\ Závisí na
+ --- libdb1-compat
+ --\ Navrhuje
+ --- locales
+ --- glibc-doc
+ --\ Koliduje s
+GNU C Library: Shared libraries and Timezone data</screen>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para>
+
+Mezi pohledy se mù¾ete pøepínat pøíkazy &views-next; a &views-prev;,
+nebo také kliknutím na název pohledu nahoøe na obrazovce. Jejich
+seznam naleznete také v menu Pohledy. Aktuální pohled mù¾ete zavøít
+pøíkazem &views-close;.
</para><para>
-Nìkteré pøíkazy (napøíklad zobrazení informací o balíku) vytváøí nové
-pohledy automaticky. Chcete-li explicitnì vytvoøit nový pohled, mù¾ete
-pou¾ít pøíkaz &views-new; nebo &views-browse;.
+Jak je vidìt vý¹e, nìkteré pøíkazy (napøíklad zobrazení informací
+o balíku) vytváøí nové pohledy automaticky. Chcete-li explicitnì
+vytvoøit nový pohled, mù¾ete pou¾ít pøíkaz &views-new; nebo
+&views-browse;.
</para>
</section>
@@ -2125,7 +2287,7 @@
<textobject role="text">
<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
-aptitude 0.2.14.1
+aptitude 0.2.14.1
--- Instalované balíky
--- Nenainstalované balíky
--- Zastaralé a lokálnì vytvoøené balíky
@@ -2188,7 +2350,7 @@
</para>
</section>
- <section>
+ <section id="secAccessingPackageInformation">
<title>Získání informací o balíku</title>
<para>
@@ -2204,18 +2366,21 @@
<para>
Seznam balíkù poskytuje <quote>kouknu-a-vidím</quote> souhrn o stavu
-balíku. Napøíklad øádek s programem <systemitem>autobook</systemitem>
+balíku. Napøíklad øádek s programem <systemitem>webmin</systemitem>
vypadá na autorovì poèítaèi takto:
</para>
-<screen>iuA autobook +139kB 1.4.1-1 1.4.2-1</screen>
+<screen>piAU webmin +5837kB <¾ádná> 1.160-2</screen>
<para>
-Tøi znaky na levém okraji obrazovky ukazují, ¾e balík je nainstalován,
-bude aktualizován a ¾e byl instalován automaticky. Na pravé stranì
-jsou vidìt aktuální a nejnovìj¹í dostupné verze.
+Ètyøi znaky na levém okraji obrazovky ukazují, ¾e balík momentálnì
+není nainstalován (<quote>p</quote>), ale pøi nejbli¾¹í pøíle¾itosti
+instalován bude (<quote>i</quote>), ¾e byl instalován automaticky
+(<quote>A</quote>) a ¾e není dùvìryhodný (<quote>U</quote>). Na pravé
+stranì jsou vidìt aktuální a nejnovìj¹í dostupné verze spolu
+s informací o tom, kolik místa na disku tato instalace zabere.
</para><tip><para>
@@ -2224,12 +2389,12 @@
</para></tip><para>
-Tyto tøi pøíznaky na levé stranì obrazovky poskytují základní
+Tyto ètyøi pøíznaky na levé stranì obrazovky poskytují základní
informace o stavu balíku. První znak zobrazuje <emphasis>aktuální
stav</emphasis>, druhý znaèí <emphasis>akci</emphasis>, která se má
-s balíkem provést a tøetí znak øíká, zda byl balík
-<emphasis>instalován automaticky</emphasis> (viz <xref
-linkend="secAutoInstall"/>).
+s balíkem provést, tøetí znak øíká, zda byl balík <emphasis>instalován
+automaticky</emphasis> (viz <xref linkend="secAutoInstall"/>) a ètvrtý
+upozoròuje, zda je balík dùvìryhodný (viz <xref linkend="secTrust"/>.
</para><para>
@@ -2505,15 +2670,15 @@
</para>
<screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/info-snapshot.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="images/info-snapshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
- <textobject role="text">
+ <textobject role="text">
<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
-aptitude 0.2.14.1
+aptitude 0.2.14.1
i A --\ apt 0.5.25 0.5.25
Popis: Advanced front-end for dpkg
This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager. It
@@ -2767,7 +2932,7 @@
Kromì zmínìných pøíkazù, které ovlivòují vybraný balík, existují je¹tì
dva pøíkazy, které ovlivní spoustu balíkù bez ohledu na to, co je
-vybráno. &actions-forget; vyma¾e stav <quote>nový</quote> uv¹ech
+vybráno. &actions-forget; vyma¾e stav <quote>nový</quote> u v¹ech
balíkù v seznamu a &actions-upgrade; oznaèí ka¾dý aktualizovatelný
balík pro aktualizaci (kromì balíkù, které jsou podr¾eny nebo by byly
aktualizovány na zakázanou verzi).
@@ -2826,6 +2991,171 @@
</para>
</section>
+ <section id="secTrust">
+ <title>Pochopení a správa dùvìryhodnosti balíèkù</title>
+
+<para>
+
+Schopnost &apt;u instalovat balíky z nejrùznìj¹ích zdrojù mù¾e vést
+k potenciální zranitelnosti. Pøedstavte si, ¾e do svého seznamu zdrojù
+(<filename>sources.list</filename>) pøidáte archiv balíkù jistého
+Franty Zá¹kodníka, proto¾e si chcete nainstalovat jeho balíèek
+<systemitem>tajemstvizivota</systemitem>. Frantùv archiv balíèkù v¹ak
+mù¾e -- ani¾ byste to tu¹ili -- obsahovat jeho <quote>upravené</quote>
+verze balíkù jako <systemitem>libc6</systemitem> nebo
+<systemitem>ssh</systemitem>. Verze, které z va¹eho systému odesílají
+dùvìrné informace, nebo které otevírají zadní vrátka pro zá¹kodníky!
+Pokud mají tyto balíky vy¹¹í èíslo verze, ne¾ balíky, které máte
+instalované v systému, &apt; je pøi pøí¹tí aktualizaci radostnì
+nainstaluje, co¾ znamená, ¾e Franta Zá¹kodník pak mù¾e s va¹ím
+systémem provádìt své nekalé plány. Jiná mo¾nost je, ¾e by se Franta
+naboural do va¹eho zrcadla s archivy Debianu a nahradil pùvodní
+software za své poupravené verze.
+
+</para><para>
+
+Na¹tìstí mají novìj¹í verze &apt;u a &aptitude; zabudovanou ochranu
+proti útokùm tohoto typu. &apt; vyu¾ívá silné bezpeènostní mechanismy
+zalo¾ené na populárním ¹ifrovacím softwaru <ulink
+url="http://www.gnupg.org">GnuPG</ulink>, díky kterým mù¾e ovìøit, ¾e
+balíèky distribuované ze zrcadel Debianu jsou shodné s tìmi, které na
+hlavní server nahráli vývojáøi Debianu. &aptitude; vás bude varovat
+poka¾dé, kdy¾ se pokusíte o instalaci balíku ze zdroje nepocházejícího
+z projektu Debian. Varování se doèkáte i v pøípadì, ¾e byste chtìli
+aktualizovat stávající balíèek na verzi, která opìt nepochází z Debianu.
+
+</para><warning><para>
+
+Bezpeènostní mechanizmus systému &apt; poskytuje témìø stoprocentní
+záruku na to, ¾e obsah va¹eho oblíbeného zrcadla je shodný s hlavním
+archivem Debianu. Není to samozøejmì v¹elék, proto¾e zde stále
+existují teoretické zpùsoby, kterými by se podvr¾ený balíèek mohl
+dostat pøímo do hlavního archivu Debianu.
+
+</para><para>
+
+Ovìøení, ¾e instalujete balíèky pouze z dùvìryhodného zdroje, vám
+pøinese jistý stupeò bezpeèí proti zlomyslným balíkùm, ale nemù¾e
+eliminovat v¹echna rizika spojená s instalací softwaru.
+
+</para></warning>
+
+ <section>
+ <title>Chápání dùvìry</title>
+
+<para>
+
+&apt; umo¾òuje administrátorovi archivu digitálnì
+<firstterm>podepsat</firstterm> seznam balíèkù v archivu. Tento podpis
+(je¾ nemù¾e být v rozumném èase podvr¾en) zaji¹»uje kontrolu, ¾e
+soubory balíèkù uvedené v seznamu jsou stejné s tìmi, které správce do
+archivu opravdu umístil. Jinými slovy víte, ¾e se obsah archivu od
+svého vytvoøení nezmìnil.<footnote><para>Jak je zmínìno vý¹e, tímto
+<emphasis>nezjistíte</emphasis>, zda jsou balíky v archivu bezpeèné
+nebo dokonce ne¹kodlivé. Popsaným mechanismem pouze zjistíte, zda jsou
+pravé nebo ne.</para></footnote> Pravost podpisu mù¾ete ovìøit vùèi
+<firstterm>veøejnému klíèi</firstterm> administrátora. Tento klíè je
+¹íøen spolu se systémem &apt; a obvykle jej naleznete na svých DVD
+s Debianem.
+
+</para><para>
+
+Kdy¾ si &aptitude; stáhne seznam balíkù na daném archivu, zkontroluje,
+zda je seznam podepsán správným klíèem. Pokud podepsán není,
+&aptitude; nebude balíèkùm z tohoto archivu dùvìøovat. (Co to znamená
+prakticky se dozvíte dále.) Jestli¾e sice seznam podepsaný je, ale
+podpis je buï po¹kozen, nebo se nedá ovìøit, bude zobrazeno varování
+a &aptitude; opìt odmítne tìmto balíkùm dùvìøovat.
+
+</para><para>
+
+Pozdìji, a¾ spustíte <link linkend="secInstallRun">instalaci</link>
+nových balíkù, se &aptitude; podívá na jednotlivé balíky podrobnìji
+a zjistí, zda pochází z dùvìryhodného zdroje èi nikoliv. Jestli¾e by
+se mìl nainstalovat nedùvìryhodný balík (nebo nedùvìryhodná verze
+dùvìryhodného balíku), tak se zobrazí dùrazné varování, kde dostanete
+poslední pøíle¾itost si v¹e rozmyslet a stahování pøeru¹it:
+
+</para>
+
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="images/trust-snapshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+
+ <textobject role="text">
+<screen> Akce Zpìt Balík Hledat Volby Pohledy Nápovìda
+f10: Menu ?: Nápovìda q: Konec u: Aktualizace g: Sta¾ení/Instalace
+aptitude 0.3.0 Na disku se pou¾ije 831kB Stáhnu: 30.4MB
+--\ Balíky k aktualizaci
+iu U wesnoth -98.3kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w
+iuAU wesnoth-data +930kB 0.8.7-1 0.8.8-1.0w
++------------------------------------------------------------------------------+
+|VAROVÁNÍ: budou instalovány nedùvìryhodné verze následujících balíkù! #|
+| #|
+|Nedùvìryhodné balíky mohou kompromitovat bezpeènost va¹eho systému. #|
+|V instalaci byste mìli pokraèovat pouze v pøípadì, ¾e jste si naprosto #|
+|jisti, ¾e to je to, co opravdu chcete udìlat. #|
+| #|
+| * wesnoth [verze 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|
+| * wesnoth-data [verze 0.8.8-1.0wesnoth.org] #|
+| * wesnoth-music [verze 0.8.8-1.0wesnoth.org #|
+| [ Opravdu pokraèovat ] [ Pøeru¹it instalaci ] |
++------------------------------------------------------------------------------+
+ #
+ #
+ #
+ #
+ #
+ #</screen>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Roz¹íøení dùvìry na dal¹í klíèe</title>
+
+<para>
+
+Nìkdy se mù¾e stát, ¾e byste chtìli, aby &apt; nedùvìøoval jen
+hlavnímu archivu Debianu, ale i nìkterým dal¹ím archivùm. Pro ka¾dý
+takový archiv si budete muset obstarat veøejnou èást klíèe, kterým byl
+podepsán obsah daného archivu. Obvykle se jedná o textový soubor,
+jeho¾ jméno konèí na <filename>.asc</filename>. Buï jej mù¾ete získat
+od administrátora archivu, nebo stáhnout z veøejného serveru
+s klíèi. O tom, co jsou to veøejné klíèe, jak je získat a následnì
+s nimi pracovat, se dozvíte na stránkách <ulink
+url="http://www.gnupg.org">projektu GnuPG</ulink>.
+
+</para><para>
+
+Seznam klíèù, kterým bude &apt; dùvìøovat, se nachází na takzvané
+<firstterm>klíèence</firstterm> v souboru
+<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>. A¾ získáte pøíslu¹ný GPG
+klíè, mù¾ete jej pøidat na klíèenku pøíkazem
+<command>gpg --no-default-keyring --keyring
+/etc/apt/trusted.gpg --import
+<replaceable>novyklic.asc</replaceable></command>. &aptitude; pak bude
+dùvìøovat libovolnému archivu, který je podepsán klíèem obsa¾eným
+v souboru <filename>novyklic.asc</filename>. (Soubor samotný ji¾ není
+potøeba, proto¾e se stal souèástí klíèenky.)
+
+</para><warning><para>
+
+S pøidáváním klíèù buïte velmi opatrní, proto¾e po pøidání nového
+klíèe na klíèenku APTu mu bude balíèkovací systém dùvìøovat stejnì,
+jako dùvìøuje samotným archivùm Debianu! Klíè byste proto mìli
+pøidávat pouze pokud jste si naprosto jisti tím, ¾e pøidáváte správný
+klíè <emphasis>a</emphasis> ¾e osoba, které klíè patøí, je dùvìryhodná
+a kompetentní. (Kde slovo kompetentní myslíme hlavnì ve vztahu ke
+správì klíèù.)
+
+</para></warning>
+ </section>
+ </section>
+
<section id="secAutoInstall">
<title>Správa automaticky instalovaných balíkù</title>
<para>
@@ -2892,7 +3222,7 @@
Vìt¹ina textových hledání (v názvech balíkù, popisech, atd.) probíhá
pomocí <ulink url="http://sitescooper.org/tao_regexps.html">regulárních
-výrazù</ulink> (velikost písmen se ignoruje). To znamená, ¾e musíte
+výrazù</ulink> (velikost písmen se ignoruje). To znamená, ¾e musíte
pøed øídící znaky regulárních výrazù psát zpìtná lomítka.
<footnote><para>
@@ -2913,6 +3243,28 @@
</para><para>
+Tzv. <quote>bílé znaky</quote> (mezery, tabulátory a pod.) normálnì
+slou¾í k oddìlování termù, ale jinak je &aptitude; ignoruje. Chcete-li
+zahrnout bílé (nebo jiné speciální) znaky, mù¾ete pøed nì vlo¾it vlnku
+(napø. <literal>Projekt~ Debian</literal>), nebo term obklopit
+uvozovkami (jako tøeba <literal>"Projekt Debian"</literal>). Dokonce
+je mo¾ná i varianta (<literal>Projekt" "Debian</literal>). Uvnitø
+termu v uvozovkách mù¾ete pro zru¹ení speciálního významu uvozovek
+pou¾ít zpìtné lomítko (<quote>\</quote>). Napøíklad
+<literal>~d"\"email"</literal><phrase condition="fakequote">"</phrase>
+se bude shodovat s balíky, jejich¾
+popis obsahuje uvozovku bezprostøednì následovanou øetìzcem
+<literal>email</literal>.
+
+<footnote><para>
+
+Zpìtné lomítko se dá pou¾ít také pro speciální sekvence
+<literal>\\</literal>, <literal>\n</literal> a <literal>\t</literal>.
+
+</para></footnote>
+
+</para><para>
+
K dispozici jsou následující termy:
</para>
@@ -3010,8 +3362,10 @@
nabývat hodnot <quote><literal>install</literal></quote>,
<quote><literal>upgrade</literal></quote>,
<quote><literal>remove</literal></quote>,
-<quote><literal>purge</literal></quote> nebo
-<quote><literal>hold</literal></quote>.
+<quote><literal>purge</literal></quote>,
+<quote><literal>hold</literal></quote> (testuje, zda je balík podr¾en
+v aktuální verzi) nebo <quote><literal>keep</literal></quote>
+(testuje, zda se stav balíku nezmìní).
<!-- Should I document more extensively what each option does? -->
@@ -3146,6 +3500,25 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term><literal>~G<replaceable>znaèka</replaceable></literal></term>
+
+ <listitem><para>
+
+Shoduje se s balíky, jejich¾ pole Tag se shoduje s regulárním výrazem
+<replaceable>znaèka</replaceable>. Napøíklad vzor
+<literal>~Ggame::strategy</literal> se shoduje se shoduje s balíky se
+strategickými hrami.
+
+ </para><para>
+
+Více informací o znaèkách naleznete na <ulink
+url="http://debtags.alioth.debian.org">domovské stránce projektu
+Debtags</ulink>.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term><literal>~i</literal></term>
<listitem><para>
@@ -3206,7 +3579,7 @@
<listitem><para>
-Shoduje se s balíky, jejich¾ pùvod se shoduje s regulárním výrazem
+Shoduje se s balíky, jejich¾ pùvod se shoduje s regulárním výrazem
<replaceable>pùvod</replaceable>. Napøíklad
výrazem <quote><literal>!~Odebian</literal></quote> mù¾ete ve svém
systému nalézt v¹echny neoficiální balíky (tj. balíky nepocházející
@@ -3282,7 +3655,7 @@
<listitem><para>
-Shoduje se s balíky, jejich¾ sekce odpovídá redulárnímu výrazu
+Shoduje se s balíky, jejich¾ sekce odpovídá regulárnímu výrazu
<replaceable>sekce</replaceable>.
</para></listitem>
@@ -3394,7 +3767,9 @@
znak <literal>%</literal> a znak urèující sekvenci. Napøíklad
<literal>%20V</literal> vytvoøí pole <link
linkend="formatCandVer">kandidátská verze</link> balíku o ¹íøce 20
-znakù.
+znakù. Také mù¾ete místo èíselné velikosti zadat otazník, co¾ nastaví
+základní ¹íøku sloupce podle velikosti obsahu. Poznamenejme, ¾e
+výsledné sloupce se nemusí zarovnat vertikálnì.
</para><para>
@@ -3410,6 +3785,14 @@
</para><para>
+Úplná syntaxe <literal>%</literal>-sekvence tedy vypadá:
+
+</para>
+
+<synopsis><literal>%</literal><optional><replaceable>¹íøka</replaceable></optional><optional><literal>?</literal></optional><replaceable>kód</replaceable><optional><literal>#</literal></optional></synopsis>
+
+<para>
+
Standardní formát zobrazení seznamu balíkù definují tyto tøi
konfiguraèní promìnné: <literal><link
linkend="configPackage-Display-Format">Aptitude::UI::Package-Display-Format</link></literal>
@@ -3421,7 +3804,7 @@
</para><para>
-Ve formátovacích øetìzcích mù¾ete pou¾ít následující
+Ve formátovacích øetìzcích mù¾ete pou¾ít následující
<literal>%</literal>-sekvence:
</para><note><para>
@@ -3452,6 +3835,21 @@
</seglistitem>
<seglistitem>
+ <seg><literal>%#<replaceable>èíslo</replaceable></literal></seg>
+ <seg>Nahrazení parametru</seg>
+ <seg>Promìnlivá</seg>
+ <seg>Ne</seg>
+ <seg>
+
+V nìkterých pøípadech mù¾e mít formátovací øetìzec parametry;
+napøíklad pøi hledání z pøíkazové øádky se jako parametry pou¾ijí pøi
+zobrazování výsledku nalezené skupiny. Tato formátovací sekvence se
+nahradí za parametr urèený <replaceable>èíslem</replaceable>.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem>
<seg><literal>%a</literal></seg>
<seg>Akèní pøíznak</seg>
<seg>1</seg>
@@ -3685,7 +4083,7 @@
<seglistitem>
<seg><literal>%R</literal></seg>
- <seg>Zkrácená prorita</seg>
+ <seg>Zkrácená priorita</seg>
<seg>3</seg>
<seg>Ne</seg>
<seg>
@@ -3710,6 +4108,18 @@
</seglistitem>
<seglistitem>
+ <seg><literal>%S</literal></seg>
+ <seg>Pøíznak dùvìry</seg>
+ <seg>1</seg>
+ <seg>Ne</seg>
+ <seg>
+
+Pokud balík není dùvìryhodný, vytiskne písmeno <quote>U</quote>.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem>
<seg><literal>%t</literal></seg>
<seg>Archiv</seg>
<seg>10</seg>
@@ -3818,7 +4228,7 @@
<replaceable>...</replaceable></literal>. Ka¾dé
<replaceable>pravidlo</replaceable> se skládá z názvu pravidla
a pøípadných parametrù. Napøíklad <literal>versions</literal> nebo
-<literal>section(subdir)</literal>. Poèet povolenených a vy¾adovaných
+<literal>section(subdir)</literal>. Poèet povolených a vy¾adovaných
parametrù se li¹í podle typu pravidla.
</para><para>
@@ -3862,12 +4272,17 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><synopsis>filter(missing)</synopsis></term>
+ <term><synopsis>filter(<replaceable>vzor</replaceable>)</synopsis></term>
<listitem><para>
-Zahodí balíky, které existují jenom kvùli závislostem, tj. balíky,
-které jsou virtuální, nejsou instalované a nejsou poskytované ¾ádným
-balíkem.
+Zahrne pouze balíky, jejich¾ libovolná verze se shoduje se
+<replaceable>vzorem</replaceable>.
+
+ </para><para>
+
+Pokud <replaceable>vzor</replaceable> chybí, nebudou zahozeny ¾ádné
+balíky. Tato vlastnost existuje pouze kvùli zpìtné kompatibilitì
+a èasem mù¾e být odstranìna.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -3892,6 +4307,36 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term><synopsis>pattern(<replaceable>vzor</replaceable> <optional>=> <replaceable>kategorie</replaceable></optional><optional>, ...</optional>)</synopsis></term>
+ <listitem><para>
+
+Upravitelné shlukovací pravidlo. Ka¾dá verze ka¾dého balíku se
+porovnává se zadaným <replaceable>vzor</replaceable>em. První shoda se
+pou¾ije pro pøiøazení <replaceable>kategorie</replaceable> k balíku
+a balíky jsou následnì seskupeny podle tìchto
+<replaceable>kategorií</replaceable>.
+V <replaceable>kategorii</replaceable> se mohou vyskytnout øetìzce ve
+tvaru <literal>\N</literal> , které budou nahrazeny N-tým výsledkem
+porovnání. Pokud <replaceable>kategorie</replaceable> chybí,
+pøedpokládá se výchozí hodnota <literal>\1</literal>.
+
+ </para><para>
+
+Napøíklad pravidlo <literal>pattern(~m => \1)</literal> seskupí balíky
+podle jejich pole Maintainer (Správce). Pravidlo
+<literal>pattern(~m)</literal> provede to samé, proto¾e se na místo
+chybìjící <replaceable>kategorie</replaceable> automaticky doplní
+<literal>\1</literal>.
+
+ </para><para>
+
+Více se o formátu <replaceable>vzoru</replaceable> dozvíte v èásti
+<xref linkend="secSearchPatterns"/>.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term><synopsis>priority</synopsis></term>
<listitem><para>
@@ -3901,7 +4346,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><synopsis>section[(<replaceable>mód</replaceable>[,passthrough])]</synopsis></term>
+ <term><synopsis>section<optional>(<replaceable>mód</replaceable><optional>,passthrough</optional>)</optional></synopsis></term>
<listitem><para>
@@ -3978,6 +4423,26 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term><synopsis>tag<optional>(<replaceable>aspekt</replaceable>)</optional></synopsis></term>
+ <listitem><para>
+
+Seskupí balíky podle informací o znaèkách ulo¾ených v souborech
+Packages. Pokud je zadán <replaceable>aspekt</replaceable>, pak jsou
+zobrazeny pouze znaèky odpovídající zadanému aspektu a balíky bez
+aspektu jsou skryty; v opaèném pøípadì bude ka¾dý balík zobrazen
+nejménì jednou (balíky bez znaèek budou zobrazeny oddìlenì od
+ostatních).
+
+ </para><para>
+
+Více informací o znaèkách naleznete na <ulink
+url="http://debtags.alioth.debian.org">domovské stránce projektu
+Debtags</ulink>.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term><synopsis>task</synopsis></term>
<listitem><para>
@@ -4084,7 +4549,7 @@
pøíkaz spojit s po¾adovanou klávesou. Napøíklad pokud chcete, aby
klávesa <keycap>s</keycap> zahájila hledání, nastavte promìnnou
<literal>Aptitude::UI::Keybindings::Search</literal> na hodnotu
-<quote><literal>s</literal></quote>.
+<quote><literal>s</literal></quote>.
Jestli¾e chcete pou¾ít modifikátor <keycap>Control</keycap>, pøedøaïte
klávese øetìzec <quote><literal>C-</literal></quote>. Tj. kdy¾
@@ -4120,6 +4585,17 @@
<tbody>
<row>
+ <entry><literal>ApplySolution</literal></entry>
+ <entry><literal>!</literal></entry>
+ <entry>
+
+V pøípadì, ¾e jsou nìkteré balíky poru¹ené a &aptitude; pro nì navrhla
+øe¹ení, tak toto øe¹ení okam¾itì pou¾ije.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry><literal>Begin</literal></entry>
<entry><literal>home,C-a</literal></entry>
<entry>
@@ -4395,6 +4871,17 @@
</row>
<row>
+ <entry><literal>DumpResolver</literal></entry>
+ <entry><literal>*</literal></entry>
+ <entry>
+
+Jestli¾e jsou nìjaké balíky poru¹eny, zapí¹e do souboru aktuální stav
+øe¹itele konfliktù (pro ladicí úèely).
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry><literal>EditHier</literal></entry>
<entry><literal>E</literal></entry>
<entry>
@@ -4416,6 +4903,17 @@
</row>
<row>
+ <entry><literal>ExamineSolution</literal></entry>
+ <entry>e</entry>
+ <entry>
+
+Jestli¾e jsou nìjaké balíky poru¹eny a &aptitude; pro nì navrhla
+øe¹ení, zobrazí okno s podrobným popisem navrhovaných zmìn.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry><literal>ExpandAll</literal></entry>
<entry>[</entry>
<entry>
@@ -4650,6 +5148,17 @@
</row>
<row>
+ <entry><literal>NextSolution</literal></entry>
+ <entry><literal>.</literal></entry>
+ <entry>
+
+Jestli¾e jsou nìjaké balíky poru¹eny a aktuálnì vybrané øe¹ení není
+poslední, pøesune se na dal¹í navrhované øe¹ení.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry><literal>No</literal></entry>
<entry>
<literal>n</literal><footnoteref linkend="footnoteYesNoLocale"/>
@@ -4682,6 +5191,17 @@
</row>
<row>
+ <entry><literal>PrevSolution</literal></entry>
+ <entry><literal>,</literal></entry>
+ <entry>
+
+Jestli¾e jsou nìjaké balíky poru¹eny a aktuálnì vybrané øe¹ení není
+první, pøesune se na pøedchozí navrhované øe¹ení.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry><literal>Purge</literal></entry>
<entry><literal>_</literal></entry>
<entry>
@@ -5273,7 +5793,7 @@
<entry><literal>Menubar</literal></entry>
<entry>
-Poku¾ívá se pro pruh menu nahoøe na obrazovce.
+Pou¾ívá se pro pruh menu nahoøe na obrazovce.
</entry>
</row>
@@ -5358,102 +5878,196 @@
</informaltable>
</section>
- <section id="secColors">
- <title>Pøizpùsobení barev</title>
+ <section id="secStyle">
+ <title>Pøizpùsobení barvy textu a úprava stylù</title>
<para>
-Kromì pøizpùsobení klávesových zkratek nabízí &aptitude; i zmìnu barev
-nejrùznìj¹ích èástí u¾ivatelského prostøedí. Pro zmìnu barvy elementu
-<replaceable>el</replaceable> pøiøaïte konfiguraèní polo¾ce
-<literal>Aptitude::UI::Colors::<replaceable>el</replaceable></literal>
-dvojici hodnot: barvu popøedí a barvu pozadí (v tomto
-poøadí). Napøíklad chcete-li, aby se poru¹ené balíky zobrazovaly
-èervenì na èerném pozadí místo tradièní èerné na èervené, napi¹te do
-konfiguraèního souboru následující:
+Barvy a grafické styly pou¾ívané v &aptitude; pro zobrazení textu
+mù¾ete pøizpùsobit dle svého výtvarného cítìní. Ka¾dý grafický prvek
+má svùj <quote>style</quote>, který popisuje konkrétní barvy
+a vizuální prvky, které se pou¾ijí pro zobrazení prvku. Styly mají
+podobu seznamu barev a atributù. Seznam nutnì nemusí být
+vyèerpávající; pokud nejsou nìkteré barvy nebo atributy zadány, jejich
+hodnoty se pøevezmou z okolního grafického kontextu. Ve skuteènosti má
+vìt¹ina grafických prvkù <quote>prázdný</quote> styl.
+
+</para><para>
+
+Styl mù¾ete zmìnit vytvoøením konfiguraèní skupiny stejného jména
+v konfiguraèním souboru &apt;u nebo &aptitude;. Napøíklad styl
+<quote><literal>MenuBorder</literal></quote> se pou¾ívá pro vykreslení
+rámeèku okolo rozbaleného menu. Implicitnì se rámeèek kreslí tuènì
+bílou barvou na modrém pozadí. Pøidáte-li do konfiguraèního souboru
+následující text, zmìníte barvu pozadí na azurovou:
</para>
-<screen>Aptitude::UI::Colors::PkgBroken {red; black;};</screen>
+<screen>Aptitude::UI::Styles {
+ MenuBorder {fg white; bg cyan; set bold;};
+};</screen>
<para>
-Dostupné barvy jsou <literal>black</literal> (èerná),
-<literal>blue</literal> (modrá), <literal>cyan</literal>
+Jak je vidìt, nastavení stylu se skládá ze série instrukcí. Mezi
+nejbì¾nìj¹í instrukce patøí:
+
+</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+ <term><literal>fg</literal> <replaceable>barva</replaceable></term>
+ <listitem><para>
+
+Nastaví barvu popøedí (barvu textu) na zadanou
+<replaceable>barvu</replaceable>. Seznam barev pou¾itelných
+v &aptitude; naleznete ní¾e.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term><literal>bg</literal> <replaceable>barva</replaceable></term>
+ <listitem><para>
+
+Nastaví barvu pozadí na zadanou <replaceable>barvu</replaceable>.
+Seznam barev pou¾itelných v &aptitude; naleznete ní¾e.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term><literal>set</literal> <replaceable>atribut</replaceable></term>
+ <listitem><para>
+
+Zapne zobrazení zadaného <replaceable>atributu</replaceable> textu.
+Seznam dostupných atributù naleznete ní¾e.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term><literal>clear</literal> <replaceable>atribut</replaceable></term>
+ <listitem><para>
+
+Vypne zobrazení zadaného <replaceable>atributu</replaceable> textu.
+Seznam dostupných atributù naleznete ní¾e.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term><literal>flip</literal> <replaceable>atribut</replaceable></term>
+ <listitem><para>
+
+Pøepne zobrazení zadaného <replaceable>atributu</replaceable> textu:
+pokud je v obklopujícím prvku povolen, tak se vypne a naopak. Seznam
+dostupných atributù naleznete ní¾e.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+&aptitude; rozpoznává následující barvy: <literal>black</literal>
+(èerná), <literal>blue</literal> (modrá), <literal>cyan</literal>
(modrozelená), <literal>green</literal> (zelená),
<literal>magenta</literal> (fuchsiová), <literal>red</literal>
(èervená), <literal>white</literal> (bílá) a <literal>yellow</literal>
(¾lutá)<footnote> <para> Která ov¹em na nìkterých terminálech vypadá
-jako hnìdá, pokud je pou¾ita jako barva pozadí. </para>
-</footnote>. S barvami úzce souvisí i mo¾nost natavit textový element
-tak, aby se tváøil, ¾e je psán tuèným písmem. Staèí pøed pøed název
-barvy popøedí pøidat <quote><literal>bold</literal></quote>. Výsledek
-pak mù¾e být tøeba <literal>boldwhite</literal>, která se pou¾ívá pro
-nainstalované balíky.
+v roli pozadí jako hnìdá. </para> </footnote>. Ze stylù mù¾ete pou¾ít:
-</para><para>
+</para>
-Kdy¾ spojíte v¹e øeèené dohromady, mù¾ete pomocí nasledujícího
-jednoduchého kódu zmìnit nìkolik barev,
+<variablelist>
+<varlistentry>
+ <term><literal>blink</literal></term>
+ <listitem><para>
-</para>
+Zapne blikající text.
-<screen>Aptitude::UI::Colors {
-DefaultWidgetBackground {boldwhite; magenta;};
-ScreenStatusColor {green; cyan;};
-ScreenHeaderColor {red; yellow;};
-Progress {cyan; white;};
-};</screen>
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
-<para>
+<varlistentry>
+ <term><literal>bold</literal></term>
+ <listitem><para>
-co¾ má za následek následující výstup:
+Zjasní barvu popøedí textu (nebo pozadí, pokud je zapnuto reverzní
+zobrazení).
-</para>
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
-<screenshot>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="images/colors-snapshot.png" format="PNG"/>
- </imageobject>
+<varlistentry>
+ <term><literal>dim</literal></term>
+ <listitem><para>
- <textobject>
- <phrase>
+Na nìkterých terminálech text je¹tì více ztmaví. Na bì¾ných linuxových
+terminálech nebyl pozorován ¾ádný efekt.
-Barvy jak pro mimozem¹»any.
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
- </phrase>
- </textobject>
+<varlistentry>
+ <term><literal>reverse</literal></term>
+ <listitem><para>
- <textobject role="text">
- <para>
+Prohodí barvy popøedí a pozadí. Mnoho grafických prvkù tohoto atributu
+vyu¾ívá pro zvýraznìní vybraného prvku.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
-Bohu¾el pou¾íváte negrafický prohlí¾eè a tudí¾ si nemù¾ete vychutnat
-tento o¹klivý pohled.
+<varlistentry>
+ <term><literal>standout</literal></term>
+ <listitem><para>
- </para>
- </textobject>
- </mediaobject>
-</screenshot>
+Zapne <quote>nejlep¹í zvýrazòovací re¾im terminálu</quote>. V xtermu
+má podobný, ale ne stejný efekt jako reverzní zobrazení. Chování na
+jiných terminálech se mù¾e li¹it.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term><literal>underline</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Zapne podtr¾ení textu.
+
+ </para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
<para>
-Seznam barev (èástí u¾ivatelského prostøedí) naleznete v tabulce <xref
-linkend="figColors"/>. Implicitní nastavení ka¾dé barvy je zapsáno
-jako pár <literal><replaceable>popøedí</replaceable>,
-<replaceable>pozadí</replaceable></literal>.
+Najednou mù¾ete zadat i více atributù, staèí je oddìlit
+èárkami. Napøíklad <literal>set bold,standout;</literal>.
- </para>
+</para><note><para>
+
+Jak je mo¾ná vidìt z pøedchozího, je interpretace stylù a textových
+atributù silnì závislá na pou¾itém terminálu. Abyste zjistili, co
+pøesnì daná volba udìlá na va¹em terminálu, budete asi muset chvíli
+experimentovat.
+
+</para></note><para>
+
+V &aptitude; mù¾e upravit následující styly:
+
+</para>
-<figure id="figColors">
- <title>Upravitelné barvy v &aptitude;</title>
+<figure id="figStyles">
+ <title>Upravitelné styly v &aptitude;</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Barva</entry>
- <entry>Implicitní</entry>
+ <entry>Styl</entry>
+ <entry>Výchozí</entry>
<entry>Popis</entry>
</row>
</thead>
@@ -5461,133 +6075,172 @@
<tbody>
<row>
<entry>Bullet</entry>
- <entry><literal>yellow,black</literal></entry>
+ <entry><literal>fg yellow; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení odrá¾ek v seznamech.
+Styl pro zobrazení odrá¾ek v seznamech.
</entry>
</row>
<row id="colorDefaultWidgetBackground">
- <entry><literal>DefaultWidgetBackground</literal></entry>
- <entry><literal>white,black</literal></entry>
+ <entry><literal>Default</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg black;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro vykreslení prázdných èástí obrazovky a implicitní
-barva pro zobrazení textu.
+Základní styl obrazovky.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>DepBroken</literal></entry>
- <entry><literal>black,red</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg red;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení nesplnìných závislostí.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>DisabledMenuEntry</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg blue; set dim;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení nesplnìných závislostí.
+Styl pro polo¾ky menu, které jsou zakázány a tedy nejdou pou¾ít.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>DownloadHit</literal></entry>
- <entry><literal>black,green</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg green;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro naznaèení, ¾e soubor byl zkontrolován, ale je
-nezmìnìn, tudí¾ se nebude stahovat.
+Styl pro naznaèení, ¾e soubor byl nalezen, ale je nezmìnìn, tudí¾ se
+nebude stahovat.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>DownloadProgress</literal></entry>
- <entry><literal>black,yellow</literal></entry>
+ <entry><literal>fg blue; bg yellow;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení postupu stahování.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>EditLine</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg black; clear reverse;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení postupu stahování.
+Styl vstupní øádky (napøíklad výzva pro vyhledávání).
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>Error</literal></entry>
- <entry><literal>boldwhite,red</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg red; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení chybových hlá¹ek.
+Styl pro zobrazení chybových hlá¹ek.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>Header</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení záhlaví.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>HighlightedMenuBar</literal></entry>
- <entry><literal>boldwhite,blue</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení vybrané polo¾ky v pruhu menu.
+Styl pro zobrazení vybrané polo¾ky v pruhu menu.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>HighlightedMenuEntry</literal></entry>
- <entry><literal>boldblue,white</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold,reverse;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení vybrané polo¾ky v rozbalovacím menu.
+Styl pro zobrazení vybrané polo¾ky v rozbalovacím menu.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>MediaChange</literal></entry>
- <entry><literal>boldyellow,red</literal></entry>
+ <entry><literal>fg yellow; bg red; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení výzvy na vlo¾ení dal¹ího CD.
+Styl pro zobrazení výzvy na vlo¾ení dal¹ího CD.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>MenuBar</literal></entry>
- <entry><literal>boldblue,white</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení pruhu menu.
+Styl pro zobrazení pruhu menu.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>MenuBorder</literal></entry>
- <entry><literal>boldwhite,blue</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení orámování okolo menu.
+Styl pro zobrazení orámování okolo menu.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>MenuEntry</literal></entry>
- <entry><literal>white,blue</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení polo¾ek menu. Pøi kreslení akèních kláves
-se pou¾ije tuèná varianta.
+Styl pro zobrazení polo¾ek menu.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>MineBombColor</literal></entry>
- <entry><literal>boldred,black</literal></entry>
+ <entry><literal>fg red; set bold;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení bomb v <link linkend="secMinesweeper">Minovém
+poli</link>.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>MineBorder</literal></entry>
+ <entry><literal>set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení bomb v <link
+Styl pro zobrazení rámu okolo hrací desky v <link
linkend="secMinesweeper">Minovém poli</link>.
</entry>
@@ -5595,31 +6248,65 @@
<row>
<entry><literal>MineFlagColor</literal></entry>
- <entry><literal>boldred,black</literal></entry>
+ <entry><literal>fg red; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení vlajek v <link
-linkend="secMinesweeper">Minovém poli</link>.
+Styl pro zobrazení vlajek v <link linkend="secMinesweeper">Minovém
+poli</link>.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>MineNumber</literal></entry>
+ <entry>Rùzné</entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení èísla <replaceable>N</replaceable> v <link
+linkend="secMinesweeper">Minovém
+poli</link>. <replaceable>N</replaceable> mù¾e nabývat hodnot od 0 do
+8.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>MultiplexTab</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení ostatních <quote>zálo¾ek</quote>, ne¾ je
+aktuálnì vybraná.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>MultiplexTabHighlighted</literal></entry>
+ <entry><literal>fg blue; bg white;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení aktuálnì vybrané <quote>zálo¾ky</quote>.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>PkgBroken</literal></entry>
- <entry><literal>black,red</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg red;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení balíkù, které mají nesplnìné závislosti.
+Styl pro zobrazení balíkù, které mají nesplnìné závislosti.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>PkgToHold</literal></entry>
- <entry><literal>black,white</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg white;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení balíkù, které jsou <link
+Styl pro zobrazení balíkù, které jsou <link
linkend="pkgCmdHold">podr¾eny</link> v aktuální verzi.
</entry>
@@ -5627,10 +6314,10 @@
<row>
<entry><literal>PkgToInstall</literal></entry>
- <entry><literal>black,green</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg green;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení balíkù, které budou <link
+Styl pro zobrazení balíkù, které budou <link
linkend="pkgCmdInstall">instalovány</link> (ne aktualizovány) nebo
<link linkend="pkgCmdReinstall">reinstalovány</link>.
@@ -5639,10 +6326,10 @@
<row>
<entry><literal>PkgToRemove</literal></entry>
- <entry><literal>black,magenta</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg magenta;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení balíkù, které budou <link
+Styl pro zobrazení balíkù, které budou <link
linkend="pkgCmdRemove">odstranìny</link> nebo <link
linkend="pkgCmdPurge">vyèi¹tìny</link>.
@@ -5651,42 +6338,52 @@
<row>
<entry><literal>PkgToUpgrade</literal></entry>
- <entry><literal>black,cyan</literal></entry>
+ <entry><literal>fg black; bg cyan;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení balíkù, které budou aktualizovány.
+Styl pro zobrazení balíkù, které budou aktualizovány.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>Progress</literal></entry>
- <entry><literal>blue,yellow</literal></entry>
+ <entry><literal>fg blue; bg yellow;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení indikátorù postupu, napø. toho, který se
-zobrazuje pøi naèítání vyrovnávací pamìti.
+Styl pro zobrazení indikátorù postupu, napø. toho, který se zobrazuje
+pøi naèítání vyrovnávací pamìti.
</entry>
</row>
- <row>
- <entry><literal>ScreenHeaderColor</literal></entry>
- <entry><literal>boldwhite,blue</literal></entry>
+ <row id="colorScreenStatusColor">
+ <entry><literal>ScreenStatusColor</literal></entry>
+ <entry><literal>fg white; bg blue; set bold;</literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení záhlaví obrazovky (informace nahoøe na
-obrazovce).
+Styl pro zobrazení stavového øádku dole na obrazovce.
</entry>
</row>
- <row id="colorScreenStatusColor">
- <entry><literal>ScreenStatusColor</literal></entry>
- <entry><literal>boldwhite,blue</literal></entry>
+ <row id="colorTreeBackground">
+ <entry><literal>TreeBackground</literal></entry>
+ <entry><literal></literal></entry>
<entry>
-Barva pou¾itá pro zobrazení stavového øádku dole na obrazovce.
+Základní styl pro v¹echny seznamy a stromy.
+
+ </entry>
+ </row>
+
+ <row id="colorTrustWarning">
+ <entry><literal>TrustWarning</literal></entry>
+ <entry><literal>fg red; bg black; set bold;</literal></entry>
+ <entry>
+
+Styl pro zobrazení varování o <link linkend="secTrust">dùvìryhodnosti
+balíkù</link>.
</entry>
</row>
@@ -5909,7 +6606,7 @@
<replaceable>zarovnání</replaceable> musí být jedno z
<literal>Left</literal>, <literal>Right</literal> nebo
<literal>Center</literal>. Pokud je øádek obsahující aktuální prvek
-u¾ivatelského rozhraní ¹ir¹í ne¾ samotný prvek a
+u¾ivatelského rozhraní ¹ir¹í ne¾ samotný prvek a
<literal><link linkend="layoutColExpand">ColExpand</link></literal>
má hodnotu <literal>false</literal>, bude prvek umístìn do øádku právì
podle hodnoty <replaceable>zarovnání</replaceable>.
@@ -5983,7 +6680,7 @@
</para><para>
Pokud volbu vynecháte, pou¾ije se výchozí hodnota
-<literal>false</literal>.
+<literal>false</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -6176,7 +6873,7 @@
</para><para>
-Pokud volbu vynecháte, implictinì se pou¾ije <literal>false</literal>.
+Pokud volbu vynecháte, implicitnì se pou¾ije <literal>false</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -6197,7 +6894,7 @@
</para><para>
-Pokud volbu vynecháte, implictinì se pou¾ije <literal>true</literal>.
+Pokud volbu vynecháte, implicitnì se pou¾ije <literal>true</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -6444,13 +7141,38 @@
</seg>
</seglistitem>
+ <seglistitem id="configCmdLine-Resolver-Debug">
+ <seg><literal>Aptitude::CmdLine::Resolver-Debug</literal></seg>
+ <seg><literal>false</literal></seg>
+ <seg>
+
+Má-li volba hodnotu <literal>true</literal>, &aptitude; bude
+v pøíkazovém re¾imu pøi pokusu o vyøe¹ení poru¹ených závislostí
+obzvlá¹tì upovídaná. Jak název napovídá, tato volba je zamý¹lena pro
+vývojáøe, kteøí chtìjí pomoci s ladìním øe¹itele závislostí.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configCmdLine-Request-Strictness">
+ <seg><literal>Aptitude::CmdLine::Request-Strictness</literal></seg>
+ <seg><literal>1000</literal></seg>
+ <seg>
+
+Pokud se v pøíkazovém re¾imu vyskytnou problémy se závislostmi,
+&aptitude; pøidá tuto hodnotu k celkovému skóre ka¾dé akce, kterou si
+v øe¹iteli závislostí explicitnì vy¾ádáte.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
<seglistitem id="configCmdLine-Download-Only">
<seg><literal>Aptitude::CmdLine::Download-Only</literal></seg>
<seg><literal>false</literal></seg>
<seg>
Má-li volba hodnotu <literal>true</literal>, &aptitude; v pøíkazovém
-re¾imu stáhne soubory s balíky, ale nenainstaluje je. To odpovídá
+re¾imu stáhne soubory s balíky, ale nenainstaluje je. To odpovídá
parametru <literal>-d</literal> na pøíkazovém øádku.
</seg>
@@ -6514,7 +7236,7 @@
Má-li volba hodnotu <literal>true</literal>, &aptitude; v pøíkazovém
re¾imu zobrazí verzi balíku, která se bude instalovat, nebo bude
-ostranìna. To odpovídá argumentu <literal>-V</literal> na pøíkazovém
+odstranìna. To odpovídá argumentu <literal>-V</literal> na pøíkazovém
øádku.
</seg>
@@ -6588,7 +7310,7 @@
Má-li volba <literal><link
linkend="configDelete-Unused">Aptitude::Delete-Unused</link></literal>
hodnotu <literal>true</literal>, budou odstranìny pouze balíky
-odpovídající tomuto vzoru (viz <xref linkend="secSearchPatterns"/>).
+neodpovídající tomuto vzoru (viz <xref linkend="secSearchPatterns"/>).
Pokud zde ponecháte prázdný øetìzec, budou odstranìny v¹echny
nevyu¾ité balíky.
@@ -6618,7 +7340,7 @@
</seg>
</seglistitem>
- <seglistitem id="configForget-New-On-Upgrade">
+ <seglistitem id="configForget-New-On-Install">
<seg><literal>Aptitude::Forget-New-On-Install</literal></seg>
<seg><literal>false</literal></seg>
<seg>
@@ -6674,6 +7396,220 @@
</seg>
</seglistitem>
+ <seglistitem id="configProblemResolver-BrokenScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::BrokenScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-100</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jak moc odmìnit nebo potrestat navrhovaná øe¹ení za poèet závislostí,
+které poru¹í. Za ka¾dou poru¹enou závislost se k celkovému skóre
+pøiète tato hodnota. Obvykle by to mìlo být záporné èíslo.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-ExtraScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::ExtraScore</literal></seg>
+ <seg><literal>5</literal></seg>
+ <seg>
+
+Ka¾dé verzi balíku s prioritou <quote>extra</quote> se k celkovému
+skóre pøiète tato hodnota.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-ImportantScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::ImportantScore</literal></seg>
+ <seg><literal>5</literal></seg>
+ <seg>
+
+Ka¾dé verzi balíku s prioritou <quote>dùle¾ité</quote> se k celkovému
+skóre pøiète tato hodnota.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-Infinity">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::Infinity</literal></seg>
+ <seg><literal>1000000</literal></seg>
+ <seg>
+
+<quote>Maximální</quote> dosa¾itelné skóre potenciálních øe¹ení. Pokud
+bude mít nìkterá mno¾ina navrhovaných akcí hor¹í skóre ne¾
+<replaceable>-Infinity</replaceable>, bude okam¾itì zavrhnuta.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-InstallScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::InstallScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-20</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat instalaci balíku, který
+doposud nebyl vybrán pro instalaci.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-KeepScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::KeepScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-50</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat ponechání balíku v aktuálním
+stavu, který doposud nemìl být ponechán v aktuálním stavu.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-MaxSuccessors">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::Max-Successors</literal></seg>
+ <seg><literal>0</literal></seg>
+ <seg>
+
+Tato hodnota urèuje, jak dlouho mù¾e trvat hledání nových
+øe¹ení. Následníci jsou generováni v nespojitých svazcích
+a v okam¾iku, kdy byl vygenerován nejménì jeden a nejvý¹e
+<replaceable>Max-Successors</replaceable> uzlù, generování
+konèí. Zvý¹ením této hodnoty zajistíte, ¾e nìkolik prvních øe¹ení bude
+mít vy¹¹í skóre, ale na druhou stranu to znamená, ¾e ka¾dý
+<quote>krok</quote> øe¹itele bude trvat déle.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-NonDefaultScore">
+ <seg><literal>Aptitude::Problem-Resolver::NonDefaultScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-40</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat instalaci nestandardní
+verze balíku. (Nestandardní verzí se myslí jiná verze ne¾ aktuální
+nebo kandidátská.)
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-OptionalScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::OptionalScore</literal></seg>
+ <seg><literal>5</literal></seg>
+ <seg>
+
+Ka¾dé verzi balíku s prioritou <quote>volitelné</quote> se k celkovému
+skóre pøiète tato hodnota.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-PreserveAutoScore">
+ <seg><literal>Aptitude::Problem-Resolver::PreserveAutoScore</literal></seg>
+ <seg><literal>0</literal></seg>
+ <seg>
+
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat zachování automatických
+instalací nebo odstranìní.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-PreserveManualScore">
+ <seg><literal>Aptitude::Problem-Resolver::PreserveManualScore</literal></seg>
+ <seg><literal>40</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat zachování akcí vy¾ádaných
+u¾ivatelem.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-ResolutionScore">
+ <seg><literal>Aptitude::Problem-Resolver::ResolutionScore</literal></seg>
+ <seg><literal>50</literal></seg>
+ <seg>
+
+Kromì v¹ech ostatních bodovacích kritérií budou touto hodnotou
+odmìnìna v¹echna øe¹ení, která vyøe¹í v¹echny nesplnìné závislosti.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-RemoveScore">
+ <seg><literal>Aptitude::Problem-Resolver::RemoveScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-300</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat odstranìní balíku, který
+doposud nebyl oznaèen pro odstranìní.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-RequiredScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal></seg>
+ <seg><literal>4</literal></seg>
+ <seg>
+
+Ka¾dé verzi balíku s prioritou <quote>vy¾adované</quote> se k celkovému
+skóre pøiète tato hodnota.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-StandardScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal></seg>
+ <seg><literal>3</literal></seg>
+ <seg>
+
+Ka¾dé verzi balíku s prioritou <quote>standardní</quote> se k celkovému
+skóre pøiète tato hodnota.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-StepLimit">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::StepLimit</literal></seg>
+ <seg><literal>5000</literal></seg>
+ <seg>
+
+Maximální poèet krokù, které má øe¹itel závislostí podniknout pøi
+ka¾dém pokusu o nalezení øe¹ení závislostního problému. Sní¾ením této
+hodnoty zpùsobíte, ¾e se øe¹itel <quote>vzdá</quote> døíve, zvý¹ením
+mu dovolíte hledat dùkladnìji, co¾ spotøebuje více procesorového èasu
+a operaèní pamìti. Výchozí hodnota je dostateènì velká pro to, aby
+uspokojivì øe¹ila nejbì¾nìj¹í problémy a pøitom
+<quote>neshodila</quote> program, pokud se objeví extrémnì obtí¾ný
+problém.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-StepScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-10</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jak moc odmìnit nebo potrestat navrhovaná øe¹ení na základì jejich
+délky. Za ka¾dou vykonanou akci se k celkovému skóre pøiète tato
+hodnota. Obvykle by to mìlo být záporné èíslo.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configProblemResolver-UpgradeScore">
+ <seg><literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal></seg>
+ <seg><literal>-15</literal></seg>
+ <seg>
+
+Jakou váhu má øe¹itel závislostí pøikládat aktualizaci (nebo
+degradaci) balíku, který doposud nebyl oznaèen pro aktualizaci.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
<seglistitem id="configRecommends-Important">
<seg><literal>Aptitude::Recommends-Important</literal></seg>
<seg><literal>true</literal></seg>
@@ -6698,7 +7634,6 @@
stejného výsledku jako u volby <literal><link
linkend="configKeep-Suggests">Aptitude::Keep-Suggests</link></literal>.
-
</seg>
</seglistitem>
@@ -6752,17 +7687,6 @@
</seg>
</seglistitem>
- <seglistitem id="configColors">
- <seg><literal>Aptitude::UI::Colors</literal></seg>
- <seg></seg>
- <seg>
-
-Èleny této skupiny definují barevné schéma &aptitude;. Více se dozvíte
-v kapitole <xref linkend="secColors"/>.
-
- </seg>
- </seglistitem>
-
<seglistitem id="configDefault-Grouping">
<seg><literal>Aptitude::UI::Default-Grouping</literal></seg>
<seg><literal>filter(missing),status,section(subdir,passthrough),section(topdir)</literal></seg>
@@ -6811,8 +7735,21 @@
</seg>
</seglistitem>
+ <seglistitem id="configDownload-Poll-Interval">
+ <seg><literal>Aptitude::UI::Download-Poll-Interval</literal></seg>
+ <seg>50000</seg>
+ <seg>
+
+Touto volbou nastavíte èas v milisekundách, jak èasto se má pøi
+stahování balíkù obnovovat u¾ivatelské rozhraní a zpracovávat vstup od
+u¾ivatele. Men¹í hodnoty zpùsobí, ¾e se bude program chovat svi¾nìji,
+ale zase spotøebuje více procesorového èasu.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
<seglistitem id="configExit-On-Last-Close">
- <seg><literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close'</literal></seg>
+ <seg><literal>Aptitude::UI::Exit-On-Last-Close</literal></seg>
<seg><literal>true</literal></seg>
<seg>
@@ -6831,7 +7768,7 @@
Má-li volba hodnotu <literal>true</literal>, &aptitude; bude
formátovat popisy tak, aby byla ka¾dá øádka ¹iroká pøesnì podle ¹íøky
-obrazovky.
+obrazovky.
</seg>
</seglistitem>
@@ -6957,12 +7894,27 @@
<seglistitem id="configPause-After-Download">
<seg><literal>Aptitude::UI::Pause-After-Download</literal></seg>
- <seg><literal>true</literal></seg>
+ <seg><literal>OnlyIfError</literal></seg>
<seg>
Má-li volba hodnotu <literal>true</literal>, &aptitude; se po sta¾ení
-balíkù zeptá, zda chcete zaèít s instalací. V opaèném pøípadì se na
-nic neptá a instalaci rovnou spustí.
+balíkù zeptá, zda chcete zaèít s instalací. Pøi výchozím nastavení
+<literal>OnlyIfError</literal> se dotaz zobrazí pouze v pøípadì, ¾e
+sta¾ení selhalo. Ve zbývajícím pøípadì, tj. pøi hodnotì
+<literal>false</literal>, se &aptitude; na nic neptá a po sta¾ení
+balíkù pøejde rovnou na následující obrazovku.
+
+ </seg>
+ </seglistitem>
+
+ <seglistitem id="configStyles">
+ <seg><literal>Aptitude::UI::Styles</literal></seg>
+ <seg></seg>
+ <seg>
+
+Èleny této skupiny definují textové styly (mj. barevné schéma), které
+&aptitude; pou¾ívá pro zobrazení informací. Více se dozvíte v kapitole
+<xref linkend="secStyle"/>.
</seg>
</seglistitem>
@@ -7152,7 +8104,7 @@
Kdy¾ se budete cítit znaveni instalací a ru¹ením balíkù, mù¾ete se
zkusit odreagovat u klasické hry <quote>Hledání min</quote>. Po
-spu¹tení pøíkazem &actions-mine; se objeví úvodní obrazovka:
+spu¹tìní pøíkazem &actions-mine; se objeví úvodní obrazovka:
</para>
@@ -7251,7 +8203,7 @@
</para><para>
-Pokud si myslíte, ¾e víte, kde se mina nachází, mù¾te si takové pole
+Pokud si myslíte, ¾e víte, kde se mina nachází, mù¾ete si takové pole
oznaèit <quote>vlajkou</quote>, abyste jej omylem neodkryli. Vlajku
umístíte klávesou <keycap>f</keycap>. Napøíklad na dal¹ím obrázku
jsem se rozhodl, ¾e pole na levé stranì desky vypadalo nìjak
@@ -7421,11 +8373,11 @@
</para><para>
-<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen sparrow?</quote>
+<quote>What ... is the airspeed velocity of an unladen swallow?</quote>
</para><para>
-<quote>What do you mean? An African or a European sparrow?</quote>
+<quote>What do you mean? An African or a European swallow?</quote>
</para><para>
@@ -7731,6 +8683,7 @@
<arg choice="plain">autoclean</arg>
<arg choice="plain">clean</arg>
<arg choice="plain">forget-new</arg>
+ <arg choice="plain">keep-all</arg>
<arg choice="plain">update</arg>
<arg choice="plain">upgrade</arg>
</group>
@@ -7746,6 +8699,7 @@
<arg choice="plain">download</arg>
<arg choice="plain">forbid-version</arg>
<arg choice="plain">hold</arg>
+ <arg choice="plain">keep-all</arg>
<arg choice="plain">markauto</arg>
<arg choice="plain">purge</arg>
<arg choice="plain">reinstall</arg>
@@ -7784,7 +8738,7 @@
<para>
-&aptitude; je texové rozhraní k balíèkovacímu systému Debianu.
+&aptitude; je textové rozhraní k balíèkovacímu systému Debianu.
</para><para>
@@ -7823,7 +8777,7 @@
vzoru. (Viz <link linkend="secSearchPatterns"><quote>Vyhledávací
vzory</quote></link> v referenèní pøíruèce &aptitude;)
- </para><para>
+ </para><para>
Pro výbìr konkrétní verze balíku pøidejte ke jménu balíku
<quote><literal>=<replaceable>verze></replaceable></literal></quote>,
@@ -7833,25 +8787,114 @@
<quote><literal>/<replaceable>archiv</replaceable></literal></quote>,
napøíklad <quote><literal>aptitude install apt/experimental</literal></quote>.
- </para><para>
+ </para><para id="parOverrideSpecifiers">
+
+Pøíkazem pro instalaci nemusíte pouze instalovat nové balíky. Pøidáním
+<quote>aktivní pøípony</quote> za název balíku mù¾ete øíci &aptitude;,
+aby s ním provedla nìjakou jinou akci. Napøíklad <literal>aptitude
+remove wesnoth+</literal> balík <literal>wesnoth</literal> neodstraní,
+ale naopak jej nainstaluje. K dispozici jsou následující aktivní
+pøípony:
+
+ </para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>balík</replaceable><literal>+</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Nainstaluje <replaceable>balík</replaceable>.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>package</replaceable><literal>+M</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Nainstaluje <replaceable>balík</replaceable> a okam¾itì jej oznaèí
+jako <link linkend="secAutoInstall">instalovaný automaticky</link>
+(pozor, pokud na <replaceable>balík</replaceable>u nic nezávisí, tak
+bude obratem automaticky odstranìn).
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>balík</replaceable><literal>-</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Odstraní <replaceable>balík</replaceable>.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>balík</replaceable><literal>_</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Vyèistí <replaceable>balík</replaceable>, tj. odstraní jej vèetnì
+konfiguraèních a datových souborù.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
-Pøidáním znaku <quote>-</quote>, <quote>+</quote>, <quote>_</quote>,
-nebo <quote>=</quote> k názvu balíku zpùsobí, ¾e balík bude odstranìn,
-instalován, odstranìn i s konfiguraèními soubory nebo podr¾en. Tímto
-mù¾ete v jednom pøíkazu zadat nìkolik rùzných akcí.
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>balík</replaceable><literal>=</literal></term>
+ <listitem><para>
- </para><para>
+Podr¾í <replaceable>balík</replaceable> v aktuálním stavu, tj. zru¹í
+na nìm v¹echny naplánované instalace, aktualizace nebo
+odstranìní. Podr¾ení bude trvat, dokud jej nezru¹íte.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>balík</replaceable><literal>:</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Podr¾í <replaceable>balík</replaceable> v aktuálním stavu, tj. zru¹í
+na nìm v¹echny naplánované instalace, aktualizace nebo
+odstranìní. Na rozdíl od pøedchozího platí pouze pro toto sezení.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>package</replaceable><literal>&M</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Oznaèí <replaceable>balík</replaceable> jako
+<link linkend="secAutoInstall">instalovaný automaticky</link>.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><replaceable>package</replaceable><literal>&m</literal></term>
+ <listitem><para>
+
+Oznaèí <replaceable>balík</replaceable> jako
+<link linkend="secAutoInstall">instalovaný ruènì</link>.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>
Jako speciální pøípad mù¾ete pou¾ít
<quote><literal>install</literal></quote> bez argumentù - tím
provedete v¹echny naplánované, ale dosud nevyøízené akce.
- </para><note><para>
+ </para><note><para>
-Pøíkaz <quote><literal>install</literal></quote> modifikuje vnitøní
-záznamy &aptitude; o akcích, které se mají provést. Pokud napø. zadáte
-pøíkaz <quote><literal>aptitude install foo bar</literal></quote>
-a pak instalaci pøeru¹íte, musíte poté zadat (tøeba)
+Po koneèném potvrzení klávesou <userinput>Y</userinput> pøíkaz
+<quote><literal>install</literal></quote> modifikuje vnitøní záznamy
+&aptitude; o akce, které se mají provést. Pokud napø. zadáte pøíkaz
+<quote><literal>aptitude install foo bar</literal></quote> a pak
+instalaci pøeru¹íte, musíte poté zadat (tøeba)
<quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote>, aby se
zru¹il pùvodní pøíkaz.
@@ -7859,15 +8902,21 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</literal>, <literal>reinstall</literal></term>
+ <term><literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</literal>, <literal>keep</literal>, <literal>reinstall</literal></term>
<listitem><para>
Tyto pøíkazy pracují stejnì jako
<quote><literal>install</literal></quote>, ale provedou akci podle
-svých názvù (odstranìní, odstranìní s konfiguraèními soubory
-a pøidr¾ení).
+svých názvù, tj. odstranìní, odstranìní s konfiguraèními soubory,
+pøidr¾ení, ponechání a pøeinstalování (pokud ov¹em nejsou <link
+linkend="parOverrideSpecifiers">pøepsány</link> <quote>aktivní
+pøíponou</quote>). Rozdíl mezi ponecháním (<literal>keep</literal>)
+a pøidr¾ením (<literal>hold</literal>) je ten, ¾e pøidr¾ený balík bude
+i pøi pøí¹tích aktualizacích ignorován (tj. ponechán ve stávající
+verzi), zatímco ponechání jednodu¹e na balíku zru¹í v¹echny
+naplánované akce.
</para><para>
@@ -7906,7 +8955,7 @@
Zaká¾e, aby byl balík aktualizován na konkrétní verzi. Tím zabráníte
aptitude, aby automaticky aktualizoval balík na konkrétní verzi, ale
-aby povolil v¹echny následné automatické aktualizace. Standardnnì
+aby povolil v¹echny následné automatické aktualizace. Standardnì
aptitude vybere verzi, na kterou by se balík aktualizoval. Tento výbìr
mù¾ete pøebít pøidáním
<quote><literal>=<replaceable>verze</replaceable></literal></quote> za
@@ -7960,7 +9009,35 @@
</para><para>
Pokud balík nemù¾e být aktualizován bez poru¹ení tìchto pravidel, bude
-ponechán v aktuální verzi.
+ponechán v aktuální verzi. Chcete-li aktualizovat i tyto balíky,
+pou¾ijte pøíkaz <link
+linkend="manpageDistUpgrade"><literal>dist-upgrade</literal></link>.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry id="manpageDistUpgrade">
+ <term><literal>dist-upgrade</literal></term>
+
+ <listitem><para>
+
+Aktualizuje instalované balíky na jejich nejnovìj¹í verze a podle
+potøeby doinstaluje nebo odstraní nìkteré balíky. Tento pøíkaz je ménì
+konzervativní ne¾ <literal>upgrade</literal> a je pravdìpodobné, ¾e
+vykoná i nìjaké nechtìné akce. U¾ivatelùm doporuèujeme pou¾ívat
+radìji <literal>upgrade</literal>, nebo alespoò dùkladnì kontrolovat
+navrhované zmìny.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry id="manpageKeepAll">
+ <term><literal>keep-all</literal></term>
+
+ <listitem><para>
+
+Na v¹ech balících zru¹í v¹echny naplánované akce, tj. odstraní
+pøíznaky pro instalaci, odstranìní nebo aktualizaci.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -7989,6 +9066,42 @@
popsány v referenèní pøíruèce v èásti <quote><link
linkend="secSearchPatterns">Vyhledávací vzory</link></quote>
+ </para><para>
+
+Pokud nezadáte parametr <link linkend="cmdlineOptionFormat"><arg
+choice="plain">-F</arg></link>, bude výstup pøíkazu <literal>aptitude
+search</literal> vypadat nìjak takto:
+
+ </para>
+
+<screen>i apt - Pokroèilé rozhraní pro dpkg
+pi apt-build - Rozhraní pro apt pro sestavení, optimaliz
+cp apt-file - APT nástroj pro prohledávání balíkù -- pø
+ihA raptor-utils - Nástroje Raptor RDF Parser</screen>
+
+ <para>
+
+Ka¾dý nalezený balík je na samostatném øádku. První písmeno ka¾dého
+øádku zobrazuje aktuální stav balíku. Nejbì¾nìj¹í stavy jsou
+<literal>p</literal>, co¾ znamená, ¾e v systému není po balíku ani
+vidu ani slechu, <literal>c</literal> znaèí, ¾e byl balík smazán, ale
+konfiguraèní soubory se stále nachází v systému, <literal>i</literal>
+oznaèuje nainstalované balíky a <literal>v</literal> znamená, ¾e se
+jedná o virtuální balík. Druhý znak zobrazuje oèekávanou akci nad
+balíkem (pokud je naplánována; jinak se zobrazí mezera). Mezi
+nejbì¾nìj¹í akce patøí <literal>i</literal>, co¾ znamená ¾e je balík
+naplánovaný pro instalaci, <literal>d</literal> øíká, ¾e se balík
+odstraní a <literal>p</literal> znamená, ¾e se balík odstraní
+i s konfiguraèními soubory. Je-li tøetí znak <literal>A</literal>, byl
+balík nainstalován automaticky pro splnìní závislostí.
+
+ </para><para>
+
+Úplný seznam mo¾ných stavù a akcí naleznete v referenèní pøíruèce
+&aptitude; v èásti <quote><link
+linkend="secAccessingPackageInformation">Získání informací
+o balíku</link></quote>.
+
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -8034,7 +9147,8 @@
<listitem><para>
-Stáhne a zobrazí seznamy zmìn u zadaných balíkù.
+Stáhne a zobrazí seznamy zmìn provedených vývojáøi Debianu u zadaných
+balíkù (zdrojových nebo binárních).
</para><para>
@@ -8097,7 +9211,9 @@
<listitem><para>
-Krátce zobrazí dùvody, proè budou nìkteré balíky automaticky
+U pøíkazù, které instalují nebo odstraòují balíky
+(<literal>install</literal>, <literal>upgrade</literal>, apod.),
+krátce zobrazí dùvody, proè budou nìkteré balíky automaticky
nainstalovány èi odstranìny.
</para><para>
@@ -8125,7 +9241,7 @@
</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry>
+ <varlistentry id="cmdlineOptionFormat">
<term>
<literal>-F</literal> <replaceable>formát</replaceable>,
<literal>--display-format</literal> <replaceable>formát</replaceable>
@@ -8154,7 +9270,8 @@
<listitem><para>
-Zkusí agresivnì opravit závislosti poru¹ených balíkù.
+Zkusí agresivnì opravit závislosti poru¹ených balíkù, i za cenu
+ignorování akcí zadaných u¾ivatelem na pøíkazové øádce.
</para><para>
@@ -8243,6 +9360,28 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term><literal>--schedule-only</literal></term>
+
+ <listitem><para>
+
+U pøíkazù, které mìní stav balíkù (instalace, aktualizace,
+odstranìní), naplánuje zadané operace pro pozdìj¹í provedení, ale
+zatím je neprovede. Naplánované akce se spustí a¾ po zadání pøíkazu
+<literal>aptitude install</literal> bez dal¹ích parametrù. Je to
+podobné, jako kdy¾ v <link linkend="secUsingVisual">celoobrazovkovém
+re¾imu</link> provedete pøíslu¹né zmìny a poté program ukonèíte, ani¾
+byste akce provedli klávesou <quote><keycap>g</keycap></quote>.
+
+ </para><para>
+
+Napøíklad <literal>aptitude --schedule-only install
+evolution</literal> naplánuje balík <literal>evolution</literal> pro
+pozdìj¹í instalaci.
+
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>
<literal>-t</literal> <replaceable>distribuce</replaceable>,
<literal>--target-release</literal>
@@ -8266,7 +9405,7 @@
<term>
<literal>-O</literal> <replaceable>poøadí</replaceable>,
<literal>--sort</literal> <replaceable>poøadí</replaceable>
- </term>
+ </term>
<listitem><para>
@@ -8284,7 +9423,7 @@
<term>
<literal>-o</literal>
<replaceable>klíè</replaceable><literal>=</literal><replaceable>hodnota</replaceable>
- </term>
+ </term>
<listitem><para>
@@ -8355,7 +9494,7 @@
<term>
<literal>-w</literal> <replaceable>¹íøka</replaceable>,
<literal>--width</literal> <replaceable>¹íøka</replaceable>
- </term>
+ </term>
<listitem><para>
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po Mon Aug 15 17:39:28 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-07 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
#: src/apt_options.cc:182
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
-msgstr "PÅed instalacà nebo odstranÄnÃm automaticky opravit poÅ¡kozené balÃky"
+msgstr "PÅed instalacà nebo odstranÄnÃm automaticky opravit poruÅ¡ené balÃky"
#: src/apt_options.cc:184
msgid "Install Recommended packages automatically"
@@ -413,7 +413,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:144
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
-msgstr ""
+msgstr "NeoÄekávaný vzor následujÃcà za \"keep-all\""
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:234 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31
#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:99
@@ -508,7 +508,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:227 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79
#, c-format
msgid "but %s is installed."
-msgstr "ale %s nenà instalovaný."
+msgstr "ale %s je nainstalovaný."
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:231 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83
#, c-format
@@ -527,7 +527,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:250
msgid "The following packages are BROKEN:"
-msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou POÅ KOZENY:"
+msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou PORUÅ ENY:"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:251
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
@@ -891,7 +891,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:110
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
-msgstr "zamÃtne navrované zmÄny a bude hledat dalšà ÅeÅ¡enÃ"
+msgstr "zamÃtne navrhované zmÄny a bude hledat dalšà ÅeÅ¡enÃ"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:112
msgid "give up and quit the program"
@@ -948,7 +948,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid "Resolver state successfully written!"
-msgstr ""
+msgstr "Stav ÅeÅ¡itele byl úspÄÅ¡nÄ zapsán!"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
@@ -973,7 +973,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_search.cc:100
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv selhal na %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_search.cc:116
#, c-format
@@ -1232,9 +1232,8 @@
msgstr "NEDOSTUPNÃ"
#: src/desc_parse.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Tags"
-msgstr "ZnaÄka"
+msgstr "ZnaÄky"
#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
@@ -1321,9 +1320,9 @@
msgstr "%sB mÃsta na disku bude použito\n"
#: src/download.cc:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB mÃsta na disku bude použito\n"
+msgstr "%sB mÃsta na disku bude uvolnÄno\n"
#: src/download.cc:245
#, c-format
@@ -1353,7 +1352,7 @@
#: src/download.cc:274
msgid "BROKEN"
-msgstr "POÅ KOZENÃ"
+msgstr "PORUÅ ENÃ"
#: src/download.cc:277
msgid "REMOVE, NOT USED"
@@ -1473,9 +1472,8 @@
msgstr " [ %i%% ]"
#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Abort"
-msgstr "PÅeruÅ¡eno.\n"
+msgstr "PÅeruÅ¡it"
#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
@@ -1589,117 +1587,101 @@
"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
+"Nemohu zamknout cache soubor. OtevÃrám v režimu pouze pro ÄtenÃ; zmÄny, "
+"které provedete se stavem balÃků, NEBUDOU uloženy!"
#: src/generic/matchers.cc:587
-#, fuzzy
msgid "Automatically Installed"
-msgstr "Automaticky instalovaný"
+msgstr "Instalovaný automaticky"
#: src/generic/matchers.cc:609 src/generic/matchers.cc:794
-#, fuzzy
msgid "Broken"
-msgstr "Porušené"
+msgstr "Porušený"
#: src/generic/matchers.cc:792
-#, fuzzy
msgid "Unchanged"
-msgstr "zmÄny %s"
+msgstr "NezmÄnÄný"
#: src/generic/matchers.cc:796
msgid "Remove [unused]"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit [nepoužÃvaný]"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Hold [auto]"
-msgstr ""
+msgstr "Podržet [auto]"
#: src/generic/matchers.cc:800
-#, fuzzy
msgid "Install [auto]"
-msgstr "^Instalovat"
+msgstr "Instalovat [auto]"
#: src/generic/matchers.cc:802
-#, fuzzy
msgid "Remove [auto]"
-msgstr "Odst^ranit"
+msgstr "Odstranit [auto]"
#: src/generic/matchers.cc:804
-#, fuzzy
msgid "Downgrade"
-msgstr "degradován"
+msgstr "Degradovat"
#: src/generic/matchers.cc:806
-#, fuzzy
msgid "Hold"
-msgstr "PÅidržet"
+msgstr "Podržet"
#: src/generic/matchers.cc:808
-#, fuzzy
msgid "Reinstall"
-msgstr "reinstalovat"
+msgstr "PÅeinstalovat"
#: src/generic/matchers.cc:810
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "^Instalovat"
+msgstr "Instalovat"
#: src/generic/matchers.cc:812
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Odst^ranit"
+msgstr "Odstranit"
#: src/generic/matchers.cc:814
-#, fuzzy
msgid "Upgrade"
-msgstr "aktualizovat"
+msgstr "Aktualizovat"
#: src/generic/matchers.cc:834
-#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
#: src/generic/matchers.cc:856
-#, fuzzy
msgid "Virtual"
-msgstr "virtuálnÃ"
+msgstr "VirtuálnÃ"
#: src/generic/matchers.cc:877
-#, fuzzy
msgid "Installed"
-msgstr "nainstalovaný"
+msgstr "Nainstalovaný"
#: src/generic/matchers.cc:899
-#, fuzzy
msgid "Essential"
-msgstr "Nezbytný:"
+msgstr "Nezbytný"
#: src/generic/matchers.cc:918
msgid "Config Files Remain"
-msgstr ""
+msgstr "Zbývajà konfiguraÄnà soubory"
#: src/generic/matchers.cc:1135
msgid "Garbage"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
#: src/generic/matchers.cc:1416
-#, fuzzy
msgid "No reverse dependencies"
-msgstr "Nemohu vyÅeÅ¡it závislosti."
+msgstr "Bez reverznÃch závislostÃ"
#: src/generic/matchers.cc:1482
-#, fuzzy
msgid "New Package"
-msgstr "No^vý pohled na balÃky"
+msgstr "Nový balÃk"
#: src/generic/matchers.cc:1501
-#, fuzzy
msgid "Upgradable"
-msgstr "OznaÄit aktualizovatelné"
+msgstr "Aktualizovatelný"
#: src/generic/matchers.cc:1625
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
-msgstr ""
+msgstr "NeukonÄený ÅetÄzec za %s"
#: src/generic/matchers.cc:1685
msgid "Unmatched '('"
@@ -1726,9 +1708,8 @@
msgstr "Neznámý vzor: %c"
#: src/generic/matchers.cc:1941
-#, fuzzy
msgid "Can't search for \"\""
-msgstr "Hledat: "
+msgstr "Nemohu hledat \"\""
#: src/generic/matchers.cc:1969
msgid "Unexpected empty expression"
@@ -1841,22 +1822,22 @@
#: src/load_grouppolicy.cc:255
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "OÄekáván identifikátor pravidla, obdržen '%c'"
#: src/load_grouppolicy.cc:267
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "OÄekáván znak ',' nebo '(', obdržen '%c'"
#: src/load_grouppolicy.cc:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
-msgstr "Neznámá priorita: %s"
+msgstr "Neznámé shlukovacà pravidlo \"%s\""
#: src/load_grouppolicy.cc:281
#, c-format
msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Terminálnà pravidlo \"%s\" by mÄlo být v seznamu poslednÃ"
#: src/load_grouppolicy.cc:364
#, c-format
@@ -1879,12 +1860,11 @@
msgstr "Seskupovánà podle statutu nepoužÃvá žádné argumenty"
#: src/load_grouppolicy.cc:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
-msgstr "Nemohu otevÅÃt %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat vzor na '%s'"
#: src/load_grouppolicy.cc:446
-#, fuzzy
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy"
msgstr "Seskupovánà podle filtru vyžaduje právÄ jeden název filtru."
@@ -1913,41 +1893,38 @@
msgstr "Seskupovánà podle úloh nepoužÃvá žádné argumenty"
#: src/load_grouppolicy.cc:554
-#, fuzzy
msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
-msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho argumentů pro seskupovánà podle sekce"
+msgstr "Pro seskupovánà podle znaÄek je oÄekáván nejvýše jeden argument"
#: src/load_grouppolicy.cc:569
msgid "Expected '(' after 'pattern'"
-msgstr ""
+msgstr "Za 'pattern' se oÄekává '('"
#: src/load_grouppolicy.cc:577
msgid "Missing arguments to 'pattern'"
-msgstr ""
+msgstr "ChybÄjÃcà argumenty pro 'pattern'"
#: src/load_grouppolicy.cc:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
-msgstr "Nemohu otevÅÃt %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat vzor za \"%s\""
#: src/load_grouppolicy.cc:620
#, c-format
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "NeoÄekávaný prázdný název stromu po \"%s\""
#: src/load_grouppolicy.cc:631
-#, fuzzy
msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
-msgstr "Nepárová '(' v popisu seskupovacÃho mechanizmu"
+msgstr "Nepárová '(' v seskupovacÃm mechanizmu podle vzoru"
#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: Statická položka nemá zadán formát sloupce"
#: src/load_pkgview.cc:91
-#, fuzzy
msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
-msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: nenà zadáno ÄÃslo sloupce"
+msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: chyba kódovánà v popisu sloupce"
#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
@@ -1999,12 +1976,12 @@
#: src/main.cc:79
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu dekódovat vÃcebajtový ÅetÄzec za \"%ls\""
#: src/main.cc:88
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu dekódovat ÅetÄzec se Å¡irokými znaky za \"%s\""
#: src/main.cc:96
#, c-format
@@ -2212,7 +2189,7 @@
#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
-msgstr " -f AgresivnÄ zkusà opravit poÅ¡kozené balÃky.\n"
+msgstr " -f AgresivnÄ zkusà opravit poruÅ¡ené balÃky.\n"
#: src/main.cc:150
#, c-format
@@ -2336,9 +2313,9 @@
msgstr "sekund"
#: src/mine/cmine.cc:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s in %d %s"
-msgstr "HledaÄ min %s za %d %s"
+msgstr " %s za %d %s"
#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
@@ -2359,19 +2336,16 @@
msgstr "Nemohu nahrát hru z %s"
#: src/mine/cmine.cc:218
-#, fuzzy
msgid "The board height must be a positive integer"
-msgstr "Výška desky musà být ÄÃslo"
+msgstr "Výška desky musà být celé kladné ÄÃslo"
#: src/mine/cmine.cc:230
-#, fuzzy
msgid "The board width must be a positive integer"
-msgstr "Å ÃÅka desky musà být ÄÃslo"
+msgstr "Å ÃÅka desky musà být celé kladné ÄÃslo"
#: src/mine/cmine.cc:242
-#, fuzzy
msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
-msgstr "Chybná odpovÄÄ; zadejte 'y' nebo 'n'."
+msgstr "Neplatný poÄet min; zadejte prosÃm celé kladné ÄÃslo"
#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
@@ -2521,7 +2495,7 @@
#: src/mine/cmine.cc:631
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -2645,9 +2619,8 @@
msgstr "pÅidržet"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
-#, fuzzy
msgid "forbidden upgrade"
-msgstr "aktualizovat %d"
+msgstr "zakázaná aktualizovat"
#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
@@ -2743,7 +2716,7 @@
#: src/pkg_columnizer.cc:652 src/pkg_columnizer.cc:661
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu pÅekódovat formát zobrazenà balÃků po \"%ls\""
#: src/pkg_columnizer.cc:668
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
@@ -3505,7 +3478,7 @@
#: src/pkg_grouppolicy.cc:779
msgid "UNCATEGORIZED"
-msgstr ""
+msgstr "NEZAÅAZENO"
#: src/pkg_grouppolicy.cc:898
msgid "End-user"
@@ -3548,31 +3521,33 @@
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1079
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné ÄÃslo ve formátovacÃm ÅetÄzci: %ls"
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1088
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Indexy musà být vÄtšà nebo rovno 1, ne \"%s\""
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1106
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Index %ls je pÅÃliÅ¡ velký; dostupné skupiny jsou (%s)"
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1320
msgid "TAGLESS PACKAGES"
-msgstr ""
+msgstr "BALÃKY BEZ ZNAÄEK"
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1321
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags."
msgstr ""
+"\n"
+" Tyto balÃky zatÃm nebyly systémem debtags klasifikovány."
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1346
msgid "MISSING TAG"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBÄJÃCÃ ZNAÄKA"
#: src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Compressed size: "
@@ -3693,9 +3668,9 @@
msgstr "Sestavuji pohled"
#: src/pkg_tree.cc:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
-msgstr "Žádné balÃky nevyhovujà vzoru \"%s\"."
+msgstr "Žádné balÃky nevyhovujà vzoru \"%ls\"."
#: src/pkg_tree.cc:672
msgid "Enter the new package tree limit: "
@@ -3711,17 +3686,15 @@
#: src/pkg_view.cc:134
msgid "Couldn't transcode column definition"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu pÅekódovat definici sloupce"
#: src/pkg_view.cc:141
-#, fuzzy
msgid "Couldn't parse column definition"
-msgstr "Nemohu otevÅÃt pro zápis"
+msgstr "Nemohu zpracovat definici sloupce"
#: src/pkg_view.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Encoding error in long description."
-msgstr "Nepárová '(' v popisu tÅÃdÃcÃho mechanizmu"
+msgstr "Chyba kódovánà v dlouhém popisu."
#: src/pkg_view.cc:377
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
@@ -4092,7 +4065,7 @@
#: src/ui.cc:731
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding of help.txt|UTF-8"
#: src/ui.cc:752
msgid "README"
@@ -4100,7 +4073,7 @@
#: src/ui.cc:754
msgid "Encoding of README|UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Encoding of README|UTF-8"
#: src/ui.cc:846
msgid ""
@@ -4140,7 +4113,7 @@
#: src/ui.cc:959
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
-msgstr "NÄkteré balÃky byly poÅ¡kozené, ale již jsou spraveny:"
+msgstr "NÄkteré balÃky byly poruÅ¡ené, ale již jsou spraveny:"
#: src/ui.cc:965
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
@@ -4233,9 +4206,9 @@
msgstr "Nemohu najÃt ÅeÅ¡enÃ, které bych mohl aplikovat."
#: src/ui.cc:1366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
-msgstr "Nemohu otevÅÃt %s"
+msgstr "Nemohu otevÅÃt %ls"
#: src/ui.cc:1372
msgid "Error while dumping resolver state"
@@ -4536,24 +4509,20 @@
msgstr "VytvoÅà nový standardnà pohled na balÃky"
#: src/ui.cc:1579
-#, fuzzy
msgid "New ^Flat Package List"
-msgstr "No^vý pohled na balÃky"
+msgstr "Nový plochý seznam balÃky"
#: src/ui.cc:1580
-#, fuzzy
msgid "Create a new flat package list"
-msgstr "VytvoÅà nový standardnà pohled na balÃky"
+msgstr "VytvoÅà nový plochý pohled na balÃky"
#: src/ui.cc:1583
-#, fuzzy
msgid "New ^Debtags Browser"
-msgstr "Nový prohlÞeÄ kategoriÃ"
+msgstr "Nový prohlÞeÄ ^Debtags"
#: src/ui.cc:1585
-#, fuzzy
msgid "Browse packages using Debtags data"
-msgstr "ProhlÞà balÃky podle kategoriÃ"
+msgstr "ProhlÞà balÃky podle dat klasifikaÄnÃho systému Debtags"
#: src/ui.cc:1588
msgid "New Categorical ^Browser"
@@ -4597,7 +4566,7 @@
#: src/ui.cc:1613
msgid "^NEWS"
-msgstr "^NOVINKY"
+msgstr "^Novinky"
#: src/ui.cc:1614
msgid "View the important changes made in each version of "
@@ -4632,12 +4601,13 @@
msgstr "NápovÄda"
#: src/ui.cc:1800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
"Pkgs"
msgstr ""
-"%s: Menu %s: NápovÄda %s: Konec %s Aktualizace %s StaženÃ/Instalace"
+"%ls: Menu %ls: NápovÄda %ls: Konec %ls: Aktualizace %ls: StaženÃ/"
+"Instalace"
#: src/ui.cc:2115 src/vscreen/vscreen.cc:285
msgid "yes_key"
@@ -4667,45 +4637,44 @@
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123
msgid "Formatting marker with missing format code"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovacà znaÄka s chybÄjÃcÃm formátovacÃm kódem"
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178
#, c-format
msgid "Bad number in format string: '%ls'"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné ÄÃslo ve formátovacÃm ÅetÄzci: '%ls'"
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160
msgid "Missing parameter number in format string"
-msgstr ""
+msgstr "ChybÄjÃcà ÄÃslo parametru ve formátovacÃm ÅetÄzci"
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185
#, c-format
msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃsla parametrů musà být vÄtšà nebo rovna 1, ne %ld"
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown formatting code '%lc'"
-msgstr "Neznámý vzor: %c"
+msgstr "Neznámý formátovacà vzor: '%lc'"
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261
msgid "Bad format parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formátovacà parametr"
#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot parse key description: %ls"
-msgstr "NaÄÃtám popisy úloh"
+msgstr "Nemohu zpracovat popis klávesy: %ls"
#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
-#, fuzzy
msgid "Invalid null keybinding"
-msgstr "Chybný záznam v definicÃch kláves: \"%s\""
+msgstr "Neplatná prázdná klávesová zkratka"
#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lituji, modifikátory nemohou být použity s netisknutelnými znaky"
#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
@@ -4731,11 +4700,11 @@
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu naÄÃst soubor: ÅetÄzec %ls nemá vÃcebajtovou reprezentaci."
#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
msgid "TOP LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "NEJVYÅ Å Ã ÃROVEÅ"
#~ msgid "Bad filter type '%s' (valid types are: 'missing')"
#~ msgstr "Chybný typ filtru '%s' (platné typy jsou: 'missing')"
@@ -4755,22 +4724,6 @@
#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
#~ msgstr "%sB mÃsta na disku bude uvolnÄno\n"
-#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "VarovánÃ: nelze zamknout cache soubor. OtevÃrám v režimu pouze pro ÄtenÃ"
-
-#~ msgid "The number of mines must be a number"
-#~ msgstr "PoÄet min musà být ÄÃslo"
-
-#~ msgid "Need exactly two colors in color definition \"%s\""
-#~ msgstr "Pro definici barvy potÅebuji pÅesnÄ dvÄ hodnoty \"%s\""
-
-#~ msgid "Can't parse foreground \"%s\"of color \"%s\""
-#~ msgstr "Nemohu zpracovat barvu popÅedà \"%s\" (\"%s\")"
-
-#~ msgid "Can't parse background \"%s\" of color \"%s\""
-#~ msgstr "Nemohu zpracovat barvu pozadà \"%s\" (\"%s\")"
-
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/src/mine/mine-help-cs.txt
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/src/mine/mine-help-cs.txt (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/src/mine/mine-help-cs.txt Mon Aug 15 17:39:28 2005
@@ -1,27 +1,27 @@
- Hledání min
+ Hledánà min
- Pøi høe hledání min je pøed vámi pole, ve kterém je schován urèitý
-poèet min. V ka¾dém tahu mù¾ete odkrýt jedno nebo více políèek.
-Abyste vyhráli, musíte odvodit umístìní v¹ech min (a samozøejmì ¾ádnou
-nesmíte odkrýt). Pro oznaèení políèka s pøedpokládanou minou zde mù¾ete
-polo¾it "znaèku". Oznaèkovaná políèka mù¾ete odkrýt, jen kdy¾ znaèku
-zase seberete. Vyhráváte, pokud jsou odkryta v¹echna políèka
-neobsahující miny.
-
- Pokud odkryjete políèko, které obsahuje minu, okam¾itì prohráváte.
-Odkrytí políèka bez miny odhalí jeho obsah: èíslo ukazuje poèet min,
-které s políèkem sousedí. Pokud okolo políèka nejsou ¾ádné miny,
-automaticky se odhalí v¹echna sousední políèka.
-
- Pro pohyb po poli slou¾í kurzorové klávesy. Stiskem klávesy "f" na
-políèku umístíte/zru¹íte znaèku, klávesou "Enter" políèko odkryjete.
-Klávesu "Enter" také mù¾ete pou¾ít na ji¾ odkrytém poli, které má
-kolem sebe stejný poèet znaèek jako schovaných min. Tím se odkryjí
-v¹echna okolní neodkrytá pole.
+ PÅi hÅe hledánà min je pÅed vámi pole, ve kterém je schován urÄitý
+poÄet min. V každém tahu můžete odkrýt jedno nebo vÃce polÃÄek.
+Abyste vyhráli, musÃte odvodit umÃstÄnà vÅ¡ech min (a samozÅejmÄ Å¾Ã¡dnou
+nesmÃte odkrýt). Pro oznaÄenà polÃÄka s pÅedpokládanou minou zde můžete
+položit "znaÄku". OznaÄkovaná polÃÄka můžete odkrýt, jen když znaÄku
+zase seberete. Vyhráváte, pokud jsou odkryta vÅ¡echna polÃÄka
+neobsahujÃcà miny.
+
+ Pokud odkryjete polÃÄko, které obsahuje minu, okamžitÄ prohráváte.
+Odkrytà polÃÄka bez miny odhalà jeho obsah: ÄÃslo ukazuje poÄet min,
+které s polÃÄkem sousedÃ. Pokud okolo polÃÄka nejsou žádné miny,
+automaticky se odhalà vÅ¡echna sousednà polÃÄka.
+
+ Pro pohyb po poli sloužà kurzorové klávesy. Stiskem klávesy "f" na
+polÃÄku umÃstÃte/zruÅ¡Ãte znaÄku, klávesou "Enter" polÃÄko odkryjete.
+Klávesu "Enter" také můžete použÃt na již odkrytém poli, které má
+kolem sebe stejný poÄet znaÄek jako schovaných min. TÃm se odkryjÃ
+všechna okolnà neodkrytá pole.
- Pro zahájení hry stisknìte "n".
+ Pro zahájenà hry stisknÄte "n".
- Hru mù¾ete ulo¾it resp. nahrát klávesou "s" resp. "l" (poté budete
-dotázáni na název souboru, pro ulo¾ení resp. nahrání).
+ Hru můžete uložit resp. nahrát klávesou "s" resp. "l" (poté budete
+dotázáni na název souboru, pro uloženà resp. nahránÃ).
- Hru ukonèíte klávesou "q".
+ Hru ukonÄÃte klávesou "q".
More information about the Aptitude-svn-commit
mailing list