[Aptitude-svn-commit] r3578 - branches/aptitude-0.3/aptitude/po
Daniel Burrows
dburrows at costa.debian.org
Sun Jul 3 05:35:39 UTC 2005
Author: dburrows
Date: Sun Jul 3 05:34:54 2005
New Revision: 3578
Modified:
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po
Log:
Random .po changes from 'make dist'.
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -146,14 +146,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -582,13 +582,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr ""
@@ -909,7 +909,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -919,201 +924,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr ""
@@ -1164,24 +1169,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr ""
@@ -1209,7 +1214,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr ""
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr ""
@@ -1338,7 +1343,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr ""
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr ""
@@ -1347,71 +1352,75 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr ""
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr ""
@@ -1501,7 +1510,9 @@
msgstr ""
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
@@ -1598,37 +1609,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr ""
@@ -1706,28 +1717,32 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr ""
@@ -1757,709 +1772,728 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NCurses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Curses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr ""
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr ""
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr ""
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr ""
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:101
+#: src/mine/cmine.cc:102
#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+msgid " %s in %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr ""
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2467,14 +2501,14 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
"Packages file?"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2482,20 +2516,20 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2505,7 +2539,7 @@
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2516,14 +2550,14 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2531,14 +2565,14 @@
"found in this section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2546,7 +2580,7 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2554,13 +2588,13 @@
"GNOME environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2569,21 +2603,21 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2591,7 +2625,7 @@
"environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2599,7 +2633,7 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2608,7 +2642,7 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2617,7 +2651,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2626,7 +2660,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2634,7 +2668,7 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2642,13 +2676,13 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2656,14 +2690,14 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
"system. They include news readers and news servers."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2675,7 +2709,7 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2686,21 +2720,21 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
"chemistry, as well as other science-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2709,7 +2743,7 @@
"processing software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2718,7 +2752,7 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2728,14 +2762,14 @@
"text."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
"to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2743,7 +2777,7 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2751,7 +2785,7 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2766,7 +2800,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2776,7 +2810,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2789,7 +2823,7 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -2803,46 +2837,46 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -2850,19 +2884,19 @@
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -2870,14 +2904,14 @@
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -2885,7 +2919,7 @@
"upgrading."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -2893,7 +2927,7 @@
"you are currently installing."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -2903,7 +2937,7 @@
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -2911,104 +2945,108 @@
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
"installed."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
"computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3041,79 +3079,79 @@
msgid "Versions"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
"s' if you are."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
"as root."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr ""
@@ -3121,45 +3159,57 @@
msgid "Search for: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:632
+#: src/pkg_tree.cc:646
#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr ""
@@ -3434,40 +3484,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3475,15 +3525,15 @@
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3491,494 +3541,495 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1726
+#: src/ui.cc:1727
#, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr ""
@@ -3999,22 +4050,60 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
@@ -148,14 +148,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
ستخدÙ
Ø© ÙØ§ÙØªÙ ØªÙØ§Ù٠عاÙ
Ù Ø§ÙØªØµÙÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙاÙ"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
@@ -607,13 +607,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "ÙØ¹Ù
"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "ÙØ§"
@@ -750,7 +750,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -965,7 +965,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ«: ÙØ¬Ø¨ أ٠تعط٠ÙÙÙ
Ø© Ø¨ØØ« ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ\n"
@@ -975,201 +980,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ÙÙØ§ Ù
عتÙ
دات ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø©:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ØºÙØ± Ù
ثبتة"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "Ù
ÙØ³ØªØ®Ø±Ø¬Ø©"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "Ù
ÙÙÙÙØ¦Ø© Ø¬Ø²Ø¦ÙØ§Ù"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "Ù
ÙØ«Ø¨Ùتة Ø¬Ø²Ø¦ÙØ§Ù"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ØºÙØ± Ù
ثبتة (بÙÙØª Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØ¦Ø©)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "Ù
ÙØ«Ø¨Ùتة"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ÙÙØ³Øª ØØ²Ù
Ø© ØÙÙÙÙÙØ©"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [أبÙÙØª]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%sØ Ø§ÙÙØ³Ø®Ø© %s Ø³ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØªÙا"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%sØ Ø§ÙÙØ³Ø®Ø© %s Ø³ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØªÙا تÙÙØ§Ø¦ÙاÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا باÙÙØ§Ù
Ù"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا باÙÙØ§Ù
Ù ÙØ¹Ø¯Ù
اعتÙ
اد Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© عÙÙÙØ§"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%sØ Ø³ØªØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا ÙØ¹Ø¯Ù
اعتÙ
اد Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© عÙÙÙØ§:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%sØ Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%sØ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØ·Ùا [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%sØ Ø³ÙØªÙ
ترÙÙØªÙا [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø©: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "اÙÙØ¶Ø¹"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "تÙÙÙØ±Ùا"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "أساسÙ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ÙØ¹Ù
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù
ÙÙØ¹Ø©"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Ù
ÙØ«Ø¨Ùتة تÙÙØ§Ø¦ÙاÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ÙØ§"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "اÙÙØ³Ø®Ø©: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ©: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "ÙØ§ ØªÙØ·Ø¨Ù"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "اÙÙ
ÙØ·Ø¹: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "اÙÙ
سؤÙÙ:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
Ø§ÙØºÙر Ù
Ø±ØµÙØµ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Ø§ÙØ¨ÙÙØ©: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
اÙÙ
Ø±ØµÙØµ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "اسÙ
اÙÙ
ÙÙ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "أرشÙÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د عÙÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "ÙØ¹ØªÙ
د Ù
Ø³Ø¨ÙØ§Ù عÙÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "ÙÙØµÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "ÙÙØªØ±Ø"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "ÙÙØ¹Ø§Ø±Ø¶"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "ÙØ³ØªØ¨Ø¯Ù"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "ÙÙÙØºÙ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "ÙÙÙÙÙØ±"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "اÙÙØµÙ: "
@@ -1220,24 +1225,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "رجاء إدخا٠اÙÙØ±Øµ اÙÙ
ÙØ¹ÙÙÙ \"%s\" ÙÙ Ø§ÙØ³ÙØ§ÙØ© \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Ø²ÙØ§Ø±Ø© "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "تØÙ
ÙÙ "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "ØÙص٠عÙÙ "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ..."
@@ -1265,7 +1270,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ØªÙØ¸ÙÙ Ø£Ø¯ÙØ© اÙÙÙØ§Ø¦Ø"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙ
ÙØºØ§Ø©"
@@ -1398,7 +1403,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "ÙÙØ¹ÙÙ
! ØØ¯Ø« Ø´ÙØ¡ Ø³ÙØ¡ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ØªØ«Ø¨ÙØª Ø§ÙØØ²Ù
. Ù
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø¬Ø§Ø¹:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "اضغط Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار.\n"
@@ -1407,71 +1412,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [ÙØ¹Ù
Ù]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Ø²ÙØ§Ø±Ø©]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Ù
ÙÙØ²Ù]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "تÙ
ØªÙØ²ÙÙ %s Ø¨Ø§ÙØª Ø®ÙØ§Ù %s (%s Ø¨Ø§ÙØª/ثاÙÙØ©)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "استÙ
رار"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Ø§ÙØªÙدÙÙ
اÙÙÙÙ: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%s Ø¨Ø§ÙØª/ثاÙÙØ©Ø %s Ù
تبÙÙØ©)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (عاÙÙ)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[Ù
تجاÙÙÙ]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[خطأ]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "تÙ
ØªÙØ²ÙÙ %s Ø¨Ø§ÙØª Ø®ÙØ§Ù %ss (%s Ø¨Ø§ÙØª/ثاÙÙØ©)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ù
عÙÙÙ
ات ÙÙÙÙØ© ÙØªØØ±ÙØ±ÙØ§"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙÙØªØ ÙÙÙØªØ§Ø¨Ø©"
@@ -1562,7 +1572,9 @@
msgstr "تعذر استبدا٠%s بÙ
ÙÙ Ø§ÙØªÙÙØ¦Ø© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
@@ -1661,37 +1673,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ø£ÙØµØ§Ù اÙÙ
ÙÙ
Ø©"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Ù
ÙØ§Ù
ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ©"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Ù
ÙØ§Ù
ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ©"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© تعرÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© تعرÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "ÙÙØ¹ عÙ
Ù Ù
جÙÙÙ: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© ربط Ø§ÙØ£ØØ±Ù: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "تجاÙ٠ربط Ø§ÙØ£ØØ±Ù Ø§ÙØºÙر ØµØ§ÙØ \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1769,28 +1781,32 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr ""
@@ -1820,709 +1836,730 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NCurses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Curses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr ""
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr ""
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr ""
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr ""
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:101
+#: src/mine/cmine.cc:102
#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+msgid " %s in %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr ""
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr ""
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Ø±Ø¯Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ. رجاء أدخ٠أÙ
Ø±Ø§Ù ØµØ§ÙØØ§Ù Ø£ 'Ø' ÙÙÙ
ساعدة.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØØ©: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "عرض اÙÙÙØØ©: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "عدد Ø§ÙØ£ÙغاÙ
: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
ستÙÙ Ø§ÙØµØ¹Ùبة"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "سÙÙ"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Ù
ØªÙØ³Ø·"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "صعب"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Ù
Ø®ØµÙØµ"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "ÙÙØ¯ ÙØ²Øª."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "ÙÙØ¯ خسرت!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "ÙÙØ¯ Ù
ت... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Ø£ÙØª تتØÙ٠إÙ٠صخرة... --اÙÙ
Ø²ÙØ¯--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "اÙÙÙÙ
"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "اÙÙ
ÙØª"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "ØªÙØÙØµ Ø§ÙØ£Ø¨Ùاب Ø§ÙØ³Ø±ÙØ©"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "Ø§ÙØ´ÙاÙÙØ©"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "بارد"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "أدخ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "أدخ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ ÙØÙØ¸Ù: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "ØØ²Ù
Ø©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "عÙ
Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "اÙÙØµÙ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "اÙÙ
سؤÙÙ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Ø£ÙÙÙÙØ©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Ù
ÙØ·Ø¹"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "تÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "اسÙ
Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ÙØ³Ø®Ø© Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "اÙÙ
Ø³Ø§ØØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØªÙزÙÙ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "ÙÙÙ
Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "Ù
ÙØ²Ø§Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "ÙØµÙ Ù
ÙÙÙØ£"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "ÙØµÙ Ù
ثبت"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙÙØ¦Ø©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "Ø¥Ø¨ÙØ§Ø¡"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "ترÙÙØ©"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "ØªØ«Ø¨ÙØª"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "إعادة ØªØ«Ø¨ÙØª"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "ترÙÙØ©"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ÙØ§Ø´ÙØ¡"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ù
جÙÙÙ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Ù
ÙÙ
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Ù
Ø·ÙÙØ¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "ÙÙØ§Ø³Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "خطأ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
%sØ¨Ø§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "سÙÙ ÙÙØ±Øº %sØ¨Ø§ÙØª Ù
Ù Ù
Ø³Ø§ØØ© اÙÙØ±Øµ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "ØØ¬Ù
Ø§ÙØªÙزÙÙ %sØ¨Ø§ÙØª"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN Ø·ÙÙÙØ© جداÙ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2530,14 +2567,14 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
"Packages file?"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2545,14 +2582,14 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2560,7 +2597,7 @@
"ÙØ¸Ø§Ù
Ø¯ÙØ¨ÙØ§Ù Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù\n"
" Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'base' Ù٠جزء Ù
Ù ØªØ«Ø¨ÙØª اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØ§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2570,7 +2607,7 @@
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2581,14 +2618,14 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2596,14 +2633,14 @@
"found in this section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2611,7 +2648,7 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2622,13 +2659,13 @@
" جÙÙÙ
ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± Ø¨ÙØ¦Ø© Ø³Ø·Ø Ù
ÙØªØ¨ سÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙÙÙÙØ³. "
"Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'gnome' Ù٠جزء Ù
Ù Ø¨ÙØ¦Ø© جÙÙÙ
Ø£Ù ØªØªÙØ§Ù
Ù Ù
Ø¹ÙØ§ بشÙÙ ÙØ¨Ùر."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2637,21 +2674,21 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2662,7 +2699,7 @@
" ÙÙØ¯Ù ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙØ± Ø¨ÙØ¦Ø© Ø³Ø·Ø Ù
ÙØªØ¨ سÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙÙÙÙØ³. "
"Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'kde' Ù٠جزء Ù
Ù Ø¨ÙØ¦Ø© ÙÙØ¯Ù Ø£Ù ØªØªÙØ§Ù
Ù Ù
Ø¹ÙØ§ بشÙÙ ÙØ¨Ùر."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2670,7 +2707,7 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2679,7 +2716,7 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2688,7 +2725,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2697,7 +2734,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2705,7 +2742,7 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2713,7 +2750,7 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2721,7 +2758,7 @@
"Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج اÙÙ
تÙÙØ¹Ø©\n"
" Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ù٠اÙÙØ³Ù
'misc' ÙÙØ§ ÙØ¸Ø§Ø¦Ù ØºÙØ± Ø§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙÙØ© تÙ
اÙ
Ø§Ù ÙØ°Ø§ ÙØµØ¹Ø¨ تصÙÙÙÙØ§."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2729,14 +2766,14 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
"system. They include news readers and news servers."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2748,7 +2785,7 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2759,7 +2796,7 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2769,14 +2806,14 @@
" Ø§ÙØØ²Ù
Ù٠اÙÙØ³Ù
'science' ØªØØªÙ٠عÙÙ Ø£Ø¯ÙØ§Ø© ÙØ¹ÙÙ
اÙÙÙÙØ ÙØ§ÙØ£ØÙØ§Ø¡Ø ÙØ§ÙÙÙÙ
ÙØ§Ø¡Ø "
"Ø¨Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥Ù٠براÙ
ج أخر٠Ù
تعÙÙÙØ© Ø¨Ø§ÙØ¹ÙÙÙ
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2785,7 +2822,7 @@
"processing software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2794,7 +2831,7 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2804,7 +2841,7 @@
"text."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2813,7 +2850,7 @@
"Ù
ÙØ§Ùع اÙÙØ¸Ø§Ù
اÙÙ
ختÙÙØ©\n"
" Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙ ÙØ³Ù
'utils' ÙÙ Ù
ÙØ§Ùع Ø§ÙØºØ±Ø¶ Ù
ÙÙØ§ Ù
ÙÙ
ÙÙØ² جدا٠بØÙØ« ÙØµØ¹Ø¨ تصÙÙÙÙ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2821,7 +2858,7 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2829,7 +2866,7 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2844,7 +2881,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2860,7 +2897,7 @@
" ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا ØªØ¹ØªØ¨Ø±Ù Ø¯ÙØ¨Ùا٠براÙ
ج ØØ±ÙØ©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2873,7 +2910,7 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -2887,7 +2924,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -2897,27 +2934,27 @@
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ÙØ¬ÙØ¯Ø©Ø Ø¥ÙÙ
ا Ù٠أسÙ
اء تستخدÙ
ÙØ§ ØØ²Ù
Ø£Ø®Ø±Ù ÙØªØ·Ùب Ø£Ù ØªØ²ÙØ¯ بعض "
"اÙÙØ¸Ø§Ø¦Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ù
/اÙÙ
ÙØ§Ù
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ù
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Ù
جÙÙÙ/Ù
جÙÙÙ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "ÙÙÙ
Ù/ÙÙÙ
Ù"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "Ø±Ø¦ÙØ³Ù"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -2925,7 +2962,7 @@
"ترÙÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ù
Ù\n"
" تتÙÙØ± ترÙÙØ§Øª Ø£Ù
ÙÙØ© ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
Ù security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -2933,7 +2970,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©\n"
" تتÙÙØ± ÙØ³Ø®Ø© أجدد Ù
Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -2946,7 +2983,7 @@
"\"Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\". (اختر \"ÙØ³ÙØ§Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة\" Ù
Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© أعÙ
Ø§Ù ÙØ¥Ùراغ ÙØ°Ù "
"اÙÙØ§Ø¦ØØ©)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -2954,7 +2991,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ثبتة\n"
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ثبتة ØØ§ÙÙØ§Ù عÙÙ ØØ§Ø³Ø¨Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -2962,7 +2999,7 @@
"ØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ثبتة\n"
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ثبتة عÙÙ ØØ§Ø³Ø¨Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -2973,7 +3010,7 @@
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ù
ثبتة ØØ§ÙÙØ§Ù عÙÙ ØØ§Ø³Ø¨ÙØ Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø© Ù
٠أ٠Ù
صدر apt. ÙØ¯ "
"تÙÙÙ ÙØ°Ù Ù
ÙØºØ§Ø© ÙÙ
ÙØ²Ø§ÙØ© Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø±Ø´ÙÙØ Ø£Ù ÙØ¯ تÙÙÙ ÙÙ
ت Ø¨Ø¨ÙØ§Ø¡ ÙØ³Ø®Ø© Ø´Ø®ØµÙØ© Ù
ÙÙØ§ بÙÙØ³Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -2982,7 +3019,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙÙÙ
ÙØ©\n"
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
ÙØ¬ÙØ¯Ø©Ø ÙÙÙÙÙØ§ أسÙ
اء ØªØªØ·ÙØ¨Ùا ØØ²Ù
أخر٠أ٠تÙÙØ± بعض اÙÙØ¸Ø§Ø¦Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -2993,7 +3030,7 @@
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
Ø·ÙÙØ¨Ø© Ø¨Ø§ÙØ¶Ø±ÙØ±Ø©Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ÙØ¯ تÙÙÙ Ø¶Ø±ÙØ±ÙØ© ÙØªÙÙÙØ± اÙÙØ¸ÙÙØ© "
"اÙÙØ§Ù
ÙØ© ÙØ¨Ø¹Ø¶ Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ
Ø¨ØªØ«Ø¨ÙØªÙا أ٠ترÙÙØªÙا."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3004,7 +3041,7 @@
" ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ØºÙØ± Ù
Ø·ÙÙØ¨Ø© ÙØ¹Ù
Ù ÙØ¸Ø§Ù
٠بشÙÙ Ø¬ÙØ¯Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙØ§ ÙØ¯ تÙÙØ± عÙ
ÙØ§Ù Ø£ÙØ¶Ù ÙØ¨Ø¹Ø¶ "
"Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ تÙÙÙ
Ø¨ØªØ«Ø¨ÙØªÙا ØØ§ÙÙØ§Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3018,7 +3055,7 @@
" \n"
" ÙØ¬Ùد ÙØ°Ù Ø§ÙØ´Ø¬Ø±Ø© ÙØ¯ ÙØ¹ÙÙ Ø£Ù Ø´ÙØ¡ Ù
ا Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨Ø Ø¥Ù
ا عÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
٠أ٠Ù٠ارشÙÙ Ø¯Ø¨ÙØ§Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3029,7 +3066,7 @@
" ÙØªÙ
ØØ°Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
بسبب Ø£ÙÙØ§ Ø«Ø¨ÙØªØª Ø¢ÙÙØ§Ù ÙØ§Ø³ØªÙÙØ§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
Ø¯Ø§ØªØ ØºÙØ± Ø£Ù Ø§ÙØ¹Ù
Ù "
"اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ ÙÙ ÙÙØªØ¬ عÙÙ ØªØ«Ø¨ÙØª Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© ØªØªØ·ÙØ¨ Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد عÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3038,7 +3075,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ سÙÙØ¨Ù٠عÙÙÙØ§ Ø¨ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ\n"
" ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ Ø£ÙØ¨Ù٠عÙÙÙØ§ Ø¨ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØªØ¬ÙÙØ¨ عطب اÙÙ
عتÙ
دات."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3047,7 +3084,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØªÙا تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§Ù ÙØ§Ø³ØªÙÙØ§Ø¡ اÙÙ
عتÙ
دات\n"
" ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
بسبب Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØ¨Ù ØØ²Ù
Ø© Ø£Ø®Ø±Ù Ø§Ø®ØªØ±ØªÙØ§ ÙÙØªØ«Ø¨Ùت."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3057,7 +3094,7 @@
" ÙØªÙ
ØØ°Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ£Ù ÙØ§ØØ¯Ø§Ù Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù Ù
عتÙ
Ø¯Ø§ØªÙØ§ ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ Ù
تÙÙÙØ±Ø§ÙØ Ø£Ù Ø£Ù ØØ²Ù
Ø© "
"أخر٠تتعارض Ù
Ø¹ÙØ§."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3066,7 +3103,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ ØªØ«Ø¨ÙØ·Ùا\n"
" Ø³ÙØªÙ
ØªØ«Ø¨ÙØª ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø£ÙØ¯Ù
Ù
Ù Ø§ÙØªÙ Ù٠ثبتة ØØ§ÙÙØ§Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3075,7 +3112,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ سÙÙØ¨Ù٠عÙÙÙØ§\n"
" ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ Ø·ÙØ¨Øª Ø¥Ø¨ÙØ§Ø¦Ùا عÙÙ ÙØ³Ø®ØªÙا Ø§ÙØØ§ÙÙÙØ©."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3083,7 +3120,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ إعادة ØªØ«Ø¨ÙØªÙا\n"
" ستتÙ
إعادة ØªØ«Ø¨ÙØª ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3092,7 +3129,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ ØªØ«Ø¨ÙØªÙا\n"
" تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ¯ÙÙØ§Ù ÙØªØ«Ø¨ÙØªÙØ§ عÙÙ Ø¬ÙØ§Ø²Ù."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3100,7 +3137,7 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨Ø© Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا\n"
" تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ¯ÙÙØ§Ù ÙØ¥Ø²Ø§ÙØªÙØ§."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3108,44 +3145,48 @@
"Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ ترÙÙØªÙا\n"
"ستتÙ
ترÙÙØ© ÙØ°Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø¥ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© أجدد."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "Ù
جÙÙÙ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Ø§ÙØ®ÙادÙ
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Ø§ÙØªØ·ÙÙØ±"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Ø§ÙØªÙØ·ÙÙ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "دعÙ
Ø§ÙØ¹ØªØ§Ø¯"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ù
ØªÙØ±Ùات"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ù
ÙØ§Ù
ØºÙØ± Ù
عرÙÙØ©"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3181,11 +3222,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "اÙÙØ³Ø®"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "ÙØ¹Ù
Ø Ø£ÙØ§ عÙ٠عÙÙ
Ø¨Ø£Ù ÙØ°Ù ÙÙØ±Ø© Ø³ÙØ¦Ø© جداÙ"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3196,52 +3237,52 @@
"ÙÙ Ø£ÙØª Ù
تأÙÙØ¯ Ù
٠أÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙاØ\n"
"اطبع '%s' Ø¥Ù ÙÙØª ÙØ°ÙÙ."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "اÙÙØ³Ø® اÙÙ
تÙÙØ±Ø© Ù
Ù"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "اÙÙØ³Ø®"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Ù
عتÙ
دات %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تعتÙ
د عÙÙ %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Ù ØªÙØ±Ùر Ø®ÙÙÙ ÙÙ %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3253,16 +3294,16 @@
"ÙÙ
Ø¨ØªØ«Ø¨ÙØª ØØ²Ù
Ø© menuØ ÙØØ²Ù
Ø© loginØ\n"
"ÙÙÙ
بتشغÙÙ aptitude ÙÙ
ستخدÙ
جذر."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "إعادة تÙÙØ¦Ø© %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Ù
ÙØØ±Ø± اÙÙÙÙÙØ©"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Ù
ÙØØ±Ø± اÙÙÙÙÙØ©"
@@ -3271,45 +3312,58 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« عÙ: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "ÙÙ
ØªØ·Ø§Ø¨Ù Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø§ÙØµÙغة \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ØØ¯Ù شجرة Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة ÙØªØ¬Ù
ÙØ¹ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة ÙÙØ±Ø² Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اÙÙØªØ ÙÙÙØªØ§Ø¨Ø©"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: Ù
ÙØ¹Ø·Ù سÙÙØ¡!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ÙÙ
ÙØ¹Ø«Ø± عÙÙ widge أساسÙÙØ©"
@@ -3602,40 +3656,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« عÙ:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Ø£ÙØª Ø§ÙØ¬Ø°Ø± Ù
Ø³Ø¨ÙØ§!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© اÙÙØ±Ø¹ÙØ© Ø§ÙØªÙت بخطأ -- ÙÙ ÙØªØ¨Øª ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
Ø±ÙØ± بشÙ٠صØÙØØ"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "تØÙ
Ù٠اÙÙ
خزÙ"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "ØÙØ§Ù ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
Ù AptitudeØ"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "ØÙØ§Ù ØªØ±ÙØ¯ تجاÙ٠إعادادات Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© تØÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ÙتراضÙÙØ§ØªØ"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "عرض Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
تÙÙØ±Ø© ÙØ§Ø®ØªÙار Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠ÙÙÙÙØ§Ù
Ø¨ÙØ§"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3651,15 +3705,15 @@
"ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
ساعدة. ÙØ°Ø§ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج ØØ±Ø ÙÙØ±ØØ¨ بÙÙØ§Ù
٠بإعادة ØªÙØ²Ùعة\n"
"ÙÙÙØ§Ù ÙØ´Ø±ÙØ· Ù
عÙÙØ©Ø راجع 'Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©' ÙÙØªÙاصÙÙ."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3667,49 +3721,49 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "اÙÙØ³Ø®"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "استÙ
ر باÙÙØ¹Ù"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶ Ø§ÙØªØ«Ø¨Ùت"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Ù
عاÙÙØ© ØªØ«Ø¨ÙØª Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "عرض Ù/أ٠تعدÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØªÙ ستتÙ
"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^سابÙ"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "بعض Ø§ÙØØ²Ù
ÙØ§Ùت Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨Ø© ÙØªÙ
Ù Ø¥ØµÙØ§ØÙا."
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "إضاعة اÙÙÙØª بÙ
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø§ÙØ£ÙغاÙ
"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -3718,23 +3772,23 @@
"ØªØ«Ø¨ÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
Ø¨ØªØ·ÙØ¨ ØµÙØ§ØÙات إدارÙÙØ©Ø ÙØ§ÙتÙ\n"
"ÙØ§ تÙ
ÙÙÙØ§ ØØ§ÙÙÙØ§Ù. ÙÙ ØªÙØ¯ Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø°Ø±Ø\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "تØÙÙÙ٠إÙ٠جذر"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "ÙØ§ تØÙÙ٠إÙ٠جذر"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "ÙÙØ§Ù عÙ
ÙÙØ© ØªØØ¯ÙØ« Ø£Ù ØªØ«Ø¨ÙØª ØØ²Ù
ØªØ¬Ø±Ù ØØ§ÙÙØ§Ù."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
٠جدÙÙØ© ØªØ«Ø¨ÙØªØ Ø£Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© أ٠ترÙÙØ© Ø£ÙÙØ© ØØ²Ù
."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -3746,7 +3800,7 @@
"ÙÙ
Ù٠ترÙÙØ© بعض Ø§ÙØØ²Ù
Ø Ø¥ÙØ§ Ø£ÙÙÙ ÙÙ
تختر ترÙÙØªÙا.\n"
"Ø§ÙØªØ¨ \"U\" ÙÙ ØªØØ¶Ùر Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -3755,112 +3809,112 @@
"ØªØØ¯ÙØ« ÙÙØ§Ø¦Ø Ø§ÙØØ²Ù
Ø¨ØªØ·ÙØ¨ ØµÙØ§ØÙات إدارÙÙØ©Ø ÙØ§ÙتÙ\n"
"ÙØ§ تÙ
ÙÙÙØ§ ØØ§ÙÙÙØ§Ù. ÙÙ ØªÙØ¯ Ø§ÙØªØºÙÙØ± Ø¥ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø°Ø±Ø\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "إضاعة اÙÙÙØª بÙ
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø§ÙØ£ÙغاÙ
"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Ø§ÙØªÙظÙÙ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙÙØ§Ù
Ø¨Ø§ÙØªÙزÙÙ ØºÙØ± Ù
سÙ
ÙØ بÙ"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ²ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "تÙ
ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙ
ÙØ²ÙØ© اÙÙ
ÙØºØ§Ø© تÙ
ØØ°ÙÙØ§"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "إضاعة اÙÙÙØª بÙ
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø§ÙØ£ÙغاÙ
"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "تعذر ÙØªØ %s ÙÙÙØªØ§Ø¨Ø©"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^ØªØ«Ø¨ÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "إجراء Ù٠عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ«Ø¨Ùت ÙØ§ÙØ¥Ø²Ø§ÙØ© اÙÙ
ؤخÙÙØ±Ø©"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^ØªØØ¯ÙØ« ÙØ§Ø¦ØØ© Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ÙØ³Ø® Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^ÙØ³ÙØ§Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "ÙØ³Ùا٠أÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
ÙÙ \"Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^ØªÙØ¸ÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªÙØ²ÙÙÙØ§ Ù
Ù ÙØ¨Ù"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "ØØ°Ù اÙÙ
ÙÙØ§Ø© اÙ^Ù
ÙØºÙØ©"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "ØØ°Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØªÙØ²ÙÙÙØ§ بعد Ø§ÙØ¢Ù"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "تعÙÙÙ
اÙ^ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "تعÙÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
اÙÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØªØ±ÙÙØ© ÙØ§Ùت٠ÙÙØ³Øª Ù
Ø¨ÙØ§Ø© ÙÙØªØ±ÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^ÙØ¹Ø¨ ÙØ§Ùسة Ø§ÙØ£ÙغاÙ
"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^تØÙÙ٠إÙÙ Ù
ستخدÙ
جذر"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -3869,78 +3923,78 @@
"استخدÙ
'su' ÙÙ ØªØµØ¨Ø Ù
ستخدÙ
Ø¬Ø°Ø±Ø Ø³ÙÙÙÙ
ÙØ°Ø§ بإعادة تشغÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙÙÙ Ø³ÙØªÙ
\n"
"Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاء عÙ٠إعداداتÙ"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^إعادة تØÙ
ÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "إعادة تØÙ
ÙÙ Ù
Ø®Ø²Ù Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Ø®Ø±ÙØ¬"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¬Ø¹ ع٠آخر عÙ
ÙÙØ© ØØ²Ù
Ø© Ø£Ù Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^ØªØ«Ø¨ÙØª"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØªØ«Ø¨Ùت Ø£Ù Ø§ÙØªØ±ÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "Ø¥^Ø²Ø§ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØ¥Ø²Ø§ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "تعÙÙÙ
Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù ÙÙ
ÙÙØ§Øª تÙÙØ¦ØªÙا ÙÙØ¥Ø²Ø§ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Ù
ØØ§Ùظة"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø£Ù٠عÙ
٠عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "Ø¥^Ø¨ÙØ§Ø¡"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ أ٠عÙ
٠عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©Ø ÙØÙ
Ø§ÙØªÙا Ù
Ù Ø§ÙØªØ±ÙÙØ§Øª اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "ØªØØ¯Ùد ^تÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -3949,11 +4003,11 @@
"ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة عÙ٠أÙÙØ§ Ø«ÙØ¨ØªØª تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§ÙØ\n"
"سÙÙ ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا Ø¥Ù ÙÙ
تعتÙ
د عÙÙÙØ§ Ø£ÙØ© ØØ²Ù
Ø© أخرÙ"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "ØªØØ¯Ùد ^ÙØ¯ÙÙ"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -3962,11 +4016,11 @@
"ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة عÙ٠أÙÙØ§ Ø«ÙØ¨ØªØª ÙØ¯ÙÙÙØ§ÙØ\n"
"ÙÙ ÙØªÙ
Ø¥Ø²Ø§ÙØªÙا Ø¥ÙØ§ Ø¥Ù ÙÙ
ت بذÙÙ"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Ù
ÙØ¹ اÙÙØ³Ø®Ø©"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -3975,215 +4029,216 @@
"Ù
ÙØ¹ ØªØ«Ø¨ÙØª اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙ
Ø±Ø´ØØ© Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø©Ø\n"
"Ø£Ù
ا اÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ£Ø¬Ø¯Ø¯ Ù
Ù Ø§ÙØØ²Ù
Ø© ÙØ³ÙتÙ
ØªØ«Ø¨ÙØªÙا ÙØ§Ùعادة"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "^Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "عرض Ù
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "عرض سج٠تغÙÙØ± Ø¯Ø¨ÙØ§Ù ÙÙØØ²Ù
Ø© اÙÙ
ØØ¯Ùدة"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Ø¨ØØ«"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù ØØ²Ù
Ø©"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ^Ù
Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø§Ù"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø§ÙØ¨ØØ« Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^ØØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "تصÙÙØ© ÙØ§Ø¦ØØ© Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Ø¥^Ø²Ø§ÙØ© ØØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØªØµÙÙØ© Ù
Ù ÙØ§Ø¦ØØ© Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Ø¹Ø«ÙØ± عÙÙ ^Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨Ø©"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ²Ù
Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ© ذات اÙÙ
عتÙ
دات Ø§ÙØºÙر Ù
ستÙÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ^ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تؤثر عÙÙ ÙØ§Ø¬ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Ø¥^دارة اÙÙ
عتÙ
دات"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تؤثر عÙÙ ÙÙÙÙØ© Ø§ÙØªØ¹Ø§Ù
Ù Ù
ع Ù
عتÙ
دات Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Ù
ØªÙØ±Ùات"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "تغÙÙØ± إعدادات Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج اÙÙ
ختÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^استعادة Ø§ÙØ®Ùارات"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "إعادة ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙÙØ§Øª اÙÙØ¸Ø§Ù
"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^تاÙÙ"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "عرض Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^سابÙ"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "عرض Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Ø¥ØºÙØ§Ù"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "^عرض ØØ²Ù
Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ عرض ØØ²Ù
Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^Ù
ستعرض تصÙÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "استعراض Ø§ÙØØ²Ù
Ø¨ØØ³Ø¨ Ø§ÙØµÙÙ"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^ØÙÙ"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "عرض Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Ù
ساعدة"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "عرض اÙÙ
ساعدة اÙÙÙØ±ÙØ©"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "دÙÙ٠اÙ^Ù
ستخدÙ
"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "عرض دÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج اÙÙ
ÙØµÙÙ"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "عرض ÙØ§Ø¦ØØ© Ø¨Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© Ø§ÙØ£Ùثر Ø·Ø±ØØ§Ù"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "عرض Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª اÙÙ
ÙÙ
Ø© Ø§ÙØªÙ تÙ
ت ÙÙ ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "عرض Ø§ÙØ´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ضÙ
ÙÙØ§"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "أعÙ
اÙ"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Ø¨ØØ«"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Ø¹Ø±ÙØ¶"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ù
ساعدة"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: ÙØ§Ø¦Ù
Ø© %s: Ù
ساعدة %s: Ø®Ø±ÙØ¬ %s: ØªØØ¯ÙØ« %s: ØªÙØ²ÙÙ/ØªØ«Ø¨ÙØª/Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØØ²Ù
"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no_key"
@@ -4205,26 +4260,65 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "ÙÙØ¹ ØµÙØºØ© Ù
جÙÙÙ: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ø£ÙØµØ§Ù اÙÙ
ÙÙ
Ø©"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ù
ÙØ¯Ø®Ù ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© ربط Ø§ÙØ£ØØ±Ù: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "أخ! ÙØ§Ø¨Ùت إشارة Ø¥ÙÙØ§Ø¡ SIGTERMØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "أخ! ÙØ§Ø¨Ùت إشارة SIGSEGVØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "آخ! ÙØ§Ø¨Ùت إشارة Ø¥Ø¬ÙØ§Ø¶ SIGABRTØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "آخ! ÙØ§Ø¨Ùت إشارة Ø®Ø±ÙØ¬ SIGQUITØ Ø¬Ø§Ø±Ù Ø§ÙØªÙÙÙØ°..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Safir Å eÄeroviÄ <sapphire at linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal at lugbih.org>\n"
@@ -148,14 +148,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Uredu"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
@@ -585,13 +585,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -727,7 +727,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -918,7 +918,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -928,202 +933,202 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paket:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
#, fuzzy
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatski nadogradi instalirane pakete"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Verzija:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekcija:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Održavatelj:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Dekompresovana veliÄina:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arhitektura:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Kompresovana veliÄina:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Naziv datoteke:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 zbir:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Zavisi"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Unaprijed zavisi"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "PreporuÄuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Predlaže"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Sukobljava se sa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Zamjenjuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarijeva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr ""
@@ -1174,24 +1179,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr ""
@@ -1219,7 +1224,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr ""
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1354,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr ""
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr ""
@@ -1358,71 +1363,75 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr ""
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1521,9 @@
msgstr ""
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
@@ -1609,37 +1620,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr ""
@@ -1717,28 +1728,32 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr ""
@@ -1768,709 +1783,728 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NCurses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Curses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr ""
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr ""
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr ""
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr ""
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:101
+#: src/mine/cmine.cc:102
#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+msgid " %s in %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr ""
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2478,14 +2512,14 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
"Packages file?"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2493,20 +2527,20 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2516,7 +2550,7 @@
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2527,14 +2561,14 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2542,14 +2576,14 @@
"found in this section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2557,7 +2591,7 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2565,13 +2599,13 @@
"GNOME environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2580,21 +2614,21 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2602,7 +2636,7 @@
"environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2610,7 +2644,7 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2619,7 +2653,7 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2628,7 +2662,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2637,7 +2671,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2645,7 +2679,7 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2653,13 +2687,13 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2667,14 +2701,14 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
"system. They include news readers and news servers."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2686,7 +2720,7 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2697,21 +2731,21 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
"chemistry, as well as other science-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2720,7 +2754,7 @@
"processing software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2729,7 +2763,7 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2739,14 +2773,14 @@
"text."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
"to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2754,7 +2788,7 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2762,7 +2796,7 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2777,7 +2811,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2787,7 +2821,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2800,7 +2834,7 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -2814,46 +2848,46 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -2861,19 +2895,19 @@
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -2881,14 +2915,14 @@
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -2896,7 +2930,7 @@
"upgrading."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -2904,7 +2938,7 @@
"you are currently installing."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -2914,7 +2948,7 @@
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -2922,104 +2956,108 @@
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
"installed."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
"computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3052,79 +3090,79 @@
msgid "Versions"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
"s' if you are."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Verzija:"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
"as root."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr ""
@@ -3132,45 +3170,57 @@
msgid "Search for: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:632
+#: src/pkg_tree.cc:646
#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr ""
@@ -3451,40 +3501,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3492,15 +3542,15 @@
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3508,497 +3558,498 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Verzija:"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
#, fuzzy
msgid "^Changelog"
msgstr "Poništi"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
#, fuzzy
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Ukloni zastarjele datoteke paketa nakon preuzimanja nove liste paketa"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1726
+#: src/ui.cc:1727
#, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr ""
@@ -4020,26 +4071,64 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr ""
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
#~ msgstr "Deixeu-me tranquil, estic intentant pensar.\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_0.2.13-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <a.badia at callusdigital.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@
"Suprimeix automà ticament els paquets no utilitzats que coincideixen amb "
"aquest filtre"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -629,13 +629,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -776,7 +776,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -996,7 +996,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "cerca: heu de proporcionar, com a mÃnim, un terme de cerca\n"
@@ -1006,201 +1011,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "No s'han trobat les dependències del paquets següents:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "desempaquetats"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "parcialment configurat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "parcialment instal·lat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "no instal·lat (es mantenen els fitxers de configuració)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instal·lat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "no és un paquet real"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [congela]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; s'instal·larà la versió %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; s'instal·larà automà ticament la versió %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; es purgarà "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; es purgaran perquè no en depèn res"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; se suprimirà perquè no en depèn res"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; se suprimirà "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; es desactualitzarà [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; s'actualitzarà [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paquet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Proporcionat per"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essencial: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versió prohibida"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Instal·lat automà ticament"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Secció: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantenidor: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Mida descomprimit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Mida comprimit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nom del fitxer: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arxiu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depèn"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "PreDepèn"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recomana"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Suggereix"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Entra en conflicte"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Substitueix"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsolet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descripció: "
@@ -1253,24 +1258,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "No disponible"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Introduïu el disc etiquetat com a \"%s\" a la unitat \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Prem"
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "S'està baixant"
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Obtingut/s "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "S'està baixant..."
@@ -1298,7 +1303,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "No s'han pogut netejar els directoris de la llista"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers baixats obsolets"
@@ -1438,7 +1443,7 @@
"S'ha produït un error en la instal·lació dels paquets. S'està intentant la "
"recuperació:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Premeu retorn per continuar.\n"
@@ -1449,71 +1454,76 @@
"No s'ha pogut tornar a obtenir el candau del sistema (Potser hi ha algun "
"altre apt o dpkg executant-se?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [S'està treballant]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr " [Marcat]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr " [Baixat]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Baixats %sB en %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progrés total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s restant)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (bloquejat)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandona.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[Ignorat]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[Error]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Baixats %sB en %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "No hi ha informació de la jerarquia a editar"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir per a l'escriptura"
@@ -1612,10 +1622,10 @@
msgstr "No s'ha pogut reemplaçar el %s pel nou fitxer de configuració"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"AvÃs: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de memòria cau. S'està obrint amb el "
-"mode de només lectura"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1721,38 +1731,38 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "S'estan llegint les descripcions de les tasques"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tasques no reconegudes"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tasques no reconegudes"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Registre no và lid en el grup de definició de color: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Registre sense etiqueta no và lid en el grup de definició de color: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "El tipus d'acció és desconegut: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Registre no và lid en el grup de vinculació de tecles: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "S'ignora la vinculació de tecles no và lida \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1838,33 +1848,39 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tipus de polÃtica d'agrupació '%s' invà lid"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat el format de la "
"columna per a elements està tics"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat el número de files"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el format: es desconeix el tipus de l'element de "
"visualització \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat el número de files"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat l'amplada"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el format: no s'ha especificat l'alçada"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipus d'alineació '%s' desconegut"
@@ -1896,17 +1912,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "El tipus de polÃtica d'ordenació '%s' és invà lid"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilat el %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilador: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1915,7 +1941,7 @@
"\n"
"Versió de les NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1924,22 +1950,22 @@
"\n"
"Versió de les Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "versió de la libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Utilització: aptitude [-S nomfitxer] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opcions] <acció> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1949,44 +1975,44 @@
"interactiu):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instal·la/actualitza els paquets\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Suprimeix els paquets\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - Suprimeix els paquets i els corresponents fitxers de "
"configuració\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Deixa els paquets congelats\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Cancel·la l'ordre de congelació d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Marca els paquets com a instal·lats automà ticament\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Marca els paquets com a instal·lats manualment\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1995,17 +2021,17 @@
" forbid-version - Prohibeix l'actualització a una versió especÃfica d'un "
"paquet.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Baixa les llistes dels paquets nous/actualitzables\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrades - Realitza una actualització segura\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2014,75 +2040,75 @@
" dist-upgrade - Realitza una actualització, probablement instal·lant i "
"suprimint paquets\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-net - Oblida quins paquets són \"nous\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Cerca un paquet pel seu nom i/o expressió\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " mostra - Mostra informació detallada d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Suprimeix els fitxers dels paquets baixats antics\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Visualitza un registre de modificacions d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Baixa el fitxer .deb d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opcions:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Aquest text d'ajuda\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simula les accions però no les duguis a terme.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Baixa els paquets però n'instal·lis o suprimeixis cap.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Pregunta permanentment les confirmacions o accions\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Assumeix que la resposta a les preguntes sÃ/noo és 'sÃ'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2091,7 +2117,7 @@
" -F format Especifica un format per a la visualització dels resultats "
"de la cerca; fes una ullada al manual\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2099,7 +2125,7 @@
" -O ordre Especifica el mode en que s'han d'ordenar els resultats de "
"la cerca, fes una ullada al manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2107,17 +2133,17 @@
" -w amplada Especifica l'amplada de la visualització pel formatat dels "
"resultats de la cerca\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Intent agressiu de resoldre els errors dels paquets.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Mostra les versions dels programes a instal·lar.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2125,18 +2151,18 @@
" -D Mostra les dependències dels paquets modificats "
"automà ticament.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Mostra els canvis de la mida instal·lada per a cada paquet.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v Mostra la informació extra. (s'utilitza múltiples vegades)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2144,12 +2170,12 @@
" -t [versió] Especifica la versió de llançament de la qual s'haurien "
"d'instal·lar les paquets\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o clau=val Defineix directament l'opció de configuració 'clau'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2159,207 +2185,211 @@
"recomanacions com\n"
" dependències fortes\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S nomf: Llegeix la informació d'estat estesa de l'aptitude del nom.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Baixa una nova llista de paquets a l'inici.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i : Executa la instal·lació a l'inici.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " L'aptitude no té super poders bovins.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o precisa d'un argument del tipus clau=valor, s'ha obtingut %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "Rar: s'ha rebut un codi d'opció desconegut\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Només es pot utilitzar un -u o -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u i -i no es poden utilitzar en el mode de lÃnia d'ordres (ex, amb "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u i -i no s'han d'utilitzar amb una ordre"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ordre desconeguda \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Busca mines"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mines %d%s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segon"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Buscamines %s en %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Guanyat"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Perdut"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Busca mines"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el joc de %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "L'alçada del tauler ha de ser un número"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "L'amplada del tauler ha de ser un número"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "El nombre de mines ha de ser un número"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"La resposta no és và lid. Introduïu una ordre và lid o '?' per a ajuda.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Configuració la personalització del joc"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Alçada del tauler: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Amplada del tauler: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Nombre de mines: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Escolliu un nivell de dificultat"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "FÃ cil"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà "
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "DifÃcil"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Heu guanyat."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Heu perdut!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Us heu mort... --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Les punxes eren verinoses! El verà era mortal.. --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Heu aterrat sobre un terreny amb punxes de ferro afilades! --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Heu caigut a un forat! --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "Barrabum! Heu trepitjat una mina. --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "La fletxa era verinosa! El verà era mortal... --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Us han disparat una fletxa! Us han clavat una fletxa! --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Us heu convertit en una pedra... --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Heu comès un greu error tocant el cadà ver d'un basilisc. --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Sentiu a prop el cos d'un basilisc. --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2367,272 +2397,282 @@
"Clic! Heu disparat un trampa d'un pedra rodant! La pedra us esclafa! --"
"Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "dormir"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "impressionant"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "mort"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorf"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "misil mà gic"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "detecció de portes secretes"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilitat"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "fred"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "La vostra vareta de %s es trenca i explota! --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Us heu electrocutat! --Més--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Introduïu el nom del fitxer a carregar: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Introduïu el nom del fitxer a desar: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "MidInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "MidDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VerInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VerCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EstatLlargaDurada"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AccióLlargaDurada"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Secció"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NomProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#amb errors"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UtilitzacióDisc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "MidaBaixada"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "purgats"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "configuració parcial"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "instal·lació parcial"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "fitxers de configuració"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "congela"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "actualitza"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purga"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "amb errors"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instal·la"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstal·la"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "actualitza"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Nec"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Sta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "Err"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Amb errors: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "S'utilitzaran %sB de l'espai de disc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "S'alliberaran %sB de l'espai de disc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL Mida: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "L'HN és massa llarg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern: la cadena predeterminada de la columna no es "
"pot analitzar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2646,7 +2686,7 @@
"per seleccionar un conjunt de paquets predefinit per a una tasca "
"especialitzada."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2656,7 +2696,7 @@
" No s'ha especificat cap secció per a aquests paquets. Pot haver-hi un error "
"amb el fitxer Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2668,7 +2708,7 @@
"com instal·lar programari, gestionar usuaris, configurar i monitoritzar un "
"sistema, examinar el trà fic de la xarxa, i d'altres per l'estil."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2678,7 +2718,7 @@
" Els paquets de la secció 'alien' els ha creat el programa 'alien' a partir "
"d'un format de paquet extern a Debian com el RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2687,7 +2727,7 @@
"Els paquets de la secció 'base' formen part de la instal·lació del sistema "
"inicial."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2705,7 +2745,7 @@
"programari per controlar telèfons mòbils, interfÃcies del FidoNet i per "
"executar una BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2723,7 +2763,7 @@
" Inclou compiladors, eines de depuració, editors, eines de processament de "
"fonts, i d'altres eines relacionades amb el desenvolupament de programari."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2733,7 +2773,7 @@
" Els paquets de la secció 'doc' documenten part del sistema Debian, o són "
"visualitzadors per a formats de documentació."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2745,7 +2785,7 @@
"ASCII. No han de ser necessà riament processadors de text, tot i que n'hi "
"podeu trobar alguns."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2757,7 +2797,7 @@
"simuladors, ensambladors per a microcontroladors, i d'altre programari "
"similar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2770,7 +2810,7 @@
"menys potència que els sistemes d'escriptori tÃpics: un exemple podria ser "
"una PDA, un telèfon mòbil o un Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2782,7 +2822,7 @@
"d'escriptori de linux fà cil d'utilitzar. Els paquets de la secció 'gnome' "
"formen part de l'entorn GNOME o hi estan relacionats."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2790,7 +2830,7 @@
"Jocs, joguines i programes d'esbarjo\n"
" Els paquets de la secció 'jocs' són, bà sicament, per a l'entreteniment."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2804,7 +2844,7 @@
"per interaccionar amb el maquinari grà fic (targetes de vÃdeo, escà ners i "
"cà meres digitals), i eines de programació per gestionar grà fics."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2814,7 +2854,7 @@
" Els paquets de la secció 'hamradio' els utilitzen, bà sicament, operadors de "
"rà dio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2825,7 +2865,7 @@
"llenguatges com el Python, el Perl i el Ruby, i biblioteques per a aquests "
"mateixos llenguatges."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2837,7 +2877,7 @@
"d'escriptori de linux fà cil d'utilitzar. Els paquets de la secció 'kde' "
"formen part de l'entorn GNOME o hi estan relacionats."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2849,7 +2889,7 @@
"construir programes que utilitzin biblioteques de la secció 'libs'. No us "
"seran necessaris en cas de no pretendre compilar el vostre propi programari."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2864,7 +2904,7 @@
"gestió de paquets l'instal·laria automà ticament segons es precisi en la "
"resolució de dependències."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2878,7 +2918,7 @@
"heu d'instal·lar els paquets de la secció; el sistema de paquets els "
"instal·larà si són necessaris."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2892,7 +2932,7 @@
"no heu d'instal·lar els paquets de la secció; el sistema de paquets els "
"instal·larà si són necessaris."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2904,7 +2944,7 @@
"transport de correu, programari de llistes de correu i filtres antispam, com "
"també d'altres programes relacionats amb els correus electrònics."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2916,7 +2956,7 @@
"computació matemà tica (similars al Mathematica), paquets simbòlics d'à lgebra "
"i programes per visualitzar objectes matemà tics."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2925,7 +2965,7 @@
" Els paquets de la secció 'misc' tenen unes funcions excessivament inusuals "
"com per poder classificar-se."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2937,7 +2977,7 @@
"protocols, eines per manipular i depurar protocols de xarxa de baix nivell, "
"sistemes IM, i d'altres programes relacionats amb les xarxes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2947,7 +2987,7 @@
" Els paquets de la secció 'news' estan relacionats amb el sistema de "
"notÃcies distribuïdes d'Usenet. Inclou lectors i servidors de notÃcies."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2967,7 +3007,7 @@
"exceptuant comptades ocasions; el sistema de gestió de paquets els instal·la "
"automà ticament per resoldre les dependències."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2986,7 +3026,7 @@
" Ãs important recordar que els programes de gravació de CD estan en aquesta "
"secció."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2997,7 +3037,7 @@
"biologia i quÃmica, com també d'altres programes relacionats amb les "
"ciències."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3007,7 +3047,7 @@
" Els paquets de la secció 'shells' inclouen programes que proveeixen d'una "
"interfÃcie de lÃnia de comandes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3021,7 +3061,7 @@
"seqüenciadors MIDI, programes per generar partitures, controladors pel "
"maquinari de so i programari de processament de so."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3036,7 +3076,7 @@
"de sortida del TeX a diferents formats, tipus de lletra del TeX i d'altres "
"programes relacionats amb el TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3051,7 +3091,7 @@
"jocs de carà cters i formats (ex. Unix a DOS), formatadors de text, adaptació "
"per a l'impressió i d'altres programes que treballen amb el text pla."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3061,7 +3101,7 @@
" Els paquets de la secció 'utils' són eines amb una funcionalitat tan "
"particular i especÃfica que són difÃcils de classificar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3074,7 +3114,7 @@
"programes basats en web, programes basats en web ja escrits i d'altres "
"programes relacionats amb la World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3087,7 +3127,7 @@
"una interfÃcie grà fic d'usuari d'X que no s'han pogut classificar en cap "
"altra secció."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3112,7 +3152,7 @@
" Per a més informació sobre la definició de programari lliure de segon "
"Debian, feu una ullada a http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3128,7 +3168,7 @@
" Per a més informació sobre la definició de programari lliure segons Debian, "
"feu una ullada a http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3150,7 +3190,7 @@
"en les polÃtiques d'exportació. La majoria dels paquets que tradicionalment "
"trobà veu en aquesta secció s'han migrat a 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3175,7 +3215,7 @@
" Per a més informació sobre la definició de programari lliure segons Debian, "
"feu una ullada a http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3185,27 +3225,27 @@
" Aquests paquets no existeixen, són noms que d'altres programes precisen o "
"que proveeixen d'alguna funcionalitat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tasques/Tasques"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Desconegut/Desconegut"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtual"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3214,7 +3254,7 @@
" Les actualitzacions de seguretat dels paquets estan disponibles a security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3222,7 +3262,7 @@
"Paquets actualitzables\n"
" Aquests paquets disposen d'una versió actualitzada."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3235,7 +3275,7 @@
"netejar la llista de paquets \"nous\". (escolliu \"Oblida els paquets nous\" "
"del menú Accions per buidar aquesta llista)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3243,7 +3283,7 @@
"Paquets instal·lats\n"
" Aquests paquets estan instal·lats actualment."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3251,7 +3291,7 @@
"Paquets no instal·lats\n"
" Aquests paquets no estan instal·lats actualment."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3263,7 +3303,7 @@
"cap de les fonts de l'apt. Molt probablement siguin paquets obsolets "
"suprimits de l'arxiu o paquets que heu generat personalment."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3273,7 +3313,7 @@
" Aquests paquets no existeixen, són noms que d'altres programes precisen o "
"que proveeixen d'alguna funcionalitat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3285,7 +3325,7 @@
"però afegeixen funcionalitats a alguns dels programes que esteu instal·lant "
"o actualitzant."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3296,7 +3336,7 @@
" Aquests paquets no són necessaris pel funcionamet correcte del sistema, "
"però afegeixen funcionalitats a alguns dels programes que esteu instal·lant."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3312,7 +3352,7 @@
" La presència d'aquest arbre indica, molt probablement, que hi ha algun "
"error en el vostre sistema o en l'arxiu de Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3325,7 +3365,7 @@
"per resoldre dependències, i després d'aplicar les accions programades no hi "
"haurà cap paquet instal·lat que en depengui.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3335,7 +3375,7 @@
" Aquesta paquets es podrien actualitzar, però s'han congelat en el seu estat "
"actual per evitar provocar errors amb les dependències."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3345,7 +3385,7 @@
" Aquesta paquets s'instal·len per arran de la necessitats d'un altre paquet "
"a instal·lar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3355,7 +3395,7 @@
" Aquesta paquets se suprimeixen arran de la impossibilitat de resoldre una o "
"diverses dependències, o perquè un altre paquet hi entra en conflicte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3364,7 +3404,7 @@
"Paquets a desactualitzar\n"
" S'instal·la una versió més vella dels paquets actuals."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3374,7 +3414,7 @@
" Aquests paquets es podrien actualitzar, però heu escollit congelar-los a la "
"versió actual."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3382,7 +3422,7 @@
"Paquets a reinstal·lar\n"
" Aquests paquets es reinstal·laran"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3391,7 +3431,7 @@
"Paquets a instal·lar\n"
" Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la instal·lació"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3399,7 +3439,7 @@
"Paquets a suprimir\n"
" Aquests paquets s'han seleccionat manualment per a la supressió."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3407,44 +3447,48 @@
"Paquets a actualitzar\n"
" Aquests paquets s'actualitzaran a una nova versió."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritat %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Usuari final"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localització"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suport de maquinari"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variat"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tasques no reconegudes"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3480,11 +3524,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "SÃ, soc conscient que no és una bona idea"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3495,52 +3539,52 @@
"Esteu segur que el voleu suprimir?\n"
"Si n'esteu segur introduïu '%s'."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informació quant a %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versions disponibles de "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versions"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependències de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paquets que depenen de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "S'està informant d'un error a %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3552,16 +3596,16 @@
"heu d'instal·lar el paquet menú, el paquet login o\n"
"executeu l'aptitude com a superusuari."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "S'està reconfigurant %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor de jerarquies"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor de jerarquies"
@@ -3570,53 +3614,68 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tots els paquets"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "S'està construïnt la vista"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "No hi ha cap paquet que coincideixi amb el patró \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Introduïu el nou lÃmit de l'arbre de paquets: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Introduïu el nou mecanisme d'agrupació de paquets per a aquesta "
"visualització: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
"Introduïu el nou mecanisme d'ordenació de paquets per a aquesta "
"visualització: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "No s'ha pogut obrir per a l'escriptura"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr ""
+"La descripció de la polÃtica d'ordenació conté un '(' que no està tancat"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
"make_package_view: s'ha produït un error en els arguments -- hi ha dos "
"elements d'interfÃcie grà fica principals??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: s'ha produït un error en els arguments -- la llista de "
"columnes per a l'element està tic és errònia"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: argument erroni."
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr ""
"make_package_view: no s'ha trobat cap element principal de la interfÃcie "
@@ -3934,44 +3993,44 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Ja sou el superusuari"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Els subprocés ha finalitzat amb un error -- heu introduït correctament la "
"contrasenya?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "S'està carregant la memòria cau"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir de l'Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Esteu segur de voler descartar els vostres parà metres personals i utilitzar "
"els predeterminats?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Observeu els paquets disponibles i escolliu les accions a realitzar"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3989,15 +4048,15 @@
"podeu redistribuir acceptant una seguit de termes dels quals podeu trobar "
"més informació a 'llicència'."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4005,50 +4064,50 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versions"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Previsualització de la instal·lació de paquets"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Visualitza i/o ajusta les accions que es duran a terme"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Ante"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Alguns paquets contenien errors i s'han arreglat"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Perdeu el temps intentant trobar les mines"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4058,23 +4117,23 @@
"d'administrador,\n"
"els quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Esdevé superusuari"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "No esdevinguis superusuari"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "La llista de paquets ja s'està actualitzant o instal·lant."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "No s'instal·larà , actualitzarà o suprimirà cap paquet."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4086,7 +4145,7 @@
"Alguns paquets es podrien actualitzar, però no heu escollit fer-ho.\n"
"Premeu \"U\" per preparar-ne una actualització."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4095,115 +4154,115 @@
"El procés d'actualitzar paquets precisa de privilegis d'administrador,\n"
"els quals actualment no teniu. Voleu canviar al compte de superusuari?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Perdeu el temps intentant trobar les mines"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
"La tasca de neteja no es pot realitzar quan s'està realitzant una baixada"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers baixats"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "S'han suprimit els fitxers dels paquets baixats"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "S'han suprimit els fitxers del paquets baixats"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Perdeu el temps intentant trobar les mines"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a l'escriptura"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instal·la/suprimeix els paquets"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Realitza totes les instal·lacions i supressions pendents"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "Act^ualitza la llista de paquets"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Verifica si hi ha noves versions dels paquets"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Oblida els paquets nous"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Oblida quins paquets són \"nous\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Neteja la memòria ^cau dels paquets"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Suprimeix els fitxers dels paquets prèviament baixats"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Neteja els fitxers ^obsolets"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Suprimeix els fitxers dels paquets que no es podran tornar a baixar"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Marca com a ^actualitzable"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Marca tots els paquets actualitzables que no estiguin congelats per a "
"l'actualització"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Juga al busca mines"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Sigues superusuari"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4212,72 +4271,72 @@
"Executeu l'ordre 'su' per ser superusuari. Aquesta ordre reinicia el "
"programa però manté els parà metres personals."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Recarrega la memòria cau dels paquets"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Torna a carregar la memòria cau dels paquets"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "Su^rt"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Surt del programa"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Desfés l'última operació o grup d'operacions del paquets"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instal·la"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent instal·lació o "
"actualització"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "Sup^rimeix"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Senyala els paquets seleccionats per a la corresponent supressió"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purga"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Senyala els paquets seleccionats i els fitxers de configuració relacionats "
"per a la corresponents supressió"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Man^té"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "Con^gela"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4285,11 +4344,11 @@
"Cancel·la qualsevol acció al paquet seleccionat i protegeix-lo de futures "
"actualitzacions"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Marca ^Automà tic"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4298,11 +4357,11 @@
"Marca els paquets seleccionat com a instal·lats automà ticament;\n"
"se suprimiran automà ticament si cap paquet en depèn"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Marca ^Manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4311,11 +4370,11 @@
"Marca els paquets seleccionats com a instal·lats manualment;\n"
"no se suprimiran si no ho feu vosaltres manualment"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Prohibeix la versió"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4324,219 +4383,220 @@
"Prohibeix la instal·lació de la versió candidata del paquet seleccionat;\n"
"les noves versions del paquet s'instal·laran"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformació"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Mostra més informació dels paquets seleccionats"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Registre de modifi^cacions"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
"Mostra el registre de modificacions de Debian dels paquets seleccionats"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Cerca"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Cerca un paquet"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Torna a cerc^ar"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Repeteix l'última cerca"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limita la visualització"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Aplica un filtre a la llista de paquets"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "No limits la vis^ualització"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Suprimeix el filtre de la llista de paquets"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "C^erca els trencats"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Cerca el següent paquet amb dependències no resoltes"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Opcions de l'I^U"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Canvia els parà metres relacionats amb la interfÃcie d'usuari"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Gestió de les ^dependències"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Canvia els parà metres que fan referència al mode de gestionar les "
"dependències dels paquets"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Diversos"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Canvia diversos parà metres de programa"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Recupera les opcions"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Reinicia tots els parà metres als predeterminats del sistema"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "Següe^nt"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Mostra la visualització següent"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Ante"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Mostra la visualització anterior"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "Tan^ca"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Tanca aquesta visualització"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nova ^vista de paquets"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Crea una nova vista de paquets predeterminada"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nou na^vegador per categories"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Navega pels paquets per categories"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "Qu^ant a"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Mostra la informació sobre aquest programa"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "A^juda"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Mostra la informació en lÃnia"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manual d'usuari"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Mostra el manual detallat del programa"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "PM^F"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Mostra una llista de les preguntes més freqüents"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Mostra els canvis importants realitzats en cada versió del programa"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Llicència"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Mostra les condicions sota les quals podeu copiar el programa"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Vistes"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menú %s: Ajuda %s: Surt %s: Actualitza %s: Baixa/Instal·la/Suprimeix "
"Paquets"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no_key"
@@ -4560,26 +4620,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "El tipus de patró és desconegut: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "S'estan llegint les descripcions de les tasques"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Registre no và lid en el grup de vinculació de tecles: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Uix! s'ha obtingut un SIGTERM, s'està morint..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Uix! s'ha obtingut un SIGSEGV, s'està morint\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Uix! s'ha obtingut un SIGABRT, s'està morint\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Uix! s'ha obtingut un SIGQUIT, s'està morint..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "AvÃs: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de memòria cau. S'està obrint amb "
+#~ "el mode de només lectura"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "El nombre de mines ha de ser un número"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -147,14 +147,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Automaticky odstranit nepoužÃvané balÃky splÅujÃcà filtr"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -610,13 +610,13 @@
"naprosto jisti, že to je to, co opravdu chcete udÄlat.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -732,8 +732,8 @@
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
msgstr ""
-"zobrazà seznamy zmÄn, které provedli správci balÃků; názvy balÃků uveÄte "
-"za 'c'"
+"zobrazà seznamy zmÄn, které provedli správci balÃků; názvy balÃků uveÄte za "
+"'c'"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:649
msgid "toggle the display of dependency information"
@@ -759,8 +759,8 @@
"The following actions are available:"
msgstr ""
"Také můžete zadat dodateÄné akce nad balÃky. StaÄà napsat znak akce "
-"následovaný jednÃm nebo vÃce názvy balÃků nebo vzorů. Akce se provede "
-"na vÅ¡ech zadaných balÃcÃch. K dispozici jsou následujÃcà akce:"
+"následovaný jednÃm nebo vÃce názvy balÃků nebo vzorů. Akce se provede na "
+"vÅ¡ech zadaných balÃcÃch. K dispozici jsou následujÃcà akce:"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:661 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:120
msgid "'+' to install packages"
@@ -787,8 +787,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:130
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
-msgstr ""
-"':' pro ponechánà balÃků v aktuálnÃm stavu bez permanentnÃho podrženÃ"
+msgstr "':' pro ponechánà balÃků v aktuálnÃm stavu bez permanentnÃho podrženÃ"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:132
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
@@ -963,7 +962,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Žádná dalšà ÅeÅ¡enÃ."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "hledánÃ: MusÃte zadat alespoÅ jeden hledaný term\n"
@@ -973,201 +977,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "nenainstalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "rozbalený"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "ÄásteÄnÄ zkonfigurovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "ÄásteÄnÄ nainstalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "nenainstalovaný (ponechány konfiguraÄnà soubory)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "nainstalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "nenà skuteÄný balÃk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [podržen]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; bude instalována verze %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; automaticky bude instalována verze %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; bude vyÄiÅ¡tÄn"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; bude vyÄiÅ¡tÄn, protože na nÄm nic nezávisÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; bude odstranÄn, protože na nÄm nic nezávisÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; bude odstranÄn"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bude degradován [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bude aktualizován [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "BalÃk: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytován"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Nezbytný: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Zakázaná verze"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automaticky instalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorita: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekce: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Správce: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Velikost po rozbalenÃ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimovaná velikost: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 souÄet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Závisà na"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "PÅedzávisà na"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "DoporuÄuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Navrhuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Koliduje s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarává"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
@@ -1218,24 +1222,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEDOSTUPNÃ"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Vložte do mechaniky \"%s\" disk nazvaný \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "CÃl "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Stahuji "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Mám "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Stahuji..."
@@ -1263,7 +1267,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Nemohu vyÄistit adresáÅe seznamů"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Mažu staré stažené soubory"
@@ -1398,7 +1402,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "BÄhem instalace balÃků se stalo nÄco zlého. ZkouÅ¡Ãm obnovit:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Pro pokraÄovánà stisknÄte enter.\n"
@@ -1407,71 +1411,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "Nemohu zÃskat systémový zámek! (Možná bÄžà dalšà apt nebo dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Pracuji]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Zásah]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Staženo]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNÄkteré soubory se nestáhly správnÄ."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Celkový postup:"
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s zbývá)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stagnuje)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "PÅeruÅ¡eno.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNOROVÃN]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[CHYBA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Staženo %sB za %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Neexistujà žádné informace o hierarchii"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Nemohu otevÅÃt pro zápis"
@@ -1562,9 +1571,10 @@
msgstr "Nemohu nahradit %s novým konfiguraÄnÃm souborem"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"VarovánÃ: nelze zamknout cache soubor. OtevÃrám v režimu pouze pro ÄtenÃ"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1663,37 +1673,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "NaÄÃtám popisy úloh"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nerozpoznané jméno barvy \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Nerozpoznané jméno atributu \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Chybný záznam v definicÃch stylu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Chybný neoznaÄený záznam v definicÃch stylu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Neznámý atribut stylu: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Chybný záznam v definicÃch kláves: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignoruji neplatné vázánà klávesy \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1773,28 +1783,33 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Neplatný mechanizmus seskupovánà '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: Statická položka nemá zadán formát sloupce"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: nenà zadáno ÄÃslo sloupce"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: neznámý typ položky pohledu \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: nenà zadáno ÄÃslo sloupce"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: nenà zadána Å¡ÃÅka"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Nemohu zpracovat rozloženÃ: nenà zadána výška"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Neznámý typ zarovnánà '%s'"
@@ -1824,17 +1839,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Neplatný tÅÃdÃcà mechanizmus '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s zkompilován %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilátor: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1843,7 +1868,7 @@
"\n"
"Verze ncurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1852,22 +1877,22 @@
"\n"
"Verze curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "verze libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "PoužitÃ: aptitude [-S názsoub] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [volby] <akce> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1876,42 +1901,42 @@
" Akce (pokud nejsou zadány, aptitude spustà interaktivnà režim):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instaluje/aktualizuje balÃky\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Odstranà balÃky\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Odstranà balÃky a jejich konfiguraÄnà soubory\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Ochránà balÃky pÅed aktualizacÃ\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Zrušà ochranu balÃku pÅed aktualizacÃ\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - OznaÄà balÃky, jako že byly instalovány automaticky\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - OznaÄà balÃky, jako že byly instalovány ruÄnÄ\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1919,17 +1944,17 @@
msgstr ""
" forbid-version - Zakáže aptitude aktualizaci na konkrétnà verzi balÃku.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Stáhne seznamy nových/aktualizovatelných balÃků\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Provede bezpeÄnou aktualizaci\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1938,75 +1963,75 @@
" dist-upgrade - Provede aktualizaci, pÅi které možná (na|od)instaluje "
"balÃky\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Zapomene, které balÃky jsou \"nové\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Hledá balÃky podle jména a/nebo výrazu\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Zobrazà podrobné informace o balÃku\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Smaže stažené .deb soubory balÃků\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Smaže staré stažené .deb soubory balÃků\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Zobrazà seznam zmÄn balÃku\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Stáhne .deb soubor balÃku\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Volby:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Tato nápovÄda\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Pouze simuluje, nic reálnÄ neprovádÃ.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Stáhne balÃky, ale nic neinstaluje nebo neodstraÅuje.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrzenà akcÃ\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Na jednoduché ano/ne otázky odpovà automaticky 'ano'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2014,60 +2039,60 @@
msgstr ""
" -F formát Zadejte formát pro zobrazenà výsledků hledánÃ; viz manuál\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O Åazenà Zadejte, jak se majà výsledky hledánà seÅadit; viz manuál\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w Å¡ÃÅka Zadejte Å¡ÃÅku zobrazenà výsledků hledánÃ\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f AgresivnÄ zkusà opravit poÅ¡kozené balÃky.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Zobrazà verze balÃků, které se majà instalovat.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Zobrazà závislosti automaticky zmÄnÄných balÃků.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Zobrazà zmÄnu v instalované velikosti každého balÃku.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Zobrazà dodateÄné informace. (Můžete zadat nÄkolikrát.)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [verze] Vybere verzi Debianu, ze které se majà balÃky instalovat\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o klÃÄ=hodn Nastavà konfiguraÄnà volbu nazvanou 'klÃÄ'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2076,204 +2101,207 @@
" --with(out)-recommends\tNastavÃ, zda se majà doporuÄené závislosti\n"
" brát jako silné závislosti\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S jmsou: NaÄÃst rozÅ¡ÃÅené stavové informace ze souboru jmsou.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : PÅi startu stáhnout nové seznamy balÃků.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : PÅi startu spustit instalaci.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Tato aptitude nemá schopnosti svaté krávy.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o vyžaduje argument ve tvaru klÃÄ=hodnota, zadáno %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "PODIVNÃ: obdržen kód neznámé volby\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z voleb -u a -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u a -i nemohou být použity v Åádkovém módu (napÅ. s 'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u a -i nemohou být použity spoleÄnÄ s pÅÃkazem"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Neznámý pÅÃkaz \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "VnitÅnà chyba: nezachycená výjimka 'vÅ¡echna ÅeÅ¡enà doÅ¡la'.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "VnitÅnà chyba: nezachycená výjimka 'Äas vyprÅ¡el'.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "VarovánÃ: vizuálnà rozhranà bude ignorovat -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Hledánà min"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i min %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekundu"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "HledaÄ min %s za %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vyhrál"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Prohrál"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Hledánà min"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Nemohu nahrát hru z %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Výška desky musà být ÄÃslo"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Å ÃÅka desky musà být ÄÃslo"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "PoÄet min musà být ÄÃslo"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Chybná odpovÄÄ; zadejte 'y' nebo 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Nastavit vlastnà hru"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Výška desky:"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Å ÃÅka desky:"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "PoÄet min:"
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Zvolte obtÞnost"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Jednoduchá"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "NormálnÃ"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "TÄžká"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Vyhráli jste."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Prohráli jste!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "UmÃráš... --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Bodce jsou otrávené! Otrava je smrtelná... --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Spadl jsi na ostré železné bodce! --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Spadl jsi do jámy! --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "PRÃSK! Å lápl jsi na minu. --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Å ipka je otrávená! Otrava je smrtelná... --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "OdnÄkud na tebe vyletÄla malá Å¡ipka! Å ipka tÄ zasáhla! --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "MÄnÃÅ¡ se v kámen... --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Dotknout se mýtického zvÃÅete byla fatálnà chyba. --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "CÃtÃÅ¡ pÅÃtomnost mýtického zvÃÅete. --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2281,270 +2309,280 @@
"Cvak! Spustil jsi nÄjaký mechanismus! Jsi zasažen valÃcÃm se kamenem! --"
"VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "spánku"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "úderu"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "smrti"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorfismu"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magických stÅel"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "na detekci tajných dveÅÃ"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "neviditelnosti"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "chladu"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Tvá hůl %s se rozpadne a exploduje! --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Jsi otÅesen vlnou elektÅiny! --VÃce--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Zadejte jméno souboru pro naÄtenÃ:"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Zadejte jméno souboru pro uloženÃ:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-cs.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "BalÃk"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstVel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "VelBal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "DostVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "DlouhýStav"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "DlouháAkce"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RP"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "ZnaÄka"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "JmProgramu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerProgramu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "Porušené"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "VyužDisku"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "VelikStaženÃ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<žádná>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuálnÃ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "vyÄiÅ¡tÄn"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "napůl zkonfigurovaný"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "napůl instalovaný"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "konfiguraÄnà soubory"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "pÅidržet"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "aktualizovat %d"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "vyÄistit"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "smazat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "porušený"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalovat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalovat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "aktualizovat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Důl"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Vyž"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "Porušené: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Na disku se použije %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Na disku se uvolnà %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Stáhnu: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "PÅÃliÅ¡ dlouhé jméno"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "VnitÅnà chyba: Standardnà ÅetÄzec sloupce je nezpracovatelný"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2556,7 +2594,7 @@
"balÃcÃch. Tyto balÃky nabÃzà jednoduchou cestu k instalaci vÅ¡ech balÃků "
"potÅebných pro vykonávánà urÄité úlohy."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2566,7 +2604,7 @@
" TÄmto balÃkům nebyla pÅiÅazena žádná sekce. Možná je chyba v souboru "
"Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2578,7 +2616,7 @@
"softwaru, správu uživatelů, nastavenà a sledovánà systému, zkoumánà sÃÅ¥ového "
"provozu, a tak podobnÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2588,7 +2626,7 @@
" BalÃky ze sekce 'alien' byly vytvoÅeny programem 'alien' z cizÃch formátů "
"balÃků, jako tÅeba RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2596,7 +2634,7 @@
"Základnà systém Debianu\n"
" BalÃky ze sekce 'base' jsou souÄástà minimálnà instalace systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2611,7 +2649,7 @@
"pÅipojenà k Internetu a původnà software jako zmodem/kermit), mobilnà "
"telefony, rozhranà k FidoNetu, nebo vlastnà BBS server."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2630,7 +2668,7 @@
"nástroje pro zpracovánà zdrojových textů a dalšà vÄci s programovánÃm "
"spojené."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2640,7 +2678,7 @@
" BalÃky ze sekce 'doc' dokumentujà různé Äásti Debianu, nebo sloužà k "
"prohlÞenà této dokumentace."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2651,7 +2689,7 @@
" BalÃky ze sekce 'editors' umožÅujà editovat Äistý ASCII text. Tyto nástroje "
"nejsou textovými procesory, i když i ty můžete v této sekci nalézt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2661,7 +2699,7 @@
" BalÃky ze sekce 'electronics' obsahujà nástroje pro návrh elektrických "
"obvodů, simulátory a assemblery mikrokontolerů a podobný software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2673,7 +2711,7 @@
"zaÅÃzenà jsou specializovaná hardwarová zaÅÃzenà s minimálnÃm pÅÃkonem, jako "
"tÅeba PDA, mobilnà telefony, nebo Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2685,7 +2723,7 @@
"desktopové prostÅedÃ. BalÃky v sekci 'gnome' jsou pÅÃmo souÄástà prostÅedà "
"GNOME, nebo s nÃm úzce souvisÃ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2693,7 +2731,7 @@
"Hry, hraÄky a zábavné programy\n"
" BalÃky ze sekce 'games' sloužà primárnÄ pro zábavu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2707,7 +2745,7 @@
"karty, scannery a digitálnà kamery) a také programovacà nástroje pro ÅeÅ¡enà "
"grafických úloh"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2716,7 +2754,7 @@
"Software pro radioamatéry\n"
" BalÃky v sekci 'hamradio' jsou primárnÄ cÃlené na radioamatéry."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2726,7 +2764,7 @@
" BalÃky v sekci 'interpreters' obsahujà interprety pro jazyky jako Python, "
"Perl nebo Ruby a také jejich rozÅ¡iÅujÃcà knihovny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2738,7 +2776,7 @@
"desktopové prostÅedÃ. BalÃky v sekci 'kde' jsou pÅÃmo souÄástà prostÅedà "
"KDE, nebo s nÃm úzce souvisÃ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2750,7 +2788,7 @@
"programů, které využÃvajà knihovny ze sekce 'libs'. BÄžný uživatel tyto "
"balÃky nepotÅebuje. (Pokud si ovÅ¡em nechcete sestavit systém sami.)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2763,7 +2801,7 @@
"programům. KromÄ nÄkolika výjimek nemusÃte v této sekci nic vybÃrat; "
"balÃÄkovacà systém si dÃky závislostem nainstaluje vÅ¡e potÅebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2777,7 +2815,7 @@
"nemusÃte zde nic vybÃrat; pokud budou nÄjaké balÃky potÅeba, balÃÄkovacà "
"systém si dÃky závislostem nainstaluje vÅ¡e potÅebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2791,7 +2829,7 @@
"nemusÃte zde nic vybÃrat; pokud budou nÄjaké balÃky potÅeba, balÃÄkovacà "
"systém si dÃky závislostem nainstaluje vÅ¡e potÅebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2803,7 +2841,7 @@
"software pro poÅ¡tovnà konference, spamové filtry a spÅÃznÄné nástroje pro "
"práci s elektronickou poštou."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2815,7 +2853,7 @@
"(podobné s programem Mathematica), balÃky pro symbolickou algebru a nástroje "
"pro vizualizaci matematických objektů."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2823,7 +2861,7 @@
"NejrůznÄjšà software\n"
" BalÃky v sekci 'misc' majà tak neobvyklý úÄel, že se nedajà zaÅadit jinam."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2835,7 +2873,7 @@
"pro manipulaci a ladÄnà nÃzkoúrovÅových sÃÅ¥ových protokolů, IM systémy a "
"mnoho dalÅ¡Ãch sÃÅ¥ových programů."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2845,7 +2883,7 @@
" BalÃky ze sekce 'news' jsou spojeny s distribuovaným systémem Usenet news. "
"Naleznete zde prohlÞeÄe, stejnÄ jako news servery."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2864,7 +2902,7 @@
" KromÄ nÄkolika výjimek nemusÃte v této sekci nic vybÃrat; balÃÄkovacà "
"systém si dÃky závislostem nainstaluje vÅ¡e potÅebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2881,7 +2919,7 @@
" .\n"
" Je vhodné zmÃnit, že v TÃTO sekci je i software pro vypalovánà CD."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2891,7 +2929,7 @@
" BalÃky ze sekce 'science' zahrnujà nástroje pro astronomii, biologii, "
"chemii a software pro spÅÃznÄné obory."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2900,7 +2938,7 @@
"Shelly a alternativnà konzolová prostÅedÃ\n"
" BalÃky ze sekce 'shells' obsahujà programy s Åádkovým rozhranÃm."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2913,7 +2951,7 @@
"formátů, mixážnà pulty a ovladaÄe hlasitosti, MIDI sekvencéry, programy pro "
"zápis not, ovladaÄe zvukových zaÅÃzenà a software pro zpracovánà zvuku."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2927,7 +2965,7 @@
"TeX, nástroje pro pÅevod TeXových souborů do mnoha formátů, TeXové fonty a "
"dalšà pÅÃbuzný software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2942,7 +2980,7 @@
"nejrůznÄjÅ¡Ãmi kódovánÃmi, formátovaÄe textu a dalšà software, který pracuje "
"s Äistým textem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2952,7 +2990,7 @@
" BalÃky v sekci 'utils' jsou nástroje, jejichž úÄel je pÅÃliÅ¡ specifický pro "
"zaÅazenà do konkrétnà skupiny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2964,7 +3002,7 @@
"software pro psanà CGI skriptů nebo webových služeb, a vůbec vše, co se týká "
"World Wide Webu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2976,7 +3014,7 @@
"nástroje pro X a různé programy s grafickým X rozhranÃm, které se nehodily "
"do žádné jiné kategorie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3001,7 +3039,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3018,7 +3056,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3038,7 +3076,7 @@
" Poznámka: Po nedávných zmÄnách v exportnà politice USA jsou nynà tyto "
"balÃky pÅesouvány do hlavnÃho archivu v sekci 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3062,7 +3100,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3072,27 +3110,27 @@
" Tyto balÃky fyzicky neexistujÃ; jsou to pouze jména, která využÃvajà "
"ostatnà balÃky vyžadujÃcà urÄitou funkÄnost."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Ãlohy/Ãlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Ãlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Neznámé/Neznámé"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuálnÃ/virtuálnÃ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "hlavnÃ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3101,7 +3139,7 @@
" BezpeÄnostnà aktualizace tÄchto balÃků jsou k dispozici na security.debian."
"org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3109,7 +3147,7 @@
"Aktualizovatelné balÃky\n"
" K tÄmto balÃkům existuje novÄjšà verze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3121,7 +3159,7 @@
"balÃků. (Pro vyprázdnÄnà tohoto seznamu vyberte z menu Akce položku "
"\"Zapomenout nové balÃky\".)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3129,7 +3167,7 @@
"Instalované balÃky\n"
" Tyto balÃky máte instalovány ve svém poÄÃtaÄi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3137,7 +3175,7 @@
"Nenainstalované balÃky\n"
" Tyto balÃky nejsou nainstalovány v poÄÃtaÄi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3149,7 +3187,7 @@
"zdrojů pro apt. BuÄ již byly zastaralé a byly odstranÄny z archivu, nebo "
"jste si je vytvoÅili sami."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3159,7 +3197,7 @@
" Tyto balÃky fyzicky neexistujÃ; jsou to pouze jména, která využÃvajà "
"ostatnà balÃky vyžadujÃcà urÄitou funkÄnost."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3170,7 +3208,7 @@
" Tyto balÃky nejsou nutnÄ vyžadovány, ale mohou být nezbytné pro plnou "
"funkÄnost právÄ instalovaných nebo aktualizovaných balÃků."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3181,7 +3219,7 @@
" Tyto balÃky nejsou vyžadovány pro správnou funkÄnost systému, ale mohou "
"rozÅ¡ÃÅit možnosti nÄkterých programů, které právÄ instalujete."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3196,7 +3234,7 @@
" PÅÃtomnost tohoto stromu naznaÄuje, že je nÄco divného ve vaÅ¡em systému "
"nebo v archivu Debianu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3207,7 +3245,7 @@
" Tyto balÃky jsou oznaÄeny pro smazánÃ, protože byly nainstalovány "
"automaticky kvůli závislostem, které již nejsou potÅeba.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3217,7 +3255,7 @@
" Tyto balÃky mohou být aktualizovány na novÄjšà verzi, ale jsou podrženy ve "
"své stávajÃcà verzi, aby se neporuÅ¡ily závislosti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3227,7 +3265,7 @@
" Tyto balÃky budou automaticky nainstalovány, protože jsou vyžadovány jinými "
"balÃky, které jste vybrali pro instalaci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3237,7 +3275,7 @@
" Tyto balÃky budou odstranÄny, protože jedna nebo vÃce jejich závislostà již "
"nenà splnÄna, nebo protože je s nimi jiný balÃk v konfliktu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3246,7 +3284,7 @@
"BalÃky k degradaci\n"
" Tyto balÃky budou nahrazeny svou staršà verzÃ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3256,7 +3294,7 @@
" Tyto balÃky mohou být aktualizovány na novÄjšà verzi, ale vy jste požádali "
"o jejich podrženà ve stávajÃcà verzi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3264,7 +3302,7 @@
"BalÃky k reinstalaci\n"
" Tyto balÃky budou pÅeinstalovány."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3273,7 +3311,7 @@
"BalÃky k instalaci\n"
" Tyto balÃky jste vybrali pro instalaci na svůj poÄÃtaÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3281,7 +3319,7 @@
"BalÃky k odstranÄnÃ\n"
" Tyto balÃky jste vybrali pro odstranÄnà ze systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3289,44 +3327,48 @@
"BalÃky k aktualizaci\n"
" Tyto balÃky budou aktualizovány na novÄjšà verzi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "neznámá"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorita %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Koncový uživatel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardwarová podpora"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "NezaÅazené úlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3362,11 +3404,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Verze"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ano, vÃm, že je to Å¡patný nápad"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3375,52 +3417,52 @@
"%s je nezbytný balÃk!%n%nJste si jisti, že jej chcete odstranit?%nPokud ano, "
"napište '%s'."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informace o %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "informace o %s"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Dostupné verze %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "verze %s"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Závislosti %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "závislosti %s"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "BalÃky závisejÃcà na %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "reverznà závislosti %s"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "HlásÃm chybu v %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3429,16 +3471,16 @@
"Nejste root a nevidÃm možnost, jak se jÃm stát. Pro rekonfiguraci tohoto "
"balÃku nainstalujte balÃky menu a login, nebo spusÅ¥te aptitude jako root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "PÅekonfigurovávám %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor hierarchie"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor Hierarchie"
@@ -3446,45 +3488,59 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Hledat: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "VÅ¡echny balÃky"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Sestavuji pohled"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Žádné balÃky nevyhovujà vzoru \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Omezit zobrazenà na: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Seskupovacà mechanizmus: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "TÅÃdÃcà mechanizmus: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Nemohu otevÅÃt pro zápis"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Nepárová '(' v popisu tÅÃdÃcÃho mechanizmu"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: chyba v argumentech -- dva hlavnà widgety??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: chyba v argumentech -- chybný seznam sloupců"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: chybný argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nebyl nalezen hlavnà widget"
@@ -3788,40 +3844,40 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Již jste root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Podproces skonÄil chybou -- zadali jste správné heslo?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Nahrávám cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Opravdu ukonÄit Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Opravdu zahodit osobnà nastavenà a naÄÃst standardnà hodnoty?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "BalÃky"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Zobrazà dostupné balÃky a akce, které s nimi můžete provádÄt"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3833,59 +3889,59 @@
"'licence'. Toto je svobodný software a budeme rádi, když jej budete dále "
"Å¡ÃÅit; podrobnosti viz 'licence'."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-cs.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README.cs"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
"should only proceed with the installation if you are certain that this is "
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-"%BVAROVÃNÃ%b: budou instalovány nedůvÄryhodné verze následujÃcÃch balÃků!%n"
-"%nNedůvÄryhodné balÃky mohou %Bkompromitovat bezpeÄnost vaÅ¡eho systému%b. V "
+"%BVAROVÃNÃ%b: budou instalovány nedůvÄryhodné verze následujÃcÃch balÃků!%n%"
+"nNedůvÄryhodné balÃky mohou %Bkompromitovat bezpeÄnost vaÅ¡eho systému%b. V "
"instalaci byste mÄli pokraÄovat pouze v pÅÃpadÄ, že jste si naprosto jisti, "
"že to je to, co opravdu chcete udÄlat.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [verze %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Opravdu pokraÄovat"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "PÅeruÅ¡it instalaci"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Náhled instalace balÃků"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Zobrazà a/nebo upravà akce, které se majà vykonat"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "NÄkteré balÃky byly poÅ¡kozené, ale již jsou spraveny:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "K tÄmto závislostnÃm problémům neexistuje ÅeÅ¡enÃ!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3894,7 +3950,7 @@
"PÅi hledánà ÅeÅ¡enà vyprÅ¡el povolený Äas (stiskem \"%s\" spustÃte důkladnÄjšà "
"hledánÃ)."
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3902,23 +3958,23 @@
"Instalace/odebránà balÃků vyžaduje administrátorská práva, která momentálnÄ "
"nemáte. Chcete se pÅepnout na úÄet root?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Stát se rootem"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Nestát se rootem"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Aktualizace seznamu balÃků nebo jejich instalace již probÃhá."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Žádné balÃky nejsou oznaÄeny k instalaci, aktualizaci nebo odstranÄnÃ."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3928,7 +3984,7 @@
"balÃky sice mohou být aktualizovány, ale rozhodli jste, že se nemajà "
"aktualizovat. Aktualizaci můžete pÅipravit klávesou \"U\"."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3936,111 +3992,111 @@
"Aktualizace seznamu balÃků vyžaduje administrátorská práva, která momentálnÄ "
"nemáte. Chcete se pÅepnout na úÄet root?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Ukrátit Äas hledánÃm min."
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "ÄiÅ¡tÄnà bÄhem stahovánà nenà dovoleno"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Mažu stažené soubory"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Stažené balÃky byly smazány"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Staré stažené balÃky byly smazány, což uvolnilo %sB mÃsta na disku."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "VÅ¡echna ÅeÅ¡enà jsou vyÄerpána."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "PÅi hledánà ÅeÅ¡enà vyprÅ¡el povolený Äas."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nemohu najÃt ÅeÅ¡enÃ, které bych mohl aplikovat."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nemohu otevÅÃt %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Chyba pÅi ukládánà stavu ÅeÅ¡itele"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav ÅeÅ¡itele:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalovat/odstranit balÃky"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Provede vÅ¡echny nevyÅÃzené instalace a odstraÅovánÃ"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Aktualizovat seznam balÃků"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "ZjistÃ, zda nejsou k dispozici novÄjšà verze balÃků"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Zapomenout nové balÃky"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Zapomene, které balÃky jsou \"nové\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "VyÄistit ^cache s balÃky"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Smaže stažené soubory (balÃky) z /var/cache/apt"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "VyÄistit staré s^oubory"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Smaže soubory, které se již nedajà stáhnout"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "OznaÄit aktualizovatelné"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "OznaÄà vÅ¡echny aktualizovatelné balÃky, které nejsou podrženy"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Stát se rootem"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4048,69 +4104,69 @@
"Pro pÅepnutà na uživatele root spusÅ¥te 'su'. TÃm se program restartuje, ale "
"všechna nastavenà budou zachována"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Znovu naÄÃst cache"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Znovu naÄÃst obsah cache"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "UkonÄÃ program"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "ZpÄt"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Vrátà zpÄt poslednà operaci nebo skupinu operacà s balÃky"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instalovat"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "OznaÄà aktuálnÄ vybraný balÃk pro instalaci nebo aktualizaci"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "Odst^ranit"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "OznaÄà aktuálnÄ vybraný balÃk pro odstranÄnÃ"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "VyÄistit"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"OznaÄà aktuálnÄ vybraný balÃk pro odstranÄnà vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Na vybraném balÃku zrušà veÅ¡keré akce"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "PÅidržet"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4118,11 +4174,11 @@
"Na vybraném balÃku zrušà veÅ¡keré akce a ochránà jej pÅed budoucÃmi "
"aktualizacemi."
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Spravovat ^automaticky"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4130,11 +4186,11 @@
"OznaÄà vybraný balÃk, jako instalovaný automaticky; pokud na nÄm nebudou "
"záviset jiné balÃky, bude automaticky odstranÄn."
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Spravovat ruÄnÄ"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4142,11 +4198,11 @@
"OznaÄà vybraný balÃk, jako by byl nainstalován ruÄnÄ; takový balÃk nebude "
"odstranÄn, dokud jej neodstranÃte sami"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Zakázat ^verzi"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4154,214 +4210,215 @@
"Zakáže, aby se nainstalovala kandidátská verze balÃku; novÄjšà verze balÃku "
"se budou instalovat jako obvykle"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformace"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Pro vybraný balÃk zobrazà dalšà informace"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "U vybraného balÃku zobrazà seznam zmÄn provedených správcem balÃku"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "Hledat"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Hledá balÃk"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Hledat znovu"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Zopakuje poslednà hledánÃ"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "Omezit zobrazenÃ"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Na seznam balÃků aplikuje výbÄrový filtr"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "ZruÅ¡it omezenÃ"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Odstranà filtr aplikovaný na seznam balÃků"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Hledat porušené"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Hledá dalšà balÃk s nesplnÄnými závislostmi"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Nastavenà zobrazenÃ"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "ZmÄnà nastavenÃ, která ovlivÅujà uživatelské rozhranÃ"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Správa závislostÃ"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "ZmÄnà nastavenÃ, která ovlivÅujà způsob ÅeÅ¡enà závislostÃ"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "ZmÄnà ostatnà nastavenà programu"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "Původnà nastavenÃ"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Vrátà vÅ¡echna nastavenà do původnÃho stavu"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "DalÅ¡Ã"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Zobrazà dalšà pohled"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^PÅedchozÃ"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Zobrazà pÅedchozà pohled"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "ZavÅe tento pohled"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "No^vý pohled na balÃky"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "VytvoÅà nový standardnà pohled na balÃky"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nový prohlÞeÄ kategoriÃ"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "ProhlÞà balÃky podle kategoriÃ"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "O progr^amu"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Zobrazà informace o programu"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Zobrazà on-line nápovÄdu"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Uživatelský ^manuál"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Zobrazà podrobný manuál tohoto programu"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Zobrazà seznam Äasto kladených otázek"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NOVINKY"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Zobrazà důležité zmÄny mezi jednotlivými verzemi "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licence"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Zobrazà podmÃnky, za kterých můžete program Å¡ÃÅit"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: NápovÄda %s: Konec %s Aktualizace %s StaženÃ/Instalace"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "ano_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "ne_key"
@@ -4382,26 +4439,72 @@
msgid "%s changes"
msgstr "zmÄny %s"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Neznámý vzor: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "NaÄÃtám popisy úloh"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Chybný záznam v definicÃch kláves: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal mÄ SIGTERM, umÃrám..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal mÄ SIGSEGV, umÃrám..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal mÄ SIGABRT, umÃrám..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal mÄ SIGQUIT, umÃrám..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "VarovánÃ: nelze zamknout cache soubor. OtevÃrám v režimu pouze pro ÄtenÃ"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "PoÄet min musà být ÄÃslo"
+
#~ msgid "Need exactly two colors in color definition \"%s\""
#~ msgstr "Pro definici barvy potÅebuji pÅesnÄ dvÄ hodnoty \"%s\""
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo at mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Afinstallér ubrugte pakker automatisk som matcher dette filter"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
@@ -623,13 +623,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -766,7 +766,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -983,7 +983,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søg: du skal indtaste mindst én søgeterm\n"
@@ -993,201 +998,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ikke installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "ikke-pakket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "delvist konfigureret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "delvist installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ikke installeret (opsætningsfiler resterer)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ikke en rigtig pakke"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [tilbageholdt]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; version %s vil blive installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; version %s vil blive installeret automatisk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; vil blive udrenset"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil blive udrenset, fordi ingen pakker afhænger af den"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil blive afinstalleret, fordi ingen pakker afhænger af den"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; vil blive afinstalleret."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil blive nedgraderet [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil blive opgraderet [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Givet af"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essentiel: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nye"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Forbudt version"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisk installeret"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Afsnit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedligeholder: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ukomprimeret størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimeret størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Filnavn: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Afhænger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Forhåndsafhænger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefaler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Foreslår"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikter med"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Forælder"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Giver"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
@@ -1238,24 +1243,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "UTILGÆNGELIG"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Venligst indsæt disken navngivet \"%s\" ind i drev \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Fundet "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Henter "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Fik "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Henter ..."
@@ -1283,7 +1288,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Kunne ikke tømme kataloger for lister"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Sletter hentede filer som er forældede"
@@ -1419,7 +1424,7 @@
msgstr ""
"Uff! Der skete noget slemt ved installering af pakker. Prøver at genskabe:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Tryk retur for at fortsætte.\n"
@@ -1429,71 +1434,76 @@
msgstr ""
"Kunne ikke gøre krav på systemlåsen! (Måske kører en anden apt eller dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbejder]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Fundet]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Hentet]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Totalt fuldført: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s tilbage)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (gået i stå)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORERET]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FEJL]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Hentede %sB på %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "ingen oplysning om hierarki at redigere"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne til skrivning"
@@ -1585,8 +1595,10 @@
msgstr "Kunne ikke erstatte %s med ny opsætningsfil"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "Advarsel: kunne ikke låse cachefil. Åbner skrivebeskyttet"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1684,37 +1696,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Ikke-anerkendte opgaver"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Ikke-anerkendte opgaver"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig post i gruppe der definerer farver: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldigt element uden mærke i farvedefinitionsgruppe: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Ukendt handlingstype: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig post i gruppen med tastebindinger: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorerer ugyldig tastebinding \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1793,29 +1805,34 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type '%s' for grupperingsmetode"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Kunne ikke fortolke layout: Intet kolonneformat angivet for statisk punkt"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Kunne ikke fortolke layout: intet rækkenummer angivet"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke layout: ukendt visningstype til \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Kunne ikke fortolke layout: intet rækkenummer angivet"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Kunne ikke fortolke layout: Ingen bredde angivet"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Kunne ikke fortolke layout: Ingen højde angivet"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Ukendt grupperingstype \"%s\""
@@ -1845,17 +1862,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type '%s' på sorteringsmetode"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s oversat på %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Oversætter: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1864,7 +1891,7 @@
"\n"
"NCurses, version: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1873,22 +1900,22 @@
"\n"
"Curses, version: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Brug: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [tilvalg] <handling> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1897,42 +1924,42 @@
" Handlinger (er ingen angivet, vil aptitude gå i interaktiv tilstand):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Installér/opgradér pakker\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Afinstallér pakker\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Afinstallér pakker og deres opsætningsfiler\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Tilbagehold en pakke\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Fortryd tilbageholdelse af en pakke\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Marker pakker som værende automatisk installeret\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Marker pakker som værende manuelt installeret\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1941,17 +1968,17 @@
" forbid-version - Forbyd aptitude at opgradere til en specifik "
"pakkeversion.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Hent lister over nye/opgradérbare pakker\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Udfør en sikker opgradering\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1960,75 +1987,75 @@
" dist-upgrade - Udfør en opgradering, pakker vil muligvis blive installeret "
"og afinstalleret\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker der er \"nye\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Søg efter en pakke efter navn og/eller udtryk\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Vis detaljerede oplysninger om en pakke\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Slet hentede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Slet gamle, hentede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Vis en pakkes ændringslog\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Hent en pakkes .deb-fil\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tilvalg:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Denne hjælpetekst\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulér handlinger uden faktisk at udføre dem.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Hent kun pakker, installér eller afinstallér ikke noget.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Spørg altid om bekræftelse eller handlinger\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Antag at svaret til simple ja/nej-spørgsmål er 'ja'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2036,63 +2063,63 @@
msgstr ""
" -F format Anfør et format til visning af søgeresultater; se manualen\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O order Anfør sorteringsorden for søgeresultater; se manualen\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
" -w width Angiv en skærmbredde til formatering af søgeresultater\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prøv aggressivt at reparere brudte pakkeafhængigheder.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Vis hvilke versioner af pakker der skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Vis afhængigheder for pakker der er ændret automatisk.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Vis ændring i hver pakkes pladsforbrug efter installering.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v Vis ekstra information (kan anføres flere gange).\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [udgave] Angiv hvilken udgave pakker skal installeres fra\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o nøgle=værdi Tildel værdi direkte til opsætningstilvalget \"nøgle\"\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2101,206 +2128,209 @@
" --with(out)-recommends\tAngiv om anbefalede pakker skal behandles som\n"
" stærke afhængigheder\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: læs aptitudes udvidede statusinfo fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Hent nye pakkelister under start\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptitude har ikke \"Super Cow Powers\".\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o kræver et argument på formen taste=værdi, modtog %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MYSTISK: modtog en ukendt kode for tilvalg\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Kun -u eller -i må angives\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u og -i må ikke angives i kommandolinjetilstand (f.eks. med 'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u og -i må ikke angives i en kommando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Minestryger"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i miner %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Minestryger %s på %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vandt"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Tabte"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Minestryger"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse spil fra %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Bræthøjden skal være et tal"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Brætbredden skal være et tal"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Antallet af miner skal være et tal"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en gyldig kommando eller \"?\" for hjælp.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Klargør brugerdefineret spil"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Bræthøjde: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Brætbredde: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Antal miner: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Vælg sværhedsgrad"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Nem"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Svær"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Brugertilpasset"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Du vandt."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Du tabte!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Du dør... --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Sylene var forgiftede! Giften var dødelig.. --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Du lander på et sæt skarpe jernsyle! --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Du faldt i en grav! --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABAM! Du træder på en landmine. --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Pilen var forgiftet! Giften var dødelig... --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"En lille pil skydes af mod dig! Du bliver ramt af en lille pil! --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Du bliver til sten... --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Det var en dødelig fejl at røre ved basiliskens kadaver. --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Du kan her mærke basiliskens kadaver. --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2308,270 +2338,280 @@
"Klik! Du udløser en rullende kampesten! Du bliver ramt af en kampesten! --"
"Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "søvn"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "slår til"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "død"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorf"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magisk missil"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "find hemmelige døre"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "usynlighed"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "kold"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Din tryllestav fra %s knækker og eksploderer! --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Du gennemrystes af elektriske stød! --Mere--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Indtast navn på filen der skal indlæses: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Indtast navn på filen der skal gemmes i: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "Inststr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Deb.str"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "Ins.ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "Kdt.ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "Lng.status"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "Lng.handl"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Afsnit"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Marker"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "Prg.navn"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "Prg.ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Brudte"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Diskforbrug"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Hent.str"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "udrenset"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "halvt konf."
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "halvt inst."
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "konf.filer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "tilbagehold"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "opgradér"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "udrens"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "slet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "brudte"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installerede"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "geninstallér"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "opgradér"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Vig"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Krv"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Indst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Brudte: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Vil bruge %sB diskplads"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Vil frigøre %sB diskplads"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL str.: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN for lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Intern fejl: Standard kolonnestreng kan ikke fortolkes"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2583,7 +2623,7 @@
"af andre pakker. Disse pakker gør det let at vælge et forudbestemt sæt af "
"pakker til en bestemt opgave."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2593,7 +2633,7 @@
" Intet afsnit er blevet tildelt disse pakker. Måske er der en fejl i filen "
"\"Packages\"?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2605,7 +2645,7 @@
"installering af software, håndtering af brugere, opsætning og overvågning af "
"dit system, overvågning af netværkstrafik, m.v."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2615,7 +2655,7 @@
" Pakker i afsnittet \"alien\" er lavet af programmet \"alien\" fra et ikke-"
"Debian pakkeformat såsom RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2623,7 +2663,7 @@
"Debians basissystem\n"
" Pakker i afsnittet \"base\" bruges ved den første systeminstallering."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2641,7 +2681,7 @@
"kermit), samt software til styring af mobiltelefoner, grænsesnit til FidoNet "
"og kørsel af BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2660,7 +2700,7 @@
" Det omfatter oversættere, fejlfindingsværktøjer, programmeringseditorer, "
"procesværktøjer og andre værktøjer med relation til softwareudvikling."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2670,7 +2710,7 @@
" Pakker i afsnittet \"doc\" dokumenterer dele af Debian-systemet og omfatter "
"fremvisningsprogrammer til dokumentation i forskellige formater."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2682,7 +2722,7 @@
"er ikke nødvendigvis tekstbehandlere selvom visse tekstbehandlere kan findes "
"i dettee afsnit."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2692,7 +2732,7 @@
" Pakker i afsnittet \"electronics\" omfatter værktøjer til kredsløbsdesign, "
"simulatorer, assemblere til mikrocontrollere og andet tilknyttet software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2704,7 +2744,7 @@
"enheder er specialiserede hardwareenheder som har langt mindre regnekraft "
"end en typisk PC: F.eks. en PDA, en mobiltelefon eller en Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2716,7 +2756,7 @@
"skrivebordsmiljø. Pakker i afsnittet \"gnome\" er en del af GNOME-miljøet, "
"eller også er de tæt forbundet med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2724,7 +2764,7 @@
"Spil, legetøjs- og morskabsprogrammer\n"
" Pakker i afsnittet \"games\" er først og fremmest til underholdning."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2738,7 +2778,7 @@
"med grafikhardware (som grafikkort, scannere og digitale kameraer) og "
"programmeringsværktøjer til at håndtere grafik."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2747,7 +2787,7 @@
"Software til radioamatører\n"
" Pakker i afsnittet \"hamradio\" henvender sig primært til radioamatører."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2757,7 +2797,7 @@
" Pakker i afsnittet \"interpreters\" omfatter fortolkere til sprog som "
"Python, Perl og Ruby samt programbiblioteker for disse sprog."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2769,7 +2809,7 @@
"skrivebordsmiljø. Pakker i afsnittet \"kde\" er en del af KDE-miljøet, eller "
"også er de tæt forbundet med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2782,7 +2822,7 @@
"Du har ikke brug for pakker i dette afsnit, medmindre du selv ønsker at "
"oversætte programmer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2796,7 +2836,7 @@
"nødvendigt at installere pakker fra dette afsnit særskilt; pakkesystemet vil "
"installere dem hvis det er påkrævet for at opfylde afhængigheder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2810,7 +2850,7 @@
"ikke særskilt at installere pakker fra dette afsnit; pakkesystemet vil "
"installere dem hvis de er påkrævet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2824,7 +2864,7 @@
"du ikke særskilt at installere pakker fra dette afsnit; pakkesystemet vil "
"installere dem hvis de er påkrævet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2836,7 +2876,7 @@
"postdæmoner, postlistesoftware og spamfiltre samt anden software der har "
"tilknytning til elektronisk post."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2848,7 +2888,7 @@
"beregning (i stil med Mathematica), symbolsk algebra samt pakker og "
"programmer til visualisering af matematiske objekter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2857,7 +2897,7 @@
" Pakker i afsnittet \"misc\" har så usædvanlige brugsegenskaber at de ikke "
"kan rubriceres."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2869,7 +2909,7 @@
"protokoller, værktøjer til manipulering og fejlfinding af lavniveau-"
"netværksprotokoller, IM-systemer og anden netværksrelateret software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2879,7 +2919,7 @@
" Pakker i afsnittet \"news\" har tilknytning til det distribuerede "
"nyhedssystem (news) på Usenet. Det omfatter nyhedslæsere og -servere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2899,7 +2939,7 @@
"særskilt installering fra dette afsnit; pakkesystemet vil installere dem, i "
"det omfang de er nødvendige for at opfylde afhængigheder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2917,7 +2957,7 @@
" .\n"
" Det er værd at bemærke at software til cd-brænding er med i DETTE afsnit."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2927,7 +2967,7 @@
" Pakker i afsnittet \"science\" omfatter værktøjer til astronomi, biologi og "
"kemi samt anden videnskabsrelateret software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2937,7 +2977,7 @@
" Pakker i afsnittet \"shells\" omfatter programmer der tilvejebringer et "
"kommandolinje-brugerflade."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2951,7 +2991,7 @@
"sekvensere, programmer til at skrive noder, drivere til lydhardware og "
"lydbehandlingssoftware."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2966,7 +3006,7 @@
"udddatafiler til forskellige formater, TeX-skrifttyper og anden software med "
"tilknytning til TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2982,7 +3022,7 @@
"tekst og til at lave pæn opsætning af tekst samt anden software der arbejder "
"med almindelig tekst."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2992,7 +3032,7 @@
" Pakker i afsnittet \"utils\" er værktøjer med et formål der er for unikt "
"til at blive rubriceret."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3004,7 +3044,7 @@
"software til at skrive CGI- eller webbaserede programmer, færdige "
"webbaserede programmer og anden software relateret til World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3017,7 +3057,7 @@
"programmer med en grafisk brugerflade som er medtaget her, da de ikke hørte "
"til andre steder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3042,7 +3082,7 @@
"For yderligere oplysninger om hvad Debian anser for at være fri software, se "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3058,7 +3098,7 @@
" For yderligere oplysninger om hvad Debian anser for at være fri software se "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3080,7 +3120,7 @@
"eksportpolitikken. De fleste pakker som tidligere befandt sig i detteafsnit, "
"befinder sig derfor nu i \"main\"."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3105,7 +3145,7 @@
" For yderligere oplysninger om hvad Debian anser for at være fri software, "
"se http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3115,27 +3155,27 @@
" Disse pakker eksisterer ikke; de er navne som andre pakker bruger for at "
"skaffe sig eller levere nogle brugsegenskaber."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Opgavepakker/Opgavepakker"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Opgavepakker"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Ukendt/Ukendt"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuel/virtuel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3143,7 +3183,7 @@
"Sikkerhedsopdateringer\n"
" Sikkerhedsopdateringer for disse pakker kan hentes fra security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3151,7 +3191,7 @@
"Opgradérbare pakker\n"
" En nyere version af disse pakker er tilgængelig."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3164,7 +3204,7 @@
"over \"nye\" pakker (vælg \"Glem nye pakker\" fra menuen Handlinger for at "
"nulstille denne liste)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3172,7 +3212,7 @@
"Installerede pakker\n"
" I øjeblikket er disse pakker installeret på din computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3180,7 +3220,7 @@
"Ikke-installerede pakker\n"
" Disse pakker er ikke installeret på din computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3192,7 +3232,7 @@
"tilgængelige fra nogen apt-kilde. De kan være forældede og fjernet fra "
"arkivet, eller du kan selv have bygget din egen version af dem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3202,7 +3242,7 @@
" Disse pakker eksisterer ikke; de er navne som andre pakker bruger for at "
"skaffe sig eller levere nogle brugsegenskaber."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3214,7 +3254,7 @@
"men de kan give en øget funktionalitet til visse programmer som du er i færd "
"med at installere eller opgradere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3226,7 +3266,7 @@
"men de kan give en øget funktionalitet til visse programmer som du er i færd "
"med at installere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3242,7 +3282,7 @@
" Tilstedeværelsen af dette træ betyder sandsynligvis at noget ikke er i "
"orden, enten på dit system eller i Debian-arkivet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3254,7 +3294,7 @@
"at opfylde afhængigheder. Afinstalleringen vil medføre at ingen installeret "
"pakke herefter vil have en 'vigtig' afhængighed af dem.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3264,7 +3304,7 @@
" Disse pakker kunne opgraderes, men bliver tilbageholdt i deres aktuelle "
"tilstand for at undgå at bryde afhængigheder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3274,7 +3314,7 @@
" Disse pakker bliver installeret, fordi en anden pakke som du har valgt at "
"installere afhænger af dem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3284,7 +3324,7 @@
" Disse pakker vil blive slettet fordi en eller flere af deres afhængigheder "
"ikke længere er opfyldt, eller fordi en anden pakke konflikter med dem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3294,7 +3334,7 @@
"Versioner af disse pakker som er ældre end de aktuelt installerede, vil "
"blive installeret"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3304,7 +3344,7 @@
" Disse pakker kunne opgraderes, men du har ønsket at de tilbageholdes i "
"deres nuværende version."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3312,7 +3352,7 @@
"Pakker som vil blive geninstalleret\n"
" Disse pakker vil blive geninstalleret."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3321,7 +3361,7 @@
"Pakker som vil blive installeret\n"
" Disse pakker er blevet manuelt udvalgt til installering på systemet. "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3329,7 +3369,7 @@
"Pakker som vil blive afinstalleret\n"
" Disse pakker er manuelt udvalgt afinstallerering."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3337,44 +3377,48 @@
"Packages som vil blive opgraderet\n"
" Disse pakker vil blive opgraderet til en nyere version."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritet %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Slutbruger"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardware-understøttelse"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ikke-anerkendte opgaver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3410,11 +3454,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ja, jeg er klar over at dette er en meget dårlig idé"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3425,52 +3469,52 @@
"Er du sikker på at du vil afinstallere den?\n"
"Tast '%s' hvis du er sikker."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Oplysninger om %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Tilgængelige versioner af "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versioner"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Afhængigheder for %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakker der afhænger af %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporterer en programfejl i %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3482,16 +3526,16 @@
"pakke skal pakkerne \"menu\" og \"login\"\n"
"installeres eller aptitude skal køres som root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Genopsætter %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarkiredigering"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkiredigering"
@@ -3500,47 +3544,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Danner skærmbillede"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Ingen pakker passer med mønstret \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Indtast en ny grænse for træet over pakker: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Indtast den nye måde at gruppere pakker på for dette skærmbillede: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Indtast en ny sorteringsmetode for pakker i dette skærmbillede: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Kunne ikke åbne til skrivning"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Ubalanceret '(' i beskrivelse af sorteringsmetode"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: fejl i parametre - to \"main widgets\"??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: fejl i parametre - forkert kolonneliste for statisk "
"element"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: forkert argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ingen \"main widget\" fundet"
@@ -3854,41 +3912,41 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Søg efter:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Du er allerede root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Underprocessen afsluttedes med en fejl - skrev du dit password rigtigt?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Indlæser cache ..."
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Afslut Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Vil du forkaste dine egne indstillinger og genindlæse de forvalgte?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Se tilgængelige pakker og vælg hvilke handlinger der skal udføres"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3904,15 +3962,15 @@
"Hjælpemenuen. Dette er fri software, og du er velkommen til at\n"
"gendistribuere det under visse betingelser; se 'Licens' for detaljer."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3920,50 +3978,50 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versioner"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Forhåndsvisning af pakkeinstallering"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Vis og/eller korrigér de handlinger der skal udføres"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Forrige"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Visse pakkeafhængigheder var brudte og er blevet repareret"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -3972,23 +4030,23 @@
"Installering/afinstallering af pakker kræver administrative rettigheder,\n"
"som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Bliv root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Bliv ikke root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "En opdatering af pakkelister/installeringskørsel foregår allerede."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Ingen pakker vil blive installeret, opgraderet eller afinstalleret."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4000,7 +4058,7 @@
"Visse pakker kunne opgraderes, men du har valgt ikke at opgradere dem.\n"
"Tast \"U\" for at igangsætte en opgradering."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4009,112 +4067,112 @@
"Opdatering af pakkelisterne kræver administrative rettigheder,\n"
"som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Tømning er ikke tilladt mens der hentes filer"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Sletter hentede filer"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Hentede pakkefiler er blevet slettet"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Hentede, forældede pakkefiler er blevet slettet"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installér/afinstallér pakker"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Udfør alle afventende installeringer og afinstalleringer"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Opdatér pakkeliste"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Check efter nye versioner af pakker"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Glem nye pakker"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Glem hvilke pakker der er \"nye\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Tøm pakkecache"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Slet tidligere hentede pakkefiler"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Slet ^forældede filer"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Slet pakkefiler som ikke længere kan hentes"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^Marker opgradérbare"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Marker alle ikke-tilbageholdte pakker til opgradering"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Spil minestryger"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Bliv ^root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4123,69 +4181,69 @@
"Kør \"su\" for at blive root. Dette vil genstarte programmet, men dine\n"
"indstillinger vil blive bevaret"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Genindlæs pakkecache"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Genindlæs pakkecachen"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Afslut"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Afslut programmet"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Fortryd den sidste pakkehandling eller gruppe af handlinger"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installér"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Markér den aktuelt valgte pakke til installering eller opgradering"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Afinstallér"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Markér den aktuelt valgte pakke til afinstallering"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Udrens"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Markér den aktuelt valgte pakke og dens opsætningsfiler til afinstallering"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Behold"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Fortryd alle handlinger på den valgte pakke"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Tilbagehold"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4193,11 +4251,11 @@
"Fortryd alle handlinger på den valgte pakke og beskyt den mod\n"
"fremtidige opgraderinger"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Markér a^uto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4207,11 +4265,11 @@
"den vil blive afinstalleret automatisk hvis ingen andre pakker\n"
"afhænger af den"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Markér ^manuel"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4220,11 +4278,11 @@
"Markér den valgte pakke som værende manuelt installeret;\n"
"den vil ikke blive afinstalleret, medmindre du gør det manuelt"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forbyd version"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4233,215 +4291,216 @@
"Forbyd at kandidat-versionen af den valgte pakke bliver installeret;\n"
"nyere versioner af pakken vil blive installeret som sædvanlig"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "^Oplysning"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Vis flere oplysninger om den valgte pakke"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Programændringer"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Vis Debians logfil over programændringer for den valgte pakke"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Find"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Søg efter en pakke"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Find ^igen"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Gentag sidste søgning"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Afgræns visning"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Anvend et filter på pakkelisten"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Uafgrænset visning"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Fjern filteret fra pakkelisten"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Find ^brudte"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Find næste pakke med uopfyldte afhængigheder"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Brugergrænseflade"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Ændr indstillinger som påvirker brugergrænsefladen"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Afhængigheder"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Ændr indstillinger som påvirker håndteringen af pakkeafhængigheder"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Diverse"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Ændr diverse programindstillinger"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Nulstil indstillinger"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Nulstil alle indstillinger til systemets forvalgte"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Næste"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Vis næste skærmbillede"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Forrige"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Vis forrige skærmbillede"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Luk"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Luk dette skærmbillede"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Ny pakke^oversigt"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Lav en ny standard for pakkeoversigt"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Ny ^kategorivisning"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Vis pakker efter kategori"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Om"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Vis information om dette program"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Hjælp"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Læs online-hjælpen"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Brugervejledning"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Vis den detaljerede program-manual"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Vis en liste over ofte stillede spørgsmål"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af programmet"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licens"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Læs betingelserne for kopiering af dette program"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Skærmbilleder"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Hjælp %s: Afslut %s: Opdatér %s: Hent/Installér/Afinstallér"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "ja_taste"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "nej_taste"
@@ -4464,26 +4523,71 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Ukendt mønstertype: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ugyldig post i gruppen med tastebindinger: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Av! Modtog SIGTERM, dør ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Av! Modtog SIGSEV, dør ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Av! Modtog SIGABRT, dør ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Av! Modtog SIGQUIT, dør ..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr "Advarsel: kunne ikke låse cachefil. Åbner skrivebeskyttet"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Antallet af miner skal være et tal"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 11:38GMT\n"
"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -150,14 +150,14 @@
msgstr ""
"Nicht verwendete Pakete autom. entfernen, die auf dieses Muster passen:"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -631,13 +631,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -775,7 +775,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -999,7 +999,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Sie müssen einen Suchbegriff angeben\n"
@@ -1009,201 +1014,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Die folgenden Pakete haben verletzte Abhängigkeiten:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "entpackt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "teilweise konfiguriert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "teilweise installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "nicht installiert (Konfigurationsdateien vorhanden)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "Installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "kein echtes Paket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [gehalten]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; Version %s wird installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; Version %s wird automatisch installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; wird vollständig gelöscht"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; wird vollständig gelöscht werden, weil nichts davon abhängt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; wird gelöscht, weil nichts davon abhängt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; wird gelöscht"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; ältere Version wird installiert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; wird aktualisiert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Zustand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Bereitgestellt von"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essentiell: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Verbotene Version"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisch installiert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorität: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "--"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Bereich: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Verwalter: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Unkomprimierte GröÃe: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimierte GröÃe: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "Prüfsumme (MD5): "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Hängt ab von"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Hängt ab (vorher) von"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Empfiehlt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Schlägt vor"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Kollidiert mit"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Ersetzt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Liefert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
@@ -1259,24 +1264,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NICHT VERFÃGBAR"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Bitte legen Sie den Datenträger »%s« in das Laufwerk »%s« ein"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Treffer "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Herunterladen von "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Habe "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Ladend..."
@@ -1306,7 +1311,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Konnte Listenverzeichnisse nicht aufräumen"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Lösche veraltete heruntergeladene Dateien"
@@ -1446,7 +1451,7 @@
msgstr ""
"Während der Paketinstallation sind Probleme aufgetreten. Versuche zu lösen:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Drücken Sie zum Fortsetzen die Eingabetaste.\n"
@@ -1457,71 +1462,76 @@
"Konnte die System-Sperre nicht zurückerlangen! (Vielleicht läuft noch ein "
"apt oder dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbeite]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Treffer]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Geladen]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "%sB wurden in %s heruntergeladen (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Gesamtfortschritt: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s übrig)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (hängt)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORIERT]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FEHLER]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "%sB wurden in %ss heruntergeladen (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Keine Hierarchie-Information zum Bearbeiten"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
@@ -1619,9 +1629,10 @@
msgstr "Konnte %s nicht durch neue Konfigurationsdatei ersetzen"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Warnung: Konnte Cache-Datei nicht sperren. Ãffne Sie jetzt schreibgeschützt"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1720,37 +1731,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Lese Task-Beschreibungen"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nicht erkannte Tasks"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Nicht erkannte Tasks"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Eintrag in Farbdefinitionsgruppe »%s«"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Eintrag ohne »tag« in Farbdefinitionsgruppe »%s«"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Unbekannter Aktionstyp %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ungültiger Eintrag in Tastaturbelegungs-Gruppe »%s«"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignoriere ungültige Tastenzuweisung »%s« -> »%s«"
@@ -1832,30 +1843,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Ungültiger Gruppierungsregel-Typ '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Konnte Layout nicht parsen: Keine Spaltenformat für statisches Element "
"angegeben"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Konnte Layout nicht parsen: Zeilennummer angegeben"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Konnte Layout nicht parsen: Unbekannter Typ \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Konnte Layout nicht parsen: Zeilennummer angegeben"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Konnte Layout nicht parsen: Keine Breite angegeben"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Konnte Layout nicht parsen: Keine Höhe angegeben"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Unbekannter Ausrichtungstyp %s"
@@ -1885,17 +1901,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ungültiger Sortierregel-Typ '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompiliert am %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compiler: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1904,7 +1930,7 @@
"\n"
"NCurses-Version: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1913,81 +1939,81 @@
"\n"
"Curses-Version: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++-Version: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Verwendung: aptitude [-S dname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [Optionen] <Aktion> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr "Aktionen (wenn keine angegeben wird, startet Aptitude interaktiv):\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install Installiere/Aktualisiere Pakete\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove Entferne Pakete\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge Entferne Pakete und ihre Konfigurationsdateien\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold Pakete auf »zurückhalten« setzen\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold Einen »hold«-Befehl zurücknehmen\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto Pakete als automatisch installiert markieren\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto Pakete als manuell installiert markieren\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version Upgrade auf eine bestimmte Paketversion verbieten\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update Neue Listen neuer/aktualisierbarer Paketen laden\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade Sicheres Upgrade durchführen\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1996,58 +2022,58 @@
" dist-upgrade Upgrade durchführen, dabei ggf. Pakete installieren/"
"entfernen\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new Vergessen welche Pakete »neu« sind\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search Pakete nach Namen oder Ausdruck suchen\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show Details über ein Paket anzeigen\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean Heruntergeladene Pakete löschen\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean Alte heruntergeladene Pakete löschen\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog Ãnderungsprotokoll eines Pakets\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download Die .deb-Datei eines Pakets herunterladen\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Dieser Hilfetext\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Aktionen simulieren, aber nicht wirklich durchführen.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2055,12 +2081,12 @@
" -d Pakete nur herunterladen, nichts installieren oder "
"entfernen.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Immer zur Bestätigung nachfragen\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2068,7 +2094,7 @@
" -y Annehmen, dass die Antwort auf einfache ja/nein-Fragen \"ja"
"\" ist\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2076,7 +2102,7 @@
msgstr ""
" -F format Format für die Suchergebnisse angeben; vgl. Anleitung\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2084,37 +2110,37 @@
" -O order Wie die Suchergebnisse sortiert werden sollen; vgl. "
"Anleitung\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
" -w breite Die Breite für die Formatierung der Suchergebnisse angeben\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Aggressiv versuchen kaputte Pakete zu reparieren.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Abhängigkeiten automatisch veränderter Pakete anzeigen\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z GröÃenveränderung der einzelnen Pakete anzeigen\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2122,7 +2148,7 @@
" -v Mehr Informationen ausgeben (kann mehrfach verwendet "
"werden)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2130,12 +2156,12 @@
" -t [release] Das »Release«, aus dem Pakete installiert werden sollen\n"
" (z.B. stable, unstable, sarge, ...)\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o schl=wert Die Einstellung 'schl' direkt setzen\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2145,166 +2171,170 @@
" Angeben, ob »Empfehlungen« wie starke\n"
" Abhängigkeiten gehandhabt werden sollen\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Die erweiterten Aptitude-Statusinformationen aus »fname« "
"laden\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Neue Paketlisten beim Start laden.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Installationslauf am Anfang durchführen.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Dieses Aptitude hat keine Super-Kuh-Kräfte.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o erfordert ein Argument der Form schlüssel=wert, erhielt »%s«"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKWÃRDIG: unbekannten Optionscode erhalten\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Es dürfen nur entweder -u oder -i angegeben werden\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u und -i dürfen nicht im Kommandozeilenmodus verwendet werden (z.B. mit "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u und -i dürfen nicht mit einem Kommando verwendet werden"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Unbekanntes Kommando »%s«\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Minesweeper"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i Minen %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Minesweeper %s in %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Gewonnen"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Minesweeper"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Konnte Spiel nicht aus %s laden"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Die Spielfeldhöhe muss eine Zahl sein"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Die Spielfeldbreite muss eine Zahl sein"
-# awkward wording
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Die Anzahl der Minen muss eine Zahl sein"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"Ungültige Antwort. Bitte geben Sie einen gültigen Befehl oder »?« für Hilfe "
+"ein.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Individuelles Spiel einrichten"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Höhe des Spielfeldes: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Breite des Spielfeldes: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Anzahl der Minen: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Schwierigkeitsgrad wählen"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Leicht"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Eigener"
# I should continue the Nethack theme, but I've never won so I don't
# know what the message should be :)
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Sie haben gewonnen."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Sie haben verloren!"
@@ -2314,51 +2344,50 @@
# (messages in reverse order because the minibuf is a stack by default..
# I could use the special feature of sticking them at the end, but I
# want them to override whatever's there (probably nothing :) )
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Sie sterben... --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Die SpieÃe waren vergiftet! Das Gift war tödlich.. --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Sie landen auf einem Satz spitzer EisenspieÃe! --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Sie fallen in ein Loch! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KAWUMM! Sie sind auf eine Landmine getreten. --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Der Pfeil war vergiftet! Das Gift war tödlich... --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
-msgstr ""
-"Ein kleiner Pfeil schieÃt auf Sie zu! Sie werden getroffen! --Mehr--"
+msgstr "Ein kleiner Pfeil schieÃt auf Sie zu! Sie werden getroffen! --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Sie versteinern... --Mehr--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Den Cockatrice zu berühren war ein fataler Fehler. --Mehr--"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2367,67 +2396,67 @@
"More--"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "sleep"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "striking"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "death"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorph"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magic missile"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "secret door detection"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibility"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "cold"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
# auskommentiert
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
# (Verb for "enter" in computer contexts appears to be "eingeben", which makes
# some sense..)
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Geben Sie den Dateinamen zum Laden ein: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Geben Sie den Dateinamen zum Speichern ein: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-de.txt"
@@ -2443,220 +2472,230 @@
# brokencount, diskusage, downloadsize.
# You can't set default widths for the program name and version here (those
# strings aren't affected by translation, for one thing)
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "KandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "ZustandLang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AktionLang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Verwalter"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
# The closest I can get to "Reverse Count" is "Rückwärts geZählt", or RZ..
# Non-optimal translation, maybe should just be left alone..
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RZ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Mark"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgName"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Kaputt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "PlatzVerb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "DownloadGröÃ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/V>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<keine>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "vollständig gelöscht"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "halb-konfig"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "halb-install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "Konfig-Dateien"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "zurückhalten"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "aktualis."
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "vollständig entfernen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "löschen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "kaputt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "neuinst."
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "aktualis."
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nichts"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Wic"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Ben"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "FEH"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Kaputt: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Werde %sB mehr belegen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Werde %sB freigeben"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL GröÃe: %sB"
# Panic
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN zu lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Interner Fehler: Standard-Spalten-Zeichenkette nicht interpretierbar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2668,7 +2707,7 @@
"anderen Paketen ab. Die »Task«-Pakete sind ein einfacher Weg, sinnvolle "
"Pakete für ein bestimmtes Einsatzgebiet auszuwählen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2678,7 +2717,7 @@
" Diesen Paketen wurde kein Bereich zugeordnet. Möglicherweise ist dies ein "
"Fehler in der »Packages«-Datei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2691,7 +2730,7 @@
"Konfiguration und Ãberwachung des Systems, die Analyse der Netzwerkverkehrs "
"und so weiter zu erfüllen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2702,7 +2741,7 @@
" Pakete im Bereich »alien« sind vom Programm »alien« aus einem Nicht-Debian-"
"Paket erstellt worden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2710,7 +2749,7 @@
"Das Debian-Grundsystem\n"
" Pakete im Bereich »base« sind Teil der Erstinstallation von Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2727,7 +2766,7 @@
"Software für Mobiltelefone, zum Datenaustausch mit dem Fido-Netz und zum "
"Betreiben einer BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2745,7 +2784,7 @@
" .\n"
" Hier finden Sie Compiler, Debugger, Quellcode-Editoren und ähnliches."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2755,7 +2794,7 @@
" Pakete im Bereich »doc« dokumentieren Teile des Debian-Systems oder "
"enthalten Anzeigeprogramme für diverse Doku-Formate."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2766,7 +2805,7 @@
" Pakete im Bereich »editors« ermöglichen das Bearbeiten von ASCII-Text oder "
"formatierten Dokumenten."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2777,7 +2816,7 @@
"Schaltkreise, Simulatoren und Assembler für Mikrocontroller und verwandte "
"Software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2790,7 +2829,7 @@
"übliches Bürosystem, zum Beispiel einen PDA, ein Mobiltelefon oder einen "
"Videorekorder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2802,7 +2841,7 @@
"Oberfläche für Linux bereitstellen. Pakete im Bereich »gnome« sind entweder "
"Teil von GNOME oder für GNOME geschrieben."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2810,7 +2849,7 @@
"Spiel & SpaÃ\n"
" Pakete im Bereich »games« dienen hauptsächlich der Unterhaltung."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2823,7 +2862,7 @@
"bearbeitungssoftware, Programme zum Ansteuern von Grafikhardware "
"(Videokarten, Scanner, Digitalkameras) usw."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2832,7 +2871,7 @@
"Amateurfunk-Software\n"
" Pakete im Bereich »hamradio« sind für Amateurfunker gedacht."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2844,7 +2883,7 @@
" .\n"
" Hinweis: Die Sprachen Perl und Python haben jetzt eigene Bereiche."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2856,7 +2895,7 @@
"für Linux bereitstellen. Pakete im Bereich »kde« sind entweder Teil von KDE "
"oder für KDE geschrieben."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2869,7 +2908,7 @@
"Sie brauchen keine Pakete aus diesem Bereich, wenn Sie nicht selbst Software "
"kompilieren wollen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2883,7 +2922,7 @@
"sollten Sie nichts aus diesem Bereich manuell installieren müssen. Das "
"Paketsystem wird diese Pakete nach Bedarf installieren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2896,7 +2935,7 @@
"Sie kein Perl-Programmierer sind, müssen sie kein Paket aus diesem Bereich "
"selbst installieren; das Paketsystem wird sie nach Bedarf installieren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2910,7 +2949,7 @@
"Bereich selbst installieren; das Paketsystem wird sie nach Bedarf "
"installieren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2921,7 +2960,7 @@
" Pakete im Bereich »mail« sind Mail-Leser, Mail-Transportsoftware, Programme "
"für Mailing-Listen, Spamfilter und ähnliches."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2933,7 +2972,7 @@
"numerischen oder symbolischen Rechnen (ähnlich wie Mathematica) und "
"Programme zum Visualisieren mathematischer Objekte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2942,7 +2981,7 @@
" Pakete im Bereich »misc« sind zu speziell, als dass sie besser eingeordnet "
"werden könnten."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2954,7 +2993,7 @@
"Werkzeuge zum Verändern und zur Fehlerbehebung von Netzwerkprotokollen, "
"Instant Messenger (etwa für ICQ, AIM) und andere Netzwerksoftware."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2964,7 +3003,7 @@
" Pakete im Bereich »news« sind für das Usenet (News) relevant. Es handelt "
"sich zum Beispiel um Newsreader oder NNTP-Server."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2984,7 +3023,7 @@
"installieren müssen. Das Paketsystem wird diese Pakete nach Bedarf "
"installieren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -3000,7 +3039,7 @@
"Hardwareplattformen. Beispiele sind Programme zum Lesen von DOS-Disketten, "
"für Palm Pilots und zum Brennen von CDs."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -3010,7 +3049,7 @@
" Pakete im Bereich »science« sind Programme für Astronomie, Biologie, Chemie "
"und andere wissenschaftliche Software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3020,7 +3059,7 @@
" Pakete im Bereich »shells« sind für die Kommandozeilenschnittstelle "
"verantwortlich."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3034,7 +3073,7 @@
"Lautstärkeregler, MIDI-Software, Programme für den Notensatz, Audioeditoren "
"und Treiber für Sound-Hardware."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3047,7 +3086,7 @@
"hochwertigen Textsatz. Hier finden Sie TeX selbst, TeX-Pakete, Editoren für "
"TeX, Konvertierungsprogramme, TeX-Schriften und so weiter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3063,7 +3102,7 @@
" .\n"
" Hinweis: Textverarbeitungen stehen unter »editors«."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3073,7 +3112,7 @@
" Pakete im Bereich »utils« sind kleine Hilfsprogramme mit sehr verschiedenen "
"Zwecken."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3085,7 +3124,7 @@
"Schreiben von CGI-Skripten oder Web-basierten Programmen, fertige Web-"
"basierte Programme und andere Software rund um das World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3097,7 +3136,7 @@
"Fenstermanager, Hilfsprogramme für X und andere Programme mit grafischer "
"Oberfläche, die nirgendwo sonst eingeordnet werden konnten."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3123,7 +3162,7 @@
" Für mehr Informationen darüber, was Debian als Freie Software ansieht: "
"siehe http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3139,7 +3178,7 @@
" Für mehr Informationen darüber, was Debian als Freie Software ansieht: "
"siehe http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3161,7 +3200,7 @@
"Projekt derzeit Kryptographie-Software in den »main«-Baum. Viele Pakete, "
"die früher in »non-us« beheimatet waren, sind jetzt »main«."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3179,13 +3218,13 @@
" Pakete im Abschnitt »non-free« sind nicht Teil von Debian.\n"
" .\n"
" Diese Pakete erfüllen nicht alle Anforderungen der Debian-Richtlinien für "
-"Freie Software (siehe unten). Sie sollten die Lizenz dieser Programme lesen, um "
-"sicherzugehen, dass Sie sie verwenden dürfen.\n"
+"Freie Software (siehe unten). Sie sollten die Lizenz dieser Programme "
+"lesen, um sicherzugehen, dass Sie sie verwenden dürfen.\n"
" .\n"
" Für mehr Informationen darüber, was Debian als Freie Software ansieht: "
"siehe http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3195,27 +3234,27 @@
" Diese Pakete gibt es nicht wirklich; sie sind Namen, die andere Pakete "
"verwenden, um eine bestimmte Funktionalität bereitzustellen oder anzufordern."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tasks/Tasks"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Schnellauswahl (Tasks)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Unbekannt/Unbekannt"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuell/virtuell"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3223,7 +3262,7 @@
"Sicherheitsupgrades\n"
" Sicherheitsupgrades für diese Paket sind auf security.debian.org abrufbar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3231,7 +3270,7 @@
"Aktualisierbare Pakete\n"
" Eine neuere Version dieser Pakete ist verfügbar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3244,7 +3283,7 @@
"Liste der »neuen« Pakete geleert haben. (Dazu dient der Befehl \"Neue "
"Pakete vergessen\" im \"Aktionen\"-Menü.)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3252,7 +3291,7 @@
"Installierte Pakete\n"
" Diese Pakete sind momentan auf Ihrem Rechner installiert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3260,7 +3299,7 @@
"Nicht installierte Pakete\n"
" Diese Pakete sind momentan nicht auf Ihrem Rechner installiert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3273,7 +3312,7 @@
"entweder um veraltete Pakete, die aus dem Debian-Archiv entfernt wurden, "
"oder um Pakete, die Sie selbst erstellt haben."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3283,7 +3322,7 @@
" Diese Pakete gibt es nicht wirklich; sie sind Namen, die andere Pakete "
"verwenden, um eine bestimmte Funktionalität bereitzustellen oder anzufordern."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3295,7 +3334,7 @@
"sein, um die volle Funktionalität einiger anderer Programme, die Sie "
"installieren oder aktualisieren, zu nutzen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3307,7 +3346,7 @@
"aber sie erweitern die Funktionalität einiger Programme, die sie gerade "
"installieren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3322,7 +3361,7 @@
" .\n"
" Dies ist ein Fehler, entweder auf Ihrem System oder im Debian-Archiv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3334,7 +3373,7 @@
"um Abhängigkeiten zu erfüllen. Nach den geplanten Ãnderungen wird kein "
"installiertes Paket mehr von Paketen in diesem Baum abhängen.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3344,7 +3383,7 @@
" Diese Pakete könnten aktualisiert werden, aber sie wurden beibehalten, um "
"keine Abhängigkeiten zu verletzen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3354,7 +3393,7 @@
" Diese Pakete werden installiert, weil sie für ein anderes Paket notwendig "
"sind, das Sie zur Installation ausgewählt haben."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3364,7 +3403,7 @@
"Pakete werden entfernt, weil eine oder mehrere ihrer Abhängigkeiten nicht "
"mehr verfügbar sind, oder weil ein Konflikt mit einem anderen Paket besteht."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3374,7 +3413,7 @@
" Eine ältere als die derzeit installierte Version dieser Pakete wird "
"installiert werden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3384,7 +3423,7 @@
" Diese Pakete könnten aktualisiert werden; auf Ihren Wunsch hin wird jedoch "
"die derzeitige Version beibehalten."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3392,7 +3431,7 @@
"Pakete, die erneut installiert werden\n"
" Diese Pakete werden erneut installiert werden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3401,7 +3440,7 @@
"Pakete, die installiert werden\n"
" Diese Pakete wurden manuell zur Installation ausgewählt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3409,7 +3448,7 @@
"Pakete, die entfernt werden\n"
" Diese Pakete wurden manuell zum Entfernen ausgewählt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3417,44 +3456,48 @@
"Pakete, die aktualisiert werden\n"
" Diese Pakete werden durch eine neuere Version ersetzt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Endbenutzer"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardware-Unterstützung"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Nicht erkannte Tasks"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3490,68 +3533,66 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Mir ist klar, dass das eine sehr schlechte Idee ist."
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
"s' if you are."
msgstr ""
-"%s ist ein essentielles Paket!%n"
-"%n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie es entfernen wollen?%n"
-"Dann geben Sie '%s' ein."
+"%s ist ein essentielles Paket!%n%nSind Sie sicher, dass Sie es entfernen "
+"wollen?%nDann geben Sie '%s' ein."
# ummmm...
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informationen über %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Verfügbare Versionen von "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versionen"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Abhängigkeiten von %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakete, die von %s abhängen"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Einen Fehler in %s melden:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3563,16 +3604,16 @@
"installieren Sie die Pakete »menu« und »login«\n"
"oder führen Sie Aptitude als root aus."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Neukonfigurieren von %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarchie-Editor"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarchie-Editor"
@@ -3581,28 +3622,28 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Alle Pakete"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Ansicht aufbauen"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Keine Pakete passen zum Suchmuster »%s«."
# (Verb for "enter" in computer contexts appears to be "eingeben", which makes
# some sense..)
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Suchmuster zum Filtern des Paketbaums: "
# (Verb for "enter" in computer contexts appears to be "eingeben", which makes
# some sense..)
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Geben Sie bitte den neuen Paketgruppierungs-Mechanismus für diese Ansicht "
@@ -3610,26 +3651,40 @@
# (Verb for "enter" in computer contexts appears to be "eingeben", which makes
# some sense..)
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
"Geben Sie bitte den neuen Paketsortierungs-Mechanismus für dies Ansicht ein: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Nicht geschlossene '(' in Sortierregel-Beschreibung"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: bad argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: no main widget found"
@@ -3950,41 +4005,41 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Sie sind bereits root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Unterprozess mit Fehler beendet -- richtiges Passwort?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Lade Cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Aptitude wirklich beenden?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Wirklich ihre persönlichen Einstellungen verwerfen und Standardwerte laden?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Verfügbare Pakete anzeigen und Ãnderungen vornehmen"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -4003,15 +4058,15 @@
"unter bestimmten Bedingungen weiterzuvertreiben; Details dazu finden Sie\n"
"ebenfalls unter »Lizenz«."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-de.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4019,50 +4074,50 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versionen"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "Weiter"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Vorschau der Paketinstallation"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Anzeigen und anpassen der geplanten Aktionen"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Vorherige"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Manche Pakete waren kaputt und wurden repariert"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Zeit verschwenden (Minensuchspiel)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4071,25 +4126,25 @@
"Zum Installieren/Entfernen von Paketen sind Administrationsrechte nötig,\n"
"die Sie derzeit nicht haben. Wollen Sie zum root-Account wechseln?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "»root« werden"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Nicht »root« werden"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ein Aktualisierungs oder Installationsvorgang findet gerade statt."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Es wurden keine Pakete zum Installieren, Entfernen oder Aktualisieren "
"ausgewählt."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4102,7 +4157,7 @@
"ausgewählt.\n"
"Geben Sie »Umschalt+U« ein, um diese Pakete zu aktualisieren."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4111,118 +4166,118 @@
"Zum Aktualisieren der Paketliste sind Administrationsrechte nötig,\n"
"die Sie derzeit nicht haben. Wollen Sie zum root-Account wechseln?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Zeit verschwenden (Minensuchspiel)"
# Erk! That's weird!
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Aufräumen, während ein Download läuft, ist nicht erlaubt"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Lösche heruntergeladene Dateien"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Heruntergeladene Dateien wurden gelöscht"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Veraltete heruntergeladene Paketdateien wurden gelöscht"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Zeit verschwenden (Minensuchspiel)"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "%s konnte nicht zum schreiben geöffnet werden"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installieren/Entfernen von Paketen"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Durchführen geplanter Installations- und Löschvorgänge"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "Paketliste ^aktualisieren"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Nach neuen oder aktualisierten Paketen suchen"
# FIXME: this is a bad name for the menu item.
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "Neue Pakete ^vergessen"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Vergessen, welche Pakete »neu« sind"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Paketcache komplett ^leeren"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Alle Paketdateien aus dem Paketcache löschen"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Nur ^veraltete Paketdateien löschen"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr ""
"Nur solche Paketdateien aus dem Cache löschen,\n"
"die nicht mehr heruntergeladen werden können"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Aktualisierbare ^markieren"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Alle aktualisierbaren Pakete, die nicht zurückgehalten werden, zum Upgrade "
"markieren"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Minesweeper spielen"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Root werden"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4231,69 +4286,69 @@
"'su' ausführen um root zu werden. Dies wird das Programm neu starten, aber\n"
"Ihre Einstellungen werden erhalten bleiben."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Paketcache ^neu laden"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Paketcache neu laden"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Beenden"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Aptitude verlassen"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Die letzte Operation oder Gruppe von Operationen rückgängig machen"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installieren"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Das ausgewählte Paket zur Installation oder zum Upgrade auswählen"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Entfernen"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Das ausgewählte Paket zum Entfernen auswählen"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Vollständig entfernen"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Das ausgewählte Paket und seine Konfigurationsdateien zum Entfernen markieren"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Beibehalten"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Alle Aktionen mit dem gewählten Paket zurücknehmen"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Zurückhalten"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4301,11 +4356,11 @@
"Geplante Vorgänge mit dem gewählten Paket zurücknehmen und\n"
"es vor zukünftigen Upgrades schützen"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Als ^automatisch markieren"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4315,11 +4370,11 @@
"es wird dann automatisch gelöscht, wenn keine anderen Pakete mehr davon "
"abhängen"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Als ^manuell markieren"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4328,11 +4383,11 @@
"Dieses Paket als manuell installiert markieren;\n"
"es wird dann nur noch auf Ihren Wunsch hin gelöscht."
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Version verbieten"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4342,218 +4397,219 @@
"noch neuere Versionen werden wie üblich installiert werden"
# ummmm...
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "Informationen"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Mehr Informationen zum gewählten Paket"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^ChangeLog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Das Debian-Ãnderungsprotokoll für das gewählte Paket anzeigen"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Suchen"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Nach einem Paket suchen"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "^Weitersuchen"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Die letzte Suche wiederholen"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Filtern des Paketbaums"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Einen Filter auf die Paketliste anwenden"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Löschen des Filters"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Die Paketliste nicht mehr filtern"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Kaputtes Paket suchen"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Das nächste Paket mit verletzten Abhängigkeiten finden"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Oberfläche"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Einstellungen verändern, die die Benutzeroberfläche betreffen"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Abhängigkeisbehandlung"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Einstellungen verändern, die die Handhabung von Abhängigkeiten betreffen"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Verschiedenes"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Sonstige Programmeinstellungen ändern"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Optionen zurücksetzen"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Alle Einstellungen auf die Vorgabewerte zurücksetzen"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Nächste"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Nächste Ansicht zeigen"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Vorherige"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Vorherige Ansicht zeigen"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^SchlieÃen"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Ansicht schlieÃen"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Neue Paket^ansicht"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Eine neue Paketansicht erzeugen"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Neuen Kategorie-^Browser"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Pakete nach Kategorie durchsuchen"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "Ã^ber"
# ummmm...
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Information über Aptitude"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "K^urzhilfe"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Kurzhilfe zu Aptitude"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Anleitung"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Die detaillierte Anleitung (README, derzeit nur englisch)"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Die Liste häufig gestellter Fragen (Frequently Asked Questions, FAQ)"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Protokoll der Ãnderungen, die an Aptitude vorgenommen wurden"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "Lizen^z"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Die Bedingungen, unter denen Sie Aptitude kopieren dürfen"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menü %s: Hilfe %s: Beenden %s: Update %s: Download/Installieren/"
"Entf. von Paketen"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "j"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4577,26 +4633,74 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Unbekannter Mustertyp: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Lese Task-Beschreibungen"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in Tastaturbelegungs-Gruppe »%s«"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Aua! SIGTERM erhalten, sterbe...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Aua! SIGSEGV erhalten, sterbe...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Aua! SIGABRT erhalten, sterbe...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Aua! SIGQUIT erhalten, sterbe...\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Konnte Cache-Datei nicht sperren. Ãffne Sie jetzt "
+#~ "schreibgeschützt"
+
+# awkward wording
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Die Anzahl der Minen muss eine Zahl sein"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
@@ -4717,9 +4821,9 @@
#~ "Nicht-freie Software\n"
#~ " Pakete im Abschnitt »non-free« sind nicht Teil von Debian.\n"
#~ " .\n"
-#~ " Diese Pakete erfüllen nicht alle Anforderungen der Debian-Richtlinien für Freie Software "
-#~ "(siehe unten). Sie sollten die Lizenz dieser Programme lesen, "
-#~ "um sicherzugehen, dass Sie sie verwenden dürfen.\n"
+#~ " Diese Pakete erfüllen nicht alle Anforderungen der Debian-Richtlinien "
+#~ "für Freie Software (siehe unten). Sie sollten die Lizenz dieser "
+#~ "Programme lesen, um sicherzugehen, dass Sie sie verwenden dürfen.\n"
#~ " .\n"
#~ " Für mehr Informationen darüber, was Debian als Freie Software ansieht: "
#~ "siehe http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 14:02EEST\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek at lists.debian."
"org>\n"
@@ -172,14 +172,14 @@
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏαίÏεÏη αÏÏηÏιμοÏοιήÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏαιÏιάζοÏ
ν Ïε αÏ
ÏÏ Ïο ÏίλÏÏο"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "ÎνÏάξει"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
@@ -651,13 +651,13 @@
"για αÏ
ÏÏ Î¸ÎλεÏε\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Îαι"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "ÎÏι"
@@ -798,7 +798,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1019,7 +1019,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "αναζήÏηÏη: Îα ÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε Îνα ÏοÏ
λάÏιÏÏον ανÏικείμενο\n"
@@ -1029,201 +1034,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα ÏακÎÏα ÎÏοÏ
ν ανεÏίλÏ
ÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏειÏ:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "μη εγκαÏεÏÏημÎνο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "ξεÏακεÏαÏιÏμÎνο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "μεÏικÏÏ ÏÏ
θμιÏμÎνο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "μεÏικÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏεÏÏημÎνο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "μη εγκαÏεÏÏημÎνο (ÏαÏαμÎνοÏ
ν αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "εγκαÏεÏÏημÎνο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ÏÏι ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ ÏακÎÏο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [κÏαÏημÎνο]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "Ïο %s; ÎκδοÏÎ·Ï %s θα εγκαÏαÏÏαθεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "Ïο %s; ÎκδοÏÎ·Ï %s θα εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "Ïο %s θα διαγÏαÏεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "Ïο %s θα διαγÏαÏεί εÏειδή δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εξαÏÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε αÏ
ÏÏ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "Ïο %s θα αÏαιÏεθεί εÏειδή δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εξαÏÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε αÏ
ÏÏ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "Ïο %s, θα αÏαιÏεθεί"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "Ïο %s%s, θα Ï
ÏοβαθμιÏÏεί [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "Ïο %s%s, θα αναβαθμιÏÏεί [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "ΠακÎÏο: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "ΠαÏÎÏεÏαι αÏÏ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "ÎÏαÏαίÏηÏα: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "ÎÎα"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "ÎÏαγοÏεÏ
μÎνη ÎκδοÏη"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη εγκαÏάÏÏαÏη"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ÏÏι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "ÎκδοÏη: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "Î/Î"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "ΤομÎαÏ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "ΣÏ
νÏηÏηÏήÏ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎÏοÏÏ
μÏιεÏμÎνοÏ
: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ÎÏÏιÏεκÏονική: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î£Ï
μÏιεÏμÎνοÏ
: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Îνομα ÎÏÏείοÏ
: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "ÎξαÏÏάÏαι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Î ÏοÎξαÏÏάÏαι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "ΣÏ
νιÏÏά"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Î ÏοÏείνει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "ÎνÏιÏίθεÏαι"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "ÎνÏικαθιÏÏά"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "ÎÏÏηÏÏεÏει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "ΠαÏÎÏει"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή: "
@@ -1274,24 +1279,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïο δίÏκο με εÏικÎÏα \"%s\" ÏÏη μονάδα CD-ROM \"%s\"."
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "ÎÏιÏÏ
Ïία "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
"
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "ÎεÏαÏοÏÏÏθηκε Ïο "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη..."
@@ -1319,7 +1324,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "ÎδÏναÏο ο καθαÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "ÎιαγÏάÏονÏαι Ïα ÏεÏιÏÏά μεÏαÏοÏÏÏμÎνα αÏÏεία"
@@ -1460,7 +1465,7 @@
"ΦÏοÏ! ÎάÏι ÎºÎ±ÎºÏ ÏÏ
νÎβη καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν. Î ÏοÏÏάθεια "
"εÏαναÏοÏάÏ:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "ΠαÏήÏÏε enter για ÏÏ
νÎÏεια.\n"
@@ -1470,71 +1475,76 @@
msgstr ""
"ÎÏÎÏÏ
Ïε η ανάκÏηÏη κλειδÏμαÏοÏ! (εκÏελείÏαι και άλλη διαδικαÏία apt ή dpkg;)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [ÎειÏοÏ
Ïγεί]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[ÎÏιÏÏ
Ïία]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[ÎεÏαÏοÏÏÏθηκε]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "ÎεÏαÏοÏÏÏθηκαν %sB Ïε %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "ΣÏ
νολική Î ÏÏοδοÏ: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, αÏομÎνοÏ
ν %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (ÏÏονοÏÏιβεί)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "ÎγκαÏάλειÏη.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[ÎÎÎÎÎÎ¥ÎΤÎÎ]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ΣΦÎÎÎÎ]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Îγινε μεÏαÏÏÏÏÏÏη %sB Ïε %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¹ÎµÏαÏÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± διÏÏθÏÏη"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα για εγγÏαÏή"
@@ -1632,10 +1642,10 @@
msgstr "ÎδÏναÏη η ανÏικαÏάÏÏαÏη ÏοÏ
%s με νÎο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ÎδÏναÏο Ïο κλείδÏμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
cache. Îα ανοιÏÏεί μÏνο για "
-"ανάγνÏÏη."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1735,37 +1745,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "ÎνάγνÏÏη ÏεÏιγÏαÏÏν"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Îη αναγνÏÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏγαÏίεÏ"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Îη αναγνÏÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏγαÏίεÏ"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ÎκÏ
Ïη εγγÏαÏή ÏÏην ομάδα καθοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÏμαÏοÏ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ÎκÏ
Ïη ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏικÎÏα εγγÏαÏή ÏÏην ομάδα καθοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÏμαÏοÏ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÎµÏγαÏίαÏ: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "ÎκÏ
Ïη εγγÏαÏή ÏÏην ομάδα ÏÏ
νδÏ
αÏμÏν: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "ÎγνοείÏαι ο άκÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1845,31 +1855,36 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη ÏολιÏική ομαδοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏÏοÏ
'%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: Îεν Ï
ÏάÏÏει καθοÏιÏμÎνη ÏÏήλη για ÏÏαÏÎ¹ÎºÏ "
"ανÏικείμενο"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: δεν καθοÏίÏÏηκε αÏιθμÏÏ Î³ÏαμμήÏ"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"ÎδÏναÏη ή ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: άγνÏÏÏη εμÏάνιÏη ÏÏÏοÏ
ανÏικειμÎνοÏ
\"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: δεν καθοÏίÏÏηκε αÏιθμÏÏ Î³ÏαμμήÏ"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: δεν καθοÏίÏÏηκε ÏλάÏοÏ"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏαξινÏμηÏηÏ: δεν καθοÏίÏÏηκε ÏÏοÏ"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏαξινÏμηÏηÏ: '%s'"
@@ -1900,17 +1915,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη ÏολιÏική ÏαξινÏμηÏÎ·Ï '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s μεÏαγλÏÏÏίÏÏηκε ÏÏÎ¹Ï %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Î ÏÏγÏαμμα μεÏαγλÏÏÏιÏÎ·Ï : g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1919,7 +1944,7 @@
"\n"
"ÎκδοÏη NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1928,22 +1953,22 @@
"\n"
"ÎκδοÏη Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "εκδοÏη libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "ΧÏήÏη: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [εÏιλογÎÏ] <ενÎÏγεια> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1953,43 +1978,43 @@
"λειÏοÏ
Ïγία):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - ÎγκαÏάÏÏαÏη/αναβάθμιÏη ÏακÎÏοÏ
\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - ÎÏαίÏεÏη ÏακÎÏÏν\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - ÎÏαίÏεÏη ÏακÎÏÏν μαζί με Ïα αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
Ï\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - ΤοÏοθÎÏηÏη ÏακÎÏÏν Ïε αναμονή\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - ÎκÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï Î±Î½Î±Î¼Î¿Î½Î® για ÏακÎÏο\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr "markauto - ΣήμανÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν Ïαν να ÎÏοÏ
ν εγκαÏαÏÏαθεί αÏ
ÏÏμαÏα\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
"unmarkauto - ΣήμανÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν Ïαν να ÎÏοÏ
ν εγκαÏαÏÏαθεί ÏειÏοκίνηÏα\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1998,17 +2023,17 @@
" forbid-version - ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏακÎÏοÏ
Ïε μια "
"ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÎκδοÏη.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr "update - ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη λιÏÏÏν ÏÏν νÎÏν/αναβαθμιζÏμενÏν ÏακÎÏÏν\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - ÎκÏÎλεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î±ÏÏαλοÏÏ Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹ÏηÏ\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2017,60 +2042,60 @@
" dist-upgrade - ÎκÏÎλεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î±Î½Î±Î²Î¬Î¸Î¼Î¹ÏηÏ, με Ïιθανή ÏÏοÏθήκη και αÏαίÏεÏη "
"ÏακÎÏÏν\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr "forget-new - ÎÎÏαÏε Ïοια ÏακÎÏα είναι \"νÎα\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
" search - ÎναζήÏηÏη ενÏÏ ÏακÎÏοÏ
με βάÏη Ïο Ïνομα ή/και ÎκÏÏαÏη\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - ÎμÏάνιÏη λεÏÏομεÏειÏν ÏÏεÏικά με Îνα ÏακÎÏο\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - ÎιαγÏαÏή μεÏαÏοÏÏομÎνÏν ÏακÎÏÏν\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - ÎιαγÏαÏή ÏαλαιÏÏεÏα μεÏαÏοÏÏομÎνÏν αÏÏεία ÏακÎÏÏν\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " ημεÏ. αλλαγÏν -ÎμÏάνιÏε Ïο ημεÏολÏγιο αλλαγÏν ενÏÏ ÏακÎÏοÏ
\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
.deb για Îνα ÏακÎÏο\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " ÎÏιλογÎÏ:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h ÎÏ
ÏÏ Ïο κείμενο βοήθειαÏ\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s ÎξομοίÏÏη ενεÏγειÏν, αλλά να μην ÏÏαγμαÏοÏοιηθοÏν ÏÏην "
"ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2078,19 +2103,19 @@
" -d ÎÏνο μεÏαÏÏÏÏÏÏη ÏÏν ÏακÎÏÏν, να μην γίνει εγκαÏάÏÏαÏη ή "
"αÏεγκαÏάÏÏαÏη κάÏι.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr "-P Îα γίνονÏαι ÏάνÏα εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎµÏιβεβαίÏÏÎ·Ï Î® ενÎÏγειεÏ\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
"-y Î¥ÏÎθεÏε ÏÏι η αÏάνÏηÏη Ïε αÏλÎÏ ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î½Î±Î¹/ÏÏι είναι 'ναι'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2099,7 +2124,7 @@
"-F format ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν αÏοÏελεÏμάÏÏν αναζήÏηÏηÏ, "
"δείÏε εγÏειÏίδιο ÏÏήÏηÏ\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2107,7 +2132,7 @@
"-O order ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
ÏαξινÏμηÏÎ·Ï ÏÏν αÏοÏελεÏμάÏÏν αναζήÏηÏηÏ, "
"δείÏε Ïο εγÏειÏίδιο ÏÏήÏηÏ\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2115,32 +2140,32 @@
" -w width ÎαθοÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÏλάÏοÏ
Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν αÏοÏελεÏμάÏÏν "
"αναζήÏηÏηÏ\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f ÎÏιθεÏική ÏÏοÏÏάθεια εÏίλÏ
ÏÎ·Ï ÏÏν ÏÏαÏμÎνÏν ÏακÎÏÏν.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
"-V ÎμÏάνιÏη ÏÏν εκδÏÏεÏν ÏÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να "
"εγκαÏαÏÏαθοÏν.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
"-D ÎμÏάνιÏη ÏÏν εξαÏÏήÏεÏν ÏÏν αÏ
ÏÏμαÏα αλλαγμÎνÏν ÏακÎÏÏν.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
"-Z\t\t ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
Ï ÏÏο εγκαÏεÏÏημÎνο κάθε ÏακÎÏοÏ
.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2148,7 +2173,7 @@
"-v ÎμÏανίζει εÏιÏλÎον ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ (μÏοÏεί να οÏιÏÏεί ÏολλαÏλÎÏ "
"ÏοÏÎÏ)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2156,12 +2181,12 @@
" -t [release] ÎÏίÏÏε Ïην ÎκδοÏη αÏÏ Ïοια ÏακÎÏα θα ÏÏÎÏει να "
"εγκαÏαÏÏαθοÏν\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=val ÎμεÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¸Î¿ÏιÏμÏÏ Î¼Î¹Î± ÏαÏαμÎÏÏοÏ
με Ïνομα 'key'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2170,482 +2195,496 @@
" --with(out)-recommends\tÎαθοÏιÏμÏÏ Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏν ÏÏ
νιÏÏÏμενÏν ÏÏ\n"
" ιÏÏÏ
ÏÏν εξαÏÏήÏεÏν\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: ÎνάγνÏÏη ÏÏν εκÏεÏαμÎνÏν ÏληÏοÏοÏιÏν αÏÏ Ïο αÏÏείο fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr "u : ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη νÎÎ±Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏακÎÏÏν καÏά Ïην εκκίνηÏη.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i : ÎκÏÎλεÏη Î¼Î¹Î±Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην εκκίνηÏη.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " ÎÏ
ÏÏ Ïο APT ÎÏει ÎÏ
Î½Î¬Î¼ÎµÎ¹Ï Î¥ÏεÏÎγελάδαÏ.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o αÏαιÏεί μια ÏαÏάμεÏÏο ÏÎ·Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï key=value, Îλαβε %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "Î ÎΡÎÎÎÎÎ: ελήÏθη άγνÏÏÏÎ¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏαÏάμεÏÏοÏ
\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "ÎÏνο Îνα αÏÏ Ïο -u και i μÏοÏοÏν να οÏιÏÏοÏν\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"Ïο -u και -i δεν μÏοÏεί να οÏιÏÏοÏν ÏÏη λειÏοÏ
Ïγία γÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν(Ï.Ï. με "
"Ïο 'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "Ïο -u και -i δεν μÏοÏοÏν να οÏιÏÏοÏν ÏÏην ίδια ενÏολή"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "ÎγνÏÏÏη ενÏολή \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "ÎαÏκαλιεÏ
ÏήÏ"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i νάÏÎºÎµÏ %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "δεÏÏεÏο"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "δεÏÏεÏα"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "ÎαÏκαλιεÏ
ÏÎ®Ï %s ÏÏο %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "ÎÎÏδιÏε"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "ÎÏαÏε"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "ÎαÏκαλιεÏ
ÏήÏ"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏÏ Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
\"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Îεν ήÏαν δÏ
ναÏή η ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Î±ÏÏ Ïο %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Το ÏÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÎ¹Î½Î±ÎºÎ¯Î´Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Το ÏλάÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÎ¹Î½Î±ÎºÎ¯Î´Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν ναÏκÏν ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"ÎκÏ
Ïη αÏάνÏηÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε μια ÎγκÏ
Ïη ενÏολή ή '?' για βοήθεια.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏοÏαÏμοÏμÎνοÏ
ÏαιÏνιδιοÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏινακίδαÏ:"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "ΠλάÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏινακίδαÏ:"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Î½Î±ÏκÏν: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε εÏίÏεδο δÏ
ÏκολίαÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "ÎÏκολο"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "ÎÎÏÏιο"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "ÎÏÏκολο"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "ÎικήÏαÏε."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "ΧάÏαÏε!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "ΠεθάναÏε...--Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
"Τα καÏÏία ήÏαν δηληÏηÏιαÏμÎνα! Το δηληÏήÏιο ήÏαν θανάÏιμο . -- Îι άλλο --"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Î ÏοÏγειÏθήκαÏε Ïε κάÏοια μÏ
ÏεÏά μεÏαλλικά καÏÏία! --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Î ÎÏαÏε Ïε Ïηγάδι! --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ÎÎ ÎÎ¥Î! ΠαÏήÏαÏε νάÏκη. -Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
"Το βÎÎ»Î¿Ï Î®Ïαν δηληÏηÏιαÏμÎνο! Το δηληÏήÏιο ήÏαν μοιÏαίο --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Î£Î±Ï ÏÏ
ÏοβολοÏν με Îνα μικÏÏ Î²ÎλοÏ! XÏÏ
Ïηθήκαtε με Îνα μικÏÏ Î²ÎλοÏ! --Îι "
"άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "ÎίναÏε ÏÎÏÏα --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Το άγγιγμα ÏοÏ
ÏÏÏμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
cockatrice ήÏαν Îνα μοιÏαίο ÏÏάλμα. --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "ÎÎ´Ï Î½Î¿Î¹ÏθεÏε Îνα ÏÏÏμα ενÏÏ cockatrice. --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
"Îλικ! ÎνεÏγοÏοιήÏαÏε μια Ïαγίδα κÏ
λιÏμενÏν λίθÏν! ΧÏÏ
ÏηθήκαÏε αÏÏ Îναν λίθο! "
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "Ïε αδÏάνεια"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "ÏÏÏÏημα"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "θάναÏοÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "ÏολÏ
μοÏÏικÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "μαγική ÏοÏÏίλη"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "ανίÏνεÏ
Ïη κÏÏ
μμÎÎ½Î·Ï ÏÏÏÏαÏ"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "αοÏαÏÏÏηÏα"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "κÏÏο"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Το %s Ïαβί ÏÎ±Ï ÎÏÏαÏε και εξεÏÏάγη! --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "ΤαÏακοÏ
νηθήκαÏε αÏÏ Îνα κÏμα ηλεκÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏεÏμαÏοÏ! --Îι άλλο--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "ÎίÏαγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÏÏÏη: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα αÏÏείοÏ
για αÏοθήκεÏ
Ïη: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "ΠακÎÏο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "ÎεγÎγκ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "ÎεγDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "ÎνÎÏγεια"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "ÎκδÎγκαÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "ÎγκΥÏοÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "ÎακÏά ÎαÏάÏÏαÏη"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "ÎακÏά ÎÏάÏη"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "ΣÏ
νÏηÏηÏήÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "ΤομÎαÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "ÎÏικÎÏα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ÎνομΠÏογÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ÎκδΠÏογÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#ΣÏαÏμÎνο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "ΧÏήÏη ÎίÏκοÏ
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "ÎÎγεθοÏÎήÏηÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<Î/Î>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<καμία>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "εικονικά"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "διαγÏαÏÎνÏα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "μιÏο-ÏÏ
θμιÏμÎνο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "μιÏο-εγκαÏεÏÏημÎνο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "αÏÏεία ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦÎÎÎÎ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "αναμονή"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "αναβάθμιÏη"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "καθαÏιÏμÏÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "διαγÏαÏή"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "ÏÏαÏμÎνο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "εγκαÏάÏÏαÏη"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "εÏανεγκαÏάÏÏαÏη"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "αναβάθμιÏη"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "κανÎνα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏα"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Σημ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "ÎÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Îαν"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Î Ïο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "ÎÏι"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ΣΦÎ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#ÎαÏεÏÏÏαμμÎνα: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Îα ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν %sB δίÏκοÏ
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Îα ελεÏ
θεÏÏÏει %sB ÏÏÏο ÏÏο δίÏκο"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÎεÏ: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î±ÎºÏÏ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
"ÎÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα: ÎδÏναÏη η ανάλÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏÎ®Î»Î·Ï ÏαÏακÏήÏÏν"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2658,7 +2697,7 @@
"εÏιλÎξεÏε Îνα ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο ÏÏνολο ÏακÎÏÏν ÏοÏ
εÏιÏελοÏν μια ÏÏ
γκεκÏιμÎνη "
"λειÏοÏ
Ïγία."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2668,7 +2707,7 @@
" Îεν ÎÏει οÏιÏÏεί Ïο Ïεδίο 'ÏομÎαÏ' για αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα. ΠιθανÏν να Ï
ÏάÏÏει "
"κάÏοιο ÏÏάλμα ÏÏο αÏÏείο Packages."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2680,7 +2719,7 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη λογιÏμικοÏ, διαÏείÏιÏη ÏÏηÏÏÏν, ÏÏθμιÏη και "
"ÏαÏακολοÏθηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
, κ.ο.κ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2690,7 +2729,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'alien' ÎÏοÏ
ν δημιοÏ
Ïγηθεί με Ïο ομÏνÏ
μο ÏÏÏγÏαμμα αÏÏ "
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν διαÏοÏεÏικά είδη ÏακÎÏÏν ÏÏÏÏ Ïο RPM."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2699,7 +2738,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'base' είναι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
"
"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2717,7 +2756,7 @@
"Ïον ÎλεγÏο κινηÏÏν ÏηλεÏÏνÏν, διεÏαÏή με Ïο FidoNet, και για Ïην εκÏÎλεÏη "
"ενÏÏ BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2737,7 +2776,7 @@
"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ, εÏγαλεία εÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏηγαίοÏ
κÏδικα και διάÏοÏα άλλα "
"ÏÏάγμαÏα ÏÏεÏικά με Ïον ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2747,7 +2786,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'doc' αÏοÏελοÏν Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Debian ή "
"είναι ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î´Î¹Î±ÏÏÏÏν μοÏÏÏν ÏεκμηÏίÏÏηÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2759,7 +2798,7 @@
"ASCII. ÎÏ
Ïά δεν είναι αÏαÏαίÏηÏα εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
, αν και μÏοÏεί να "
"βÏεθοÏν μεÏικοί εÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
Ïε αÏ
ÏÏ Ïον ÏομÎα"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2769,7 +2808,7 @@
" Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'electronics' ÏεÏιÎÏοÏ
ν εÏγαλεία ÏÏεδίαÏÎ·Ï ÎºÏ
κλÏμάÏÏν, "
"εξομοιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ assemblers για μικÏοεÏξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ άλλα ÏÏεÏικά λογιÏμικά."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2781,7 +2820,7 @@
"Î ÏÏκειÏαι για ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
καÏαναλÏνει λιγÏÏεÏη ενÎÏγεια Ïε ÏÏÎÏη με Îνα "
"ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏιÏÏαÏÎζιο ÏÏÏÏημα, ÏÏÏÏ ÏÏ Îνα PDA, Îνα κινηÏÏ, ή Îνα Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2793,7 +2832,7 @@
"εÏ
κολÏÏÏηÏÏο ÏεÏιβάλλον εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Linux. Τα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏομÎα 'gnome' "
"αÏοÏελοÏν μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
νÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï Î® είναι ÏÏεÏικά ÏÏ
νδεδεμÎνο με αÏ
ÏÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2801,7 +2840,7 @@
"ΠαιÏνίδια και άλλα διαÏκεδαÏÏικά ÏÏογÏάμμαÏα\n"
" Τα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏομÎα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏοοÏίζονÏαι καÏά κÏÏιο λÏγο για διαÏκÎδαÏη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2816,7 +2855,7 @@
"ÏαÏÏÏÎÏ, και οι ÏηÏιακÎÏ ÏÏÏογÏαÏικÎÏ Î¼Î·ÏανÎÏ), και εÏγαλεία "
"ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον ÏειÏιÏÎ¼Ï Î³ÏαÏικÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2825,7 +2864,7 @@
"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÏειÏιÏÏÎÏ ham radio \n"
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'hamradio' είναι κÏ
ÏίÏÏ Î³Î¹Î± ÏειÏιÏÏÎÏ ham radio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2835,7 +2874,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'interpreters' ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν διεÏÎ¼Î·Î½ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î± γλÏÏÏÎµÏ "
"ÏÏÏÏ Python, Perl, και Ruby, και Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î³Î»ÏÏÏεÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2847,7 +2886,7 @@
"ÏεÏιβάλλον εÏγαÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο Linux Τα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏομÎα αÏ
ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
"ÏÏ
νÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï Î® ÏÏενά ÏÏ
νδεδεμÎνα με αÏ
ÏÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2860,7 +2899,7 @@
"Îεν θα ÏÏειαÏÏείÏε ÏακÎÏα αÏÏ Î±Ï
ÏÏν Ïον ÏομÎα, εκÏÏÏ Î±Î½ θÎλεÏε να κάνεÏε "
"μεÏαγλÏÏÏιÏη λογιÏμικοÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2874,7 +2913,7 @@
"αναγκαÏÏικά να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Îνα ÏακÎÏο αÏÏ Î±Ï
ÏÏν Ïον ÏομÎα, Ïο ÏÏÏÏημα "
"ÏακÎÏÏν θα Ïα εγκαÏαÏÏήÏει για να εκÏληÏÏÏει ÏÎ¹Ï Î±ÏαιÏοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏειÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2888,7 +2927,7 @@
"ÏÏειαÏÏεί να κάνεÏε εÏÎµÎ¯Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη αÏÏ Î±Ï
ÏÏν Ïον ÏομÎα, Ïο ÏÏÏÏημα "
"διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏακÎÏÏν θα εγκαÏαÏÏήÏει αÏ
ÏÏμαÏα οÏοίο αÏÏ Î±Ï
Ïά ÏÏειαÏÏεί."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2902,7 +2941,7 @@
"ÏÏειαÏÏεί να κάνεÏε εÏÎµÎ¯Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη αÏÏ Î±Ï
ÏÏν Ïον ÏομÎα, Ïο ÏÏÏÏημα "
"διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏακÎÏÏν θα εγκαÏαÏÏήÏει αÏ
ÏÏμαÏα οÏοίο αÏÏ Î±Ï
Ïά ÏÏειαÏÏεί."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2915,7 +2954,7 @@
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
δαίμονεÏ, λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± λίÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
και ÏίλÏÏα spam, "
"καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ διάÏοÏα λογιÏμικά ÏÏεÏικά με Ïο ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏαÏÏ
δÏομείο"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2927,7 +2966,7 @@
"μαθημαÏικοÏÏ Ï
ÏολογιÏμοÏÏ (ÏÏ
ναÏή με Ïο Mathematica), ÏακÎÏα ÏÏ
Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ®Ï "
"άλγεβÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏογÏάμμαÏα για Ïην οÏÏικοÏοίηÏη μαθημαÏικÏν ανÏικειμÎνÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2936,7 +2975,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'misc' ÎÏοÏ
ν Ï
ÏεÏβολικά αÏÏ
νήθιÏÏη λειÏοÏ
Ïγία για να "
"καÏηγοÏιοÏοιηθοÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2948,7 +2987,7 @@
"Ïολλά ÏÏÏÏÏκολλα, εÏγαλεία για Ïο ÏειÏιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ ενÏοÏιÏÎ¼Ï ÏÏαλμάÏÏν βαÏικÏν "
"ÏÏÏÏÏκολλÏν δικÏÏοÏ
. ΣÏ
ÏÏήμαÏα IM και άλλα λογιÏμικά ÏÏεÏικά με δίκÏÏ
α. "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2958,7 +2997,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'news' ÏÏεÏίζονÏαι με Ïα διανεμημÎνα ÏÏ
ÏÏήμαÏα ειδήÏεÏν "
"Usenet. ΠεÏιÎÏοÏ
ν ÏÏογÏάμμαÏα ανάγνÏÏÎ·Ï ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν και διακομιÏÏÎÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2980,7 +3019,7 @@
"εγκαÏαÏÏήÏει αÏ
ÏÏμαÏα οÏοίο αÏÏ Î±Ï
Ïά ÏÏειαÏÏεί για να ικανοÏοιηθοÏν οι "
"εξαÏÏήÏειÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -3000,7 +3039,7 @@
" Îίναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± θÏ
μάÏÏε ÏÏι ÎÎΩ θα βÏείÏε και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïην εγγÏαÏή "
"CD."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -3010,7 +3049,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'science' ÏεÏιÎÏοÏ
ν εÏγαλεία για αÏÏÏονομία, βιολογία "
"και Ïημεία καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏιÏÏήμεÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3020,7 +3059,7 @@
" Τα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏομÎα 'shells' ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν "
"διαÏÏνδεÏη μÎÏÏ Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3034,7 +3073,7 @@
"ÎνÏαÏηÏ, MIDI sequencers και ÏÏογÏάμμαÏα για Ïην ÏαÏαγÏγή μοÏ
ÏικÏν ÏθÏγγÏν "
"οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î®ÏοÏ
και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï Î®ÏÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3049,7 +3088,7 @@
"διάÏοÏÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ, γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ Î³Î¹Î± Ïο TeX, και άλλο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïο "
"TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3065,7 +3104,7 @@
"μοÏÏοÏοιηÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
, εκÏÏ
ÏÏÏικά καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ κάθε Î»Î¿Î³Î®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
"λειÏοÏ
Ïγεί με αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3075,7 +3114,7 @@
"Τα ÏακÎÏα ÏÏον ÏομÎα 'utils' είναι βοηθηÏικά ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
η ÏÏήÏη ÏοÏ
Ï "
"δεν μÏοÏεί να καÏηγοÏιοÏοιηθοÏν λÏγο ÏÎ·Ï Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÏÏηÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3088,7 +3127,7 @@
"ÏÏογÏάμμαÏα ÎÏÏοÏ, και κάθε ÎµÎ¯Î´Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏεÏίζεÏαι με Ïον ΠαγκÏÏμιο "
"ÎÏÏÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3101,7 +3140,7 @@
"ÏÏογÏάμμαÏα με γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον Χ ÏοÏ
ÏοÏοθεÏήθηκαν ÎµÎ´Ï Î³Î¹Î±Ïί δεν "
"ÏαίÏιαζαν αλλοÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3128,7 +3167,7 @@
"για Ïο Debian, δείÏε Ïη Ïελίδα http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3144,7 +3183,7 @@
"Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Ïι θεÏÏείÏαι ÏÏο Debian δείÏε Ïο "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3168,7 +3207,7 @@
"ÏολιÏική εξαγÏγÏν. Πολλά λοιÏÏν αÏÏ Ïα ÏακÎÏα ÏοÏ
βÏίÏκονÏαν Ïε αÏ
ÏÏν Ïον "
"ÏομÎα, θα Ïα βÏείÏε ÏλÎον ÏÏην κÏ
ÏίÏÏ Î±ÏÏειοθήκη 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3193,7 +3232,7 @@
" Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο Ïι θεÏÏεί Ïο Debian ÎλεÏθεÏο "
"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏÏε Ïη Ïελίδα http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3203,27 +3242,27 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν, είναι ονÏμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν άλλα ÏακÎÏα "
"για να ÏαÏÎÏοÏ
ν κάÏοια λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "ÎÏγαÏίεÏ/ÎÏγαÏίεÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "ÎÏγαÏίεÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο/ÎγνÏÏÏο"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "εικονικά/εικονικά"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "κÏÏιο"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3232,7 +3271,7 @@
" Î¥ÏάÏÏοÏ
ν διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î±Î½Î±Î²Î±Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αÏÏ Ïο "
"security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3240,7 +3279,7 @@
"ÎναβαθμιζÏμενα ΠακÎÏα\n"
" Îιναι διαθÎÏιμη μια νεÏÏεÏη ÎκδοÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏακÎÏοÏ
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3253,7 +3292,7 @@
"Ïη λίÏÏα \"νÎα\" ÏακÎÏα (εÏιλÎξÏε \" ÎÎÏαÏε Ïα νÎα ÏακÎÏα\" αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"ÎνÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± να καθαÏίÏεÏε αÏ
Ïή Ïη λίÏÏα)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3261,7 +3300,7 @@
"ÎγκαÏεÏÏημÎνα ΠακÎÏα\n"
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα είναι εγκαÏεÏÏημÎνα για Ïην ÏÏα ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3269,7 +3308,7 @@
"Îη ÎγκαÏεÏÏημÎνα ΠακÎÏα\n"
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα δεν είναι εγκαÏεÏÏημÎνα ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3281,7 +3320,7 @@
"διαθÎÏιμα αÏÏ ÎºÎ±Î¼Î¯Î± Ïηγή apt. ÎÏοÏεί να ÎÏοÏ
ν αÏαÏÏαιÏθεί και αÏαιÏεθεί αÏÏ "
"Ïην αÏÏειοθήκη, ή ÎÏεÏε δημιοÏ
ÏγήÏει εÏÎµÎ¯Ï Î¼Î¹Î± ιδιÏÏική ÎκδοÏη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3291,7 +3330,7 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα, είναι ονÏμαÏα Ïα οÏοία "
"ÏÏηÏιμοÏοιοÏν άλλα ÏακÎÏα, ÏοÏ
αÏαιÏοÏν ή ÏαÏÎÏοÏ
ν κάÏοια λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3303,7 +3342,7 @@
"ÏαÏ, αλλά ÏÏ
νήθÏÏ ÏαÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα Ïε άλλα ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
"
"κάνεÏε εγκαÏάÏÏαÏη ή αναβαθμίζεÏε."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3315,7 +3354,7 @@
"ÏαÏ, αλλά ÏÏ
νήθÏÏ ÏαÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα Ïε ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
"
"κάνεÏε εγκαÏάÏÏαÏη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3331,7 +3370,7 @@
" Î ÏιθανÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏÏ
νήθÏÏ Ï
Ïονοεί ÏÏι κάÏι δεν Ïάει καλά, είÏε με Ïο "
"ÏÏÏÏημά ÏαÏ, είÏε με Ïην αÏÏειοθήκη ÏοÏ
Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3343,7 +3382,7 @@
"ικανοÏοιήÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ, και αÏÏ Ïη διαδικαÏία αÏ
Ïή δεν θα ÏÏοκÏÏει "
"ÏÏÏβλημα αÏÏ ÏακÎÏο ÏοÏ
να θεÏÏεί Ïα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÏ ÏημανÏικά 'important'.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3353,7 +3392,7 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα θα μÏοÏοÏÏαν να αναβαθμιÏÏοÏν, αλλά κÏαÏοÏνÏαι ÏÏη ÏÏÎÏοÏ
Ïα "
"καÏάÏÏαÏή ÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± να μην ÏαλάÏοÏ
ν εξαÏÏήÏειÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3363,7 +3402,7 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα εγκαθιÏÏÏνÏαι εÏειδή Ïα αÏαιÏεί κάÏοιο άλλο ÏακÎÏο ÏοÏ
"
"εÏιλÎξαÏε για εγκαÏάÏÏαÏη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3373,7 +3412,7 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα διαγÏάÏονÏαι εÏειδή μια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ "
"είναι ÏλÎον διαθÎÏιμεÏ, ή κάÏοιο άλλο ÏακÎÏο ÏÏ
γκÏοÏεÏαι με αÏ
Ïά."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3383,7 +3422,7 @@
" Îα εγκαÏαÏÏήÏεÏε μια ÏαλαιÏÏεÏη ÎκδοÏη ενÏÏ ÏακÎÏοÏ
αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
ÎÏεÏε "
"εγκαÏεÏÏημÎνη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3393,7 +3432,7 @@
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα θα μÏοÏοÏÏαν να αναβαθμιÏÏοÏν, αλλά ÎÏεÏε ζηÏήÏει να "
"κÏαÏηθοÏν ÏÏην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÎκδοÏη ÏοÏ
Ï."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3401,7 +3440,7 @@
"ΠακÎÏα για εÏανεγκαÏάÏÏαÏη\n"
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα θα εÏανεγκαÏαÏÏαθοÏν."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3410,7 +3449,7 @@
"ΠακÎÏα για εγκαÏάÏÏαÏη\n"
" ÎÏεÏε εÏιλÎξει αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα για εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3418,7 +3457,7 @@
"ΠακÎÏα για αÏαίÏεÏη\n"
" ÎÏεÏε εÏιλÎξει αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα για αÏαίÏεÏη αÏÏ Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3426,44 +3465,48 @@
"ΠακÎÏα για αναβάθμιÏη\n"
" ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα θα αναβαθμιÏÏοÏν Ïε νεÏÏεÏη ÎκδοÏη."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏÏÏο"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏα %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "ΤελικÏÏ ÏÏήÏÏηÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "ΤοÏικοÏοίηÏη"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΥλικοÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÎιάÏοÏα"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Îη αναγνÏÏίÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏγαÏίεÏ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3499,11 +3542,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "ÎκδÏÏειÏ"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Îαι ξÎÏÏ ÏÏι είναι ÏÎ¿Î»Ï ÎºÎ±ÎºÎ® ιδÎα"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3514,52 +3557,52 @@
"ÎίÏÏε βÎβαιοι για Ïην αÏαίÏεÏή ÏοÏ
;\n"
"ΠληκÏÏολογήÏÏε '%s' αν είÏÏε βÎβαιοι."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "ÎιαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "ÎκδÏÏειÏ"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "ÎξαÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
%s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "ΠακÎÏα ÏοÏ
εξαÏÏÏνÏαι αÏÏ Ïο %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "ÎναÏοÏά ενÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3571,16 +3614,16 @@
"εγκαÏαÏÏήÏÏε Ïο ÏακÎÏο μενοÏ, Ïο ÏακÎÏο\n"
"ÏÏοÏÏÎλαÏηÏ, ή εκÏελÎÏÏε Ïο aptitude ÏÏ root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "ÎαναÏÏ
θμίζεÏαι Ïο %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎεÏαÏÏίαÏ"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎεÏαÏÏίαÏ"
@@ -3589,46 +3632,60 @@
msgid "Search for: "
msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏοÏ
: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Îλα Τα ΠακÎÏα"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία εμÏάνιÏηÏ"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Îεν ÏαίÏιαξε ÏακÎÏο με Ïο \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα νÎο ÏÏιο για Ïο δÎνÏÏο ÏÏν ÏακÎÏÏν:"
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏÏÏο ομαδοÏοίηÏÎ·Ï ÏακÎÏÏν για αÏ
Ïή Ïην αÏεικÏνιÏη:"
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο ÏÏÏÏο ÏαξινÏμηÏÎ·Ï ÏακÎÏÏν για αÏ
Ïή Ïην αÏεικÏνιÏη:"
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα για εγγÏαÏή"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "ÎÏαίÏιαÏÏη '(' ÏÏην ÏεÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏολιÏική ÏαξινÏμηÏηÏ"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: ÏÏάλμα ÏÏα οÏίÏμαÏα -- two main widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: ÏÏάλμα ÏÏα οÏίÏμαÏα -- bad column list for static item"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: ÎºÎ±ÎºÏ ÏÏιÏμα!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: no main widget found"
@@ -3948,43 +4005,43 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "ÎναζήÏηÏη ÏοÏ
:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "ÎίÏÏε ήδη ο ÏÏήÏÏÎ·Ï root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Î Ï
ÏοδιεÏγαÏία ÏεÏμαÏίÏÏηκε με ÏÏάλμα -- ειÏάγαÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏά;"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη ÏοÏ
cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î±ÏÏ Ïο Aptitude; ΣίγοÏ
Ïα;"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏικÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ να "
"ÏοÏÏÏÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎνεÏ;"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "ΠακÎÏα"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν διαθÎÏιμÏν ÏακÎÏÏν και εÏιλογή εÏγαÏιÏν"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -4001,15 +4058,15 @@
"εÏιÏÏÎÏεÏαι η διανομή ÏοÏ
Ï
ÏÏ ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ. ÎείÏε Ïο\n"
"'license' για λεÏÏομÎÏειεÏ."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4021,49 +4078,49 @@
"BÏαÏαβίαÏη ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ%b. Î ÏοÏÏÏήÏÏε ÏÏην εγκαÏάÏÏαÏη "
"μÏνο αν είÏÏε βÎβαιοι ÏÏι αÏ
ÏÏ Î¸ÎλεÏε.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "ÎκδÏÏειÏ"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Ïλάκα, ÏÏ
νÎÏεια"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "ÎγκαÏάλειÏη εγκαÏάÏÏαÏηÏ"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Î ÏοεÏιÏκÏÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "ÎμÏάνιÏη και/ή ÏÏθμιÏη ÏÏν ενεÏγειÏν ÏοÏ
θα εκÏελεÏÏοÏν"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Î Ïοηγ"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "ÎάÏοια ÏακÎÏα ήÏαν καÏεÏÏÏαμμÎνα και ÎÏοÏ
ν διοÏθÏθεί"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "ΣκοÏÏÏÏε Ïην ÏÏα ÏÎ±Ï Î²ÏίÏκονÏÎ±Ï Î½Î¬ÏκεÏ"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4072,23 +4129,23 @@
"ΠεγκαÏάÏÏαÏη/αÏαίÏεÏη ÏακÎÏÏν αÏαιÏεί ÏÏονÏμια διαÏειÏιÏÏή, ÏοÏ
δεν\n"
"ÎÏεÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή. Îα θÎλαÏε να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏ ÏÏήÏÏÎ·Ï root;\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "ÎεÏαÏÏοÏή Ïε root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "ÎÏι μεÏαÏÏοÏή Ïε root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Îδη βÏίÏκεÏαι Ïε εξÎλιξη μια διαδικαÏία αναβάθμιÏÎ·Ï Î® εγκαÏάÏÏαÏηÏ."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν εÏιλεγεί ÏακÎÏα για εγκαÏάÏÏαÏη, αÏαίÏεÏη ή αναβάθμιÏη."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4101,7 +4158,7 @@
"αναβαθμίÏεÏε.\n"
"ΠληκÏÏολογήÏÏε \"U\" για να ÏÏοεÏοιμάÏεÏε μια αναβάθμιÏη."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4110,114 +4167,114 @@
"ΠενημÎÏÏÏη ÏÏν λιÏÏÏν ÏακÎÏÏν αÏαιÏεί ÏÏονÏμια διαÏειÏιÏÏή, ÏοÏ
δεν\n"
"ÎÏεÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή. Îα θÎλαÏε να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏ ÏÏήÏÏÎ·Ï root;\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "ΣκοÏÏÏÏε Ïην ÏÏα ÏÎ±Ï Î²ÏίÏκονÏÎ±Ï Î½Î¬ÏκεÏ"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Îεν εÏιÏÏÎÏεÏαι εκκαθάÏιÏη καÏά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏÏÏÏÏÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "ÎιαγÏάÏονÏαι Ïα μεÏαÏοÏÏÏμÎνα αÏÏείÏν"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Τα μεÏαÏοÏÏÏμÎνα αÏÏεία ÎÏοÏ
ν διαγÏαÏεί"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Τα ÏεÏιÏÏά μεÏαÏοÏÏÏμÎνα αÏÏεία ÎÏοÏ
ν διαγÏαÏεί"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "ΣκοÏÏÏÏε Ïην ÏÏα ÏÎ±Ï Î²ÏίÏκονÏÎ±Ï Î½Î¬ÏκεÏ"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
%s για εγγÏαÏή"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη/ÎÏαίÏεÏη ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη ÏλÏν ÏÏν εκκÏεμÏν εγκαÏαÏÏάÏεÏν/αÏαιÏÎÏεÏν"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^ÎνημÎÏÏÏη ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± νÎÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "ÎÎÏαÏε Ïα νÎα ÏακÎÏα"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "ÎÎÏαÏε Ïα ÏακÎÏα ÏοÏ
είναι \"νÎα\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ÏοÏ
cache ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏν αÏÏείÏν ÏακÎÏοÏ
ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν μεÏαÏοÏÏÏθεί ÏÏοηγοÏ
μÎνÏÏ"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ^ÏεÏιÏÏÏν αÏÏείÏν"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÏν αÏÏείÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
δεν μÏοÏοÏν ÏλÎον να μεÏαÏοÏÏÏθοÏν"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "ΣημείÏÏη ^ÎναβαθμιζομÎνÏν"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"ΣημείÏÏη ÏλÏν ÏÏν αναβαθμιζομÎνÏν ÏακÎÏÏν ÏοÏ
δεν κÏαÏοÏνÏαι ÏλÎον για "
"αναβάθμιÏη"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Παίξε ÎαÏκαλιεÏ
Ïή"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏ root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4226,69 +4283,69 @@
"ÎκÏελÎÏÏε Ïην ενÏολή 'su' για να ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏ root. ÎÏ
Ïή θα ξαναεκÏελÎÏει\n"
"Ïο ÏÏÏγÏαμμα διαÏηÏÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏ
θμίÏειÏ"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "ÎÏαναÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
cache ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "ÎÏαναÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
cache ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "ÎξοδοÏ"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î±ÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "ÎναίÏεÏη"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÎ·Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Î® Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÎµÏγαÏιÏν Ïε ÏακÎÏο."
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^ÎγκαÏάÏÏαÏη"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "ΣήμανÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏακÎÏοÏ
για εγκαÏάÏÏαÏη ή αναβάθμιÏη"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^ÎÏαίÏεÏη"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "ΣήμανÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏακÎÏοÏ
για αÏαίÏεÏη"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^ÎιαγÏαÏή"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"ΣήμανÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÏακÎÏοÏ
και ÏÏν αÏÏείÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
για αÏαίÏεÏη"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^ÎÏάÏηÏη"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη κάθε ενÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο εÏιλεγμÎνο ÏακÎÏο"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Îναμονή"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4296,11 +4353,11 @@
"ÎκÏÏÏÏη κάθε ενÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο εÏιλεγμÎνο ÏακÎÏο, και ÏÏοÏÏαÏία ÏοÏ
αÏÏ "
"μελλονÏικÎÏ Î±Î½Î±Î²Î±Î¸Î¼Î¯ÏειÏ"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "^ÎÏ
ÏÏμαÏη ΣήμανÏη"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4309,11 +4366,11 @@
"ΣήμανÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ÏακÎÏοÏ
ÏÏ Î±Ï
ÏÏμαÏα εγκαÏεÏÏημÎνοÏ
. \n"
"ÎÏÏι θα αÏαιÏεθεί αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏαν δεν θα εξαÏÏÏνÏαι άλλα ÏακÎÏα αÏÏ Î±Ï
ÏÏ."
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "^ΧειÏοκίνηÏη ΣήμανÏη"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4322,11 +4379,11 @@
"ΣήμανÏη ÏÏν εÏιλεγμÎνÏν ÏακÎÏÏν ÏÏ ÏειÏοκίνηÏα εγκαÏεÏÏημÎνÏν. \n"
"δεν θα αÏαιÏεθοÏν εκÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ αν Ïα αÏαιÏÎÏεÏε εÏÎµÎ¯Ï ÏειÏοκίνηÏα."
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^ÎÏαγÏÏεÏ
Ïη ÎκδοÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4336,215 +4393,216 @@
"εγκαÏαÏÏαθεί\n"
"νεÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
, θα εγκαÏαÏÏαθοÏν κανονικά"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "Î ^ληÏοÏοÏίεÏ"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "ÎμÏάνιÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο εÏιλεγμÎνο ÏακÎÏο"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Î^ÏÏείο ÎλλαγÏν"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "ÎμÏάνιÏε Ïο ημεÏολÏγιο αλλαγÏν ÏοÏ
Debian για Ïο εÏιλεγμÎνο ÏακÎÏο"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^ÎÏ
ÏεÏη"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "ÎναζήÏηÏη για Îνα ÏακÎÏο"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "ÎÏÎÏ ^Îανά"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏÎ·Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^ΠεÏιÏÏιÏε ÎμÏάνιÏη"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "ÎÏαÏμογή ÏίλÏÏοÏ
ÏÏον καÏάλογο ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^ÎμÏάνιÏη ΧÏÏÎ¯Ï Î ÎµÏιοÏιÏμοÏÏ"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏοÏ
ÏίλÏÏοÏ
αÏÏ Ïον καÏάλογο ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "ÎÏÎÏ Î£^ÏαÏμÎνο"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "ÎÏÎµÏ Ïο εÏÏμενο ÏακÎÏο με ανεÏίλÏ
ÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±ÏÏήÏειÏ"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ ^ΠεÏιβάλλονÏοÏ"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Îλλαγή ÏÏν εÏιλογÏν ÏοÏ
μεÏαβάλοÏ
ν Ïο ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÎξαÏÏήÏεÏν"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Îλλαγή ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
εÏηÏεάζοÏ
ν Ïη διαÏείÏιÏη ÏÏν εξαÏÏήÏεÏν ÏÏν ÏακÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^ÎιάÏοÏα"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Îλλαγή διαÏÏÏÏν εÏιλογÏν ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^ÎÏαναÏοÏά εÏιλογÏν"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏλÏν ÏÏν εÏιλογÏν ÏÏÎ¹Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^ÎÏÏμενο"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη εÏÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Î Ïοηγ"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^ÎλείÏιμο"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "ÎλείÏιμο αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "ÎÎα ÎμÏάνιÏη ^ΠακÎÏοÏ
"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎÎ±Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¼ÏάνιÏÎ·Ï ÏακÎÏοÏ
"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎÎÎ±Ï ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏακÎÏÏν ανά καÏηγοÏία"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "ΣÏεÏικά"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏληÏοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏÏγÏαμμα"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Îοήθεια"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î²Î¿Î®Î¸ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "ÎÎ´Î·Î³Î¯ÎµÏ ^ΧÏήÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν αναλÏ
ÏικÏν οδηγιÏν ÏÏήÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν Ïιο ÏÏ
ÏνÏν εÏÏÏήÏεÏν"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÏημανÏικÏν αλλαγÏν Ïε κάθε ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "Îδεια ^ÏÏήÏηÏ"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν ÏÏÏν ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "ÎνÎÏγειεÏ"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "ÎθÏνεÏ"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Îοήθεια"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr "%s: ÎÎµÎ½Î¿Ï %s: Îοήθεια %s: ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï %s: ÎνημÎÏÏÏη %s: ÎÏγαÏÎ¯ÎµÏ Î Î±ÎºÎÏÏν"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "Î"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "Î"
@@ -4566,26 +4624,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÏαÏάÏÏαÏηÏ: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "ÎνάγνÏÏη ÏεÏιγÏαÏÏν"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "ÎκÏ
Ïη εγγÏαÏή ÏÏην ομάδα ÏÏ
νδÏ
αÏμÏν: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "ΩÏ! Îλαβα Ïο Ïήμα SIGTERM, ÎÏÏ
γα..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "ΩÏ! Îλαβα Ïο Ïήμα SIGSEGV, ÎÏÏ
γα..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "ΩÏ! Îλαβα Ïο Ïήμα SIGABRT, ÎÏÏ
γα..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "ΩÏ! Îλαβα Ïο Ïήμα SIGQUIT, ÎÏÏ
γα..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î ÏοειδοÏοίηÏη: ÎδÏναÏο Ïο κλείδÏμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
cache. Îα ανοιÏÏεί μÏνο "
+#~ "για ανάγνÏÏη."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν ναÏκÏν ÏÏÎÏει να είναι αÏιθμÏÏ"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@
msgstr ""
"Eliminar paquetes no utilizados que cumplan este filtro de forma automática"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -631,13 +631,13 @@
"que quiere.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -997,7 +997,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "No hay más soluciones"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "búsqueda: Debe proporcionar al menos una término de búsqueda\n"
@@ -1007,201 +1012,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "No se satisfacen las dependencias de los siguientes paquetes:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "sin instalar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "desempaquetado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "configurado parcialmente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "instalado parcialmente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "sin instalar (permanecen los ficheros de configuración)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "no es un paquete real"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [retenido]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; se instalará la versión %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; se instalará la versión %s automáticamente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; se purgará"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; se purgará porque no hay nada que dependa de él"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; se eliminará automáticamente porque nada depende de él"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; se eliminará"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; se desactualizará [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; se desactualizará [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paquete: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Proporcionado por"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Esencial: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versión prohibida"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Instalado automáticamente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridad: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sección: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Desarrollador: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Tamaño sin comprimir: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Tamaño comprimido: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nombre del fichero: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "Suma MD5: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depende de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Predepende de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recomienda"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Sugiere"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Tiene conflictos con"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Remplaza"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Hace obsoleto a"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
@@ -1254,24 +1259,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NO DISPONIBLE"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Por favor, introduzca el disco etiquetado «%s» en la unidad «%s»"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Obj "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Descargando "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Listo "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."
@@ -1299,7 +1304,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "No se pudo borrar los directorios de lista"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Borrando los ficheros descargados ya obsoletos"
@@ -1437,7 +1442,7 @@
"¡Argghh! Algo malo pasó mientras se instalaban los paquetes. Intentado "
"recuperar:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Presione ENTER para continuar.\n"
@@ -1448,73 +1453,78 @@
"¡No se puede volver a obtener el sistema de bloqueo! (¿Quizá se está "
"ejecutando otro apt o dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Trabajando]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Obj]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Descargado]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nAlgunos ficheros no se descargaron correctamente."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continúa"
# No me gusta mucho la traducción de 'progreso'
# en este contexto, pero no se me ocurre una mejor
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progreso total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, faltan %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr "[ %i%% ] (detenido)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancela.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORADO]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERROR]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Descargados %sB en %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "No hay información de jerarquÃa para editar"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "No se pudo abrir para escribir"
@@ -1614,10 +1624,10 @@
msgstr "Imposible reemplazar %s con el nuevo fichero de configuración"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Aviso: no se pudo bloquear el fichero de caché. Abriendo en modo de sólo "
-"lectura."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1719,38 +1729,38 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Leyendo las descripciones de las tareas"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Color \"%s\" no reconocido"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Atributo \"%s\" no reconocido"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrada no válida en grupo de definición de colores: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Entrada sin etiqueta no válida en grupo de definición de colores: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Atributo de estilo %s desconocido"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Entrada no válida en grupo de teclas de referencia: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorando la tecla de referencia \"%s\" -> \"%s\" no válida"
@@ -1835,32 +1845,37 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tipo de norma de agrupación '%s' inválido"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"No se puede la analizar composición: No se ha especificado ningún formato de "
"columna para el elemento estático"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "No se puede la analizar composición: número de fila no especificado"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"No se puede la analizar composición: \"%s\" es un elemento desconocido para "
"el visor"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "No se puede la analizar composición: número de fila no especificado"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "No se puede la analizar composición: ancho no especificado"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "No se puede la analizar composición: altura no especificada"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipo de alineamiento desconocido '%s'"
@@ -1890,17 +1905,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Tipo de norma de ordenación inválida: '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilado en %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilador: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1909,7 +1934,7 @@
"\n"
"Versión de ncurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1918,22 +1943,22 @@
"\n"
"Versión de curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "Versión de libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Modo de uso: aptitude [-S nombre_fichero] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opciones] <acción> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1943,43 +1968,43 @@
"interactivo):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - instala/actualiza paquetes\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - elimina paquetes\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - elimina paquetes junto con sus ficheros de configuración\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - bloquea paquetes\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - desbloquea un paquete\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - marca paquetes como instalados manualmente\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - desmarca paquetes como instalados manualmente\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1988,17 +2013,17 @@
" forbid-version - prohÃbe a aptitude actualizar a una versión especÃfica de "
"un paquete.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - descarga las listas de paquetes nuevos/actualizables\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - realiza una actualización segura\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2007,71 +2032,71 @@
" dist-upgrade - realiza una actualización, posiblemente instalando y "
"eliminando paquetes\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - olvida qué paquetes son \"nuevos\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - busca un paquete por nombre y/o expresión\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - muestra información detallada de un paquete\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - elimina los ficheros de paquetes descargados\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr ""
" autoclean - elimina los ficheros de paquetes descargados obsoletos\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - muestra el registro de cambios del paquete\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - descarga los ficheros .deb para un paquete\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opciones:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr "-h Este texto de ayuda\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
"-s Simula las acciones, pero en realidad no las realiza.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
"-d Sólo descarga paquetes, no instala o desinstala nada.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr "-p Siempre pide confirmación de las acciones\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2079,7 +2104,7 @@
"-y Supone que la respuesta a preguntas simples del tipo sÃ/no "
"es «sû\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2088,7 +2113,7 @@
"-F formato Especifica el formato para mostrar los resultados de las "
"búsquedas, lea el manual\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2096,7 +2121,7 @@
"-O orden Especifica como se deben ordenar los resultados de la "
"búsqueda, lea el manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2104,17 +2129,17 @@
"-w ancho Especifica el ancho del visor para dar formato a los "
"resultado de la búsqueda\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr "-f Trata de arreglar paquetes rotos de forma agresiva.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr "-V Muestra la versión de los paquetes a instalar.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2122,19 +2147,19 @@
"-D Muestra las dependencias de los paquetes cambiados "
"automáticamente.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr "-Z\t\t Muestra el cambio del tamaño instalado de cada paquete.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
"-v Muestra información extra (puede darse más de una vez)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2142,14 +2167,14 @@
"-t [distrib] Establece la distribución desde la que se instalan los "
"paquetes\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o opconf=val Establecer directamente la opción de configuración "
"llamada 'opconf'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2158,211 +2183,214 @@
" --with(out)-recommends,\tEspecifica si se tratan o no las "
"recomendaciones como dependencias fuertes\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
"-S fnombre: lee la información de estado extendida de aptitude de fnombre.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr "-u : Descarga una nueva lista de paquetes al arrancar.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr "-i : Realiza una instalación al arrancar.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude no tiene poderes de Super Vaca.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o requiere un argumento de la forma opción=valor, se dio %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "RAREZA: recibido código de opción desconocido\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "No se puede especificar -u y -i a la vez\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u e -i puede que no deban especificarse en la lÃnea de órdenes (p.ej., con "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i puede que no deban especificarse con una orden"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Orden desconocida \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Error interno: excepción 'out of solutions' sin atrapadar.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Error interno: excepción 'out of time' sin atrapadar.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Aviso: la interfaz visual ignorará -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Buscaminas"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i minas %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Buscaminas %s en %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Ganó"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Perdió"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Buscaminas"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "No se puede abrir el fichero \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "No se puede cargar el juego desde %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "La altura del tablero debe ser un número"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "La anchura del tablero debe ser un número"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "El número de minas debe ser un número"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Respuesta inválida. Por favor, introduzca 'y' o 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Establecer un juego personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Altura del tablero"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Anchura del tablero"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Número de minas"
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Elija el nivel de dificultad"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "DifÃcil"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Ha ganado."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "¡Perdió!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Mueres... --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "¡Las púas estaban envenenadas! El veneno era mortal... --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "¡Aterrizas en un grupo de púas de hierro afiladas! --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "¡Caes en un hoyo! --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "¡KABOOM! Has pisado una mina. --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "¡El dardo estaba envenenado! El veneno era mortal... --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"¡Un pequeño dardo se dispara hacia ti! ¡Eres golpeado por un pequeño dardo! "
"--Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Te conviertes en piedra... --Más--"
# Cockatrice = basilisco (el monstruo que convierte en piedra con su mirada)
# Ver: nethack
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Cometiste un error fatal al tocar el cuerpo de un basilisco. --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Sientes un cuerpo de basilisco. --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2370,270 +2398,280 @@
"¡Click! ¡Activas una trampa de canto rodado! ¡Eres golpeado por el canto "
"rodado! --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "duerme"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "golpeando"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "muerte"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfista"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "misil mágico"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "detección de puerta secreta"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilidad"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "frÃo"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "¡Tu varita mágica de %s se rompe y explota! --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "¡Te sacude una descarga eléctrica! --Más--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero a cargar:"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero a guardar:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstTam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebTam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VersiónInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VersiónCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EstadoLargo"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AcciónLarga"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Desarrollador"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Marca"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NombreProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VersiónProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Roto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UsoDisco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "TamDescarga"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "purgado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "a medio configurar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "a medio instalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "ficheros-configuración"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "retener"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "actualizar"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "roto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "actualizar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Ext"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Roto: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Se usará %sB de espacio del disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Se liberará %sB de espacio de disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "TamDesc: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN demasiado largo"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr "Introduzca el formato de visualización de paquete nuevo:"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Error interno: la columna por defecto es ininteligible"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2645,7 +2683,7 @@
"dependen de otros paquetes. Estos paquetes ofrecen una forma fácil de "
"seleccionar un conjunto predefinido de paquetes para tareas especializadas. "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2655,7 +2693,7 @@
" No hay ninguna sección para estos paquetes. ¿Quizá hay un error en el "
"fichero Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2668,7 +2706,7 @@
"administración como instalar programas, gestionar los usuarios, configurar y "
"monitorizar el sistema, examinar el tráfico de red, y asà sucesivamente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2678,7 +2716,7 @@
" Los paquetes en la sección 'alien' fueron creados por el programa 'alien' "
"desde un paquete que no era nativo de Debian, como un RPM."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2687,7 +2725,7 @@
" Los paquetes en la sección 'base' son parte de la instalación inicial del "
"sistema"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2704,7 +2742,7 @@
"originalmente para ese propósito (zmodem/kermit)), asà como programas para "
"controlar teléfonos celulares, interfaces con FidoNet, y para ejecutar un BSS"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2724,7 +2762,7 @@
"programadores, herramientas para procesar código fuente y otras cosas "
"relacionadas con el desarrollo de programas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2734,7 +2772,7 @@
" Los paquetes en la sección 'doc' documentan partes del sistema Debian, o "
"son visores para algún formato usado en los documentos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2746,7 +2784,7 @@
"son necesariamente procesadores de texto, aunque en esta sección se pueden "
"encontrar algunos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2757,7 +2795,7 @@
"circuitos, simuladores y ensambladores para microcontroladores, y programas "
"relacionados"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2770,7 +2808,7 @@
"hardware especializados con mucha menos potencia que un sistema tÃpico de "
"escritorio: por ejemplo, una PDA, un teléfono celular, o un Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2782,7 +2820,7 @@
"escritorio fácil de usar para Linux. Los paquetes en la sección 'gnome' son "
"parte del entorno GNOME o están fuertemente integrados con él."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2791,7 +2829,7 @@
" Los paquetes en la sección 'games' son principalmente para el ocio y "
"entretenimiento."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2806,7 +2844,7 @@
"escáneres, cámaras digitales) y herramientas de programación para manejo de "
"gráficos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2816,7 +2854,7 @@
" Los paquetes en la sección 'hamradio' van dirigidos principalmente a "
"losradioaficionados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2827,7 +2865,7 @@
"lenguajes como Python, Perl, y Ruby, asà como bibliotecas para estos "
"lenguajes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2839,7 +2877,7 @@
"fácil de usar para Linux. Los paquetes en la sección 'kde' son parte del "
"entorno KDE o están fuertemente integrados con él."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2852,7 +2890,7 @@
"No necesita paquetes de esta sección a menos que quiera compilar programas "
"usted mismo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2866,7 +2904,7 @@
"instalar explÃcitamente paquetes de esta sección, el sistema los instalará a "
"medida que se necesiten para satisfacer las dependencias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2880,7 +2918,7 @@
"programador de Perl, no necesita instalar explÃcitamente paquetes de esta "
"sección, el sistema los instalará en caso de que se necesiten"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2894,7 +2932,7 @@
"sea un programador de Python, no necesita instalar explÃcitamente paquetes "
"de esta sección, el sistema los instalará en caso de que se necesiten"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2906,7 +2944,7 @@
"para el transporte de correo, programas para listas de correo, filtros de "
"spam,asà como otro tipo de programas relacionados con el correo electrónico."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2918,7 +2956,7 @@
"cálculos matemáticos (parecidos a Mathematica), paquetes de álgebra "
"simbólica, y programas para visualizar objetos matemáticos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2927,7 +2965,7 @@
" Los paquetes en la sección 'misc' tienen una función demasiado inusual para "
"ser clasificados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2939,7 +2977,7 @@
"protocolos, herramientas para manipular y depurar protocolos de red de bajo "
"nivel, sistemas de MI y otros programas relacionados con las redes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2949,7 +2987,7 @@
" Los paquetes en la sección 'news' están relacionados con las noticias "
"distribuidas por Usenet. Incluye lectores y servidores de noticias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2969,7 +3007,7 @@
"de esta sección, el sistema los instalará cuando sea necesario para "
"satisfacer dependencias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2987,7 +3025,7 @@
" Merece la pena resaltar que los programas para grabación de CD's se "
"incluyen en ESTA sección."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2997,7 +3035,7 @@
" Los paquetes en la sección 'science' incluyen herramientas para astronomÃa, "
"biologÃa, y quÃmica, asà como otros programas relacionados con la ciencia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3007,7 +3045,7 @@
" Los paquetes en la sección 'shells' incluyen programas que proporcionan una "
"interfaz de lÃnea de órdenes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3021,7 +3059,7 @@
"secuenciadores MIDI y programas para generar notación musical, controladores "
"para dispositivos de sonido, y programas de procesamiento de sonido."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3036,7 +3074,7 @@
"ficheros de salida a otros formatos, tipos de letra TeX, y otros programas "
"relacionados con TeX"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3053,7 +3091,7 @@
"impresiones más bonitas, y otros programas relacionados que operan sobre "
"texto plano."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3063,7 +3101,7 @@
" Los paquetes en la sección 'utils' son utilidades cuyo propósito es "
"demasiado único para ser clasificado."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3076,7 +3114,7 @@
"programas pre-escritos basados en web, y otros programas relacionados con la "
"World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3089,7 +3127,7 @@
"utilidades para X, y programas varios con una interfaz de usuario X que se "
"colocaron aquà porque no encajaban en ningún otro sitio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3115,7 +3153,7 @@
" Para más información a cerca de lo que Debian considera software libre, "
"consulte http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3131,7 +3169,7 @@
" Para más información a cerca de lo que Debian considera software libre, "
"consulte http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3156,7 +3194,7 @@
"la mayorÃa de los paquetes que se encontraban en esta sección ahora están en "
"la sección 'main'"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3180,7 +3218,7 @@
" Para más información a cerca de lo que Debian considera software libre, "
"consulte http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3190,27 +3228,27 @@
" Estos paquetes no existen, sólo son nombres que se usan para requerir o "
"proporcionar alguna funcionalidad."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tareas/tareas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Desconocido/Desconocido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtual"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3219,7 +3257,7 @@
" Hay disponibles actualizaciones de seguridad de estos paquetes disponibles "
"desde security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3227,7 +3265,7 @@
"Paquetes actualizables\n"
" Está disponible una nueva versión de estos paquetes"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3239,7 +3277,7 @@
"lista de paquetes «nuevos». (elija «Olvidar paquetes nuevos» del menú "
"Acciones para vaciar la lista)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3247,7 +3285,7 @@
"Paquetes instalados\n"
" Estos paquetes están instalados en su ordenador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3255,7 +3293,7 @@
"Paquetes no instalados\n"
" Estos paquetes no están instalados en su ordenador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3268,7 +3306,7 @@
"hallan eliminado del archivo, o que usted mismo halla compilado su propia "
"versión para uso privado."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3278,7 +3316,7 @@
" Estos paquetes no existen, sólo son nombres que otros paquetes suelen "
"requerir o proporcionan alguna funcionalidad."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3290,7 +3328,7 @@
"proporcionar toda la funcionalidad de algunos otros programas que va a "
"instalar o actualizar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3302,7 +3340,7 @@
"adecuadamente, pero proporcionan funcionalidades añadidas a algunos "
"programas que va a instalar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3318,7 +3356,7 @@
" La presencia de este árbol probablemente indica que algo está estropeado, "
"obien en su sistema o en el archivo de Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3330,7 +3368,7 @@
"satisfacer dependencias, y las acciones planeadas harán que ningún paquete "
"instalado dependa de ellos de forma imperativa.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3340,7 +3378,7 @@
" Estos paquetes podrÃan ser actualizados, pero se conservan en su estado "
"actual para no romper ninguna dependencia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3350,7 +3388,7 @@
" Estos paquetes se instalarán porque algún paquete seleccionado para "
"instalar los necesita."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3361,7 +3399,7 @@
"disponibles por más tiempo, o porque otro paquete crea un conflicto con "
"ellos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3370,7 +3408,7 @@
"Paquetes que se rebajarán de versión\n"
" Se instalará un versión anterior a la instalada de estos paquetes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3380,7 +3418,7 @@
" Pueden actualizarse los siguientes paquetes, pero usted ha pedido que se "
"mantengan en su versión actual."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3388,7 +3426,7 @@
"Paquetes a reinstalar\n"
" Estos paquetes serán reinstalados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3398,7 +3436,7 @@
" Estos paquetes han sido seleccionados manualmente para que se instalen en "
"su ordenador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3407,7 +3445,7 @@
" Estos paquetes han sido seleccionados manualmente para que sean "
"desinstalados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3415,44 +3453,48 @@
"Paquetes a actualizar\n"
" Estos paquetes serán actualizados a una nueva versión"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioridad %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Usuario final"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Soporte Hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tareas sin reconocer"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3489,11 +3531,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versiones"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "SÃ, sé que es una idea muy mala"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3502,52 +3544,52 @@
"¡%s es un paquete esencial!%n%n¿Seguro que quiere eliminarlo?%nSi lo está "
"escriba '%s'."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información sobre %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versiones disponibles de %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s versiones"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependencias de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paquetes que dependen de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Informando de un fallo en %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3557,16 +3599,16 @@
"él. Para reconfigurar este paquete, instale el paquete 'menu', el paquete "
"'login', o ejecute aptitude como administrador."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Reconfigurando %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor de jerarquÃas"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor de jerarquÃas"
@@ -3574,50 +3616,64 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por:"
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Todos los paquetes"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Construyendo la vista"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Ningún paquete concuerda con el patrón \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Introduzca el nuevo lÃmite de árbol de paquetes:"
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Introduzca el nuevo mecanismo de agrupación de paquetes para esta vista:"
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
"Introduzca el nuevo mecanismo de ordenación de paquetes para esta vista: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "No se pudo abrir para escribir"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "'(' sin cerrar en la descripción de la norma de ordenación"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
"make_package_view: error en los argumentos -- ¿dos componentes principales?"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: error en los argumentos -- la lista de columnas para el "
"elemento estático es incorrecta."
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: ¡argumento incorrecto!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: componente principal no encontrado"
@@ -3926,42 +3982,42 @@
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "¡Ya es el administrador!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "El subproceso salió con error, ¿escribió su contraseña correctamente?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando caché"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "¿Salir de Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"¿De verdad quiere descartar sus preferencias personales y cargar los valores "
"por omisión?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Ver los paquetes disponibles y escoger las acciones a realizar"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3973,15 +4029,15 @@
"Ayuda. Esto es software libre, puede redistribuirlo bajo ciertas "
"condiciones, para más información consulte la 'Licencia'."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "LÃAME"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3994,47 +4050,47 @@
"Sólo debe continuar la instalación si está seguro de que es lo que quiere.%n%"
"n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versión %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Continúa de todas formas"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Aborta la instalación"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Pre-visualización de la instalación de los paquetes"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Ver y/o ajustar las acciones que se realizarán"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Algunos paquetes estaban rotos y se han arreglado:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "¡No existe ninguna solución para estos problemas de dependencias!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Pierda su tiempo intentando buscar las minas"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4043,26 +4099,26 @@
"administración, que actualmente no tiene. ¿DesearÃa cambiar a la cuenta de "
"administrador?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Convertirse en administrador"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "No convertirse en administrador"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Ya está teniendo lugar una actualización de la lista de paquetes o una "
"instalación."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"No hay ningún paquete planificado para instalar, eliminar o actualizar."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -4072,7 +4128,7 @@
"pueden actualizarse, pero ha elegido no actualizarlos. Escriba \"U\" para "
"preparar una actualización."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4081,23 +4137,23 @@
"administración, que actualmente no tiene. ¿DesearÃa cambiar a la cuenta de "
"administrador?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Pierda su tiempo intentando buscar las minas"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "No está permitido limpiar mientras se esté realizando una descarga"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Eliminando ficheros descargados"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Se han borrado los ficheros de paquetes descargados"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4106,91 +4162,91 @@
"Se han borrado los ficheros de paquetes descargados obsoletos, liberando %sB "
"de espacio en disco."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Se agotaron todas las soluciones."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Pierda su tiempo intentando buscar las minas"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "No se pudo encontrar una solución aplicable."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalar/eliminar paquetes"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Realizar todas las instalaciones y eliminaciones pendientes"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Actualizar la lista de paquetes"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Buscar nuevas versiones de los paquetes"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Olvidar paquetes nuevos"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Olvidar que paquetes son «nuevos»"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Limpiar la caché de paquetes"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Borra los ficheros de paquetes descargados previamente"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Limpiar ficheros ^obsoletos"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Borra los ficheros de paquetes que ya no pueden ser descargados"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Marcar ^actualizable"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Marcar todos los paquetes actualizables que no están retenidos para que sean "
"actualizados"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Jugar al buscaminas"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Convertirse en administrador"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4198,70 +4254,70 @@
"Ejecuta 'su' para convertirse en administrador. Esto reiniciará el programa "
"pero se mantendrán sus preferencias."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Recargar la caché de paquetes"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Recarga la caché de paquetes"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Salir"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Deshacer la última operación o grupo de operaciones sobre los paquetes"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instalar"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Marcar el paquete seleccionado actualmente para instalar o actualizar"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Eliminar"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Marcar el paquete seleccionado actualmente para eliminar"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purgar"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Marcar el paquete seleccionado actualmente y sus ficheros de configuración "
"para eliminar"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Mantener"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Cancelar cualquier acción en el paquete seleccionado"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Retener"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4269,11 +4325,11 @@
"Cancelar cualquier acción en el paquete seleccionado, y protejerlo de "
"futuras actualizaciones"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Marcar ^automático"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4281,11 +4337,11 @@
"Marcar el paquete seleccionado como instalado automáticamente. Se eliminará "
"automáticamente si ningún otro paquete depende de él"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Marcar ^manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4293,11 +4349,11 @@
"Marcar el paquete seleccionado como instalado manualmente. No se eliminará a "
"menos que lo haga manualmente"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^ProhÃbir versiones"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4305,217 +4361,218 @@
"Evitar que se instale la versión candidata del paquete seleccionado. Las "
"versiones posteriores del paquete se instalaran de la forma usual"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "^Información"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Mostrar más información acerca del paquete seleccionado"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Registro de cambios"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Mostrar el registro de cambios del paquete seleccionado"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Buscar"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Buscar un paquete"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Buscar otra ^Vez"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Repetir la última búsqueda"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limitar vista"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Aplicar un filtro a la lista de paquetes"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^No limitar vista"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Eliminar el filtro de la lista de paquetes"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Buscar ^Roto"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Encontrar el siguiente paquete con dependencias insatisfechas"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Opciones de la ^IU"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Cambiar las preferencias que afectan a la interfaz de usuario"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Manejo de ^dependencias"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Cambiar las preferencias que afectan como se gestionan las dependencias de "
"paquetes"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Miscelánea"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Cambiar diversas preferencias del programa"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Deshacer opciones"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Fijar todas las preferencias en los valores predeterminados"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Siguiente"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Ver siguiente pantalla"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Prev"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Ver pantalla anterior"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Cierra"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Cerrar esta pantalla"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nueva ^vista de paquetes"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Crear una nueva vista de paquetes por defecto"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nuevo ^navegador de categorÃas"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Navegar paquetes por categorÃas"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Acerca de"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Ver información sobre este programa"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Ayuda"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Ver la ayuda en lÃnea"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manual de usuario"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Consultar el manual detallado del programa"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^PUF"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Ver una lista de preguntas frecuentes"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NOTICIAS"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
"Ver los cambios más importantes realizados en cada versión del programa"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licencia"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Consultar los términos bajo los que puede copiar este programa"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menú %s: Ayuda %s: Salir %s: Actualizar %s: Descarga/Instala/Elimina Paqs"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "sÃ"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no"
@@ -4536,26 +4593,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s cambios"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Tipo de patrón desconocido: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Leyendo las descripciones de las tareas"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Entrada no válida en grupo de teclas de referencia: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "¡Argh! Recibà SIGTERM, terminando..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "¡Argh! Recibà SIGSEGV, terminando..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "¡Argh! Recibà SIGABRT, terminando..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "¡Argh! Recibido SIGQUIT, terminando..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: no se pudo bloquear el fichero de caché. Abriendo en modo de sólo "
+#~ "lectura."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "El número de minas debe ser un número"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
@@ -4916,9 +5020,6 @@
#~ msgid "Packages being deleted due to broken dependencies"
#~ msgstr "Paquetes eliminados debido a error de dependencias"
-#~ msgid "Enter the new package display format: "
-#~ msgstr "Introduzca el formato de visualización de paquete nuevo:"
-
#~ msgid "Enter the new status display format:"
#~ msgstr "Introduzca el nuevo formato de visualización de estado:"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude.eu3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo at euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Automatikoki kendu iragazki honekin bat datozen pakete erabili gabeak"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -622,13 +622,13 @@
"Instalazioarekin jarraitu zertan ari zaren ziur bazaude bakarrik.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -982,7 +982,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Ez dago irtenbide gehiagorik."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "bilatu: bilaketa-termino bat eman behar duzu gutxienez\n"
@@ -992,201 +997,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ez dago instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "deskonprimituta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "erdizka konfiguratuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "erdizka instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ez dago instalatuta (konfigurazio-fitxategiak daude)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ez da benetako paketea"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [mantenduta]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; %s bertsioa instalatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; %s bertsioa automatikoki instalatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; purgatu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; purgatu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; kendu egingo da, inork ez baitauka honekiko mendekotasunik."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; kendu egingo da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; aurreko bertsiora itzuliko da [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bertsio-berrituko da [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paketea: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Honek hornitua:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Funtsezkoa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Debekatutako bertsioa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatikoki instalatuta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ez"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Bertsioa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Lehentasuna: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "E/E"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekzioa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantentzailea: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Konprimitutako tamaina: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Fitxategi-izena: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 batura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Mendekotasuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Aurremendekotasuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Gomendioa:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Iradokizuna:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Gatazka:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Ordezten du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zaharkitzea:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Hornitzen du:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena: "
@@ -1237,24 +1242,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "EZ ERABILGARRIA"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Sartu \"%s\" etiketadun diskoa \"%s\" unitatean"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Atzituta "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Deskargatzen "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Hartuta "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Deskargatzen..."
@@ -1282,7 +1287,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Ezin izan dira zerrenda-direktorioak garbitu"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Zaharkitutako deskargatutako fitxategiak ezabatzen"
@@ -1419,7 +1424,7 @@
"Ai! Arazoren bat gertatu da paketeak instalatzean. Berreskuratzen saiatuko "
"da:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu tekla.\n"
@@ -1430,71 +1435,76 @@
"Ezin izan da sistema-blokeoa berreskuratu! (Beharbada beste apt edo dpkg bat "
"exekutatzen ariko da)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Lanean]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Atzituta]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Deskargatuta]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "%sB deskargatuta - %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nFitxategi batzuk ez dira ongi deskargatu."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progresioa guztira: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %% %i ] (%sB/s, %s falta)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %% %i ] (trabatuta)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %% %i ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortatu.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[EZ IKUSI EGINDA]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERROREA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "%sB deskargatuta - %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Hierarkia-informaziorik ez editatzeko"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Ezin izan da idazteko ireki"
@@ -1589,10 +1599,10 @@
msgstr "Ezin da %s konfigurazio-fitxategi berriarekin ordeztu"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Kontuz: ezin izan da cache-fitxategia blokeatu. Irakurtzeko soilik "
-"irekitzen..."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1698,38 +1708,38 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Ataza-azalpenak irakurtzen"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "\"%s\" kolore-izen ezezaguna"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "\"%s\" atributu-izen ezezaguna"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Sarrera baliogabea estilo-definizioko taldean: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Etiketarik gabeko sarrera baliogabea estilo-definizioko taldean: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Estilo-atributu ezezaguna: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Sarrera baliogabea laster-teklen taldean: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Laster-tekla baliogabeari ez ikusi egiten: \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1812,31 +1822,36 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Taldekatze-arau mota baliogabea: '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Ezin izan da diseinua analizatu: ez da zutabe-formaturik zehaztu elementu "
"estatikoarentzat"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Ezin izan da diseinua analizatu: ez da errenkada-zenbakirik zehaztu"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Ezin izan da diseinua analizatu: \"%s\" ikusteko elementu-mota ezezaguna"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Ezin izan da diseinua analizatu: ez da errenkada-zenbakirik zehaztu"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Ezin izan da diseinua analizatu: ez da zabalerarik zehaztu"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Ezin izan da diseinua analizatu: ez da altuerarik zehaztu"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Lerrokatze-mota ezezaguna: '%s'"
@@ -1868,17 +1883,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Taldekatze-arau mota baliogabea: '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s konpilatua -> %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Konpilatzailea: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1887,7 +1912,7 @@
"\n"
"Ncurses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1896,22 +1921,22 @@
"\n"
"Curses bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ bertsioa: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Erabilera: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [aukerak] <ekintza> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1920,42 +1945,42 @@
" Ekintzak (bat ere ez bada zehazten, aptitude modu interaktiboan sartuko "
"da):\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instalatu/bertsio-berritu paketeak\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Kendu paketeak\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Kendu paketeak eta konfigurazio-fitxategiak\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Atxiki paketeak\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Utzi paketea atxikitzeari\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Markatu paketeak automatikoki instalatutako gisa\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Markatu paketeak eskuz instalatutako gisa\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1964,19 +1989,19 @@
" forbid-version - Eragotzi aptitude-ri pakete-bertsio jakin batera "
"berritzea.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - Deskargatu pakete berrien edo bertsio-berritzeko "
"modukoenzerrendak\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Egin bertsio-berritze segurua\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1985,77 +2010,77 @@
" dist-upgrade - Egin eguneratze bat, seguru asko paketeak instalatuz eta "
"kenduz\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Ahaztu zein pakete diren \"berriak\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
" search - Bilatu pakete bat izenaren eta/edo adierazpenaren arabera\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Bistaratu pakete bati buruzko informazio xehea\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategiak\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Ezabatu deskargatutako pakete-fitxategi zaharrak\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Ikusi paketearen aldaketa egunkaria\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Deskargatu pakete baten .deb fitxategia\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Aukerak:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Laguntza-testu hau\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulatu ekintzak, baina ez burutu.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Soilik deskargatu paketeak; ez instalatu edo kendu ezer.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Beti eskatu berrespena\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2064,7 +2089,7 @@
" -F format Zehaztu bilaketa-emaitzak bistaratzeko formatu bat; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2072,36 +2097,36 @@
" -O order Zehaztu bilaketa-emaitzak nola ordenatuko diren; ikus "
"eskuliburua\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width Zehaztu bilaketa-emaitzak erakusteko zabalera\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresiboki saiatu hautsitako paketeak konpontzen.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Erakutsi paketeen zein bertsio instalatuko diren.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Erakutsi automatikoki aldatutako paketeen mendekotasunak.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Erakutsi pakete bakoitzaren instalatutako tamainaren aldaketa.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2109,18 +2134,18 @@
" -v Bistaratu informazio gehigarria. (hainbat aldiz eman "
"daiteke)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] Ezarri zein banaketatatik instalatuko diren paketeak\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=balioa 'key' aukeraren konfigurazioa ezartzen du zuzenean\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2130,476 +2155,489 @@
"sendotzat\n"
" joko diren ala ez\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname: Irakurri aptitude-ren egoera-informazio hedatua fname-tik.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Deskargatu pakete-zerrenda berriak abioan.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Burutu instalazio-exekuzioa abioan.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Aptitude honek ez dauka Superbehiaren ahalmenik.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o aukerak key=balioa formako argumentua behar du, %s lortu da"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ARRAROA: aukera-kode ezezaguna jaso da\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "-u edo -i, bietako bat bakarrik zehatz daiteke\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u eta -i ezin dira zehaztu komando-lerroaren moduan (adib. 'install'ekin)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u eta -i ezin dira zehaztu komando batekin"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Komando ezezaguna: \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Barne-errorea: ezin lortu 'irtenbidetik kanpo' salbuespena.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Barne-errorea: ezin lortu denboratik kanpo' salbuespena.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Abisua: interfaze bisualak '-s/Cmdline::Simulate' ez ikusi egingo du\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Mina-aurkitzailea"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mina %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Mina-aurkitzailea %s -- %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Irabazi"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Galdu"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Mina-aurkitzailea"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Ezin izan da jokoa kargatu hemendik: %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Taularen altuerak zenbakia izan behar du"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Taularen zabalerak zenbakia izan behar du"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Mina-kopuruak zenbakia izan behar du"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Erantzun baliogabea. Sakatu 'y' edo 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Ezarri joko pertsonalizatua"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Taularen altuera: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Taularen zabalera: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Mina-kopurua: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Aukeratu zailtasun-maila"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Erraza"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Zaila"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Irabazi egin duzu!"
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Galdu egin duzu!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Hil egin zara... --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Iltzeak pozoituta zeuden! Pozoia hilgarria zen.. -Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Burdinazko iltze zorrotz batzuen gainean lurreratu zara! --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Zulo batera erori zara! --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BUM! Mina bat zapaldu duzu. -Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Dardoa pozoituta zegoen! Pozoia hilgarria zen.. --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Dardoa zure kontra! Dardo txiki batek harrapatu zaitu! --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Harri bihurtu zara...--Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Hanka-sartze larria izan da basilisko-gorpua ukitzea. --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Basilisko-gorpua sentitzen duzu hemen. --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
"Klik! Errekarri-tranpa bat aktibatu duzu! Kolpea hartu duzu! -- Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "lo"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "kolpeka"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "heriotza"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfoa"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "misil magikoa"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "ate sekretuaren detekzioa"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "ikusezintasuna"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "hotza"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Zure makila magikoa (%s) hautsi eta lehertu egin da! --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Deskarga elektriko batek jo zaitu! --Gehiago--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Sartu kargatu beharreko fitxategi-izena: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Sartu gorde beharreko fitxategi-izena: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstTam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebTam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstBer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "HautagBer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EgoeraLuzea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "EkintzaLuzea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sekzioa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgIzena"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgBer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Hautsita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Disko-erabilera"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Deskarga-tamaina"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<E/E>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "birtuala"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "purgatuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "erdi-konfiguratuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "erdi-instalatuta"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "konfigurazio-fitxategiak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERROREA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "atxiki"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d eguneratu"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purgatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "hautsita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "berrinstalatu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "bertsio-berritu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Gar."
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Beh."
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Estd."
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Auk."
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Hautsita: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB hartuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Diskoan %sB libratuko dira"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL tamaina: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN luzeegia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Barne-errorea: zutabe-kate lehenetsia ez da analizagarria"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2611,7 +2649,7 @@
"egoten dira, besterik gabe. Pakete horiei esker, oso erraz hauta daiteke "
"ataza espezializatu bat egiteko pakete-multzo bat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2621,7 +2659,7 @@
" Ez da sekziorik zehaztu pakete horientzat. Beharbada errorea egongo da "
"Packages fitxategian?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2634,7 +2672,7 @@
"Adibidez: software-instalazioa, erabiltzaile-kudeaketa, sistemaren "
"konfigurazioa eta kontrola, sare-trafikoaren azterketa, eta abar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2644,7 +2682,7 @@
" 'Alien' sekzioko paketeak 'alien' programak Debian-eko pakete-formatua ez "
"den batetik (RPM adib.)sortutakoak dira"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2652,7 +2690,7 @@
"Debian oinarrizko sistema\n"
" 'Base' sekzioko paketeak hasierako sistema-instalazioari dagokio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2669,7 +2707,7 @@
"BBS bat martxan jartzeko, FidoNet sareko interfazea eta bestelako softwareak "
"ekartzen ditu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2688,7 +2726,7 @@
"iturburuak prozesatzeko tresnak, eta software-garapenarekin lotutako beste "
"hainbat elementu eskaintzen ditu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2698,7 +2736,7 @@
" 'Doc' sekzioko paketeek Debian sistemako zatiak dokumentatzen dituzte, edo "
"dokumentazio-formatuak ikusteko balio dute."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2710,7 +2748,7 @@
"zertan derrigorrez testu-prozesadoreak izan behar, baina, nolanahi ere, "
"testu-prozesadore batzuk aurkituko dituzu sekzio honetan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2721,7 +2759,7 @@
"zirkuituak diseinatzeko tresnak, mikrokontroladoreen simuladoreak eta "
"mihiztatzaileak, eta antzeko softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2734,7 +2772,7 @@
"espezializatuak dira gailu kapsulatuak. Adibidez: PDAk, telefono mugikorrak, "
"edo Tivo-ak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2746,7 +2784,7 @@
"erabilerraz bat eskaintzen duena. 'Gnome' sekzioko paketeak GNOME "
"inguruneari dagozkio, edo ingurune horretan integratuta daude."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2754,7 +2792,7 @@
"Jokoak, jostailuak, edo dibertitzeko programak\n"
" 'Games' sekzioko paketeak batez ere dibertsiora zuzendutakoak izaten dira."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2768,7 +2806,7 @@
"bideo-txartelak, eskanerrak, eta kamera digitalak) interakzioan erabiltzeko "
"softwarea , eta grafikoak lantzeko programazio-tresnak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2778,7 +2816,7 @@
" 'Hamradio' sekzioan batez ere irrati-amateurrentzako paketeak aurkituko "
"dituzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2789,7 +2827,7 @@
"Ruby lengoaientzako interpretatzaileak eta lengoaia horien liburutegiak "
"aurkituko dituzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2801,7 +2839,7 @@
"bat eskaintzen duena. 'Kde' sekzioko paketeak KDE inguruneari dagozkio, edo "
"ingurune horretan integratuta daude."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2814,7 +2852,7 @@
"aurkituko dituzu. Zuk zeuk softwarerik konpilatu nahi ez baduzu behintzat, "
"ez duzu sekzio honetako paketerik beharko."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2828,7 +2866,7 @@
"duzu sekzio honetako paketerik instalatu beharrik izango; pakete-sistemak "
"berak instalatuko ditu, mendekotasunak gauzatzeko behar diren neurrian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2842,7 +2880,7 @@
"daukazu sekzio honetako paketerik instalatu beharrik; nolanahi ere, pakete-"
"sistemak instalatu egingo ditu, beharrezkoak izanez gero."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2856,7 +2894,7 @@
"bazara, ez daukazu sekzio honetako paketerik instalatu beharrik; nolanahi "
"ere, pakete-sistemak instalatu egingo ditu, beharrezkoak izanez gero."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2868,7 +2906,7 @@
"irakurleak, posta-garraiatzaileak, daemon-ak, posta-zerrenden softwarea eta "
"spam-iragazkiak, eta posta elektronikoarekin lotutako beste hainbat software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2881,7 +2919,7 @@
"antzekoak), algebra sinbolikoko paketeak, eta objektu matematikoak ikusteko "
"programak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2889,7 +2927,7 @@
"Askotariko softwarea\n"
" 'Misc' sekzioko paketeak funtzio berezikoak izaten dira, sailkatzeko zailak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2902,7 +2940,7 @@
"manipulatzeko eta arazteko tresnak, Berehalako Mezularitzako sistemak eta "
"sareekin lotutako bestelako softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2913,7 +2951,7 @@
"daude. Berri-irakurleak eta berri-zerbitzariak aurkituko dituzu pakete "
"hauetan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2933,7 +2971,7 @@
"instalatu beharrik izango; pakete-sistemak mendekotasunak gauzatzeko behar "
"diren neurrian instalatuko ditu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2951,7 +2989,7 @@
" .\n"
" OHARRA: CDak grabatzeko softwarea ere sekzio HONETAN egoten da."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2962,7 +3000,7 @@
"astronomia, biologia eta kimikarako tresnak, eta zientziarekin lotutako "
"bestelako softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2972,7 +3010,7 @@
" 'Shells' sekzioko paketeen artean ,besteak beste, komando-lerroko "
"interfazea hornitzen duten programak aurkituko dituzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2987,7 +3025,7 @@
"notazioa sortzeko programak, soinu-hardwarearentzako kontrolatzaileak eta "
"soinua prozesatzeko softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3002,7 +3040,7 @@
"bihurtzeko utilitateak, TeX letra-tipoak, eta TeX-en inguruko bestelako "
"softwarea eskaintzen ditu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3018,7 +3056,7 @@
"bihurketak egiteko utilitateak (adib. Unix eta DOS), testu-formateatzaileak "
"eta testu arrunta lantzeko bestelako softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3027,7 +3065,7 @@
"Hainbat sistema-utilitate\n"
" 'Utils' sekzioan funtzio bereziko utilitateak aurkituko dituzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3040,7 +3078,7 @@
"oinarritutako programak idazteko softwarea, aurrez idatzitako web oinarriko "
"programak, eta World Wide Web-ekin lotutako bestelako softwarea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3053,7 +3091,7 @@
"eta X GUI duten hainbat programa, beste inon ondo egokitzen ez zirelako "
"hemen sartutakoak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3079,7 +3117,7 @@
" Debian-ek Software Libretzat zer jotzen duen zehazkiago jakiteko, ikus: "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3095,7 +3133,7 @@
" Debian-ek Software Libretzat zer jotzen duen zehazkiago jakiteko, ikus: "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3117,7 +3155,7 @@
"aldaketen inguruko kontsulta egin ondoren. Beraz, lehen sekzio honetan "
"egoten ziren pakete gehienak orain 'main' sekzioan daude."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3139,7 +3177,7 @@
"Debianek zerri deitzen dion Software libre jakiteko eta hantzeko gauzetarako "
"joan:http://www.debian.org/social_contract"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3150,27 +3188,27 @@
"funtzionalitateren bat eskatzeko edo eskaintzeko erabiltzen dituzte izen "
"horiek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Atazak/Atazak"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Atazak"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Ezezaguna/Ezezaguna"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "birtuala/birtuala"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "nagusia"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3179,7 +3217,7 @@
" Pakete hauen segurtasun-eguneratzeak security.debian.org gunean aurkituko "
"dituzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3187,7 +3225,7 @@
"Bertsio-berritu daitezkeen paketeak\n"
" Pakete hauen bertsio berriago bat erabilgarri dago."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3199,7 +3237,7 @@
"garbitu zenuenetik (aukeratu \"Ahaztu pakete berriak\" Ekintza menutik "
"zerrenda garbitzeko)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3207,7 +3245,7 @@
"Instalatutako paketeak\n"
" Pakete hauek instalatuta dituzu ordenagailuan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3215,7 +3253,7 @@
"Instalatu gabeko paketeak\n"
" Pakete hauek ez dituzu instalatuta ordenagailuan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3227,7 +3265,7 @@
"erabilgarri ezein apt iturburutatik. Beharbada zaharkituta egongo dira eta "
"artxibotik kenduko ziren, edo euren bertsio pribatu bat konpilatuko zenuen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3238,7 +3276,7 @@
"funtzionalitateren bat eskatzeko edo eskaintzeko erabiltzen dituzte izen "
"horiek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3250,7 +3288,7 @@
"funtzionatzeko, baina instalatzen (edo eguneratzen) ari zaren programa "
"batzuen funtzionalitatea hobetu dezakete."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3262,7 +3300,7 @@
"funtzionatzeko, baina instalatzen ari zaren programa batzuen "
"funtzionalitatea hobetu dezakete."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3278,7 +3316,7 @@
" Zuhaitz hau agertzeak seguru asko esan nahi izango du, zerbait hautsita "
"dagoela zure sisteman edo Debian artxiboan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3291,7 +3329,7 @@
"instalatutako pakete bat ere geratuko horien mendekotasun "
"'garrantzitsua'duenik.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3301,7 +3339,7 @@
" Pakete hauek bertsio-berritu litezke, baina uneko egoeran mantenduko dira, "
"mendekotasunik ez hausteko."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3311,7 +3349,7 @@
" Instalatzeko aukeratu duzun beste pakete batek behar dituelako instalatuko "
"dira pakete hauek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3321,7 +3359,7 @@
" Euren mendekotasun bat edo gehiago jada erabilgarri ez dagoelako, edo beste "
"pakete batekin gatazka dutelako ezabatuko dira pakete hauek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3331,7 +3369,7 @@
" Une honetan instalatutakoa baino bertsio zaharrago batera itzuliko dira "
"pakete hauek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3341,7 +3379,7 @@
" Pakete hauek bertsio-berritu daitezke, baina uneko bertsioan mantentzea "
"eskatu duzu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3349,7 +3387,7 @@
"Berrinstalatzeko paketeak\n"
" Pakete hauek berriro instalatuko dira."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3358,7 +3396,7 @@
"Instalatzeko paketeak\n"
" Pakete hauek eskuz hautatu dituzu, ordenagailuan instalatzeko."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3366,7 +3404,7 @@
"Kentzeko paketeak\n"
" Pakete hauek eskuz hautatu dituzu kentzeko."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3374,44 +3412,48 @@
"Bertsio-berritzeko paketeak\n"
" Pakete hauek bertsio-berritu egingo dira."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Lehentasuna: %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Amaierako erabiltzailea"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Zerbitzariak"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizazioa"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardware euskarria"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ataza ezezagunak"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3447,11 +3489,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Bertsioak"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Bai, badakit oso ideia txarra dela"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3460,52 +3502,52 @@
"%s beharrezko pakete bat da. %n%nZiur zaude ezabatu nahi duzula?%nZiur "
"bazaude, idatzi %s."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Honi buruzko informazioa: %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "%s(r)en bertsio erabilgarriak"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s - bertsioak"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s - mendekotasunak"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s - mend."
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Honen mendeko paketeak: %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s - alderantziko mend."
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "%s(e)ko erroreen berri ematen:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3515,16 +3557,16 @@
"birkonfiguratzeko, instalatu 'menu' paketea, 'login' paketea, edo exekutatu "
"aptitude root gisa."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "%s birkonfiguratzen\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarkia-editorea"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkia-editorea"
@@ -3532,47 +3574,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Bilatu hau: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Pakete guztiak"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Ikuspegi-eraikitzea"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Ez dago \"%s\" ereduarekin bat datorren paketerik."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Sartu pakete-zuhaitzaren muga berria: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak taldekatzeko mekanismo berria: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Sartu ikuspegi honetan paketeak ordenatzeko mekanismo berria: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Ezin izan da idazteko ireki"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Itxi gabeko '(' ordenatze-arauaren azalpenean"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: errorea argumentuetan - bi trepeta nagusi??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: errorea argumentuetan - zutabe-zerrenda okerra elementu "
"estatikoarentzat"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: okerreko argumentua!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ez da trepeta nagusirik aurkitu"
@@ -3881,42 +3937,42 @@
msgid "W:"
msgstr "A:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu hau:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Dagoeneko root zara!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Azpiprozesua errore batekin amaitu da - Ondo idatzi duzu pasahitza?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Cachea kargatzen"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Ziur zaude Aptitude-tik irten nahi duzula?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Ziur zaude ezarpen pertsonalak baztertu eta lehenetsiak birkargatu nahi "
"dituzula?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paketeak"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Ikusi pakete erabilgarriak, eta aukeratu egin nahi dituzun ekintzak"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3928,15 +3984,15 @@
"ditzazkezu. Hau Software librea da eta zenbait egoeratan (lizentzia ikusi "
"xehetasunetarako) banatzeko aukera duzu."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3948,39 +4004,39 @@
"dezakete%b. Jarraitu instalazioarekin baldin eta zer egiten ari zaren ziur "
"bazaude bakarrik .%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [%s bertsioa]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Jarraitu benetan"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Bertan behera utzi instalazioa"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Pakete-instalazioaren aurrebista"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Ikusi edota egokitu landuko diren ekintzak"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Zenbait pakete hautsita zeuden eta konpondu egin dira:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Ez dago irtenbiderik mendekotasun arazoari aurre egiteko."
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3989,7 +4045,7 @@
"Denboraz kanpo mendekotasunak ebazten saiatzean (sakatu \"%s\" sakonago "
"saiatzeko)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3997,24 +4053,24 @@
"Paketeak instalatu/kendu ahal izateko, administratzaile-pribilegioak behar "
"dira, eta zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Root bihurtu"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Ez bihurtu root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Pakete-zerrenda baten eguneratzea edo instalazioa dagoeneko egiten ari da."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Ez dago instalatzeko, kentzeko edo bertsio-berritzeko paketerik."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -4024,7 +4080,7 @@
"bertsio-berri daitezke, baina ez duzu berritzea aukeratu. Bertsio-berritze "
"bat prestatzeko, idatzi \"U\"."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4032,23 +4088,23 @@
"Pakete-zerrendak eguneratzeko, administratzaile-pribilegioak behar dira, eta "
"zuk ez daukazu horrelakorik. Root kontura aldatu nahi duzu?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Denbora pasa mina bila"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Deskarga bat egiten ari den bitartean ezin da garbitu"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Deskargatutako fitxategiak ezabatzen"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Deskargatutako pakete-fitxategiak ezabatu egin dira"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4057,88 +4113,88 @@
"Deskargatutako pakete-fitxategi zaharkituak ezabatu egin dira, diskotik %sB "
"libre uzten."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "irtenbide guztiak agortu dira."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Denboraz kanpo irtenbide bat bilatzen saiatzean."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Ezin izan da irtenbiderik aurkitu aplikatzeko."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Errorea ebazpen-egoera iraultzean"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Fitxategia ebazpen-egoera iraultzeko:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalatu/kendu paketeak"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Instalatzeko/kentzeko dauden pakete guztiak instalatu/kendu"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Eguneratu pakete-zerrenda"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Paketeen bertsio berririk dagoen begiratu"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Ahaztu pakete berriak"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Ahaztu zein diren pakete \"berriak\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Garbitu paketeen cachea"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Lehen deskargatutako pakete-fitxategiak ezabatu"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Garbitu fitxategi ^zaharkituak"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Jada deskargatu ezin diren pakete-fitxategiak ezabatu"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Markatu ^Berritu daitekeena"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Bertsio-berritu daitezkeen paketeak, atxikita ez daudenak, markatu"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Jokatu mina-aurkitzailean"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Root bihurtu"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4146,71 +4202,71 @@
"Root bihurtzeko, exekutatu 'su'. Horrela programa berrabiaraziko da, baina "
"zure ezarpenak mantenduta."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Birkargatu pakete-cachea"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Paketeen cachea birkargatu."
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Irten"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Irten programatik"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Azken pakete-eragiketa edo eragiketa-multzoa desegin"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instalatu"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Jarri bandera unean hautatutako paketeei, instalatzeko edo bertsio-berritzeko"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Kendu"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Jarri bandera unean hautatutako paketeei, kentzeko"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purgatu"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Jarri bandera unean hautatutako paketeei eta beraien konfigurazioko "
"fitxategiei, kentzeko"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Mantendu"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Bertan behera utzi hautatutako paketeen ekintza"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Heldu"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4218,11 +4274,11 @@
"Bertan behera utzi hautattutako paketearen ekintza, eta babestu etorkizuneko "
"bertsio-berritzetik."
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Markatu ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4230,11 +4286,11 @@
"Markatu hautatutako paketea automatikoki instalatu balitz bezala;beste "
"paketerik behar ez duenean automatikoki ezabatua izango da"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Markatu ^Eskuz"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4242,11 +4298,11 @@
"Markatu hautatutako paketea eskuz instalatua izan balitz bezala; ez da "
"ezabatuko zuk eskuz ezabatu arte"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Debekatutako bertsioa"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4254,217 +4310,218 @@
"Debekatu hautatutako paketearen bertsioa instalatzea;\n"
"bertsio berriagoak era arruntean kudeatuko dira"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformazioa"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Bistaratu hautatutako paketeari buruzko informazio xehea"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Aldaketa-egunkaria"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Bistaratu hautatutako paketearen Debian-eko aldakaten egunkaria"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Bilatu"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Bilatu paketea"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Bilatu be^rriro"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Errepikatu azken bilaketa"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "M^ugatu bistaratzea"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Ezarri iragazkia pakete-zerrendari"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Garbitu bistaratzea"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Kendu iragazkia pakete-zerrendari"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Bilatu ^hautsitakoa"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Bilatu hurrengo paketea, bete gabeko mendekotasunak dituena"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^UI aukerak"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazean eragina duten ezarpenak aldatu"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Mendekotasunak maneiatzea"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Pakete-mendekotasunak maneiatzeko moduan eragina duten ezarpenak aldatu"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Hainbat"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Hainbat programa-ezarpen aldatu"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Desegin aukerak"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Leheneratu ezarpen guztiak sistemaren lehenespenetara"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Hurrengoa"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Hurrengo pantaila ikusi"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Aurrekoa"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Aurreko pantaila ikusi"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Itxi"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Pantaila hau itxi"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Pakete ^Ikuspegi berria"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Pakete-ikuspegi lehenetsi berri bat sortu"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Kategoria ^Arakatzaile berri bat"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Paketeak kategoriaka arakatu"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Honi buruz..."
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Programa honi buruzko informazioa ikusi"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Laguntza"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Lineako laguntza ikusi"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Erabiltzailearen ^Eskuliburua"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Programaren eskuliburu xehatua ikusi"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Maiz egiten diren galderen zerrenda bat ikusi"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^BERRIAK"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
"Ikusi hurrengoaren bertsio bakoitzean egindako aldaketa garrantzitsuak:"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lizentzia"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Programa kopiatzeko bete beharreko baldintzak ikusi"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Ikuspegiak"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menua %s: Laguntza %s: Irten %s: Eguneratu %s: Deskargatu/Instalatu/"
"Kendu paketeak"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "bai_gakoa"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "ez_gakoa"
@@ -4485,22 +4542,69 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s aldaketa"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Eredu-mota ezezaguna: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Ataza-azalpenak irakurtzen"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Sarrera baliogabea laster-teklen taldean: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGTERM jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGSEV jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGABRT jaso dut, amaitzen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ene! SIGQUIT jaso dut, amaitzen..\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontuz: ezin izan da cache-fitxategia blokeatu. Irakurtzeko soilik "
+#~ "irekitzen..."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Mina-kopuruak zenbakia izan behar du"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar at iki.fi>\n"
"Language-Team: Jaakko Kangasharju <ashar at iki.fi>\n"
@@ -149,14 +149,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Poista automaattisesti tähän hakuehtoon täsmäävät paketit"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -615,13 +615,13 @@
"ovat kunnollisia.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -974,7 +974,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Ei muita ratkaisuja"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Ainakin yksi hakuehto tarvitaan\n"
@@ -984,201 +989,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ei asennettu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "purettu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "asetus kesken"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "osittain asennettu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ei asennettu (asetustiedostot ovat olemassa)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "asennettu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ei oikea paketti"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [jäissä]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versio %s asennetaan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versio %s asennetaan automaattisesti"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; siivotaan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; siivotaan, koska mikään ei riipu siitä"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; poistetaan, koska mikään ei riipu siitä"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; poistetaan."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vanhennetaan [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; päivitetään [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paketti: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Tila"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Kattavat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Välttämätön: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "on"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Estetty versio"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automaattisesti asennettu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Tärkeys: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "???"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Ryhmä: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vastuuhenkilö: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Koko purettuna: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkkitehtuuri: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Koko pakattuna: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Tiedosto: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5-summa: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Riippuvuudet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Esiriippuvuudet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Suosittelut"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Ehdotukset"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Ristiriidat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Korvaavuudet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Täydet korvaavuudet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Katetut"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Kuvaus: "
@@ -1229,24 +1234,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "EI SAATAVILLA"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Aseta levyke nimeltä \"%s\" asemaan \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Löytyi "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Nouto: "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Noudettu: "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Noudan..."
@@ -1274,7 +1279,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "En pystynyt siivoamaan listahakemistoja"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Poistan vanhentuneita tiedostoja"
@@ -1410,7 +1415,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "Oih! Jotain ikävää tapahtui asennuksessa. Yritän toipua:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Paina return jatkaaksesi.\n"
@@ -1420,71 +1425,76 @@
msgstr ""
"En saanut järjestelmälukitusta! (Ehkä apt tai dpkg on ajossa muualta?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Toimin]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Ohi]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Noudettu]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Noudin %sB ajassa %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nJoidenkin tiedostojen nouto epäonnistui."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Edistyminen: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s jäljellä)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (seisoksissa)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytys.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[SIVUUTETTU]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[VIRHE]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Noudin %sB ajassa %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Muokattavaa hierarkiatietoa ei ole"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "En pysty kirjoittamaan tiedostoon"
@@ -1575,9 +1585,10 @@
msgstr "En pysty korvaamaan %s:a uudella asetustiedostolla"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Varoitus: varaston lukitus epäonnistui, joten siihen ei nyt voi kirjoittaa"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1676,37 +1687,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Luen tehtäväkuvauksia"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tunnistamaton värin nimi \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tunnistamaton ominaisuus \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Virheellinen alkio \"%s\" tyylimäärittelyryhmässä"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Virheellinen merkitsemätön alkio \"%s\" tyylimäärittelyryhmässä"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Tunnistamaton tyyliominaisuus %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Virheellinen alkio \"%s\" näppäinsidontaryhmässä"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Sivuutan virheellisen näppäinsidonnan \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1785,28 +1796,33 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Virheellinen lajittelutyylin tyyppi '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "En ymmärtänyt asettelua: Staattisella alkiolla ei ole sarakemuotoilua"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "En ymmärtänyt asettelua: rivinumeroa ei ole annettu"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "En ymmärtänyt asettelua: \"%s\" on tuntematon tyyppi näkymäalkiolle"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "En ymmärtänyt asettelua: rivinumeroa ei ole annettu"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "En ymmärtänyt asettelua: leveyttä ei ole annettu"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "En ymmärtänyt asettelua: korkeutta ei ole annettu"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tuntematon sijoitusasema '%s'"
@@ -1836,17 +1852,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Lajittelutyylillä virheellinen tyyppi '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s käännöspäiväys %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1855,7 +1881,7 @@
"\n"
"NCurses-versio: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1864,22 +1890,22 @@
"\n"
"Curses-versio: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++-versio: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Käyttö: aptitude [-S tnimi] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [valitsimet] <toiminto> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1889,42 +1915,42 @@
"tilaan):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Asenna tai päivitä paketteja\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Poista paketteja\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Poista paketteja asetustiedostoineen\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Jäädytä paketteja\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Peruuta paketin jäädytys\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Merkitse paketteja automaattisesti asennetuiksi\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Merkitse paketteja käsin asennetuiksi\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1933,153 +1959,153 @@
" forbid-version - Estä aptitudea päivittämästä pakettia määritettyyn "
"versioon\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Nouda uusien ja päivitettävien pakettien listat\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Päivitä turvallisesti\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - Päivitä sallien pakettien asennukset ja poistot\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Tyhjennä uusien pakettien lista\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Etsi paketteja nimellä tai lausekkeella\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Näytä paketin yksityiskohtaiset tiedot\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Poista noudetut pakettitiedostot\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Poista vanhat noudetut pakettitiedostot\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " muutosloki - Näytä paketin muutosloki\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Nouda pakettitiedosto\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Valitsimet:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Tämä avustusteksti\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Tulosta suoritettavat toiminnot, mutta älä suorita niitä.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Älä asenna tai poista paketteja, ainoastaan nouda ne.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Kysy aina varmistusta tai toimintoa\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Vastaa yksinkertaisiin kyllä/ei-kysymyksiin kyllä.\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr " -F muotoilu Määritä hakutulosten näyttömuoto; katso käyttöopasta\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr " -O järjestys Määritä hakutulosten järjestys; katso käyttöopasta\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w leveys Määritä näytön leveys hakutuloksia varten\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Yritä tosissaan korjata rikkinäisten pakettien "
"riippuvuuksia.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Näytä asennettavien pakettien versiot.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Näytä automaattisesti muutettujen pakettien riippuvuudet.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Näytä asennetun koon muutos jokaisesta paketista.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v Näytä lisätietoa (voidaan käyttää useita kertoja)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [julkaisu] Aseta julkaisu, josta paketit asennetaan\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o avain=arvo Anna suoraan asetuksen 'avain' arvo\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2088,479 +2114,492 @@
" --with(out)-recommends\tMääritä, käsitelläänkö suosituksia\n"
" riippuvuuksina\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S tnimi: Lue aptituden laajennetut tilatiedot tiedostosta tnimi.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Aloita pakettilistojen päivitys käynnistettäessä.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Näytä toimenpideruutu käynnistettäessä.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Tällä aptitudella ei ole Lehmävoimia.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o:n argumentin on oltava muotoa avain=arvo; se oli %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "OUTOA: tuntematon valitsin\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komentorivitoiminnoissa"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "Valitsimia -u ja -i ei voi käyttää komennon kanssa"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Tuntematon komento \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Ohjelmavirhe: ratkaisut loppuivat odottamatta.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Ohjelmavirhe: aika loppui odottamatta.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Varoitus: kokoruutuliittymä ei huomioi asetusta -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Miinaharava"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i miinaa %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekunti"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Miinaharava %s ajassa %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Voitto"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Häviö"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Miinaharava"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Peliä ei voinut ladata %s:sta"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Laudan koon on oltava luku"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Laudan leveyden on oltava luku"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Miinojen lukumäärän on oltava luku"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Virheellinen syöte; kirjoita joko 'y' (kyllä) tai 'n' (ei)."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Valmistele oma peli"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Laudan korkeus: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Laudan leveys: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Miinojen lukumäärä: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Valitse vaikeustaso"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Vaikea"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Voitit."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Hävisit!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Kuoolee... --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Piikeissä oli myrkkyä! Myrkky tappaa.. --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Putoat teräviin rautapiikkeihin! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Putoat kuoppaan! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "JUTUM! Astut maamiinaan. --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Tikassa oli myrkkyä! Myrkky tappaa... --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Pieni tikka laukeaa! Pieni tikka osuu sinuun! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Kivetyt... --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Ei olisi pitänyt koskea kukkoliskon raatoon. --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Tunnet kukkoliskon raadon. --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "Klik! Laukaiset murkula-ansan! Murkula osuu sinuun! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "nukutus"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "isku"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "kuoleman"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "muodonmuutos"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "taikanuoli"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "salaoventunnistus"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "näkymättömyys"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "kylmyys"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Sinun %ssauvasi hajoaa ja jysähtää! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Sähköshokkihoitoa pesee! --Lisää--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Syötä ladattavan tiedoston nimi: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Syötä tallennustiedoston nimi: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-fi.txt"
# Left as is on purpose, at least for now - JJK
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "Asennuskoko"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Deb:n koko"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Toimenpide"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "As.ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "Ehd.ver"
# I'm not fully happy with this or the next one but they are passable.
# JJK
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "Tila kokonaan"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "Toimenpide kokonaan"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Vastuuhenkilö"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Ryhmä"
# Apparently this stands for Reverse Count and not Release Critical. I have no
# idea how to translate it.
# JJK
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Merkki"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "OhjNimi"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "OhjVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Rikki"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Levyn käyttö"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Haun koko"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<???>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ei ole>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "näennäinen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "siivottu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "asetus kesken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "asennus kesken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "asetustiedostot"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "jäissä"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d päivitystä"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "siivottu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "poistettu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "rikki"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "asenna"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "asenna uudelleen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "päivitä"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Tär"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Pak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Vak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Val"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Lis"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "VRH"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Rikki: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Vaatii %sB levytilaa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Vapauttaa %sB levytilaa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Haun koko: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "Nimi liian pitkä"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Sisäinen virhe: Sarakejonoa ei voi jäsentää"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2572,7 +2611,7 @@
"riippuvat toisista paketeista. Tämä helpottaa valitsemaan joukon ennalta "
"määriteltyjä paketteja, jotka liittyvät tiettyyn käyttötarkoitukseen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2582,7 +2621,7 @@
" Näille paketeille ei ole määritelty ryhmää. Packages-tiedosto voi olla "
"virheellinen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2594,7 +2633,7 @@
"ohjelmien asennuksen, käyttäjähallinnon, asetuksien muokkaamisen, "
"järjestelmän valvonnan, verkkoliikenteen tarkastelun jne."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2604,7 +2643,7 @@
" Alien-ryhmän paketit ovat alien-ohjelman luomia jostain muusta kuin "
"Debianin käyttämästä pakettimuodosta (esim. RPM)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2612,7 +2651,7 @@
"Debianin perusta\n"
" Base-ryhmän paketit ovat osa alkuperäistä asennusta."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2627,7 +2666,7 @@
"PPP:n käyttö Internet-yhteyteen puhelinlinjan välityksellä) sekä myös "
"matkapuhelinten hallintaohjelmia, FidoNet-liittymän ja BBS-ohjelmistoja."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2645,7 +2684,7 @@
" Tämä ryhmä käsittää kääntäjiä, ohjelmointieditoreita, lähdekoodin "
"käsittelytyökaluja ja muita ohjelmistokehitykseen liittyviä ohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2655,7 +2694,7 @@
" Doc-ryhmän paketit sisältävät ohjeita Debian-järjestelmään tai sen osiin, "
"tai ovat ohjetiedostojen katseluun tarkoitettuja ohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2667,7 +2706,7 @@
"Tällaiset ohjelmat eivät välttämättä ole tekstinkäsittelyohjelmia, vaikka "
"sellaisiakin tässä ryhmässä saattaa olla."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2677,7 +2716,7 @@
" Electronics-ryhmä sisältää piirisuunnittelutyökaluja, mikro-ohjaimien "
"simulaattoreita ja assemblereita ynnä muita elektroniikkaohjelmistoja."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2690,7 +2729,7 @@
"on paljon pienempi kuin tavallisen pöytäkoneen. Esimerkkejä ovat "
"kämmentietokoneet ja matkapuhelimet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2702,7 +2741,7 @@
"ohjelmistoja. Gnome-ryhmän paketit ovat joko osa GNOME-ympäristöä tai "
"liittyvät siihen kiinteästi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2710,7 +2749,7 @@
"Pelit ja muut hupiohjelmat\n"
" Games-ryhmän paketit soveltuvat pääasiassa viihdekäyttöön."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2724,7 +2763,7 @@
"digitaalikameroiden, yms.) käyttöön tarkoitettuja ohjelmia sekä "
"ohjelmointityökaluja grafiikan käsittelyyn."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2733,7 +2772,7 @@
"Radioamatööriohjelmat\n"
" Hamradio-ryhmän paketit on tarkoitettu lähinnä radioamatööreille."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2743,7 +2782,7 @@
" Interpreters-ryhmän paketit käsittävät tulkkeja eri ohjelmointikielille "
"(esim. Python, Perl, Ruby) ja kirjastoja näille kielille."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2755,7 +2794,7 @@
"ohjelmistoja. Kde-ryhmän paketit ovat joko osa KDE-ympäristöä tai liittyvät "
"siihen kiinteästi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2767,7 +2806,7 @@
"kehitettäessä Libs-ryhmän kirjastoja käyttäviä ohjelmia. Tarvitset tämän "
"ryhmän paketteja vain, jos aiot itse kääntää ohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2781,7 +2820,7 @@
"paketointijärjestelmä asentaa ne automaattisesti riippuvuuksien "
"tyydyttämiseksi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2795,7 +2834,7 @@
"paketteja käsin, sillä muissa tapauksissa paketointijärjestelmä asentaa ne "
"automaattisesti tarvittaessa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2809,7 +2848,7 @@
"ryhmän paketteja käsin, sillä muissa tapauksissa paketointijärjestelmä "
"asentaa ne automaattisesti tarvittaessa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2821,7 +2860,7 @@
"postilistojen pitoon, roskapostin suodatukseen sekä muuhunkin sähköpostiin "
"liittyvään."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2833,7 +2872,7 @@
"tarkoitettuja kieliä, symbolisen laskennan ohjelmistoja ja ohjelmia "
"matemaattisten olioiden hahmottamiseen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2842,7 +2881,7 @@
" Misc-ryhmä sisältää epätavallisen käyttötarkoituksen vuoksi "
"luokittelemattomat paketit."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2854,7 +2893,7 @@
"protokollille, työkaluja alhaisen tason verkkoprotokollien käsittelyyn ja "
"vianpaikannukseen, pikaviestijärjestelmiä ja muita verkko-ohjelmistoja."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2864,7 +2903,7 @@
" News-ryhmän paketit liittyvät Usenet News -järjestelmään. Ryhmään kuuluu "
"sekä lukimia että palvelimia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2884,7 +2923,7 @@
"paketointijärjestelmä asentaa ne automaattisesti riippuvuuksien "
"tyydyttämiseksi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2902,7 +2941,7 @@
" .\n"
" Tämä ryhmä käsittää myös CD:iden poltto-ohjelmat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2912,7 +2951,7 @@
" Science-ryhmän paketit käsittävät työkaluja astronomiaan, biologiaan, "
"kemiaan sekä muuhunkiin tieteisiin liittyvään."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2921,7 +2960,7 @@
"Komentotulkit ja pääteympäristöt\n"
" Shells-ryhmän paketit sisältävät komentoriviympäristön tarjoavia ohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2935,7 +2974,7 @@
"äänilaitteiston hallintaohjelmia, sekä muita äänen- ja "
"musiikinkäsittelyohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2949,7 +2988,7 @@
"suunniteltuja editoreita, TeX:n käyttämien tiedostotyyppien muuntimia, "
"kirjasimia TeX:lle sekä muita TeX:iin liittyviä ohjelmistoja."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2964,7 +3003,7 @@
"tekstitiedostomuotojen välisiä muuntimia, tekstin muotoilimia ja muita "
"paljaan tekstin käsittelyyn tarkoitettuja ohjelmistoja."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2974,7 +3013,7 @@
" Utils-ryhmän paketeilla on liian kapea käyttötarkoitus, jotta niitä voisi "
"luokitella."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2986,7 +3025,7 @@
"toimintojen kirjoittamiseen tarkoitettuja ohjelmia, seittipohjaisia ohjelmia "
"ja muita WWW:hen liittyviä ohjelmia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2998,7 +3037,7 @@
"ikkunanhallintaohjelmia, X-hyötyohjelmia ja sekalaisia X-liittymää käyttäviä "
"ohjelmia, jotka eivät sopineet muihin ryhmiin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3024,7 +3063,7 @@
" Saadaksesi lisätietoa, miten Debian ratkaisee ohjelmien vapauden, katso "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3040,7 +3079,7 @@
" Saadaksesi lisätietoa, miten Debian ratkaisee ohjelmien vapauden, katso "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3063,7 +3102,7 @@
"vientirajoitusten höllentämisten jälkeen. Useimmat ennen tässä ryhmässä "
"olleet paketit ovat siis nykyään main-ryhmässä."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3086,7 +3125,7 @@
" Saadaksesi lisätietoa, miten Debian ratkaisee ohjelmien vapauden, katso "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3096,27 +3135,27 @@
" Näitä paketteja ei ole olemassa; ne ovat vain nimiä, jotka kertovat "
"pakettien vaatimasta tai tarjoamasta toiminnallisuudesta.z"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tehtävät/Tehtävät"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Tuntematon/Tuntematon"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "näennäinen/näennäinen"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3124,7 +3163,7 @@
"Tietoturvapäivitykset\n"
" Palvelimella security.debian.org on tietoturvapäivityksiä näille paketeille."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3132,7 +3171,7 @@
"Päivitettävät paketit\n"
" Näistä paketeista on saatavilla uudempi versio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3144,7 +3183,7 @@
"pakettien listan. Valitse \"Unohda uudet paketit\" Toiminnot-valikosta "
"tyhjentääksesi tämän listan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3152,7 +3191,7 @@
"Asennetut paketit\n"
" Tietokoneellesi asennettuna olevat paketit."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3160,7 +3199,7 @@
"Asentamattomat paketit\n"
" Paketit, joita ei ole asennettu tietokoneellesi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3173,7 +3212,7 @@
"arkistoista vanhentuneina tai ne voivat olla itse kääntämiäsi paikallisia "
"versioita."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3183,7 +3222,7 @@
" Näitä paketteja ei ole olemassa; ne ovat vain nimiä, jotka kertovat "
"pakettien vaatimasta tai tarjoamasta toiminnallisuudesta."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3195,7 +3234,7 @@
"jotta nyt asentamasi tai päivittämäsi ohjelmat tarjoaisivat kaikki "
"ominaisuutensa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3207,7 +3246,7 @@
"voivat antaa ylimääräistä toiminnallisuutta joillekin ohjelmille, joita olet "
"nyt asentamassa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3220,7 +3259,7 @@
" Näiden pakettien riippvuuksia ei voi tyydyttää. Tämä yleensä merkitsee, "
"että jotain on rikki, joko omassa järjestelmässäsi tai Debianin arkistossa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3232,7 +3271,7 @@
"riippuvuuksia tyydyttääkseen, ja halutun toimenpiteen jälkeen näihin "
"paketteihin ei ole enää 'tärkeitä' riippuvuuksia.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3242,7 +3281,7 @@
" Näille paketeille on olemassa uudempi versio, mutta ne jäädytetään "
"nykyiseen versioonsa, jotta riippuvuudet eivät rikkoontuisi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3252,7 +3291,7 @@
" Nämä paketit asennetaan, koska jokin asennettavaksi valitsemasi paketti "
"riippuu niistä."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3262,7 +3301,7 @@
" Nämä paketit poistetaan, koska jokin niiden riippuvuuksista ei ole enää "
"saatavilla, tai koska jokin toinen paketti on ristiriidassa niiden kanssa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3272,7 +3311,7 @@
" Näistä paketeista asennetaan vanhempi versio kuin tällä hetkellä "
"asennettuna oleva."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3281,7 +3320,7 @@
"Jäädytetyt paketit\n"
" Näille paketeille on olemassa uudempi versio, mutta olet jäädyttänyt ne."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3289,7 +3328,7 @@
"Uudelleenasennettavat paketit\n"
" Nämä paketit asennetaan uudelleen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3298,7 +3337,7 @@
"Asennettavat paketit\n"
" Nämä paketit on käsin valittu asennettaviksi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3306,7 +3345,7 @@
"Poistettavat paketit\n"
" Nämä paketit on käsin valittu poistettaviksi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3314,44 +3353,48 @@
"Päivitettävät paketit\n"
" Nämä paketit päivitetään uudempaan versioon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Tärkeys %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Loppukäyttäjä"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Ohjelmakehitys"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Paikallistaminen"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Laitteistotuki"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tunnistamattomat tehtävät"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3387,11 +3430,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versiot"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Kyllä, tiedän hyvin, että tämä on aivan onnettoman surkea ajatus"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3400,52 +3443,52 @@
"%s on välttämätön paketti!%n%nOletko aivan varma, että haluat poistaa sen?%"
"nKirjoita '%s' jos olet."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "%s:n tiedot"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s: tiedot"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Paketin %s saatavilla olevat versiot"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s: versiot"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s:n riippuvuudet"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s: riippuvuudet"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "%s:sta riippuvat paketit"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s: käänteisriippuvuudet"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Ilmoitetaan viasta paketissa %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3454,16 +3497,16 @@
"Et ole root enkä tiedä miten voisit päästä rootiksi. Jotta voisit muokata "
"asetuksia, asenna menu- tai login-paketti tai aja aptitudea root-tunnuksella."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Asetan uudelleen pakettia %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarkiamuokkain"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkiamuokkain"
@@ -3471,47 +3514,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Etsi mitä? "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Kaikki paketit"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Rakennan näkymää"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Mikään paketti ei täsmännyt hakuehtoon \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Syötä pakettipuulle uusi raja: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Syötä uusi ryhmittelytapa tälle näytölle: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Syötä uusi pakettien lajittelutapa tälle näytölle: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "En pysty kirjoittamaan tiedostoon"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Pariton '(' lajittelutyylin kuvauksessa"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: virhe argumenteissa -- kaksi päähärpätintä??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: virhe argumenteissa -- väärä sarakelista kiinteälle "
"alkiolle"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: tuhma argumentti!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: päähärpätintä ei löydy"
@@ -3829,40 +3886,40 @@
msgid "W:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi mitä? "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Olet jo root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Lapsiprosessi palautti virhekoodin -- kirjoititko salasanan oikein?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Lataan varastoa"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Haluatko varmasti hylätä omat asetuksesi ja korvata ne oletuksilla?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Selaa saatavilla olevia paketteja ja suorita toimenpiteitä"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3874,15 +3931,15 @@
"Tämä on vapaa ohjelma, joten saat vapaasti levittää sitä tietyin "
"rajoituksin; 'lisenssi' antaa tarkemmat tiedot (englanniksi)."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-fi.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3894,39 +3951,39 @@
"turvallisuuden%b. Sinun ei pitäisi jatkaa, ellet ole varma, että "
"asennettavat versiot ovat kunnollisia.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versio %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Jatka"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Keskeytä asennus"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Pakettien asennuksen esikatselu"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Näytä toiminnot, jotka suoritetaan, ja muuta niitä"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Jotkut paketit olivat rikki, mutta ovat nyt kunnossa:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Näitä riippuvuusongelmia ei ole mahdollista ratkaista!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3935,7 +3992,7 @@
"Riippuvuuksien ratkaisuun annettu aika loppui (paina \"%s\" yrittääksesi "
"pitempään)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3943,23 +4000,23 @@
"Pakettien asentaminen ja poisto vaativat ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla "
"ei ole. Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Vaihda root-tunnukselle"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Älä vaihda root-tunnukselle"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Asennus tai pakettilistan päivitys on jo käynnissä."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Mitään paketteja ei asenneta, päivitetä tai poisteta."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3968,7 +4025,7 @@
"Mitään paketteja ei asenneta, poisteta tai päivitetä. Jotkin paketit olisi "
"mahdollista päivittää. Paina \"U\" päivittääksesi nämä."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3976,112 +4033,112 @@
"Pakettilistojen päivitys vaatii ylläpitäjän oikeudet, joita sinulla ei ole. "
"Haluatko vaihtaa root-tunnukselle?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Hukkaa aikaa etsimällä miinoja"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Puhdistusta ei voi tehdä noudon aikana"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Poistan noudettuja tiedostoja"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Noudetut pakettitiedostot on poistettu"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Vanhentuneet pakettitiedostot on poistettu, %sB levytilaa vapautui."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Kaikki ratkaisut käyty läpi."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Ratkaisun etsintään annettu aika loppui."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Toteutettavaa ratkaisua ei löytynyt."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "En pysty kirjoittamaan tiedostoon %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Selvityksen tilan tallennuksessa tapahtui virhe"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Mihin tiedostoon selvityksen tila tallennetaan? "
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Asenna/poista paketteja"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Suorita kaikki määritetyt asennukset ja poistot"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Päivitä pakettilista"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Päivitä saatavilla olevien pakettien lista"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Unohda uudet paketit"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Tyhjennä uusien pakettien lista"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Puhdista ^koko pakettivarasto"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Poista aiemmin noudetut pakettitiedostot"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Puhdista ^vanhentuneet tiedostot"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Poista pakettitiedostot, joita ei enää voi noutaa"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^Merkitse päivitykset"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Merkitse päivitettäväksi kaikki päivityskelpoiset ei-jäädytetyt paketit"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Pelaa miina^haravaa"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Vaihda ^root-tunnukselle"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4089,78 +4146,78 @@
"Vaihda root-tunnukselle komennolla 'su'. Tämä käynnistää ohjelman "
"uudelleen, mutta asetuksesi säilyvät nykyisellään."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Lataa ^pakettivarasto uudelleen"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Lataa pakettivarasto uudelleen muistiin."
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Lopeta"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Poistu ohjelmasta"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Peruuta"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Peruuta viimeisin suoritettu toimi tai toimiryhmä"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Asenna"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Merkitse valittu paketti asennettavaksi tai päivitettäväksi"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Poista"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Merkitse valittu paketti poistettavaksi"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Siivoa"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Merkitse valittu paketti asetustiedostoineen poistettavaksi"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Pala^uta"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Peruuta valitulle paketille määritetyt toiminnot"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Jäädytä"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr "Peruuta valitulle paketille määritetyt toiminnot ja estä sen päivitys"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "^Merkitse Automaatti"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4168,11 +4225,11 @@
"Merkitse valittu paketti automaattisesti asennetuksi; se poistetaan, jos "
"mikään muu paketti ei riipu siitä"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Merkitse ^Käsin"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4180,11 +4237,11 @@
"Merkitse valittu paketti käsin asennetuksi; sitä ei poisteta, ellet poista "
"sitä käsin"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Estä versio"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4192,213 +4249,214 @@
"Estä valitun paketin ehdolla olevan version asennus; paketin uudemmat "
"versiot asennetaan normaalisti"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "^Tiedot"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Näytä lisätietoa valitusta paketista"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Muutos^loki"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Näytä valitun paketin Debian-muutosloki"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Etsi"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Etsi pakettia"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Etsi ^Uudestaan"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Toista edellinen haku"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Rajoita Näkymä"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Rajoita näkyvien pakettien listaa suodattimella"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Laajenna Näkymä"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Poista pakettilistan suodatin"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "^Hae rikkinäiset"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Etsi seuraava paketti, jonka riippuvuudet eivät ole kunnossa"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Käyttöliittymä"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Muuta käyttöliittymään vaikuttavia asetuksia"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Riippuvuuksien käsittely"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Muuta pakettien riippuvuuksien käsittelyyn vaikuttavia asetuksia"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Sekalaista"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Muuta sekalaisia asetuksia"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Palauta oletukset"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Palauta kaikki asetukset ohjelman oletusasetuksiin"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Seuraava"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Siirry seuraavaan näyttöön"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Edellinen"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Siirry edelliseen näyttöön"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Lopeta"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Sulje tämä näyttö"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Uusi paketti^näkymä"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Luo uusi oletusnäkymä"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^Uusi luokkaselain"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Selaa paketteja luokittain"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Tietoja"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Pika-apu"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Selaa sisäänrakennettua avustustekstiä"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Käyttöohje"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Näytä ohjelman varsinainen käyttöohje"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^UKK"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Näytä usein kysyttyjä kysymyksiä vastauksineen"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "UUTISET"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Näytä tärkeät muutokset, jotka on tehty kuhunkin versioon paketista "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lisenssi"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Näytä ohjelman kopiointiehdot"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Apu"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr "%s: Valikko %s: Apu %s: Lopeta %s: Päivitä %s: Nouda/Asenna/Poista"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "kyllä"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "ei"
@@ -4419,26 +4477,72 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s: muutokset"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Tuntematon hahmotyyppi: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Luen tehtäväkuvauksia"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Virheellinen alkio \"%s\" näppäinsidontaryhmässä"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Auts! Tuli SIGTERM, kuolen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Auts! Tuli SIGSEGV, kuolen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Auts! Tuli SIGABRT, kuolen..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Auts! Tuli SIGQUIT, kuolen..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: varaston lukitus epäonnistui, joten siihen ei nyt voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Miinojen lukumäärän on oltava luku"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -152,14 +152,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Supprimer les paquets inutilisés correspondant à ce filtre"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Continuer"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"
@@ -641,13 +641,13 @@
"que c'est bien votre intention.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -789,7 +789,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1015,7 +1015,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "recherche : vous devez donner au moins un terme de recherche\n"
@@ -1025,201 +1030,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "non installé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "dépaqueté"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "partiellement configuré"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "partiellement installé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "non installé (restent les fichiers de configuration)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "installé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "n'est pas un paquet réel"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [gardé]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s ; la version %s sera installée"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s ; la version %s sera installée automatiquement"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s ; sera purgé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s ; sera purgé car rien n'en dépend"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s ; sera enlevé car rien n'en dépend"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s ; sera enlevé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s ; sera remis à une version antérieure [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s sera mis à jour [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paquet : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Fourni par "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essentiel : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Version interdite"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatiquement installé"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorité : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Section : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Responsable : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Taille décompressée : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architecture : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Taille compressée : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nom de fichier : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "Somme MD5 : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Dépend"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Pré-dépend"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recommande"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Suggère"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Est en conflit"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Remplace"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Rend obsolète"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
@@ -1273,25 +1278,25 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NON DISPONIBLE"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr ""
"Veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » dans le lecteur « %s »"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Atteint "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Téléchargement "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Reçu "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Téléchargement..."
@@ -1319,7 +1324,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Impossible de nettoyer l'index des listes"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Effacement des fichiers téléchargés périmés"
@@ -1459,7 +1464,7 @@
"Ouille ! Quelque chose ne s'est pas bien passé lors de l'installation des "
"paquets. Tentative de réparation : "
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer.\n"
@@ -1470,71 +1475,76 @@
"Impossible de récupérer le verrou système ! (il est possible qu'un autre "
"processus apt ou dpkg soit en cours)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [En cours]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Atteint]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Téléchargé]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr " %so téléchargés en %s (%so/s) "
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "État d'avancement : "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%so/s, il reste %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (bloqué)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandon\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORÉ]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERREUR]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "%so téléchargés en %ss (%so/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Aucune information de hiérarchie à éditer"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Ouverture impossible en écriture"
@@ -1634,10 +1644,10 @@
msgstr "Impossible de remplacer %s avec le nouveau fichier de configuration"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Attention : le fichier cache ne peut être verrouillé.\n"
-" Ouverture du fichier en lecture seule."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1744,39 +1754,39 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Lecture des descriptions de tâches"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tâches inconnues"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tâches inconnues"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrée invalide dans le groupe de définition des couleurs : « %s »"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Entrée sans marqueur invalide dans la définition des couleurs du groupe : « %"
"s »"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Type d'action inconnu : %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Entrée invalide dans le groupe de raccourci clavier : « %s »"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Raccourci clavier invalide « %s » -> « %s » ignoré"
@@ -1864,30 +1874,35 @@
msgstr "Type « %s » de règle de regroupement incorrect"
# A TRADUIRE
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Décodage impossible : pas de format de colonne spécifié pour une entrée "
"statique "
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Décodage impossible : pas de numéro de colonne spécifié"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Décodage impossible : « %s » est un type d'élément de vue inconnu"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Décodage impossible : pas de numéro de colonne spécifié"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Décodage impossible : pas de largeur spécifiée"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Décodage impossible : pas de hauteur spécifiée"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Type d'alignement inconnu « %s »"
@@ -1917,17 +1932,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Type de règle de tri « %s » incorrect"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilé le %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilateur : g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1936,7 +1961,7 @@
"\n"
"Version de NCurses : %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1945,22 +1970,22 @@
"\n"
"Version de Curses : %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "Version de libsigc++ : %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Utilisation : aptitude [-S NomFichier] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " | aptitude [options] <action> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1969,46 +1994,46 @@
" Actions (si aucune n'est spécifiée, aptitude entrera en mode interactif) :\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Installe ou met à jour des paquets\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Supprime les paquets\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - Supprime les paquets et leurs fichiers de configuration\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Garde ce paquet\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Annule une commande pour garder un paquet\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Marque les paquets comme ayant été automatiquement "
"installés\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - Marque les paquets comme ayant été manuellement installés\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -2017,18 +2042,18 @@
" forbid-version - Interdit à aptitude la mise à jour vers une version "
"spécifique de paquet.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - Télécharger les listes de paquets nouveaux/à mettre à jour\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Effectue une mise à jour en toute sécurité\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2037,60 +2062,60 @@
" dist-upgrade - Effectue une mise à jour, faisant éventuellement des\n"
" installations et suppressions de paquets\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Oublie quels paquets sont « nouveaux »\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
" search - Recherche des paquets en spécifiant leur nom ou une "
"expression\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr ""
" show - Affiche les informations détaillées concernant un paquet\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Efface les fichiers des paquets téléchargés\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Efface les anciens fichiers des paquets téléchargés\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Voir le journal des modifications d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Télécharge le fichier .deb d'un paquet\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Options :\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Affiche ce texte d'aide\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simule les actions, sans les effectuer réellement\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2098,19 +2123,19 @@
" -d Effectue uniquement le téléchargement d'un paquet, sans\n"
" installer ou enlever quoi que ce soit.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Demande toujours confirmation pour les actions\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Suppose que la réponse à des questions oui/non est « oui »\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2119,7 +2144,7 @@
" -F format Spécifie un format pour l'affichage des résultats d'une\n"
" recherche ; voir le manuel\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2127,7 +2152,7 @@
" -O ordre Spécifie comment les résultats d'une recherche doivent être\n"
" ordonnés ; voir le manuel\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2135,19 +2160,19 @@
" -w largeur Spécifie la largeur de l'affichage pour le formatage des\n"
" résultats d'une recherche\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Tente de corriger de manière agressive les paquets cassés.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Affiche quelles versions des paquets vont être installées.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2155,14 +2180,14 @@
" -D Affiche les dépendances des paquets qui sont modifiés\n"
" automatiquement.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Affiche les changements de la taille de chacun des paquets\n"
" après installation.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2170,7 +2195,7 @@
" -v Affiche des informations supplémentaires (peut être\n"
" indiqué plusieurs fois).\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2178,14 +2203,14 @@
" -t [dist] Indique la distribution pour laquelle le paquet doit être\n"
" installé\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o clé=valeur Établit directement l'option de configuration appelée\n"
" « clé »\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2194,217 +2219,222 @@
" --with(out)-recommends\tPrécise s'il faut ou non considérer « recommends »\n"
" comme des dépendances fortes\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S nomfic : Lit les informations d'état étendu d'Aptitude à partir du\n"
" fichier nomfic.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
" -u : Télécharge les nouvelles listes de paquet au démarrage.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
" -i : Effectue une opération d'installation lors du démarrage.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Cet aptitude n'a pas de « Super Cow Powers ».\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o a besoin d'un argument de la forme clé=valeur (%s incorrect)"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZARRERIE : un code d'option inconnu a été reçu\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Une seule des options -u ou -i doit être spécifiée\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u et -i ne devraient pas être spécifiés dans le mode ligne de commande (par "
"exemple avec « install »)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u et -i ne peuvent pas être spécifiés avec une commande"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Commande inconnue « %s »\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Démineur"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mines %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Démineur %s en %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "gagné"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "perdu"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Démineur"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Impossible de charger le jeu à partir de %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "La hauteur de l'aire de jeu doit être un nombre"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "La largeur de l'aire de jeu doit être un nombre"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Le nombre de mines doit être un nombre"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"Réponse incorrecte. Veuillez entrer une commande correcte ou « ? » pour "
+"obtenir de l'aide.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Paramétrer un jeu personnalisé"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Hauteur du champ : "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Largeur du champ : "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Nombre de mines : "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Choisir le niveau de difficulté"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Intermédiaire"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Vous avez gagné."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Vous avez perdu !"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Vous êtes mort... --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
"Les pointes étaient empoisonnées ! Le poison était mortel...--Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr ""
"Vous avez atterri sur une zone de piques métalliques pointues ! --"
"Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Vous êtes tombé dans un puits ! --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "Badaboum ! Vous avez marché sur une mine. --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
"La pointe était empoisonnée ! Le poison était mortel... --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"On vous a lancé une fléchette ! Vous avez été touché par une flé\tchette ! --"
"Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Vous vous êtes changé en roc... --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Toucher le cadavre du cockatrice était une erreur fatale. --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Vous avez senti ici le cadavre d'un cockatrice. --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2412,272 +2442,282 @@
"Clic ! Vous avez déclenché un piège à rocher roulant ! Vous avez été touché "
"par un rocher ! --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "sommeil"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "combat"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "mort"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorphe"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "missile magique"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "détection de porte secrète"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilité"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "froid"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr ""
"Votre baguette magique de %s s'est brisée et a explosé ! --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Vous avez été secoué par une décharge électrique ! --Recommencer--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Entrez le nom du fichier à charger : "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Entrer le nom du fichier à enregistrer : "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-fr.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "TailleInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "TailleDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VersInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VersCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "ÉtatLong"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "ActionLongue"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Marqueur"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NomPgm"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerPgm"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Cassé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UtilDisque"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "TailleTéléchargement "
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "éliminé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "à demi configuré"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "à demi installé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "fichiers de config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "gelé"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "mettre à jour"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purger"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "effacer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "cassé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "réinstaller"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "mettre à jour"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Néc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Sup"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Cassé : %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Utilisera %so d'espace disque"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Libérera %so d'espace disque"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "%so à téléch."
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN trop long"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
"Erreur interne : la chaîne dans la colonne par défaut est incompréhensible"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2690,7 +2730,7 @@
"dépendent simplement d'autres paquets. Ces paquets procurent un moyen simple "
"d'installer un ensemble de paquets pour réaliser une tâche spécialisée."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2700,7 +2740,7 @@
" Il n'y a pas de section donnée à ces paquets. Peut-être y a-t-il une erreur "
"dans le fichier Packages ?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2714,7 +2754,7 @@
"des utilisateurs, la configuration et la surveillance de votre système, "
"l'examen du trafic du réseau ainsi que d'autres tâches du même genre."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2724,7 +2764,7 @@
" Les paquets dans la section « alien » ont étés créés par le programme "
"« alien » à partir de formats de paquet non Debian tel que RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2733,7 +2773,7 @@
" Les paquets dans la section « base » font partie de l'installation initiale "
"du système."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2751,7 +2791,7 @@
"ce but (zmodem/kermit) ainsi que des programmes pour contrôler les "
"téléphones cellulaires, l'interface avec FidoNet et faire tourner une BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2771,7 +2811,7 @@
"programmeurs, les outils de traitement des sources et d'autres choses en "
"rapport avec le développement de logiciel."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2781,7 +2821,7 @@
" Les paquets dans la section « doc » documentent les éléments du système "
"Debian ou sont des outils de visualisation pour les formats de documentation."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2794,7 +2834,7 @@
"traitement de texte, on trouve cependant certains traitements de texte dans "
"cette section."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2805,7 +2845,7 @@
"schématique, des simulateurs et des assembleurs pour des micro-contrôleurs "
"et d'autres logiciels du même genre."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2819,7 +2859,7 @@
"exemple les assistants numériques personnels, les téléphones portables ou "
"les « Tivo »."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2831,7 +2871,7 @@
"bureau simple d'utilisation pour Linux. Les paquets de la section « gnome » "
"font partie de l'environnement GNOME ou lui sont étroitement liés."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2840,7 +2880,7 @@
" Les paquets de la section « games » sont utilisés principalement pour le "
"divertissement."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2855,7 +2895,7 @@
"appareils photos numériques) et des outils de programmation prenant en "
"charge le graphisme."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2865,7 +2905,7 @@
" Les paquets de la section « hamradio » sont principalement destinés aux "
"radioamateurs."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2876,7 +2916,7 @@
"pour des langages tels que Python, Perl et Ruby et des bibliothèques pour "
"ces mêmes langages."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2888,7 +2928,7 @@
"simple d'utilisation pour Linux. Les paquets de la section « kde » font "
"partie de l'environnement KDE ou lui sont étroitement liés."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2901,7 +2941,7 @@
"« libs ». Vous n'avez besoin de ces paquets que si vous compilez vous-même "
"des logiciels"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2916,7 +2956,7 @@
"section ; le système de gestion des paquets les installe à la demande pour "
"satisfaire des dépendances."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2931,7 +2971,7 @@
"êtes un programmeur Perl. Ceux qui sont indispensables au système seront "
"installés automatiquement."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2946,7 +2986,7 @@
"êtes un programmeur Python. Ceux qui sont indispensables au système seront "
"installés automatiquement."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2959,7 +2999,7 @@
"diffusion, des filtres de courriel non sollicité ainsi que divers autres "
"logiciels en rapport avec le courrier électronique."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2972,7 +3012,7 @@
"paquets pour l'algèbre symbolique et des programmes pour visualiser des "
"objets mathématiques."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2981,7 +3021,7 @@
" Les paquets de la section « misc » ont des fonctions trop peu courantes "
"pour pouvoir être classés."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2994,7 +3034,7 @@
"de bas niveau des protocoles de réseaux, des systèmes de messagerie "
"instantanée et d'autres logiciels en rapport avec les réseaux."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -3005,7 +3045,7 @@
"distribué de nouvelles Usenet. Ils comportent des lecteurs et des serveurs "
"de nouvelles."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -3026,7 +3066,7 @@
"explicitement un paquet de cette section ; le système de gestion des paquets "
"les installera pour satisfaire des dépendances."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -3046,7 +3086,7 @@
" Il est important de noter que les logiciels de gravure de CD sont inclus "
"dans CETTE section."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -3057,7 +3097,7 @@
"l'astronomie, la biologie et la chimie ainsi que des logiciels en rapport "
"avec d'autres disciplines scientifiques."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3067,7 +3107,7 @@
" Les paquets de la section « shells » contiennent des programmes fournissant "
"des interfaces en ligne de commande."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3082,7 +3122,7 @@
"générer des partitions musicales, des pilotes pour le matériel sonore et des "
"logiciels de traitement du son."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3097,7 +3137,7 @@
"pour convertir TeX et les fichiers de sortie de Tex vers divers formats, des "
"polices pour TeX et d'autres logiciels en rapport avec TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3114,7 +3154,7 @@
"formateurs de texte, des outils d'impression et d'autres logiciels qui "
"travaillent sur du texte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3124,7 +3164,7 @@
" Les paquets de la section « utils » sont des utilitaires dont le but est "
"trop spécifique pour pouvoir être classés."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3137,7 +3177,7 @@
"CGI ou des programmes basés sur le Web, des programmes pré-écrits pour le "
"Web et d'autres logiciels pour le World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3150,7 +3190,7 @@
"programmes avec une interface utilisateur graphique qui ont été placés là "
"parce qu'ils ne trouvaient pas leur place ailleurs."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3176,7 +3216,7 @@
" Pour plus d'information concernant ce que Debian considère comme logiciel "
"libre, consultez http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3192,7 +3232,7 @@
" Pour plus d'information sur ce que Debian considère comme étant un logiciel "
"libre, voir http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3217,7 +3257,7 @@
"précédemment dans cette section se trouvent, de ce fait, maintenant dans "
"« main »."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3242,7 +3282,7 @@
" Pour plus d'information concernant ce que Debian considère comme un "
"logiciel libre, consulter http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3252,27 +3292,27 @@
" Ces paquets n'existent pas ; ce sont des noms que d'autres paquets "
"utilisent pour exiger ou fournir certaines fonctionnalités."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tâches/Tâches"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Inconnu/Inconnu"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuel/virtuel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3281,7 +3321,7 @@
" Les mises à jour de sécurité pour ces paquets sont disponibles depuis "
"security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3289,7 +3329,7 @@
"Paquets pouvant être mis à jour\n"
" Une version plus récente de ces paquets existe."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3302,7 +3342,7 @@
"nettoyé la liste des paquets « nouveaux » (Choisir « oublier les nouveaux "
"paquets » depuis le menu Actions pour vider cette liste)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3310,7 +3350,7 @@
"Paquets installés\n"
" Ces paquets sont actuellement installés sur votre ordinateur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3318,7 +3358,7 @@
"Paquets non installés\n"
" Ces paquets ne sont pas installés sur votre ordinateur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3330,7 +3370,7 @@
"sont disponibles sur aucune source d'apt. Ils peuvent soit être obsolètes et "
"avoir été retirés de l'archive soit avoir été créés par vous-même."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3340,7 +3380,7 @@
" Ces paquets n'existent pas ; ce sont des noms que d'autres paquets "
"utilisent pour exiger ou fournir certaines fonctionnalités."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3352,7 +3392,7 @@
"indispensables pour fournir des fonctionnalités complètes à certains autres "
"programmes que vous êtes en train d'installer ou de mettre à jour."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3364,7 +3404,7 @@
"fonctionner correctement, mais ils peuvent fournir des fonctionnalités "
"améliorées pour certains programmes que vous êtes en train d'installer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3380,7 +3420,7 @@
" La présence de cet arbre indique que quelque chose est certainement cassé "
"soit sur votre système soit dans l'archive Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3393,7 +3433,7 @@
"conduira à ce que plus aucun des paquets ne les déclarera comme une "
"dépendance « importante ».\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3403,7 +3443,7 @@
" Ces paquets pourraient être mis à jour mais ont été maintenu dans leur état "
"actuel afin d'éviter de casser des dépendances."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3413,7 +3453,7 @@
" Ces paquets ont été installés parce qu'ils sont nécessaires à un nouveau "
"paquet dont vous avez demandé l'installation."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3425,7 +3465,7 @@
"dépendances n'est plus disponible ou parce qu'ils sont en conflit avec un "
"autre paquet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3435,7 +3475,7 @@
" Une version plus ancienne la version actuellement installée de ces paquets "
"va être installée."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3445,7 +3485,7 @@
" Ces paquets pourraient être mis à jour mais vous avez demandé à ce qu'ils "
"soient maintenus dans leur version actuelle."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3453,7 +3493,7 @@
"Paquets qui vont être réinstallés\n"
" Ces paquets vont être réinstallés."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3463,7 +3503,7 @@
" Ces paquets ont été marqués manuellement comme devant être installés sur "
"votre ordinateur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3471,7 +3511,7 @@
"Paquets à enlever\n"
" Ces paquets ont été sélectionnés manuellement afin d'être enlevés"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3479,44 +3519,48 @@
"Paquets à mettre à jour\n"
" Ces paquets vont être mis à jour vers une nouvelle version"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorité : %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Utilisateur final"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Développement"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localisation (l10n)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Gestion du matériel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tâches inconnues"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3553,11 +3597,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Oui, je suis conscient que c'est une très mauvaise idée"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3568,52 +3612,52 @@
"Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?\n"
"Dans ce cas, entrez « %s »."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informations à propos de %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versions disponibles de "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versions"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dépendances de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paquets dépendants de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporter un bogue dans %s :\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3625,16 +3669,16 @@
"installer le paquet menu et le paquet login,\n"
"ou lancer aptitude en tant qu'administrateur."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Reconfiguration %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Éditeur de hiérarchie"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Éditeur de hiérarchie"
@@ -3643,49 +3687,63 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Recherche de :"
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tous les paquets"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Construction de la vue"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Aucun paquet ne correspond à l'expression « %s »."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Entrer la profondeur de l'arborescence des nouveaux paquets : "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Entrez le nouveau mécanisme de regroupement des paquets pour cet affichage : "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Entrez le nouveau mécanisme de tri des paquets pour cet affichage : "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Ouverture impossible en écriture"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "« ( » non équilibrée dans la description d'une règle de tri"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
"make_package_view : erreur dans les arguments -- deux widgets principaux ? "
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view : erreur dans les arguments -- liste « column » incorrecte "
"pour une entrée statique"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view : argument incorrect ! "
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view : le widget principal n'a pas été trouvé"
@@ -4005,44 +4063,44 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche de : "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Vous êtes déjà root !"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Le sous-processus s'est terminé avec une erreur -- avez-vous entré votre mot "
"de passe correctement ?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr " Chargement du cache "
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr " Voulez-vous vraiment quitter Aptitude ? "
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment perdre vos préférences personnelles et\n"
"recharger les valeurs par défaut ?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Afficher les paquets disponibles et choisir les actions à effectuer"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -4059,15 +4117,15 @@
"êtes encouragé à le redistribuer sous certaines conditions ; consulter la\n"
"« licence » pour plus de détails."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-fr.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4079,42 +4137,42 @@
"sécurité de votre système%b. Vous ne devez poursuivre leur installation que "
"si vous êtes certain de ce que vous faites."
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versions"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Continuer malgré tout"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Abandon de l'installation"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Pré-visualisation de l'installation des paquets"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Voir ou modifier les actions qui seront effectuées"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Précédent"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Certains paquets étaient cassés et ont été réparés"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -4123,7 +4181,7 @@
"Passer le temps en essayant de trouver les mines\n"
"(il y a certainement mieux à faire)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4133,25 +4191,25 @@
"d'administration que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous\n"
"utiliser le compte administrateur ?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Devenir administrateur"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Ne pas devenir administrateur"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Une mise à jour de la liste des paquets ou une installation est déjà en "
"cours."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Il n'est prévu d'installer, mettre à jour ou enlever aucun paquet."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4163,7 +4221,7 @@
"Certains paquets pourraient être mis à jour mais vous avez choisi de ne pas\n"
"le faire. Entrez « U » pour préparer une mise à jour."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4173,121 +4231,121 @@
"que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous utiliser le compte\n"
"administrateur ?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr ""
"Passer le temps en essayant de trouver les mines\n"
"(il y a certainement mieux à faire)"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
"Il n'est pas autorisé d'effectuer un nettoyage alors qu'un téléchargement "
"est en cours"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Effacement des fichiers téléchargés"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr " Les fichiers téléchargés ont été effacés "
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr " Les fichiers téléchargés de paquets périmés ont été effacés "
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr ""
"Passer le temps en essayant de trouver les mines\n"
"(il y a certainement mieux à faire)"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installer/enlever des paquets"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
"Effectuer toutes les actions d'installation ou de suppression demandées"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Mettre à jour les listes de paquets"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Vérifier s'il existe de nouvelles versions des paquets"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Oublier les nouveaux paquets"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Oublier quels paquets sont « nouveaux »"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Nettoyer le cache des paquets"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Effacer les fichiers de paquets précédemment téléchargés"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Nettoyer les fichiers ^périmés"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Effacer les fichiers des paquets qui ne peuvent plus être téléchargés"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Marquer comme étant susceptible de mise à ^jour"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Marquer tous les paquets susceptibles d'être mis à jour et qui ne sont pas "
"gelés pour mise à jour"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Jouer au ^démineur"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Devenir ^administrateur"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4296,70 +4354,70 @@
"Utilisez la commande « su » pour devenir administrateur.\n"
"Cela relancera le programme mais vos préférences seront conservées"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Recharger le cache des paquets"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Recharger le cache des paquets"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Quitter"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Annuler la dernière opération ou groupe d'opérations sur les paquets"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installer"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Marquer le paquet sélectionné pour installation ou mise à jour"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Supprimer"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Marquer le paquet sélectionné pour suppression"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purger"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Marquer le paquet sélectionné et ses fichiers de configuration pour "
"suppression"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Garder"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Annuler toute action sur le paquet sélectionné"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "G^eler"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4367,11 +4425,11 @@
"Annuler toute action sur le paquet sélectionné et refuser toute mise à jour "
"ultérieure"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Marquer ^automatique"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4380,11 +4438,11 @@
"Marquer le paquet choisi comme ayant été automatiquement installé ;\n"
"il sera supprimé automatiquement si aucun autre paquet n'en dépend"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Marquer ^manuel"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4393,11 +4451,11 @@
"Marquer le paquet choisi comme ayant été manuellement installé ;\n"
"il ne sera pas supprimé tant que vous ne le ferez pas vous-même"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Interdire version"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4406,217 +4464,218 @@
"Interdire d'installer la version proposée pour le paquet sélectionné;\n"
"les versions ultérieures du paquet seront normalement installées"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformation"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Afficher plus d'informations sur le paquet sélectionné"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Liste des ^modifications"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
"Afficher la liste des modifications (« changelog ») du paquet sélectionné"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Rechercher"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Rechercher un paquet"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Rechercher ^encore"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Recommencer la recherche précédente"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "Affichage ^restreint"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Filtrer la liste des paquets"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Affichage ^complet"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Supprimer le filtre de la liste des paquets"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Rechercher ^cassés"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Rechercher le prochain paquet avec des dépendances non satisfaites"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Options de l'Interface ^Utilisateur"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Modifier les paramètres qui affectent l'interface utilisateur"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Gestion des Dépendances"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Changer les paramètres qui régissent la gestion des dépendances"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Divers"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "^Modifier divers paramètres du programme"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Revenir aux valeurs précédentes des options"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Remettre tous les paramètres à leurs valeurs par défaut"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Suivant"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Affichage de l'écran suivant"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Précédent"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Affichage de l'écran précédant"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Fermer"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Fermer cet écran"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nouvelle ^Vue des Paquets"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Créer une nouvelle vue par défaut des paquets"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nouvelle vue par ^Catégories"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Parcourir les paquets par catégorie"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "A ^propos"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Afficher l'information à propos de ce programme"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Aide"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Afficher l'aide en ligne d'Aptitude"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manuel Utilisateur"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Afficher le manuel d'utilisation détaillé"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Afficher la liste des questions souvent posées"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Afficher les changements importants de chaque version du programme"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licence"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Afficher les termes selon lesquels vous pouvez copier ce programme"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Vues"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s : Menu %s : Aide %s : Quitter %s : M-à-J %s : Téléch./Inst./Suppr. "
"Pqts"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "o"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4640,26 +4699,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Type de modèle inconnu : %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Lecture des descriptions de tâches"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Entrée invalide dans le groupe de raccourci clavier : « %s »"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ouille ! J'ai reçu un SIGTERM, je termine...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ouille ! J'ai reçu un SIGSEGV, je termine...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ouille ! J'ai reçu un SIGABRT, je termine...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ouille ! j'ai reçu un SIGQUIT, je termine...\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le fichier cache ne peut être verrouillé.\n"
+#~ " Ouverture du fichier en lecture seule."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Le nombre de mines doit être un nombre"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.0.7.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-10 02:33+01:00\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at gpul.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -146,14 +146,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "VerCand"
@@ -590,13 +590,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr ""
@@ -733,7 +733,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -927,7 +927,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -937,212 +942,212 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
#, fuzzy
msgid "not installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "desempaquetado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
#, fuzzy
msgid "partially installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
#, fuzzy
msgid "not a real package"
msgstr "Paquetes Novos"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "Paquetes para instalar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "Paquetes para reinstalar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "Paquetes instalados para satisface-las dependencias"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "Paquetes para reinstalar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paquete"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
#, fuzzy
msgid "Automatically installed"
msgstr "Descargando e instalando os paquetes"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "nada"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Versións"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridade: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "<N/D>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sección: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantedor: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
#, fuzzy
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Tamaño descomprimido: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
#, fuzzy
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Tamaño comprimido: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
#, fuzzy
msgid "Recommends"
msgstr "Sección"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Descrición"
@@ -1194,24 +1199,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Introduza o disco etiquetado \""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Prema "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Descargando "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Recibido "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."
@@ -1239,7 +1244,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Non se puideron limpa-los directorios de listas"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1383,7 @@
msgstr ""
"¡Ag! Ocorreu algo malo cando se instalaban os paquetes. Tentando recuperar:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Prema Intro para continuar.\n"
@@ -1387,72 +1392,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Traballando]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Atopado]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Descargado]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Descargáronse %sB en %ss (%sB/s). Prema unha tecla para continuar..."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progreso Total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, faltan %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
#, fuzzy
msgid "[ERROR]"
msgstr "ERRO"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Descargáronse %sB en %ss (%sB/s). Prema unha tecla para continuar..."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr ""
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
#, fuzzy
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Non se puido abrir %s para rexistra-las accións"
@@ -1551,7 +1560,9 @@
msgstr "Non se puido abrir %s para rexistra-las accións"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
@@ -1648,38 +1659,38 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrada non válida no grupo de definición de cores: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Entrada sen etiqueta non válida no grupo de definición de cores: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Prioridade: "
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Entrada non válida no grupo de asignacións de teclas: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignórase a asignación de teclas non válida \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1757,28 +1768,32 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr ""
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr ""
@@ -1808,718 +1823,738 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
"NCurses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Curses version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr ""
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr ""
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr ""
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr ""
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr ""
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "Sección"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:101
+#: src/mine/cmine.cc:102
#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+msgid " %s in %d %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr ""
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
#, fuzzy
msgid "cold"
msgstr "reter"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
#, fuzzy
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Introduza o novo formato de visualización do estado: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
#, fuzzy
msgid "mine-help.txt"
msgstr "/help-gl.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "TamInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "TamDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VerInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VerCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EstadoLong"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AcciónLong"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sección"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Acción"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
#, fuzzy
msgid "#Broken"
msgstr "corrupto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
#, fuzzy
msgid "DownloadSize"
msgstr "Descargando "
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/D>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
#, fuzzy
msgid "purged"
msgstr "purgar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "semiconfigurado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "semiinstalado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "ficheiros-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "reter"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "actualizar"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purgar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "borrar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "corrupto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "actualizar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
#, fuzzy
msgid "ERR"
msgstr "ERRO"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Hanse ocupar %sB de espacio"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Hanse liberar %sB de espacio"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, fuzzy, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Tamaño de DL: "
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Erro interno: A cadea de columnas por defecto non é analizable"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2527,14 +2562,14 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
"Packages file?"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2542,20 +2577,20 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2565,7 +2600,7 @@
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2576,14 +2611,14 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2591,14 +2626,14 @@
"found in this section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2606,7 +2641,7 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2614,13 +2649,13 @@
"GNOME environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2629,21 +2664,21 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2651,7 +2686,7 @@
"environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2659,7 +2694,7 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2668,7 +2703,7 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2677,7 +2712,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2686,7 +2721,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2694,7 +2729,7 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2702,13 +2737,13 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2716,14 +2751,14 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
"system. They include news readers and news servers."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2735,7 +2770,7 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2746,21 +2781,21 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
"chemistry, as well as other science-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2769,7 +2804,7 @@
"processing software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2778,7 +2813,7 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2788,14 +2823,14 @@
"text."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
"to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2803,7 +2838,7 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2811,7 +2846,7 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2826,7 +2861,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2836,7 +2871,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2849,7 +2884,7 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -2863,46 +2898,46 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tarefas/Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Descoñecido/Descoñecido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtual"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -2910,19 +2945,19 @@
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -2930,14 +2965,14 @@
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -2945,7 +2980,7 @@
"upgrading."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -2953,7 +2988,7 @@
"you are currently installing."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -2963,7 +2998,7 @@
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -2971,106 +3006,110 @@
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
"installed."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
"computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioridade: "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "AcciónLong"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3103,79 +3142,79 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versións"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
"s' if you are."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información de %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versións dispoñibles de "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versións"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependencias de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paquetes que dependen de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
"as root."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr ""
@@ -3183,48 +3222,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tódolos Paquetes"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:632
+#: src/pkg_tree.cc:646
#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr ""
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
#, fuzzy
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Introduza o novo formato de visualización de paquetes: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
#, fuzzy
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Introduza o novo formato de visualización de paquetes: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
#, fuzzy
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Introduza o novo formato de visualización de paquetes: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Non se puido abrir %s para rexistra-las accións"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr ""
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr ""
@@ -3514,42 +3566,42 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
#, fuzzy
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "¿Realmente quere saÃr?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Paquete"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3557,17 +3609,17 @@
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
#, fuzzy
msgid "help.txt"
msgstr "/help-gl.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
#, fuzzy
msgid "README"
msgstr "BORRAR"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3575,514 +3627,515 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versións"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "¿Realmente quere saÃr?"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Algúns paquetes están corrompidos. ¿Arranxalos? "
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Non se puido abrir %s para rexistra-las accións"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
#, fuzzy
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "Paquetes Instalados"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
#, fuzzy
msgid "^Update package list"
msgstr "Actualizando as listas de paquetes"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
#, fuzzy
msgid "^Forget new packages"
msgstr "Paquetes Novos"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
#, fuzzy
msgid "^Install"
msgstr "instalar"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
#, fuzzy
msgid "^Purge"
msgstr "purgar"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
#, fuzzy
msgid "^Hold"
msgstr "reter"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
#, fuzzy
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Versións"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
#, fuzzy
msgid "I^nformation"
msgstr "Información de %s"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
#, fuzzy
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Información de %s"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
#, fuzzy
msgid "^Changelog"
msgstr "Rexistro de modificacións de "
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
#, fuzzy
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Actualizando as listas de paquetes"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
#, fuzzy
msgid "Find ^Broken"
msgstr "corrupto"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
#, fuzzy
msgid "New Package ^View"
msgstr "Paquetes Novos"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
#, fuzzy
msgid "View information about this program"
msgstr "Información de %s"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
#, fuzzy
msgid "View the on-line help"
msgstr "Axuda en liña de Aptitude"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acción"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Acción"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1726
+#: src/ui.cc:1727
#, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
#, fuzzy
msgid "no_key"
msgstr "nada"
@@ -4106,26 +4159,65 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Entrada non válida no grupo de asignacións de teclas: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr ""
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -42,7 +42,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -185,14 +185,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Filtro per i pacchetti inutilizzati"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -662,13 +662,13 @@
"si sta facendo.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -807,7 +807,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1024,7 +1024,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: si deve specificare almeno un'espressione di ricerca\n"
@@ -1034,201 +1039,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "estratto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "parzialmente configurato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "parzialmente installato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "non installato (file di configurazione presenti)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "installato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "non è un vero pacchetto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [bloccato]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; verrà installata la versione %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; verrà installata automaticamente la versione %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; verrà eliminato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; verrà eliminato perché nessun pacchetto dipende da esso"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; verrà rimosso perché nessun pacchetto dipende da esso"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; verrà rimosso"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; verrà retrocesso (downgraded) [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; verrà aggiornato [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pacchetto: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Fornito da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essenziale: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versione proibita"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Installato automaticamente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorità : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sezione: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Responsabile: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Dimensione pacchetto installato: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architettura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Dimensione pacchetto compresso: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nome del file: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Dipende"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Pre-dipende"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Raccomanda"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Consiglia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Va in conflitto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Rende obsoleto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
@@ -1282,26 +1287,26 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NON DISPONIBILE"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s»"
# NdT: Si può tradurre?
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Hit "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Scaricamento "
# NdT: Si può tradurre?
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Got "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Scaricamento..."
@@ -1331,7 +1336,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Impossibile ripulire le directory dell'elenco"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Cancellazione dei vecchi file scaricati"
@@ -1469,7 +1474,7 @@
msgstr ""
"Ahi! C'è stato un errore durante l'installazione. Tentativo di ripristino:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Premere Invio per continuare.\n"
@@ -1480,7 +1485,7 @@
"Impossibile recuperare il lock di sistema! Forse un altro apt o dpkg è in "
"esecuzione."
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
@@ -1490,65 +1495,70 @@
# e se ne possiede la copia aggiornata. Lo lascerei non tradotto perché è una
# sorta di «cache hit».
# NdT: Si può tradurre?
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Hit]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Scaricato]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Avanzamento totale: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s alla fine)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (fermo)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Uscita.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORATO]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERRORE]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Scaricato %sB in %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Non ci sono informazioni sulla gerarchia da modificare"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
@@ -1644,9 +1654,10 @@
msgstr "Impossibile sostituire %s con il nuovo file di configurazione"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Impossibile creare un lock sul file di cache: apertura in sola lettura."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1749,37 +1760,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Lettura delle descrizioni dei task"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Task non riconosciuti"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Task non riconosciuti"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di definizione dei colori: «%s»"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Voce senza tag non ammessa nel gruppo di definizione dei colori: «%s»"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Azione «%s» sconosciuta"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di assegnazione tasti: «%s»"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "à stata ignorata l'assegnazione di tasti non ammessa «%s» -> «%s»"
@@ -1870,31 +1881,36 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tipo di criterio di raggruppamento «%s» non ammesso"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Impossibile analizzare il layout: nessun formato di colonna specificato per "
"un elemento statico"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Impossibile analizzare il layout: numero di righe non specificato"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile analizzare il layout: tipo di elemento di vista sconosciuto «%s»"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Impossibile analizzare il layout: numero di righe non specificato"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Impossibile analizzare il layout: larghezza non specificata"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Impossibile analizzare il layout: altezza non specificata"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipo di allineamento sconosciuto: «%s»"
@@ -1924,17 +1940,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Tipo di criterio di ordinamento «%s» non ammesso"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilato il %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilatore: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1943,7 +1969,7 @@
"\n"
"Versione di NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1952,22 +1978,22 @@
"\n"
"Versione di Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "Versione di libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Uso: aptitude [-S nomefile] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opzioni] <azione> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1976,42 +2002,42 @@
" Azioni (se omesse, Aptitude entrerà nella modalità interattiva):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Rimuove pacchetti\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -2020,17 +2046,17 @@
" forbid-version - Impedisce di aggiornare un pacchetto ad una determinata "
"versione.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2039,57 +2065,57 @@
" dist-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n"
" rimuovendo pacchetti\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opzioni:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Questo help\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simula le azioni, senza eseguirle realmente\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2097,19 +2123,19 @@
" -d Scarica i pacchetti e basta, senza installare o rimuovere "
"nulla\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2119,7 +2145,7 @@
"ricerca;\n"
" vedere anche il manuale\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2127,7 +2153,7 @@
" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n"
" anche il manuale\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2135,51 +2161,51 @@
" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una "
"ricerca\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Prova in tutti i modi a correggere i pacchetti difettosi\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Mostra quali versioni dei pacchetti si sta per installare\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Mostra le dipendenze dei pacchetti cambiati automaticamente\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Mostra i cambiamenti nella dimensione occupata da ogni "
"pacchetto\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2188,482 +2214,495 @@
" --with(out)-recommends\tSpecifica se trattare Raccomanda come\n"
" una dipendenza forte\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S nomefile: Legge lo stato esteso di Aptitude da nomefile\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Scarica il nuovo elenco dei pacchetti all'avvio\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Esegue un'installazione all'avvio\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Questo Aptitude non ha i Poteri della Super Mucca.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o richiede un argomento nel formato chiave=valore, invece di «%s»"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "STRANEZZA: ricevuto un codice di opzione sconosciuto\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "-u e -i non possono essere specificate contemporaneamente\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u e -i non sono ammesse in modalità riga di comando (es. con «install»)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i non possono essere specificate insieme a un comando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando sconosciuto: «%s»\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Campo minato"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mine %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Campo minato %s in %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vinto"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Perso"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Campo minato"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire il file «%s»"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Impossibile caricare il gioco da %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "L'altezza dell'area di gioco deve essere un numero"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "La larghezza dell'area di gioco deve essere un numero"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Il numero di mine deve essere un numero"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Risposta non ammessa. Immettere un comando valido o «?» per l'aiuto.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Imposta un gioco personalizzato"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Altezza dell'area di gioco: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Larghezza dell'area di gioco: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Numero di mine: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Scegliere il livello di difficoltà "
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Intermedio"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Hai vinto."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Hai perso!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Sei morto... --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Gli spuntoni erano avvelenati! Il veleno era letale... --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Atterri su un mucchio di spuntoni taglienti! --Ancora"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Cadi in una buca! --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BOOM! Calpesti una mina di terra. --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Il dardo era avvelenato! Il veleno era letale... --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Un piccolo dardo ti viene sparato addosso! Sei colpito da un piccolo dardo! "
"--Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Ti trasformi in pietra... --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Toccare il cadavere del basilisco è stato un errore fatale. --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Senti il cadavere di un basilisco. --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
"Click! Fai partire un masso rotante! Sei colpito da un masso! --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "addormenta"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "colpisci"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "raggio mortale"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "trasforma"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "missile magico"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "rileva porte segrete"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilità "
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "raggio gelato"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "La tua bacchetta di «%s» si rompe ed esplode! --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Sei colpito da una scarica di elettricità ! --Ancora--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Inserire il nome del file da aprire: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Inserire il nome del file da salvare: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-it.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "DimInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DimDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VersInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VersCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "StEsteso"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AzEstesa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorità "
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NomeProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VersProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Difett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UsoDisco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "DimScaricamento"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/D>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<nessuna>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuali"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "eliminati"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "semi-configurati"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "semi-installati"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "file-configurazione"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
# NdT: Queste sono le descrizioni delle azioni richieste o altro?
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "blocca"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "aggiorna"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "elimina"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "rimuove"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "difettoso"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalla"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "aggiorna"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Errati: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Occuperà %sB su disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Libererà %sB su disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Scarica: %sB"
# NdT: HN = hostname.
# L'autore avrà le sue ragioni per accorciare a tal punto i messaggi.
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN troppo lungo"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
"Errore interno: impossibile leggere la stringa delle colonne predefinite"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2677,7 +2716,7 @@
"selezione di un insieme predefinito di pacchetti per realizzare uno "
"specifico compito."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2688,7 +2727,7 @@
"errore nel file «Packages»."
# NdT: Il testo breve della descrizione è stato accorciato perché troppo lungo.
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2700,7 +2739,7 @@
"amministrative quali installare software, gestire gli utenti, configurare e "
"sorvegliare il proprio sistema, esaminare il traffico di rete e così via."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2710,7 +2749,7 @@
" I pacchetti nella sezione «alien» sono stati creati dal programma «alien» a "
"partire da un pacchetto in formato non Debian, ad esempio RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2719,7 +2758,7 @@
" I pacchetti nella sezione «base» fanno parte dell'installazione iniziale "
"del sistema."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2736,7 +2775,7 @@
"originariamente scritti a tale scopo (zmodem/kermit), così come software per "
"controllare telefoni cellulari, interfacciarsi con FidoNet e gestire una BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2756,7 +2795,7 @@
"programmatori, strumenti per l'elaborazione del codice sorgente e altre cose "
"che hanno a che fare con lo sviluppo di software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2766,7 +2805,7 @@
" I pacchetti nella sezione «doc» documentano componenti del sistema Debian, "
"oppure servono a visualizzare formati di documento."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2778,7 +2817,7 @@
"di testo ASCII. Non sono necessariamente programmi di videoscrittura, anche "
"se alcuni di essi si trovano in questa sezione."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2789,7 +2828,7 @@
"progettazione dei circuiti, simulatori e assembler per microcontrollori e "
"altro software simile."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2802,7 +2841,7 @@
"sistemi desktop. Un PDA, un telefono cellulare o un Tivo sono esempi di tali "
"sistemi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2814,7 +2853,7 @@
"facile da usare. I pacchetti nella sezione «gnome» fanno parte del Desktop "
"GNOME o sono fortemente integrati al suo interno."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2822,7 +2861,7 @@
"Giochi, giochini e altri programmi divertenti\n"
" I pacchetti nella sezione «games» servono principalmente a divertirsi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2836,7 +2875,7 @@
"software che interagisce con l'hardware dedicato (schede video, scanner, "
"fotocamere digitali) e strumenti per la gestione della grafica."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2846,7 +2885,7 @@
" I pacchetti nella sezione «hamradio» sono rivolti principalmente ai "
"radioamatori."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2856,7 +2895,7 @@
" I pacchetti nella sezione «interpreters» includono interpreti per linguaggi "
"quali Python, Perl e Ruby e librerie per questi stessi linguaggi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2868,7 +2907,7 @@
"facile da usare. I pacchetti nella sezione «kde» fanno parte dell'Ambiente "
"Desktop KDE o sono fortemente integrati al suo interno."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2881,7 +2920,7 @@
"«libs». Non serve installarli, a meno che non si desideri compilare del "
"software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2896,7 +2935,7 @@
"gestione pacchetti li installerà in base a quanto richiesto per soddisfare "
"le dipendenze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2911,7 +2950,7 @@
"da questa sezione; il sistema di gestione pacchetti li installerà in base a "
"quanto richiesto per soddisfare le dipendenze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2926,7 +2965,7 @@
"pacchetto da questa sezione; il sistema di gestione pacchetti li installerà "
"in base a quanto richiesto per soddisfare le dipendenze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2938,7 +2977,7 @@
"trasporto della posta, software per mailing list e filtri antispam, come "
"pure diversi altri programmi relativi alla posta elettronica."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2950,7 +2989,7 @@
"calcolo matematico (simili a Mathematica), pacchetti per il calcolo "
"simbolico e programmi per visualizzare oggetti matematici."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2959,7 +2998,7 @@
" I pacchetti nella sezione «misc» hanno una funzione troppo poco comune per "
"essere classificati."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2972,7 +3011,7 @@
"protocolli di rete di basso livello, sistemi di messaggistica istantanea e "
"altro software relativo alle reti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2982,7 +3021,7 @@
" I pacchetti nella sezione «news» sono relativi al sistema distribuito di "
"news Usenet. Sono inclusi newsreader e server news."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -3002,7 +3041,7 @@
"pacchetto da questa sezione; il sistema di gestione pacchetti li installerà "
"in base a quanto richiesto per soddisfare le dipendenze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -3021,7 +3060,7 @@
" à opportuno osservare che il software per masterizzare i CD è incluso in "
"QUESTA sezione."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -3031,7 +3070,7 @@
" I pacchetti nella sezione «science» comprendono strumenti per l'astronomia, "
"la biologia e la chimica, come pure altro software scientifico."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3041,7 +3080,7 @@
" I pacchetti nella sezione «shells» comprendono programmi che forniscono "
"un'interfaccia a riga di comando."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3055,7 +3094,7 @@
"programmi per generare notazione musicale, driver per hardware audio e "
"software di elaborazione audio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3070,7 +3109,7 @@
"file di output di TeX in diversi formati, caratteri TeX e altro software "
"relativo a TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3086,7 +3125,7 @@
"formattare ed abbellire l'impaginazione e altro software che lavora su testo "
"semplice."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3096,7 +3135,7 @@
" I pacchetti nella sezione «utils» comprendono strumenti il cui scopo è "
"talmente peculiare da impedirne la classificazione."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3108,7 +3147,7 @@
"proxy, software per scrivere script CGI o programmi basati su Web, "
"applicazioni Web già scritte e altro software relativo al World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3121,7 +3160,7 @@
"che sono stati posti in questa sezione perché non si adattavano a "
"nessun'altra."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3146,7 +3185,7 @@
" Per maggiori informazioni riguardo a cosa Debian considera Software Libero, "
"vedere anche http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3162,7 +3201,7 @@
" Per maggiori informazioni riguardo a cosa Debian considera Software Libero, "
"vedere anche http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3187,7 +3226,7 @@
"esportazione. Di conseguenza, gran parte dei pacchetti che prima si "
"trovavano in questa sezione ora sono in «main»."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3212,7 +3251,7 @@
" Per maggiori informazioni riguardo a cosa Debian considera Software Libero, "
"vedere anche http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3222,27 +3261,27 @@
" Questi pacchetti non esistono; sono i nomi usati da altri pacchetti per "
"richiedere o fornire delle funzionalità ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Task/Task"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Task"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Sconosciuto/Sconosciuto"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuale/virtuale"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3251,7 +3290,7 @@
" Aggiornamenti di sicurezza per questi pacchetti sono disponibili presso "
"security.debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3259,7 +3298,7 @@
"Pacchetti aggiornabili\n"
" Ã disponibile una nuova versione di questi pacchetti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3272,7 +3311,7 @@
"dell'elenco dei pacchetti «nuovi»; scegliere «Dimentica i nuovi pacchetti» "
"dal menu Azioni per svuotare questo elenco."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3280,7 +3319,7 @@
"Pacchetti installati\n"
" Questi pacchetti sono attualmente installati sul computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3288,7 +3327,7 @@
"Pacchetti non installati\n"
" Questi pacchetti non sono installati sul computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3300,7 +3339,7 @@
"parte di nessuna sorgente apt. Potrebbero essere stati rimossi dall'archivio "
"perché obsoleti, oppure è stata compilata una versione per se stessi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3310,7 +3349,7 @@
" Questi pacchetti non esistono; sono i nomi usati da altri pacchetti per "
"richiedere o fornire delle funzionalità ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3321,7 +3360,7 @@
" Questi pacchetti non sono strettamente necessari, ma forniscono piena "
"funzionalità ad alcuni dei programmi che si sta per installare o aggiornare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3333,7 +3372,7 @@
"del sistema, ma forniscono delle funzionalità aggiuntive ad alcuni dei "
"programmi che si sta per installare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3349,7 +3388,7 @@
" La presenza di questo albero probabilmente indica che qualcosa non va nel "
"proprio sistema o negli archivi Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3362,7 +3401,7 @@
"prevede alcun pacchetto installato che dichiari una dipendenza «importante» "
"su di essi.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3372,7 +3411,7 @@
" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati mantenuti nel "
"loro stato attuale per evitare di rompere le dipendenze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3382,7 +3421,7 @@
" Questi pacchetti verranno installati perché sono richiesti da un altro "
"pacchetto selezionato per l'installazione."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3392,7 +3431,7 @@
" Questi pacchetti verranno rimossi perché una o più delle loro dipendenze "
"non è più disponibile, oppure perché in conflitto con un altro pacchetto."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3402,7 +3441,7 @@
" Verrà installata una versione più vecchia di questi pacchetti rispetto a "
"quella attualmente installata."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3412,7 +3451,7 @@
" Questi pacchetti potrebbero venire aggiornati, ma sono stati bloccati alla "
"versione attualmente installata."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3420,7 +3459,7 @@
"Pacchetti da reinstallare\n"
" Questi pacchetti verranno reinstallati."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3430,7 +3469,7 @@
" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere installati "
"sul computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3438,7 +3477,7 @@
"Pacchetti da rimuovere\n"
" Questi pacchetti sono stati selezionati manualmente per essere rimossi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3446,44 +3485,48 @@
"Pacchetti da aggiornare\n"
" Questi pacchetti verranno aggiornati ad una nuova versione."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuta"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorità %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Utente finale"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Supporto hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Task non riconosciuti"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3519,11 +3562,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versioni"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "So che si tratta di una pessima idea"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3534,52 +3577,52 @@
"Se si è certi di volerlo rimuovere, inserire\n"
"«%s»."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versioni disponibili di "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versioni"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dipendenze di %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pacchetti che dipendono da %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Segnalazione di un bug in %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3591,16 +3634,16 @@
"Per riconfigurare questo pacchetto, installare il pacchetto\n"
"«menu», il pacchetto «login», oppure eseguire Aptitude come root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Riconfigurazione di %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor della gerarchia"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor della gerarchia"
@@ -3609,47 +3652,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Costruzione della vista"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Nessun pacchetto corrisponde al modello «%s»."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Inserire il nuovo limite dell'albero dei pacchetti: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Nuovo meccanismo di raggruppamento dei pacchetti per questa vista: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Nuovo meccanismo di ordinamento dei pacchetti per questa vista: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "\"(\" solitaria nella descrizione del criterio di ordinamento"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: errore negli argomenti (due widget principali)"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: errore negli argomenti (elenco delle colonne non ammesso "
"per un elemento statico)"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: argomento non ammesso"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: manca il widget principale"
@@ -3973,41 +4030,41 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Si è già root."
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Il sottoprocesso ha restituito un errore: forse la password non è corretta."
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Caricamento della cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Uscire da Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Abbandonare le impostazioni personali e tornare a quelle predefinite?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Mostra i pacchetti disponibili e sceglie le azioni da eseguire"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -4024,15 +4081,15 @@
"ridistribuzione sotto determinate condizioni; fare riferimento a «licenza»\n"
"per maggiori dettagli."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-it.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4044,49 +4101,49 @@
"del sistema%b. Si dovrebbe procedere con l'installazione solo se si è sicuri "
"di quello che si sta facendo.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versioni"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Continua comunque"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Annulla l'installazione"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Anteprima dell'installazione dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Mostra e modifica le azioni da compiere"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Precedente"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Alcuni pacchetti erano difettosi e sono stati corretti"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4095,24 +4152,24 @@
"Per installare e rimuovere pacchetti servono i privilegi di amministratore,\n"
"dei quali al momento si è privi. Passare all'account di root?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Diventa root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Non diventare root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Un aggiornamento dell'elenco dei pacchetti o un'installazione è già in corso."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Non ci sono pacchetti da installare, rimuovere o aggiornare."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4124,7 +4181,7 @@
"Alcuni pacchetti potrebbero venire aggiornati ma si è scelto di non farlo.\n"
"Premere «U» per preparare un aggiornamento."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4134,116 +4191,116 @@
"amministratore,\n"
"dei quali attualmente si è privi. Passare all'account di root?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Pulire mentre è in corso uno scaricamento non è permesso"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Cancellazione dei file scaricati"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "I file dei pacchetti scaricati sono stati cancellati"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "I file dei vecchi pacchetti scaricati sono stati cancellati"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Perdi tempo cercando di scovare le mine"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installa/rimuovi pacchetti"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Procede ad installare e rimuovere i pacchetti"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Aggiorna l'elenco dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Cerca nuove versioni dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Dimentica i nuovi pacchetti"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Pulisci la cache dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Cancella i file dei pacchetti scaricati precedentemente"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "^Cancella i file vecchi"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Cancella i file dei pacchetti che non si possono più scaricare"
# NdT: La traduzione non è fedele ma è una voce di menu e deve essere breve
# Il significato letterale è: "Segna (= Mark) [tutti i pacchetti che è
# possibile aggiornare] come aggiornabili (= Upgradable)"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Aggiorna ^tutti i pacchetti"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Richiede l'aggiornamento di tutti i pacchetti aggiornabili non bloccati"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Gioca a campo minato"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Diventa ^root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4252,80 +4309,80 @@
"Esegue «su» per diventare root; questo farà ripartire il programma,\n"
"mantenendo però le impostazioni attuali"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Ricarica ^la cache dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Ricarica la cache dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Esci"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Esce dal programma"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr ""
"Annulla l'ultima operazione o gruppo di operazioni effettuate sui pacchetti"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installa"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Richiede l'installazione e l'aggiornamento del pacchetto selezionato"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Rimuovi"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto selezionato"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Elimina"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Richiede la rimozione del pacchetto e dei suoi file di configurazione"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Man^tieni"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Blocca"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
"Annulla ogni azione sul pacchetto selezionato, impedendo aggiornamenti futuri"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Installato ^automaticamente"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4334,11 +4391,11 @@
"Segna il pacchetto selezionato come installato automaticamente;\n"
"verrà rimosso automaticamente se nessun altro pacchetto dipende da esso"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Installato ^manualmente"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4347,11 +4404,11 @@
"Segna il pacchetto selezionato come installato manualmente;\n"
"non verrà rimosso, a meno che non si intervenga manualmente"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Proibisci versione"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4361,221 +4418,222 @@
"selezionato;\n"
"le versioni successive verranno installate normalmente"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformazioni"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate sul pacchetto selezionato"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Mostra il changelog Debian del pacchetto selezionato"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Trova"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Cerca un pacchetto"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Trova ^successivo"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Ripete l'ultima ricerca"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Applica filtro"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Applica un filtro all'elenco dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Rimuovi filtro"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Rimuove il filtro dall'elenco dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Trova ^difettosi"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Trova il prossimo pacchetto con dipendenze non soddisfatte"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Opzioni dell'interfaccia ^utente"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Cambia le impostazioni che riguardano l'interfaccia utente"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Gestione delle ^dipendenze"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Cambia le impostazioni riguardo alla gestione delle dipendenze tra i "
"pacchetti"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Varie"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Cambia altre impostazioni del programma"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Reimposta le opzioni"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Successivo"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Mostra la vista successiva"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Precedente"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Mostra la vista precedente"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Chiudi"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Chiude questa vista"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nuova ^vista dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Crea una nuova vista dei pacchetti"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nuova vista per ^categorie"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Sfoglia i pacchetti per categoria"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Informazioni su"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Mostra le informazioni su questo programma"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Aiuto"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Mostra una breve guida online"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manuale dell'utente"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Mostra il manuale dettagliato del programma"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Visualizza un elenco delle domande più frequenti"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
"Mostra i cambiamenti più importanti effettuati in ogni versione del programma"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licenza"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr ""
"Mostra le condizioni in base alle quali è permessa la copia del programma"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Viste"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: menu %s: Aiuto %s: Esci %s: Aggiorna %s: Scarica/Installa/Rimuovi"
# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case)
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "s"
# Put the appropriate key for Y/N choices here (lower case)
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4597,26 +4655,72 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Modello «%c» sconosciuto"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Lettura delle descrizioni dei task"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Voce non ammessa nel gruppo di assegnazione tasti: «%s»"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ricevuto il segnale SIGTERM. Uscita immediata.\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ricevuto il segnale SIGSEGV. Uscita immediata.\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ricevuto il segnale SIGABRT. Uscita immediata.\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ricevuto il segnale SIGQUIT. Uscita immediata.\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare un lock sul file di cache: apertura in sola lettura."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Il numero di mine deve essere un numero"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:01+0900\n"
"Last-Translator: YasuoEto <yasuo at etou.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -147,14 +147,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "ãã®ãã£ã«ã¿ã¼ã«å½ã¦ã¯ã¾ã使ããã¦ããªãããã±ã¼ã¸ãèªåçã«åé¤ãã"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
@@ -617,13 +617,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -764,7 +764,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -984,7 +984,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: å°ãªãã¨ãä¸ã¤ã®æ¤ç´¢èªãå¿
è¦ã§ã\n"
@@ -994,201 +999,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "以ä¸ã®ããã±ã¼ã¸ã«ã¯è§£æ±ºã§ããªãä¾åé¢ä¿ãããã¾ã:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "å±éæ¸ã¿"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "è¨å®æªå®äº"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æªå®äº"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªã(è¨å®ãã¡ã¤ã«ã¯æ®ã£ã¦ãã)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¸ã¿"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "æ¬å½ã®ããã±ã¼ã¸ã§ã¯ãªã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr "[ãã«ã]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s ã®ããã¼ã¸ã§ã³ %s ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s ã®ãã¼ã¸ã§ã³ %s ãèªåçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s ã¯å®å
¨åé¤ããã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "ãªã«ãããä¾åããã¦ããªã %s ã¯å®å
¨åé¤ããã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "ãªã«ãããä¾åããã¦ããªã %s ã¯åé¤ããã¾ã:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s ã¯åé¤ããã¾ãã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s ãã¦ã³ã°ã¬ã¼ãããã¾ãã[%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s ã¢ããã°ã¬ã¼ãããã¾ãã[%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "ããã±ã¼ã¸: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "æä¾"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "å¿
é : "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "æ°è¦"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "ç¦æ¢ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "èªåçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "åªå
度: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "åé¡: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "ä¿å®æ
å½è
: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "å±éãµã¤ãº: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ã¢ã¼ããã¯ãã£: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "å§ç¸®ãµã¤ãº: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "ãã¡ã¤ã«å: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ã¢ã¼ã«ã¤ã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "ä¾å"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "å
è¡ä¾å"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "ææ¡"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "æ¨å¥¨"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "ç«¶å"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "ç½®æ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "廿¢"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "æä¾"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "詳細: "
@@ -1239,24 +1244,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "å
¥æä¸å¯"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "\"%s\" ã¨æ¸ããããã£ã¹ã¯ã \"%s\" ãã©ã¤ãã«å
¥ãã¦ãã ãã"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "çºè¦ "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãä¸ "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "åå¾ "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãä¸..."
@@ -1284,7 +1289,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "å
¥æå
ä¸è¦§ã®ãã£ã¬ã¯ããªã綺éºã«ã§ãã¾ããã§ãã"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããããå¤ããã¡ã¤ã«ãåé¤ãã¦ãã¾ã"
@@ -1420,7 +1425,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr " ããã±ã¼ã¸ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«åé¡ãèµ·ããã¾ããã修復ã試ã¿ã¾ã: "
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "ç¶ããã«ã¯ RETURN ãæ¼ãã¦ãã ããã\n"
@@ -1429,72 +1434,77 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "ã·ã¹ãã ããã¯ã復帰ã§ãã¾ãã(ä»ã«aptãdpkgãåãã¦ãã¾ãããï¼)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [使¥ä¸]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[çºè¦]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[ãã¦ã³ãã¼ãæ¸ã¿]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr ""
"%sB ã %s ç§ã§åå¾ãã¾ããã(%sB/s)ãç¶ããã«ã¯ä½ããã¼ãæ¼ãã¦ãã ããã"
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ç¶è¡"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "é²è¡ç¶æ³: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/ç§, æ®ã %sç§)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (å¾
æ©ä¸)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "䏿ã\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[ç¡è¦]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ã¨ã©ã¼]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "%sB ã %s ç§ã§åå¾ãã¾ããã(%sB/s). ç¶ããã«ã¯ãã¼ãæ¼ãã¦ãã ãã..."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "é層æ
å ±ãæ¸ãè¾¼ãã¾ãã"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "æ¸ãè¾¼ã¿å¯è½ãªç¶æ
ã§éãã¾ãã"
@@ -1588,8 +1598,10 @@
msgstr "%sãæ°è¦ã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ã¨å
¥ãæ¿ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "è¦å: ãã£ãã·ã¥ãã¡ã¤ã«ãããã¯ã§ãã¾ããã表示ã®ã¿ã¢ã¼ãã§éãã¾ã"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1694,37 +1706,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "ã¿ã¹ã¯ã®èª¬æãèªã¿è¾¼ã¿ä¸"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "æªæ¿èªã¿ã¹ã¯"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "æªæ¿èªã¿ã¹ã¯"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ç¡å¹ãªè²å®ç¾©ã°ã«ã¼ãã¨ã³ããª: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ç¡å¹ãªè²å®ç¾©ã°ã«ã¼ãã®ã¿ã°ã®ãªãã¨ã³ããª: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "䏿ãªåä½: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "ãã¼è¨å®ã°ã«ã¼ã \"%s\"ã§ç¡å¹ãªã¨ã³ããªã§ã"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr " \"%s\" -> \"%s\" ã¯ç¡å¹ãªãã¼è¨å®ã§ã"
@@ -1805,30 +1817,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "'%s' ã¯ç¡å¹ãªã°ã«ã¼ãåããªã·ã¼ã®ã¿ã¤ãã§ã"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: éçãªã¢ã¤ãã ã«ã«ã©ã ãã©ã¼ãããã¯æå®ã§ãã¾"
"ãã"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: åã®æ°ãæå®ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: \"%s\" ã®ã¿ã¤ãã®è¡¨ç¤ºã¯ç¡å¹ã§ã"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: åã®æ°ãæå®ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: å¹
ãæå®ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¼ã¹ã§ãã¾ãã: é«ããæå®ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "æªç¥ã®ä¸¦ã³æ¹: %s"
@@ -1858,17 +1875,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "'%s'ã¯ç¡å¹ãªä¸¦ã³æ¿ãããªã·ã¼ã§ã"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s 㯠%s %s ã§ã³ã³ãã¤ã«ããã¾ãã \n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "ã³ã³ãã¤ã©: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1877,7 +1904,7 @@
"\n"
"NCurseãã¼ã¸ã§ã³: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1886,22 +1913,22 @@
"\n"
"Cursesãã¼ã¸ã§ã³: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ãã¼ã¸ã§ã³ : %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "ä½¿ç¨æ¹æ³: aptitude [-S ãã¡ã¤ã«å] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [ãªãã·ã§ã³]<ã¢ã¯ã·ã§ã³> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1911,117 +1938,117 @@
"ã):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - ããã±ã¼ã¸ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«/æ´æ°\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - ããã±ã¼ã¸ã®åé¤\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - ããã±ã¼ã¸ã¨è¨å®ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãã\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - ããã±ã¼ã¸ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãä¿æãã\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - ããã±ã¼ã¸ã®ä¿æãè§£é¤ãã\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - ããã±ã¼ã¸ã«èªåã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®å°ãä»ãã\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - ããã±ã¼ã¸ã«æåã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®å°ãä»ãã\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - ç¹å®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ããã±ã¼ã¸ãæ´æ°ç¦æ¢ã«ããã\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - æ°è¦ããã³æ´æ°å¯è½ãªããã±ã¼ã¸ã®ä¸è¦§ããã¦ã³ãã¼ããã\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - å®å
¨ãªæ´æ°ãè¡ãªã\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - ããã±ã¼ã¸ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåé¤ãä¼´ãæ´æ°ãè¡ãªã\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - \"æ°è¦\"ã«åé¡ããã¦ããããã±ã¼ã¸ä¸è¦§æ
å ±ãæ¶å» \n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - ããã±ã¼ã¸ãååãæ£è¦è¡¨ç¾ã§æ¤ç´¢ãã\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - 詳細ãªããã±ã¼ã¸æ
å ±ã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - ãã¦ã³ãã¼ãããããã±ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãã\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - å¤ããã¦ã³ãã¼ãããããã±ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãã\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr "changelog - ããã±ã¼ã¸ã® changelog ã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - ããã±ã¼ã¸ã®.debãã¡ã¤ã«ããã¦ã³ãã¼ããã\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " ãªãã·ã§ã³: \n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h ãã®æå¼ãã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s å®éã«ã¯ä½ããããã·ãã¥ã¬ã¼ãã®ã¿è¡ãªã\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2029,76 +2056,76 @@
" -d ããã±ã¼ã¸ã®ãã¦ã³ãã¼ãã®ã¿è¡ãªããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãåé¤ãªã©ã¯"
"è¡ãªããªã\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P 常ã«ããã³ããã§ç¢ºèªã¾ãã¯å®è¡ãã\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y ãã¹ã¦ã®yes/noã®è³ªåã«å¯¾ã㦠'yes' ã¨çããã¨ã¿ãªã\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr " -F å½¢å¼ æ¤ç´¢çµæã®è¡¨ç¤ºãã©ã¼ããããæå®ï¼ ããã¥ã¢ã«ãåç
§\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr " -O é åº æ¤ç´¢çµæã®ä¸¦ã³ãæå®ï¼ ããã¥ã¢ã«ãåç
§\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w å¹
æ¤ç´¢çµæã®è¡¨ç¤ºã®å¹
ãæå®ãã\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f ç©æ¥µçã«å£ãã¦ããããã±ã¼ã¸ã修復ãããã¨ãã\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D èªåçã«å¤æ´ããããã±ã¼ã¸ã®ä¾åé¢ä¿ã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã®ãµã¤ãºã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v è©³ç´°ãªæ
å ±ã表示ãã\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [ãªãªã¼ã¹] ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããããã±ã¼ã¸ãããªãªã¼ã¹ãã»ãããã\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=val ãã£ã¬ã¯ããªã«è¨å®å¯è½ãªãã·ã§ã³ 'key' ãè¨å®ãã\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2107,476 +2134,490 @@
" --with(out)-recommends\tSpecify \n"
" recommendããã±ã¼ã¸ãå¼·ãä¾åé¢ä¿ã¿ãªããè¨å®ãã\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S ãã¡ã¤ã«å: ãã¡ã¤ã«åããaptitudeã®è©³ç´°ã¹ãã¼ã¿ã¹èªã\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : èµ·åæã«æ°è¦ã®ããã±ã¼ã¸ä¸è¦§ããã¦ã³ãã¼ããã \n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : èµ·åæã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãè¡ãªã\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " aptitudeã¯ã¹ã¼ãã¼çãããã¯ã¼ãªã©æã£ã¦ãã¾ãã\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o 㯠%s ã® key=value ã®å¼ãæ°ãå¿
è¦ã§ã"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ä¸å¯æè°: æªç¥ã®ãªãã·ã§ã³ã®ã³ã¼ããåãã¾ãã\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "-u 㨠-i ã¯çæ¹ããæå®ã§ãã¾ãã\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u 㨠-i ã¯ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¢ã¼ãã®ãªãã·ã§ã³ã§ã¯ããã¾ãã(ä¾ã'install'ã¨ä½¿"
"ã)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u 㨠-i ã¯ã³ãã³ãã®æå®ã§ã¯ããã¾ãã"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "䏿ãªã³ãã³ã \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "ãã¤ã³ã¹ã¤ã¼ã"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i å°é· %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "ç§"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "ç§"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "ãã¤ã³ã¹ã¤ã¼ã %s %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "åå©"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "æå"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "ãã¤ã³ã¹ã¤ã¼ã"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "\"%s\" ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "%s ã®ã²ã¼ã ããã¼ãã§ãã¾ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "ãã¼ãã®é«ããæ°åã§å
¥åãã¦ãã ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "ãã¼ãã®å¹
ãæ°åã§å
¥åãã¦ãã ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "å°é·ã®æ°ãæ°åã§å
¥åãã¦ãã ãã"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"䏿£ãªå¿çãæ£ããã³ãã³ããå
¥åããã '?' ã§ãã«ããåç
§ãã¦ãã ããã\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã²ã¼ã ã®è¨å®"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "ãã¼ãã®é«ã: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "ãã¼ãã®å¹
: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "å°é·ã®æ°: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "ã¬ãã«ã鏿"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "ç°¡å"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "æ®é"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "é£ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "ç¬èª"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "ããªãã®åã¡ã§ãã"
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "ããªãã®è² ãã§ã"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "ããªãã¯æ»ã«ã¾ãã... --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "åºã«ã¯æ¯ãå¡ããã¦ãã¾ãã! è´æ»éã§ããããã --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "è¨ç½®ãã¦ãã£ãéã®åºã«çé¸ãã¾ãã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "è½ãç©´ã«è½ã¡ã¾ãã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ãã«ã¼ã³! å°é·ãè¸ã¿ã¾ããã --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "æãç¢ã«ã¯æ¯ãå¡ããã¦ãã¾ãã! è´æ»éã«ã§ããããã --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"å°ããªæãç¢ãé£ãã§ãã¾ãã! å°ããªæãç¢ã¯ããªãã«å½ä¸ãã¾ãã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "ããªãã¯ç³ã«ãªãã¾ããããã --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "ã³ã«ããªã¹ã®æ»ä½ã«è§¦ãã®ã¯è´å½çãã¹ã ã --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "ããªãã¯ã³ã«ããªã¹ã®æ»ä½ã«è§¦ã£ãã--More--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "ã«ãã! 転ãã岩ã®ã¹ã¤ããã ! 岩ã¯ããªãã«å½ã£ã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "ç ã"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "ææ"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "æ»äº¡"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "å¤èº«"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "éæ³ã®ç¢"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "ç§å¯ã®æçç ´"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "ç²ç®"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "å·æ°"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "ããªãã® %s ã®æã¯ãã©ãã©ã«ç ãæ£ã£ã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "黿µãããªãã®ä½ã«è¡æãä¸ãã! --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "èªã¿è¾¼ããã¡ã¤ã«åãå
¥åãã¦ãã ãã: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "ä¿åãããã¡ã¤ã«åãå
¥åãã¦ãã ã: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "ããã±ã¼ã¸"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«é"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Debé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "åä½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "詳細"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "ç¾å¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "åè£"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "ç¶æ
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "ä¿å®æ
å½è
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "åªå
度"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "åé¡"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "ã¿ã°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "åå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#å£ãã¦ãã"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "ãã£ã¹ã¯ä½¿ç¨é"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ãªã>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "ä»®æ³"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "å®å
¨åé¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "æªè¨å®"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "æªã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "ç¶æ"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "æ´æ°"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "å®å
¨åé¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "åé¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "å£ãã¦ãã"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "åã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "æ´æ°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ãªã"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "䏿"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "é"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "å¿
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "æ¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "ä»»"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "çª"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "失"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#å£ãã¦ãã: %ld "
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "äºæ³ãã£ã¹ã¯ä½¿ç¨é %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "%sB ã®ãã£ã¹ã¯ãè§£æ¾ãã¾ã"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL é: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN ãé·ããã¾ã"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "å
é¨ã¨ã©ã¼: ããã©ã«ãã®ã«ã©ã æååãè§£æã§ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2589,7 +2630,7 @@
"ä»ã®ããã±ã¼ã¸ã«ä¾åãã¦ããã ãã§ãã\n"
"ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯ç¹å®ã®ç®çã«å¿
è¦ãªããã±ã¼ã¸ã®é¸æã容æã«ãã¦ããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2599,7 +2640,7 @@
" ããã±ã¼ã¸ã®å顿
å ±ãä¸ãããã¦ãã¾ãããããã±ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã©ã¼ãããã®"
"ã§ã¯ãªãã§ãããã?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2611,7 +2652,7 @@
"ã·ã¹ãã ã®è¨å®ãç£è¦ããããã¯ã¼ã¯ã®æµéã®èª¿æ»ãªã©ã管ç使¥ãè¡ãªãã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ãæä¾ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2621,7 +2662,7 @@
" 'alien' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯'alien'ããã°ã©ã ã«ãã£ã¦ RPM ãªã©ã®Debian以"
"å¤ã®ããã±ã¼ã¸å½¢å¼ãã夿ãããããã±ã¼ã¸ã§ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2630,7 +2671,7 @@
" 'base' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯å°å
¥æã®ã·ã¹ãã ã¤ã³ã¹ãã¬ã¼ã·ã§ã³ãæ
ããã"
"ã±ã¼ã¸"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2646,7 +2687,7 @@
"ã¢ããæ¥ç¶ã®ããã® PPPã(zmodem/kermit) ã®æ©è½ãæã¤ãªãªã¸ãã«ã®ããã°ã©ã ã"
"æºå¸¯é»è©±ã FidoNet ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãå¶å¾¡ããããã°ã©ã ãBBS)ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2664,7 +2705,7 @@
" ã³ã³ãã¤ã©ãããããã«ãããã°ã©ãã¼åãã®ã¨ãã£ã¿ãã½ã¼ã¹å¦çãã¼ã«ãããã¦"
"ã½ããã¦ã§ã¢éçºã«é¢é£ãããã®ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2674,7 +2715,7 @@
" 'doc' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ Debian ã·ã¹ãã ã®ããã¥ã¡ã³ãããã³ããã¥ã¡ã³"
"ããã¥ã¼ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2686,7 +2727,7 @@
"é¨ãå
¨é¨ã¯ã¼ãããã»ããµã¨ãã訳ã§ã¯ãªãã®ã§ãããããã¤ãã®ã¯ã¼ãããã»ããµ"
"ãå«ã¾ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2697,7 +2738,7 @@
"ã³ããã¤ã¯ãã³ã³ããã¼ã©ã®çµã¿ç«ã¦ãããã®ä»é¢é£ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¾ãã¦ãã¾"
"ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2709,7 +2750,7 @@
"çµã¿è¾¼ã¿ããã¤ã¹ã¯ç¹å®ãã¼ãã¦ã§ã¢ããã¤ã¹ã§ãå
¸åçãªãã¹ã¯ãããã·ã¹ãã ã"
"使ç¨ããã«ã¯ãã¾ãã«éåã§ããä¾ãPDA ãæºå¸¯é»è©±ã Tivoã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2721,7 +2762,7 @@
"ããã®ã§ãã'gnome' ã®åé¡ã®ããã±ã¼ã¸ã¯ GNOME ç°å¢ã®ãã®ãã親å¯ã«é£æºããã"
"ã®ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2729,7 +2770,7 @@
"ã²ã¼ã ãããã¡ããæ¥½ãããªããã°ã©ã \n"
" 'game' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ä¸»ã«å¨¯æ¥½ã®ããã®ãã®ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2742,7 +2783,7 @@
"ã¦ã§ã¢(ãããªã«ã¼ããã¹ãã£ãããã¸ã¿ã«ã«ã¡ã©)ã使ãããã®ã½ããã¦ã§ã¢ãç»å"
"å¦çã®ããã°ã©ãã³ã°ãã¼ã«ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2751,7 +2792,7 @@
"ã¢ããã¥ã¢ç¡ç·ã®ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ 'hamradio' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ä¸»ã«ã¢"
"ããã¥ã¢ç¡ç·ã®ããã®ãã®ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2761,7 +2802,7 @@
" 'interpreters' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ Python ã PerlãRuby ã®ãããªã¤ã³"
"ã¿ã¼ããªã¿åè¨èªãããããã®è¨èªã®ã©ã¤ãã©ãªãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2773,7 +2814,7 @@
"ãã®ã§ãã'kde' ã®åé¡ã®ããã±ã¼ã¸ã¯ KDE ç°å¢ã®ãã®ãã親å¯ã«é£æºãããã®ã§"
"ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2785,7 +2826,7 @@
"é ãªãã¡ã¤ã«ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããèªåã§ã½ããã¦ã§ã¢ãã³ã³ãã¤ã«ããã®ã§ãªããã°"
"ãã®åé¡ã®ããã±ã¼ã¸ã¯å¿
è¦ãªãã§ãããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2799,7 +2840,7 @@
"ãã¼ã«ããå¿
è¦ã¯ãªãã§ããããããã±ã¼ã¸ã·ã¹ãã ãä¾åé¢ä¿ã®è§£æ±ºã«å¿
è¦ãªéèª"
"åçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2813,7 +2854,7 @@
"æ¥ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¿
è¦ã¯ãªãã§ããããããã±ã¼ã¸ã·ã¹ãã ãä¾åé¢ä¿ã®è§£æ±ºã«å¿
"
"è¦ãªéèªåçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2827,7 +2868,7 @@
"ã¦ã§ã¢ãç´æ¥ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¿
è¦ã¯ãªãã§ããããããã±ã¼ã¸ã·ã¹ãã ãä¾åé¢ä¿"
"ã®è§£æ±ºã«å¿
è¦ãªéèªåçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2839,7 +2880,7 @@
"ã°ãªã¹ãã½ããã¦ã§ã¢ãã¹ãã ãã£ã«ã¿ã¼ãªã©é»åã¡ã¼ã«ã«é¢ãã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿"
"ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2851,7 +2892,7 @@
"ã«é¡ä¼¼ãã)è¨èªã代æ°å¦çããã±ã¼ã¸ãæ°å¦çãªãã¸ã§ã¯ãã®å¯è¦åããã°ã©ã ãå«"
"ã¿ã¾ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2860,7 +2901,7 @@
" 'misc' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ãä¸é¢¨å¤ãã£ãæ©è½ã®ããã©ã®åé¡ã«ããã¦ã¯ã¾"
"ããªããã®ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2872,7 +2913,7 @@
"ããä½ãé層ã®ãããã¯ã¼ã¯ãããã³ã«ã®ãããã°ãæä½ãIMã·ã¹ãã ããã®ä»ãã"
"ãã¯ã¼ã¯é¢é£ã®ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2882,7 +2923,7 @@
" 'news' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ã忣åãã¥ã¼ã¹ã·ã¹ãã ã§ãã Usenet ã«é¢é£"
"ãããã¥ã¼ã¹ãªã¼ãã¼ããã¥ã¼ã¹ãµã¼ããå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2902,7 +2943,7 @@
"ã§ããããé常ã¯ããã±ã¼ã¸ã·ã¹ãã ãä¾åé¢ä¿ã®è§£æ±ºã®éãèªåçã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
"ããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2920,7 +2961,7 @@
" .\n"
"注æ: CDã¸ã®ãã¼ã¿æ¸ãè¾¼ã¿ã½ããã¦ã§ã¢ãããã®åé¡ã«å±ãã¾ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2930,7 +2971,7 @@
" 'science' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯å¤©æå¦ãçç©å¦ãåå¦ããç§å¦é¢é£ã®ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2940,7 +2981,7 @@
" 'shells'ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãæä¾ãããã®"
"ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2953,7 +2994,7 @@
"ãããããµãé³é調ç¯ãMIDIã·ã¼ã±ã³ãµãé³ç¬¦çæã®ããã®ããã°ã©ã ã鳿¥½ãã¼ã"
"ã¦ã§ã¢ã®ãã©ã¤ããªã©ã®ãé³å£°å¦çã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2967,7 +3008,7 @@
"ãã©ã¼ãããã«å¤æããã¦ã¼ãã£ãªãã£ãTeXã®ãã©ã³ããªã©ã®TeXé¢é£ã®ã½ããã¦ã§"
"ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2982,7 +3023,7 @@
"夿ãããã¹ãã®æ´å½¢ã綺éºãªå°å·ãããã¬ã¼ã³ããã¹ãã«ä½ç¨ããã½ããã¦ã§ã¢ã"
"å«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2992,7 +3033,7 @@
" 'utils' ã«åé¡ãããããã±ã¼ã¸ã¯ç¹å®ç¨éåãã§ãä»ã«åé¡ã§ããªãã¦ã¼ãã£ãª"
"ãã£ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3004,7 +3045,7 @@
"CGI ãã¦ã§ããã¼ã¹ã®ããã°ã©ã ããã§ã«ä½æãããã¦ã§ããã¼ã¹ããã°ã©ã ããã®"
"ä» World Wide Web ã«é¢é£ããã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3016,7 +3057,7 @@
"ãã¥ããã¼ã¸ã£ãX ã®ã¦ã¼ãã£ãªãã£ããã°ã©ã ãX GUI ã®ç¨®ã
ããã°ã©ã ã§ãä»ã®"
"ã©ã®åé¡ã«ãå±ããªãã£ããã®ãå«ã¿ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3042,7 +3083,7 @@
" Debian ã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ããèãã®è©³ç´°ã¯ã以ä¸ã® URL ãåç
§ãã¦ãã ã"
"ããhttp://www.debian.org/social_contract.ja.html#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3058,7 +3099,7 @@
" Debian ã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ããèãã®è©³ç´°ã¯ã以ä¸ã®URLãåç
§ãã¦ãã ã"
"ããhttp://www.debian.org/social_contract.ja.html#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3080,7 +3121,7 @@
"ãã«çµ±åãã¦ãããå¤ãã®ããã±ã¼ã¸ã¯ä»¥åã¯ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«ãã£ããä»ã§ã¯ "
"main ã«ç§»ã£ã¦ããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3104,7 +3145,7 @@
" Debian ã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ããèãã®è©³ç´°ã¯ã以ä¸ã® URL ãåç
§ãã¦ãã ã"
"ããhttp://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3114,27 +3155,27 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã«å®ä½ã¯ããã¾ããããããã¯ä»ã®ããã±ã¼ã¸ã®ä¾åé¢ä¿ã®è§£æ±º"
"ã«å½¹ç«ã¦ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "ã¿ã¹ã¯/ã¿ã¹ã¯"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "ã¿ã¹ã¯"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "䏿/䏿"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "ä»®æ³/ä»®æ³"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "ã¡ã¤ã³"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3143,7 +3184,7 @@
" ã»ãã¥ãªãã£ã¢ãããã¼ãã®ããã±ã¼ã¸ã¯ security.debian.org ããæä¾ããã¦ã"
"ã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3151,7 +3192,7 @@
"æ´æ°å¯è½ãªããã±ã¼ã¸\n"
" æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ãå©ç¨å¯è½ãªããã±ã¼ã¸"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3163,7 +3204,7 @@
" \"æ°è¦\" ããã±ã¼ã¸æå¾ã«ãªã¹ããæ¶ãã¦ãã Debian ã«è¿½å ãããããã±ã¼ã¸ç¾¤"
"(\"æ°è¦ããã±ã¼ã¸ä¸è¦§ãæ¶å» \" ãã¡ãã¥ã¼ããé¸ã¶ã¨ãªã¹ãã空ã«ã§ãã)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3171,7 +3212,7 @@
"å°å
¥æ¸ã¿ããã±ã¼ã¸\n"
" ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3179,7 +3220,7 @@
"å°å
¥ããã¦ããªãããã±ã¼ã¸\n"
" ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãããã±ã¼ã¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3191,7 +3232,7 @@
"aptã®ã¢ã¼ã«ã¤ãããå
¥æã§ãã¾ãããå¤ãããã¢ã¼ã«ã¤ãããåé¤ãããããããªã"
"èªèº«ããã«ãããç¬èªãã¼ã¸ã§ã³ã¨æããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3201,7 +3242,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯å®å¨ããããã§ã¯ããã¾ããããããã®ååã¯ä»ã®ããã±ã¼ã¸"
"ã«å¿
è¦ã¨ããã¦ãããæ©è½ãæä¾ããããã«ä½¿ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3213,7 +3254,7 @@
"ãã¼ã«ãã¢ããã°ã¬ã¼ãããããã¨ãã¦ããããã±ã¼ã¸ã«å®å
¨ãªæ©è½ãæä¾ããã§"
"ãããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3224,7 +3265,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æ£ç¢ºãªåä½ã®ããã«å¿
é ã§ã¯ããã¾ããããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã"
"ãã¨ãã¦ããããã±ã¼ã¸ã«å¼·åãªæ©è½ã追å ããã§ãããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3238,7 +3279,7 @@
".\n"
" ããã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ãDebianã®ã¢ã¼ã«ã¤ããå£ãã¦ããå¾´åã§ãããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3250,7 +3291,7 @@
"ããè¨å®ãããã¢ã¯ã·ã§ã³ãå®è¡ãããã¨ã«ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã©ã®ããã±ã¼ã¸"
"ã\"éè¦ãª \"ä¾åé¢ä¿ã¨ãã¦æç¤ºãã¦ããªãã®ã§åé¤ããã¾ãã\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3260,7 +3301,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æ´æ°å¯è½ã§ãããä¾åé¢ä¿ã®ç ´ç¶»ãåé¿ããããã«ç¾å¨ã®ç¶æ
"
"ã«ä¿æããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3270,7 +3311,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯ãããªããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ããä»ã®ããã±ã¼ã¸ãå¿
è¦ã¨"
"ãã¦ãããããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3280,7 +3321,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯åé¤ããã¾ãããªããªãä¸ã¤ä»¥ä¸ã®ä¾åé¢ä¿ããã¯ãå©ç¨ä¸å¯"
"è½ããä»ã®ããã±ã¼ã¸ã¨è¡çªãã¦ããããã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3290,7 +3331,7 @@
" ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ãããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹"
"ãã¼ã«ããã¾ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3300,7 +3341,7 @@
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æ´æ°å¯è½ã§ãããç¾å¨ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãç¶æããããã«è¦æ±ãã"
"ã¾ããã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3308,7 +3349,7 @@
"åã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã±ã¼ã¸\n"
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯åã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã±ã¼ã¸ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3317,7 +3358,7 @@
"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã±ã¼ã¸\n"
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æåã§é¸æãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããã±ã¼ã¸ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3325,7 +3366,7 @@
"åé¤ãããããã±ã¼ã¸\n"
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æåã§é¸ã°ããåé¤ãããããã±ã¼ã¸ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3333,44 +3374,48 @@
"æ´æ°ãããããã±ã¼ã¸\n"
" ãããã®ããã±ã¼ã¸ã¯æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ã«æ´æ°ãããããã±ã¼ã¸ã§ãã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "䏿"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "åªå
度 %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "ã¨ã³ãã¦ã¼ã¶"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "ãµã¼ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "éçºç¨"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "å°åå"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "ãã¼ãã¦ã§ã¢ãµãã¼ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ãã®ä»"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "æªæ¿èªã¿ã¹ã¯"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3406,11 +3451,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Yes, I am aware this is a very bad idea"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3421,52 +3466,52 @@
"æ¬å½ã«åé¤ãããã§ãã?\n"
"åé¤ããå ´åã°'%s'ã¨å
¥åãã¦ãã ããã"
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "%s ã®æ
å ±"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "å©ç¨å¯è½ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s ã®ä¾åé¢ä¿"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "%s ã«ä¾åãã¦ããããã±ã¼ã¸"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "%s ã®ãã°ãå ±åãã¾ãã \n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3478,16 +3523,16 @@
"menu ã login ããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã\n"
"aptitude ã root ã§èµ·åãã¦ãã ããã"
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "%s ãåè¨å® \n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "é層ã¨ãã£ã¿"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "é層ã¨ãã£ã¿"
@@ -3496,45 +3541,59 @@
msgid "Search for: "
msgstr "æ¤ç´¢: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ããã±ã¼ã¸"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "表示ç»é¢ãæ§ç¯ä¸"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "\"%s\" ã«ãããããããã±ã¼ã¸ãããã¾ããã"
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "æ°ããããã±ã¼ã¸ããªã¼ã®å¶éãå
¥åãã¦ãã ããï¼ "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "æ°è¦ããã±ã¼ã¸ã®åé¡ã®ã«ã¼ã«ãå
¥åãã¦ãã ãã: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "æ°è¦ããã±ã¼ã¸ã®ä¸¦ã³æ¿ãã«ã¼ã«ãå
¥åãã¦ãã ãã: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "æ¸ãè¾¼ã¿å¯è½ãªç¶æ
ã§éãã¾ãã"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "ä¸¦ã³æ¿ãããªã·ã¼å
ã«å¯¾å¿ãã¦ããªã'('ãå«ã¾ãã¦ãã¾ã"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: 弿°ã¨ã©ã¼ -- äºã¤ã®ã¡ã¤ã³ã¦ã£ã¸ã§ãã??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_packafe_view: 弿°ã¨ã©ã¼ -- éçãªã¢ã¤ãã ã§ä¸æ£ãªã«ã©ã ãªã¹ã"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: 䏿£ãªå¼æ°!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ã¡ã¤ã³ã¦ã£ã¸ã§ãããè¦ã¤ããã¾ãã"
@@ -3856,40 +3915,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "æ¤ç´¢: "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "æ¢ã« root ã§ã!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "ãµãããã»ã¹ã¯ã¨ã©ã¼ã§çµäºãã¾ãããå
¥åãããã¹ã¯ã¼ãã¯æ£ããã§ãã?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "ãã£ãã·ã¥ãèªã¿è¾¼ãã§ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "æ¬å½ã« aptitude ãçµäºãã¾ãã?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "夿´ãããè¨å®ãç ´æ£ãã¦ããã©ã«ãã®è¨å®ã«æ»ãã¾ãã?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "ããã±ã¼ã¸"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "å©ç¨å¯è½ãªããã±ã¼ã¸ãé²è¦§ããå®è¡ããã¢ã¯ã·ã§ã³ã鏿ããããã"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3906,15 +3965,15 @@
"ãã®ã½ããã¯ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã§ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¾ã£ã¦åé
å¸ãèªãããã¦ãã¾"
"ãã詳ããã¯'license' ãè¦ã¦ãã ãã"
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-ja.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3922,50 +3981,50 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "ç¶è¡"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "å°å
¥ããããã±ã¼ã¸ã®ãã¬ãã¥ã¼"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "å®è¡ãããã¢ã¯ã·ã§ã³ã®è¡¨ç¤ºãè¨å®ãè¡ãªã"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "å"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "ä¸é¨ã®ããã±ã¼ã¸ãå£ãã¦ãã¾ãã修復ãã¾ãã"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "å°é·æ¢ãã«ææ¦ãã¦æéã¤ã¶ã"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -3974,23 +4033,23 @@
"ããã±ã¼ã¸ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¯åé¤ãè¡ãã«ã¯ç®¡çè
権éãå¿
è¦ã§ãã \n"
"ç¾å¨æ¨©éãããã¾ãããrootã«ãªãã¾ããï¼ \n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "root ã«ãªã"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "root ã«ãªããªã"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "ç¾å¨ããã±ã¼ã¸ãªã¹ãã®ã¢ãããã¼ããã¾ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãå®è¡ä¸ã§ãã"
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "å°å
¥ãåé¤ãæ´æ°ãããäºå®ã®ããã±ã¼ã¸ãããã¾ããã"
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4002,7 +4061,7 @@
"å¹¾ã¤ãã®ããã±ã¼ã¸ã¯æ´æ°å¯è½ããããã¾ããããæ´æ°ã鏿ããã¦ãã¾ããã\n"
"\"U\"ã¨æã£ã¦æ´æ°ã®æºåããã¦ãã ããã"
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4011,112 +4070,112 @@
"ããã±ã¼ã¸ãªã¹ãã®æ´æ°ã«ã¯ç®¡çè
権éãå¿
è¦ã§ãã \n"
"ç¾å¨æ¨©éãããã¾ãããroot ã«ãªãã¾ããï¼ \n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "å°é·æ¢ãã«ææ¦ãã¦æéã¤ã¶ã"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãä¸ã®åé¤ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãããããã¡ã¤ã«ãåé¤ãã¦ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããããããã±ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ã¯æ¢ã«åé¤ããã¦ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããããå¤ãããã±ã¼ã¸ã®ãã¡ã¤ã«ã¯åé¤ããã¾ãã"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "å°é·æ¢ãã«ææ¦ãã¦æéã¤ã¶ã"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "%s ãæ¸ãè¾¼ã¿å¯è½ãªç¶æ
ã§éãã¾ãã"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¾ãã¯åé¤"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "鏿ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã®å°å
¥ãåé¤"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®ãªã¹ããæ´æ°ãã"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ã確èªãã"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "æ°è¦ããã±ã¼ã¸ä¸è¦§ãæ¶å»"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "ã©ã®ããã±ã¼ã¸ã \"æ°è¦\"ããæ¶å»"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®ãã£ãã·ã¥ãæ¶å»"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããããããã±ã¼ã¸ã®ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãã"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "使ããã¦ããªããã¡ã¤ã«ãæ¶ã"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "ãããã¦ã³ãã¼ãã§ããªãããã±ã¼ã¸ã®ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãã"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "æ´æ°å¯è½ãªãã®ããã¼ã¯ãã"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "æ´æ°ç¨ã«ãã¼ã¯ããã¦ããªãæ´æ°å¯è½ãªããã±ã¼ã¸ããã¹ã¦ãã¼ã¯ãã"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "ãã¤ã³ã¹ã¤ã¼ãã§éã¶"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "root ã«ãªã"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4125,79 +4184,79 @@
"su ãå®è¡ã㦠root ã«ãªããããã°ã©ã ãåèµ·åãã¾ãã\n"
"ãã®éãç¾å¨ã®è¨å®ã¯ä¿æããã¾ãã"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ãã£ãã·ã¥ã®åèªã¿è¾¼ã¿"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã®ãã£ãã·ã¥ãå度èªã¿è¾¼ã"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "çµäº"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "ããã°ã©ã ã®çµäº"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "æ»ã"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "æå¾ã«è¡ãªã£ãããã±ã¼ã¸ç®¡çæä½ãæ»ã"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¢ããã°ã¬ã¼ããããã鏿ãããããã±ã¼ã¸"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "åé¤"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "åé¤ããããã鏿ãããããã±ã¼ã¸"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "å®å
¨åé¤"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "ããã±ã¼ã¸åã³è¨å®ãã¡ã¤ã«ãåé¤ãããã鏿ãããããã±ã¼ã¸"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "ä¿æ"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "鏿ãããããã±ã¼ã¸ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³ãåãæ¶ããã"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "ç¶æ"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
"鏿ãããããã±ã¼ã¸ã¯ã¢ã¯ã·ã§ã³ãåãæ¶ãããä»å¾ãã¢ããã°ã¬ã¼ãã é²ããã"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "èªåãã¼ã¯"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4206,11 +4265,11 @@
"鏿ãããããã±ã¼ã¸ã«èªåã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããå°ãä»ãã;\n"
"ä¾åãã¦ããããã±ã¼ã¸ããªããªãã¨ã¨èªåçåé¤ãããã ãã"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "æåãã¼ã¯"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4219,11 +4278,11 @@
"鏿ãããããã±ã¼ã¸ã«æåã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããå°ãä»ãã;\n"
"æåã§åé¤ãããªãéãåé¤ãããªãã ãã"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "ç¦æ¢ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4232,215 +4291,216 @@
"鏿ãããããã±ã¼ã¸ã®åè£ãã¼ã¸ã§ã³ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã®ãç¦æ¢ãã;\n"
"é常ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãããã®ããæ°ãããã¼ã¸ã§ã³ã®ããã±ã¼ã¸ã§ã"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "æ
å ±"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "鏿ãããããã±ã¼ã¸ã®ãã詳ããæ
å ±ã表示ããã"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "夿´å±¥æ´"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "鏿ãããããã±ã¼ã¸ã®æ´æ°å±¥æ´ã表示ããã"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "æ¤ç´¢"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ãæ¤ç´¢ãã"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "åæ¤ç´¢"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "æå¾ã«è¡ãªã£ãæ¤ç´¢ãç¹°ãæãã"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "表示å¶é"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ãªã¹ãããã£ã«ã¿ãªã³ã°ãã"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "表示å¶éè§£é¤"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ãªã¹ãã®ãã£ã«ã¿ã¼ãåé¤ãã"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "å£ãã¦ãããã®ãæ¢ã"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "解決ã§ããªãä¾åé¢ä¿ãããããã±ã¼ã¸ãæ¢ã"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "UIãªãã·ã§ã³"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã«å½±é¿ããè¨å®ã夿´ããã"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "ä¾åé¢ä¿ã®å¦ç"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ä¾åé¢ä¿ã®å¦çã«é¢ããè¨å®ã夿´"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "ãã®ä»"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "ãã®ä»ã®è¨å®ã®å¤æ´"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ãå
ã«æ»ã"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "ãã¹ã¦ã®è¨å®ãããã©ã«ãã®è¨å®ã«æ»ã"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "次"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "次ã®ç»é¢ã表示"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "å"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "åã®ç»é¢ã表示"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "éãã"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "ãã®ç»é¢ãéãã"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "æ°ããããã±ã¼ã¸ç»é¢"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "æ°è¦ã«æ¨æºã®ããã±ã¼ã¸ç»é¢ã使"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "æ°ããã«ãã´ãªã¼ã§è¡¨ç¤º"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã詳ããåé¡ãã¦è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã«ã¤ãã¦"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã«ã¤ãã¦ã®èª¬æ"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "ãã«ã"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ãã«ãã表示ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ããã¥ã¢ã«"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "詳細ãªããã¥ã¢ã«ã表示ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "é »ç¹ã«è³ªåãããäºã表示ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "ããã°ã©ã ã®éè¦ãªãã¼ã¸ã§ã³ãã¨ã®å¤æ´ç¹ã表示ãã¾ã"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "ããã°ã©ã ãåé
å¸ããéãªã©ã®æ¡ä»¶ã表示"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "æ¤ç´¢"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "表示"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "ãã«ã"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: ã¡ãã¥ã¼ %s: ãã«ã %s: çµäº %s: æ´æ° %s: ããã±ã¼ã¸ã® åå¾/å°å
¥/åé¤"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes keu"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no key"
@@ -4462,26 +4522,72 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "䏿ãªãã¿ã¼ã³: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "ã¿ã¹ã¯ã®èª¬æãèªã¿è¾¼ã¿ä¸"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "ãã¼è¨å®ã°ã«ã¼ã \"%s\"ã§ç¡å¹ãªã¨ã³ããªã§ã"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "ãã! SIGTERMãåãã¾ããã æ»äº¡â¦\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "ãã! SIGSEGVãåãã¾ããã æ»äº¡â¦\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "ãã! SIGABRTãåãã¾ããã æ»äº¡â¦\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "ãã! SIGQUITãåãã¾ãããæ»äº¡â¦\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦å: ãã£ãã·ã¥ãã¡ã¤ã«ãããã¯ã§ãã¾ããã表示ã®ã¿ã¢ã¼ãã§éãã¾ã"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "å°é·ã®æ°ãæ°åã§å
¥åãã¦ãã ãã"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 07:26+0300\n"
"Last-Translator: Darius ŽitkeviÄius <skystis at splius.lt>\n"
"Language-Team: <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -150,14 +150,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "AutomatiÅ¡kai paÅ¡alinti nebenaudojamus paketus pagal filtrÄ
"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@@ -615,13 +615,13 @@
"TÄskite tik tuo atveju, jei esate įsitikinÄs kad JÅ«s to norite.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -969,7 +969,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Sprendimų nebÄra."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "paieÅ¡ka: JÅ«s turite įvesti bent vienÄ
paieškos žodį\n"
@@ -979,201 +984,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Å ių paketų priklausomybÄs netenkinamos:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "neįdiegtas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "išspaustas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "dalinai sukonfigūruotas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "dalinai įdiegtas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "neįdiegtas (lieka konfigūracijos bylos)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "įdiegtas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "nÄra realus paketas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [užlaikytas]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versija %s bus įdiegtas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versija %s bus įdiegtas automatiškai"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; bus išvalytas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; bus išvalytas, nes jokiam paketui jo nereikia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; bus pašalintas, nes jokiam paketui jo nereikia."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; bus pašalintas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bus pasendintas [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bus atnaujintas [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paketas: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Būsena"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "PateikÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Esminiai: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Uždrausta versija"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatiškai įdiegtas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritetas: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "NÄra"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekcija: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Koordinatorius: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Nesuspausto dydis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektūra: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Suspausto dydis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Bylos pavadinimas: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 suma: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Reikia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Reikia prieš"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Rekomenduoja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Siūlo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfliktuoja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "PakeiÄia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Nurašo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Pateikia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Aprašas: "
@@ -1228,24 +1233,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEEGZISTUOJA"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Ä® įrenginį â%1$sâ įdÄkite diskÄ
, pažymÄtÄ
â%2$sâ"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Spauskite "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Gaunu "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Gavau "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Gaunu..."
@@ -1273,7 +1278,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Negaliu iÅ¡valyti aplankų sÄ
rašo"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Trinamos pasenusios gautos bylos"
@@ -1409,7 +1414,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "Oi! Įvyko klaida diegiant paketus. Bandau sutvarkyti:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "NorÄdami tÄsti spauskite ENTER.\n"
@@ -1420,71 +1425,76 @@
"Negaliu užrakinti sistemos! (Tikriausiai kažkur jau yra paleistas apt arba "
"dpkg)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Dirbu]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Tiko]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Gautas]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Gauta %sB per %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nKeletÄ
bylų nepavyko atsiųsti."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "TÄsti"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Visas progresas: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, liko %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (užstrigo)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Atšaukti.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORUOTAS]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[KLAIDA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Gauta %sB iš %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "NÄra hierarchijos informacijos, kuriÄ
būtų galima redaguoti"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Negaliu atidaryti rašymui"
@@ -1578,9 +1588,10 @@
msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"DÄmesio: negaliu užrakinti krepÅ¡io (cache) bylos. Atidarau tik skaitymui"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1678,37 +1689,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Skaitau užduoÄių apraÅ¡us"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nežinomas splavos pavadinimas â%sâ"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Nežinomas atributo pavadinimas â%sâ"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Stilių apraÅ¡ymo grupÄje â%sâ yra klaidingas įraÅ¡as"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Stilių apraÅ¡ymo grupÄje â%sâ yra klaidingas įraÅ¡as be žymÄs"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Nežinomas stiliaus atributas %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Neteisingas įraÅ¡as klavišų kombinacijų grupÄje: â%sâ"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignoruoju neteisingÄ
klavišų kombinacijÄ
: â%sâ -> â%sâ"
@@ -1792,30 +1803,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Netinkamas grupavimo taisyklių tipas â%sâ"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: Statiniam elementui nenurodytas stulpelio "
"formatas"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: nenurodytas eilutÄs numeris"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: nežinomas rodymo tipas â%sâ"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: nenurodytas eilutÄs numeris"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: nenurodytas plotis"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Negaliu interpretuoti iÅ¡dÄstymo: nenurodytas aukÅ¡tis"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Nežinomas lygiavimo tipas â%sâ"
@@ -1846,17 +1862,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Netinkamas rūšiavimo taisyklių tipas â%sâ"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1865,7 +1891,7 @@
"\n"
"NCurses versija: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1874,22 +1900,22 @@
"\n"
"Curses versija: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ versija: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Naudojimas: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [parinktys] <veiksmas> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1898,64 +1924,64 @@
" Veiksmai (jei nenurodyti jokie parametrai, aptitude veiks interaktyviai):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Pašalinti paketus\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimÄ
\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - AtÅ¡aukti paketų sulaikymÄ
\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - PažymÄti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti "
"automatiškai\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - PažymÄti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu "
"būdu\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimÄ
į nurodytÄ
versijÄ
.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Atsisiųsti naujÄ
paketų sÄ
raÅ¡Ä
\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Saugiai atnaujinti\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1964,57 +1990,57 @@
" dist-upgrade - Atnaujinti, leisti pašalinti nereikalingus ir įdiegti naujus "
"paketus\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - UžmirÅ¡ti kurie paketai yra ânaujiâ\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Paketo paieÅ¡ka pagal pavadinimÄ
ir/arba iÅ¡raiÅ¡kÄ
\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Rodyti detaliÄ
paketo informacijÄ
\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - ŽiÅ«rÄti paketo pakeitimų sÄ
raÅ¡Ä
\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Gauti paketo .deb bylÄ
\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Parinktys:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Å i pagalbos informacija\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuliuoti veiksmus, taÄiau nieko realaus nevykdyti.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2022,18 +2048,18 @@
" -d Tik atsisiųsti reikalingus paketus nieko nediegti ir "
"nešalinti.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Ä® klausimus taip/ne automatiÅ¡kai atsakyti âtaipâ\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2042,7 +2068,7 @@
" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. "
"instrukcijÄ
\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2050,34 +2076,34 @@
" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. "
"instrukcijoje\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Bandyti tvarkyti sugadintus paketus agresyviai.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Rodyti kurios paketų versijos bus įdiegtos.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Rodyti automatiškai pakeistų paketų priklausomybes.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2085,18 +2111,18 @@
" -v Rodyti papildomÄ
informacijÄ
.( gali būti naudojamas kelis "
"kartus)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o raktas=reikÅ¡mÄ Tiesiogiai siųsti parametrÄ
âraktasâ\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2106,206 +2132,209 @@
"paketus\n"
" kaip reikalingus\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname: Skaityti aptitude iÅ¡plÄstinÄs bÅ«senos informacijÄ
iš bylos "
"fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Tik paleidus programÄ
gauti naujÄ
paketų sÄ
raÅ¡Ä
.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Paleidus programÄ
automatiÅ¡kai vykdyti diegimÄ
.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Å is aptitude neturi SuperkarvÄs galių.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikÅ¡mÄ, gavau %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkÄių kodas\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinÄs eilutÄs režime (pvz., su âinstallâ)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nežinoma komanda â%sâ\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "VidinÄ klaida: netikÄta sprendimų klaida.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "VidinÄ klaida: netikÄta laiko klaida.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "DÄmesio: vizualus interfeisas ignoruos -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Minų laukas"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i minos %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekundÄ"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Minų laukas %s - %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "LaimÄjot"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "PraloÅ¡Ät"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Minų laukas"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Negaliu atidaryti bylos â%sâ"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Negaliu pakrauti žaidimo iš %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Lauko aukÅ¡tis turi bÅ«ti skaiÄius"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Lauko plotis turi bÅ«ti skaiÄius"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Minų skaiÄius turi bÅ«ti nurodytas skaiÄiais"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Blogas atsakymas; įveskite âyâ arba ânâ."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Sukurti kitokį žaidimÄ
"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Lauko aukštis: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Lauko plotis: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Minų skaiÄius: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Pasirinkite sudÄtingumo lygį"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Lengvas"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Sunkus"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Kitoks"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "JÅ«s laimÄjot."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "JÅ«s praloÅ¡Äte!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Tu mirÄs... --Dar---"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Vinys nuodingos! Nuodai buvo mirtini.. --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Tu nusileidai ant aštrių plieno vinių! --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Tu įkritai į duobÄ! --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BUM! Tu užlipai ant minos. --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "StrÄlÄ nuodinga! Nuodai buvo mirtini... -Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Ä® tave pataikÄ maža strÄlÄ! --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Tu pavirtai akmeniu... --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "PalietÄ bazilikÄ
, padarÄte lemiamÄ
klaidÄ
. --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Äia JÅ«s matote baziliko kÅ«nÄ
. --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2313,270 +2342,280 @@
"TrakÅ¡t! Tu pakliuvai į riedanÄios uolos spÄ
stus! Tave sutraiÅ¡kÄ uola! -- "
"Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "miegas"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "puikus"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "mirtis"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfas"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "stebuklinga raketa"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "Slaptų durų paieška"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "nematomumas"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "šaltis"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Tavo lazdelÄ %s lūžo ir sprogo! --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Jus nutrenkÄ elektros iÅ¡krova! --Dar--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Nurodykite kuriÄ
bylÄ
įkelti: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Nurodykite į kokiÄ
bylÄ
išsaugoti: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "ĮdgDyd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebDyd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "ĮdiegtaVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "KandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "IlgaBūsena"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "IlgasVeiksmas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "PrižiÅ«rÄtojas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "ŽymÄ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgPav"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Blogas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Disko panaudojimas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Reikia atsisiųsti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<NÄra>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<nieko>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtualus"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "Išnaikintas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "dalinai sudderinti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "dalinai įdiegti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "nustatymų bylos"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "sulaikytas"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d atnaujinamų"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "išnaikinti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "sugadintas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "įdiegti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "įdiegti iš naujo"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "atnaujinti"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nieko"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "nežinomas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Svr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Būt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Pap"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "EKS"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "KLD"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Blogų: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Bus sunaudota %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Atsilaisvins %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Gauti: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN per ilgas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "VidinÄ klaida: nesuprantama stulpelio eilutÄ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2588,7 +2627,7 @@
"kitų paketų. Å ie paketai padeda pažymÄti grupes paketų, reikalingų tam "
"tikroms užduotims atlikti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2597,7 +2636,7 @@
"Paketai, kurie nepriklauso jokiai sekcijai\n"
" Šie paketai nepriskirti jokiai sekcijai. Gal yra klaida Paketų byloje?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2609,7 +2648,7 @@
"kaip programų diegimas, naudotojų paskyrų tvarkymas, sistemos valdymas, "
"priežiūra, tinklo tikrinimas ir pan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2619,7 +2658,7 @@
" Paketai âalienâ sekcijoje sukurti iÅ¡ ne Debian paketų programos âalienâ "
"pagalba."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2627,7 +2666,7 @@
"BazinÄ Debian sistema\n"
" Sekcijos âbaseâ paketai - tai dalis pradinÄs sistemos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2643,7 +2682,7 @@
"tokios kaip zmodem/kermit), taip pat programos mobilių telefonų valdymui, "
"FidoNet interfeisai, ir kitos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2662,7 +2701,7 @@
"tekstų redaktoriai, iÅ¡eities tekstų apdorojimo priemonÄs ir kiti su "
"programavimų susijÄ dalykai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2672,7 +2711,7 @@
" Paketai âdocâ sekcijoje - tai Debian sistemos dokumentų dalys, arba "
"programos skirtos jų peržiūrai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2684,7 +2723,7 @@
"bylas. Å ioje sekcijoje yra ir sudÄtingų tekstų redaktorių, taip pat kai "
"kurie word procesoriai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2695,7 +2734,7 @@
"įrankiai, simuliatoriai ir mikrokontrolerių asembleriai. Taip pat kitos "
"panašios programos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2708,7 +2747,7 @@
"įprasti âdesktopâ tipo kompiuteriai, pavyzdžiui PDA įrenginiai, mobilÅ«s "
"telefonai arba Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2720,7 +2759,7 @@
"aplinkÄ
Linux sistemoje. Paketai âgnomeâ sekcijoje yra GNOME aplinkos dalis "
"arba giliai į jÄ
integruoti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2728,7 +2767,7 @@
"Žaidimai ir kitos linksmos programos\n"
" Paketai âgamesâ sekcijoje skirti pramogai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2741,7 +2780,7 @@
"apdirbimo ir redagavimo programos, programos darbui su grafine įranga (video "
"plokÅ¡tÄm, skeneriais, skaitmeninÄmis kameromis ir pan.)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2750,7 +2789,7 @@
"PrograminÄ Ä¯ranga ham radijo operatoriams\n"
" Paketai âhamradioâ sekcijoje reikalingi pagrinde mÄgÄjiÅ¡ko radijo gerbÄjams."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2760,7 +2799,7 @@
" Paketai âinterpretersâ sekcijoje, tai interpretatoriai Python, Perl, Ruby "
"ir kt. kalboms, taip pat, jų naudojamos bibliotekos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2772,7 +2811,7 @@
"aplinkÄ
Linux sistemoje. Paketai âkdeâ sekcijoje yra KDE aplinkos dalis arba "
"giliai į jÄ
integruoti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2784,7 +2823,7 @@
"kompiliavimui, kurios naudoja bibliotekas iÅ¡ sekcijos âlibsâ. Jei "
"nesiruošiate patys kompiliuoti programas, jums šių paketų neprireiks."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2797,7 +2836,7 @@
"Jums beveik niekada nereikÄs paketų iÅ¡ Å¡ios sekcijos. PažymÄjus paketÄ
, jam "
"reikalingos bibliotekos pažymimos automatiškai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2811,7 +2850,7 @@
"nei vieno iš šių paketų. Jei Jūsų naudojamoms programoms bus reikalingi šie "
"paketai, jie bus įdiegti automatiškai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2825,7 +2864,7 @@
"neprireiks nei vieno iš šių paketų. Jei Jūsų naudojamoms programoms bus "
"reikalingi šie paketai, jie bus įdiegti automatiškai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2837,7 +2876,7 @@
"filtruoti. Taip pat paÅ¡to grupių programinÄ Ä¯ranga, naujienų skaitymo "
"programos ir kitos programos susijusios su el. paštu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2849,7 +2888,7 @@
"kalbos (panašios į Mathematica), simbolių algebros paketai, ir programos "
"matematinių objektų vaizdavimui."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2858,7 +2897,7 @@
" Paketai âmiscâ sekcijoje atlieka nestandartines funkcijas ir nÄra "
"priskirtos jokiai kitai sekcijai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2870,7 +2909,7 @@
"protokolų, įrankiai skirti tinklo protokolų analizei, interneto pokalbių "
"sistemos, ir kita su kompiuterių tinklais susijusi programinÄ Ä¯ranga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2880,7 +2919,7 @@
" Paketai sekcijoje ânewsâ susijÄ su Usenet naujienų sistemomis. Tai naujienų "
"skaitymo programos ir naujienų serveriai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2899,7 +2938,7 @@
" GreiÄiausiai jums neprireiks nei vieno paketo iÅ¡ Å¡ios sekcijos. Diegiant "
"paketÄ
kuriam reikia šių bibliotekų, jos bus įdiegtos automatiškai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2918,7 +2957,7 @@
"Å ioje sekcijoje taip pat yra programos, skirtos kompaktiniams diskams "
"įrašyti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2928,7 +2967,7 @@
" Paketai âscienceâ sekcijoje, tai priemonÄs studijuoti astronomijÄ
, "
"biologijÄ
ir chemijÄ
, taip pat kita su mokslu susijusi programinÄ Ä¯ranga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2938,7 +2977,7 @@
" Paketai âshellâ sekcijoje, tai programos suteikianÄios komandinÄs eilutÄs "
"sÄ
sajÄ
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2952,7 +2991,7 @@
"su MIDI, tvarkyklÄs darbui su garso technika ir garso apdirbimo programinÄ "
"įranga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2966,7 +3005,7 @@
"skirti konvertuoti TeX į daugelį kitų formatų, TeX šriftai, ir kita su TeX "
"susijusi programinÄ Ä¯ranga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2981,7 +3020,7 @@
"tekstinių bylų formatus (pvz.: iš Unix į DOS), tekstu formavimo ir "
"spausdinimo sistemos, ir kitos programos, skirtos dirbti su grynu tekstu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2991,7 +3030,7 @@
" Paketai âutilsâ sekcijoje, tai priemonÄs kurių negalima priskirti jokiai "
"kitai kategorijai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3004,7 +3043,7 @@
"paruoÅ¡tos interneto programos, ir kita su internetu susijusi programinÄ "
"įranga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3016,7 +3055,7 @@
"pagalbinÄs X programos Ä®vairios programos, naudojanÄios grafinÄ naudotojo "
"aplinkÄ
yra Äia, nes jos netiko jokiai kitai sekcijai."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3042,7 +3081,7 @@
" NorÄdami rasti daugiau informacijos apie Debian, kaip laisvÄ
programinÄ "
"įrangÄ
žiÅ«rÄkite: http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3058,7 +3097,7 @@
" NorÄdami rasti daugiau informacijos apie Debian, kaip laisvÄ
programinÄ "
"įrangÄ
žiÅ«rÄkite: http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3080,7 +3119,7 @@
"kitų archyvų, besikonsultuodami su teisÄs ekspertais. Daugelis paketų, Å¡ioje "
"sekcijoje, gali bÅ«ti rasti ir âmainâ sekcijoje."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3103,7 +3142,7 @@
" NorÄdami rasti daugiau informacijos apie Debian, kaip laisvÄ
programinÄ "
"įrangÄ
žiÅ«rÄkite: http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3113,27 +3152,27 @@
" Å ių paketų iÅ¡ tikro nÄra. Tai tik pavadinimai, kurių reikia kitiems "
"paketams, kad pateiktų tam tikras galimybes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Užduotys/Užduotys"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Nežinomi/Nežinomi"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtualūs/virtualūs"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "pagrindiniai"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3142,7 +3181,7 @@
" Šiuose paketuose rasta saugumo spragų, juos galima atnaujinti iš security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3150,7 +3189,7 @@
"Atnaujinti paketai\n"
" Egzistuoja naujesnÄs Å¡ių paketų versijos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3162,7 +3201,7 @@
"Pasirinkite âUžmirÅ¡ti naujus paketusâ meniu punkte âVeiksmaiâ, norÄdami "
"iÅ¡valyti šį sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3170,7 +3209,7 @@
"Įdiegti paketai\n"
" Šie paketai šiuo metu įdiegti į Jūsų kompiuterį."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3178,7 +3217,7 @@
"Neįdiegti paketai\n"
" Å ie paketai nÄra įdiegti į JÅ«sų kompiuterį."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3190,7 +3229,7 @@
"(apt šaltiniuose). Jie gali būti nebenaudojami ir pašalinti iš Debian "
"archyvo, arba jÅ«s patys sukÅ«rÄte Å¡ių paketų asmeninÄ versijÄ
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3200,7 +3239,7 @@
" Å ie paketai neegzistuoja; tai sÄ
rašas kitų paketų, naudojamas pateikti tam "
"tikras funkcijas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3211,7 +3250,7 @@
" Å ie paketai nÄra bÅ«tini, tam kad JÅ«sų sistema sÄkmingai funkcionuotu, "
"taÄiau jie gali bÅ«ti reikalingi, pilnam įdiegiamų programų funkcionavimui."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3222,7 +3261,7 @@
" Å ie paketai nÄra bÅ«tini, tam kad JÅ«sų sistema sÄkmingai funkcionuotu, "
"taÄiau jie naudojami papildomoms įdiegtų programų galimybÄms iÅ¡gauti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3236,7 +3275,7 @@
" .\n"
" Tai rodo, kad kažkas sugadinta arba Jūsų sistemoje, arba Debian archyvuose."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3247,7 +3286,7 @@
" Å ie paketai bus paÅ¡alinti, nes buvo automatiÅ¡kai įdiegti. Jų reikÄjo "
"kitiems paketams. Atlikus planuojamus veiksmus, jie nebebus reikalingi.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3257,7 +3296,7 @@
" Å ie paketai gali bÅ«ti atnaujinti, taÄiau paliekami esamoje bÅ«klÄje tam, kad "
"nesugadinti priklausomybių."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3267,7 +3306,7 @@
" Å ie paketai įdiegiami todÄl, kad jie reikalingi paketams, kuriuos JÅ«s "
"norite įdiegti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3277,7 +3316,7 @@
" Å ie paketai buvo paÅ¡alinti, nes nebÄra vieno ar kelių jiems reikalingų "
"paketų, arba kiti paketai konfliktuoja su jais."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3286,7 +3325,7 @@
"Paketai, kurie bus pasendinti\n"
" Bus įdiegtos senesnÄs Å¡ių paketų versijos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3296,7 +3335,7 @@
" Å ie paketai gali bÅ«ti atnaujinti, taÄiau JÅ«s nurodÄte, kad Å¡ie paketai turi "
"pasilikti dabartinÄse versijose."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3304,7 +3343,7 @@
"Paketai, kurie bus įdiegti iš naujo\n"
" Šie paketai bus įdiegti iš naujo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3313,7 +3352,7 @@
"Šie paketai bus įdiegti\n"
" Šie paketai bus įdiegti į kompiuterį. Tai atlikti nurodyta rankiniu būdu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3321,7 +3360,7 @@
"Šie paketai bus pašalinti\n"
" Rankiniu būdu nurodyta, kad šiuos paketus reikia pašalinti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3329,44 +3368,48 @@
"Atnaujinami paketai\n"
" Bus įdiegtos naujesnÄs Å¡ių paketų versijos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritetas %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Vartotojas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Serveriai"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Kūrimas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizavimas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Aparatūros palaikymas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kiti"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Neatpažinti darbai"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3402,11 +3445,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versijos"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Taip, aš suprantu, kad tai labai bloga mintis"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3415,52 +3458,52 @@
"%s yra esminis paketas!%n%nAr Jūs tikrai norite jį pašalinti?%nJei Jūs "
"tikras įveskite: â%sâ."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informacija apie %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "EgzistuojanÄios versijos paketo %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s versijos"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Paketo %s priklausomybÄs."
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s priklauso"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paketai, kuriems reikia %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s atgalinÄs priklausomybÄs"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Pranešame apie klaidas pakete %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3470,16 +3513,16 @@
"paketÄ
perkonfigÅ«ruoti įdiekite paketus âmenuâ ir âloginâ arba paleiskite "
"aptitude turÄdami root teises."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Perkonfigūruojamas paketas %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarchijos redaktorius"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarchijos redaktorius"
@@ -3487,47 +3530,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Ieškoti: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Visi paketai"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Kuriu vaizdÄ
"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Joks paketas neatitiko Å¡ablono â%sâ."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Ä®veskite naujÄ
paketų medžio ribÄ
: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Ä®veskite naujÄ
Å¡io ekrano paketų grupavimo mechanizmÄ
: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Ä®veskite naujÄ
Å¡io ekrano paketų rūšiavimo mechanizmÄ
: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Negaliu atidaryti rašymui"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Rūšiavimo taisyklių apraÅ¡uose neuždarytas â(â"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: klaida argumentuose -- du pagrindiniai elementai??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: klaida argumentuose -- blogas statinio elemento stulpelių "
"sÄ
rašas"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: blogas argumentas!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nÄra pagrindinio raktažodžio"
@@ -3828,42 +3885,42 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Ieškoti: "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Jūs jau turite administratoriaus teises!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Ä®vyko klaida -- ar JÅ«s teisingai įraÅ¡Äte slaptažodį?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Įkeliamas krepšys"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Tikrai išeinate iš Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Jūs tikrai norite prarasti savo asmeninius nustatymus ir įkelti "
"standartinius?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "PeržiÅ«rÄti turimus paketus ir atlikti veiksmus"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3876,15 +3933,15 @@
"platinti pagal tam tikras sÄ
lygas; norÄdami sužinoti daugiau žiÅ«rÄkite "
"âlicencijaâ."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3895,39 +3952,39 @@
"paketai gali %Bpažeisti JÅ«sų sistemos saugumÄ
%b. TÄskite diegimÄ
tik tuo "
"atveju, jei esate įsitikinÄs, kad tai yra bÅ«tent tai ko jÅ«s norite.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versija %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Tikrai tÄsti"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "AtÅ¡aukti diegimÄ
"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "PeržiÅ«rÄti paketo diegimÄ
"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "ŽiÅ«rÄti ir/arba keisti veiksmus, kurie bus vykdomi"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Kai kurie paketai buvo sugadinti ir buvo sutvarkyti:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Å ioms priklausomybių problemoms sprendimo nÄra!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3936,7 +3993,7 @@
"Bandant sutvarkyti priklausomybes baigÄsi tam skirtas laikas (spauskite %s, "
"kad labiau pasistengti)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3944,23 +4001,23 @@
"NorÄdami įdiegti/paÅ¡alinti paketus turite turÄti administratoriaus (root) "
"privilegijas, kurių jÅ«s neturite. Ar norite pereiti į ârootâ paskyrÄ
?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Tapti ârootâ"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Netapti ârootâ"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Paketų atnaujinimas arba diegimas jau vyksta."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Jokio paketo įdiegimas, pašalinimas ar atnaujinimas neplanuojamas."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3970,7 +4027,7 @@
"bÅ«tų galima atnaujinti, taÄiau jÅ«s nenurodÄte juos atnaujinti. Spauskite âUâ "
"kad paruoÅ¡ti atnaujinimÄ
."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3978,112 +4035,112 @@
"Norint atnaujinti paketų sÄ
raÅ¡Ä
reikalingos administratoriaus privilegijos, "
"kurių jÅ«s Å¡iuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrÄ
?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "GaiÅ¡tate laikÄ
bandydami rasti minas"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Trinu gautas bylas"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Gautos paketų bylos ištrintos"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "PasenÄ gauti paketai iÅ¡trinti, atlaisvinta %sB."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Sprendimai išseko."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "IeÅ¡kant sprendimo baigÄsi tam skirtas laikas."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nepavyko rasti sprendimo."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nepavyko atidaryti %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Klaida įraÅ¡ant bÅ«senÄ
"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Byla į kuriÄ
įraÅ¡yti bÅ«senÄ
:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Diegti/šalinti paketus"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Vykdyti numatytus veiksmus"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Atnaujinti paketų sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Pamiršti naujus paketus"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "PamirÅ¡ti kurie paketai yra ânaujiâ"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Valyti paketų krepšį"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "IÅ¡trinti paketus, kurie buvo atsiųsti anksÄiau"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Pašalinti paketus, kurių nebeįmanoma gauti"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "PažymÄti ^kaip atnaujinamÄ
"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"PažymÄti visus atnaujinamus paketus, kurie nesulaikomi nuo atnaujinimo."
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Žaisti ^Minų laukÄ
"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Tapti ârootâ"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4091,68 +4148,68 @@
"Paleiskite komandÄ
âsuâ, kad taptumÄte root; Programa startuos iÅ¡ naujo, "
"bet visi jūsų nustatymai išliks."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Perdaryti paketų krepšį"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Perkrauti paketų krepšį"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Baigti"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį veiksmÄ
, arba operacijų grupÄ."
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "Įd^iegti"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "PažymÄti dabartinį paketÄ
diegti arba atnaujinti"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Pašalinti"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "PažymÄti šį paketÄ
, kaip Å¡alinamÄ
"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "iš^naikinti"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "PažymÄti šį paketÄ
ir jo konfigūracinius failus, kaip šalinamus"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Palikti"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Sulaikyti"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4160,11 +4217,11 @@
"Atšaukti šiam paketui visus veiksmus, ir apsaugoti jį nuo ateities "
"atnaujinimų"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "PažymÄti ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4172,11 +4229,11 @@
"PažymÄti parinktus paketus kaip įdiegtus automatiÅ¡kai; tuomet jie bus "
"automatiÅ¡kai paÅ¡alinti, kai jų nebereikÄs kitiems paketams"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "ŽymÄti ^Ne automatinis"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4184,11 +4241,11 @@
"PažymÄti pasirinktus paketus, kaip įdiegtus rankiniu bÅ«du; jie nebus "
"pašalinti tol, kol to nepadarysite rankiniu būdu"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Uždrausti VersijÄ
"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4196,216 +4253,217 @@
"Uždrausti pažymÄto paketo siÅ«lomÄ
versijÄ
; naujesnÄs paketo versijos bus "
"įdiegtos kaip įprasta"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformacija"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie pažymÄtÄ
paketÄ
"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Pakeitimų ^sÄ
rašas"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Rodyti Å¡io paketo Debian pakeitimų sÄ
raÅ¡Ä
(changelog)"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Rasti"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Ieškoti paketo"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Rasti ^VÄl"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Pakartoti paskutinÄ paieÅ¡kÄ
"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Apriboti ekranÄ
"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Pritaikyti filtrÄ
paketų sÄ
rašui"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Neriboti ekrano"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Nebenaudoti paketų sÄ
rašo filtro"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Rasti ^BlogÄ
"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Rasti sekantį blogÄ
paketÄ
"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Aplinkos parinktys"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Pakeisti nustatymus, susijusius su naudotojo aplinka"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Priklausomybių tvarkymas"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Keisti nustatymus, kurie turi įtakos darbui su paketų priklausomybÄmis"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Kitkas"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Keisti kitus programos nustatymus"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "Atstatyti ^parinktis"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Atstatyti sistemos pradinius nustatymus"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Sekantis"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Pereiti į sekantį ekranÄ
"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Atgal"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Pereiti į ankstesnį ekranÄ
"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Uždaryti"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Uždaryti šį ekranÄ
"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Sekantis paketų ^vaizdas"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Sukurti naujÄ
standartinį paketų rodymÄ
"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^Nauja kategorijų narÅ¡yklÄ"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Naršyti paketus pagal kategorijas"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Apie"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Rodyti informacijÄ
apie Å¡iÄ
programÄ
"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Pagalba"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Rodyti pagalbÄ
"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Naudotojo ^instrukcijos"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Rodyti detalizuotas naudotojo instrukcijas"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^DUK"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Rodyti dažniausiai užduodamų klausimų sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NAUJIENOS"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
"Rodyti svarbiausius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje versijoje "
"programos "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licencija"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Rodyti sÄ
lygas, pagal kurias JÅ«s galite kopijuoti Å¡iÄ
programÄ
"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Rodymas"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Meniu %s: Pagalba %s: Baigti %s: Atnaujinti %s: Pritaikyti pakeitimus"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "t"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4426,22 +4484,68 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s pakeitimų"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Nežinomas šablono tipas: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Skaitau užduoÄių apraÅ¡us"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Neteisingas įraÅ¡as klavišų kombinacijų grupÄje: â%sâ"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Oi! Gavau SIGTERM, mirštu...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Oi! Gavau SIGSERGV, mirštu...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Oi! Gavau SIGABRT, mirštu...\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Oi! Gavau SIGQUIT, mirštu...\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "DÄmesio: negaliu užrakinti krepÅ¡io (cache) bylos. Atidarau tik skaitymui"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Minų skaiÄius turi bÅ«ti nurodytas skaiÄiais"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Fjern ubrukte pakker som passer med dette filteret automatisk "
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -622,13 +622,13 @@
"at det er det du vil gjøre.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -977,7 +977,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Ingen flere løsninger."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søk: Du må oppgi minst ett søkeord\n"
@@ -987,201 +992,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Disse pakkene hadde utilfredsstilte avhengigheter:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ikke installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "utpakket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "delvis oppsatt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "delvis installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ikke installert (oppsettsfiler gjenstår)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ikke en virkelig pakke"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [holdt igjen]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s, versjon %s vil bli installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s, versjon %s vil bli installert automatisk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s vil bli slettet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s vil bli slettet fordi ingenting er avhengig av det"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s vil bli fjernet fordi ingenting avhenger av det"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s vil bli fjernet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s vil bli nedgradert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s vil bli oppgradert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Skaffes av"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Grunnleggende: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Forbudt versjon"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisk installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ingen"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Bolk: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedlikeholder: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ukomprimert størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimert størrelse: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Filnavn: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Krav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Forkrav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Anbefalinger"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Forslag"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Konflikter"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Skaffer"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
@@ -1232,24 +1237,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "UTILGJENGELIG"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Sett inn CD-en merket med «%s» i stasjonen «%s»"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Treff "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Laster ned "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Fikk "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned ..."
@@ -1277,7 +1282,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Klarte ikke å slette listemappene"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Sletter nedlastede filer som er foreldet"
@@ -1415,7 +1420,7 @@
msgstr ""
"Uff! Noe gikk galt under installasjonen av pakker. Prøver å gjenopprette:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Trykk Enter for å fortsette.\n"
@@ -1425,71 +1430,76 @@
msgstr ""
"Klarte ikke å skru av systemlåsen! (Kanskje en annet apt eller dpkg kjører?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbeider]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Treff]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Nedlastet]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNoen filer ble ikke vellykket lastet ned."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Totalt utført: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stoppa)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORERT]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FEIL]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Ingen hierarkiinformasjon å redigere"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Klarte ikke å åpne for skriving"
@@ -1581,9 +1591,10 @@
msgstr "Klarer ikke å bytte ut %s med ny oppsettsfil"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Advarsel: klarer ikke å låse mellomlagerfila. åpner i skrivebeskyttet modus"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1683,37 +1694,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Leser oppgavebeskrivelser"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Ikke gjenkjent fargenavn «%s»"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Ikke gjenkjent attributtnavn «%s»"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa for stildefinisjoner: «%s»"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring uten tagg i gruppa for stildefinisjoner: «%s»"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Ukjent stilattributt %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindinger: «%s»"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorerer de ugyldige tastebindingene «%s» -> «%s»"
@@ -1794,30 +1805,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Som grupperingsmåte er «%s» ugyldig"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Klarte ikke tolke utseendet: Intet kolonneformat oppgitt for det statiske "
"elementet"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Klarte ikke tolke utseendet: radnummeret er ikke oppgitt"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Klarte ikke tolke utseendet: ukjent visingselementtype «%s»"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Klarte ikke tolke utseendet: radnummeret er ikke oppgitt"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Klarte ikke tolke utseendet: bredden er ikke oppgitt"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Klarte ikke tolke utseendet: høyden er ikke oppgitt"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Ukjent oppstillingstype «%s»"
@@ -1847,17 +1863,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Som sorteringsmåte er «%s» ugyldig"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilator: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1866,7 +1892,7 @@
"\n"
"NCurses-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1875,22 +1901,22 @@
"\n"
"Curses-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Bruk: aptitude [-S fnavn] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [valg] <handling> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1900,42 +1926,42 @@
"modus):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Installer/oppgrader pakker\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Fjerner pakker\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Fjerner pakker og oppsettsfilene deres\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Beholder pakkevalget\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Fjern en hold-kommando for en pakke\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Merk pakker som automatisk installert k\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Merk pakker som manuelt installert\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1943,17 +1969,17 @@
msgstr ""
" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til en bestemt pakkeversjon.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Last ned listene over nye/oppgraderbare pakker\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Utfør en trygg oppgradering\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1962,75 +1988,75 @@
" dist-upgrade - Utfør en oppgradering, det kan være pakker blir installert "
"og fjernet\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Glem hvilke pakker som er «nye»\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Søk etter en pakke utifra navn og/eller uttrykk\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Vis detaljert informasjon om en pakke\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Slett nedlastede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Slett eldre nedlastede pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " endringslogg - Vis en pakkes endringslogg\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Les ned .deb-fila til en pakke\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Valg:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuler handlinger, men ikke utfør dem.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Bare last ned pakker, ikke installer eller slett noe.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Spør alltid om bekreftelse eller handlinger\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2038,59 +2064,59 @@
msgstr ""
" -F format Oppgi et format for visning av søkeresultatet; se manualen\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O rekkefølge Oppgir hvordan et søkeresultat skal sorteres; se manualen\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w bredde Oppgi visingsbredde for formatering av søkeresultatet\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Prøv hardt å reparere ødelagte pakker.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Vis hvilke versjoner av pakkene som skal installeres.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Vis pakkekrava til automatisk endrede pakker.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringene på installert størrelse på hver pakke.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyes flere ganger)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [slippversjon] Angi hvilken versjon pakker skal installeres fra\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o nøkkel=verdi Sett direkte oppsettsvalget «nøkkel»\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2099,205 +2125,208 @@
" --with(out)-recommends\t Oppgi om anbefalte pakker skal håndteres\n"
" som strenge avhengigheter\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fnavn: Les den utvidede statusinfo-fila for aptitude fra fnavn.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Last ned ny pakkeliste ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Utfør en installasjonskjøring ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptituden har ikke superku-krefter.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o krever et argument av formen nøkkel=verdi, fikk %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKELIG: mottok en ukjent valgkode\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Du kan bare oppgi enten -u eller -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u og -i kan ikke oppgis i kommandolinjemodus (dvs, med «install»)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u og -i kan ikke oppgis med en kommando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Intern feil: signalet 'ikke flere løsninger' ble ikke fanget opp.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Intern feil: signalet 'tiden brukt opp' ble ikke fanget opp.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Advarsel: det grafiske grensesnittet ignorerer -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Minesveiper"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i miner %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Minesveiper %s på %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vunnet"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Tapt"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Minesveiper"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å åpne fila «%s»"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Klarte ikke lasta spill fra %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Høyden på brettet må være et tall"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Bredden på brettet må være et tall"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Antall miner må være et tall"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Ugyldig respons. Skriv inn 'y' eller 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Sett opp et tilpasset spill"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Høyden på brettet: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Bredden på brettet: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Antall miner: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Velg vanskelighetsgrad"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Vanskelig"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Du har vunnet."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Du tapte!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Du dør ... --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Spydene var forgiftet! Gifta var dødelig ... --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Du landet på noen skarpe jernspyd! --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Du datt ned i et hull! --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABOOM! Du tråkka på en landmine. --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Pila var forgifta! Gifta var dødelig ... --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"En liten pil ble skutt mot deg! Du ble truffet av den vesle pila. --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Du blir til stein ... --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Det var en dødelig feil å ta på kadaveret til basilisken. --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Her kan du kjenne kadaveret til en basilisk. --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2305,270 +2334,280 @@
"Klikk! Du utløste en rullende kampestein! Du blir truffet av den store "
"steinen! --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "sov"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "angrep"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "død"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "mangeformet"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magisk missil"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "oppdaging av hemmelige dører"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "usynlig"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "kald"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Tryllestaven din fra %s går i stykker og eksploderer! --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Du får et elektrisk støt! --Mer--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Skriv inn navnet på fila som skal lastes: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Skriv inn navnet på fila som skal lagres: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-hjelp.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstStr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebStr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "Ins.Ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "Kdt.Ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "LangTilstand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "LangHandling"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Bolk"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Merke"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgNavn"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Ãdelagt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskBruk"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "NedlastingsStr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<I/T>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "Helt slettet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "halv-oppsett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "halv-inst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "oppsettsfiler"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "behold"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d oppgraderte"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "slett helt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "ødelagt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "installer på nytt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "oppgrader"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Vikt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Krav"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Valgfri"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "FEIL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Ãdelagte: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Vil bruke %sB av plassen på harddisken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Vil frigjøre %sB av plassen på harddisken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL størrelse: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN er for lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng er uleselig"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2580,7 +2619,7 @@
"er avhengige av andre pakker. Disse pakkene gjør det mulig å installere "
"pakker for en bestemt oppgave på en lett måte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2589,7 +2628,7 @@
"Pakker uten en bestemt bolk\n"
" Disse pakkene tilhører ingen bestemt bolk. Kanskje det er noe feil ved dem?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2601,7 +2640,7 @@
"som å installere programmer, opprette eller slette brukere, vise informasjon "
"om systemet eller nettverkstrafikken osv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2611,7 +2650,7 @@
" Pakkene i bolken «alien» ble laget av programmet «alien» fra et annet "
"format enn Debians eget pakkeformat, f.eks fra RPM-pakker"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2620,7 +2659,7 @@
" Pakkene i bolken «grunnsystem» hører med til første del av Debian-"
"installasjonen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2636,7 +2675,7 @@
"opprinnelig er skrevet for dette, slik som zmodem og kermit), og "
"programmer for å styre mobiltelefoner, snakke med FidoNet og kjøre et BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2656,7 +2695,7 @@
"til med programmeringen, verktøy for håndtering av kildekode og andre ting "
"som har med utvikling av programmer å gjøre."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2666,7 +2705,7 @@
" Pakker i «dok»-seksjonen dokumenterer deler av Debian-systemet eller viser "
"fram dokumenter i forskjellige format."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2678,7 +2717,7 @@
"nødvendigvis ikke tekstbehandlere, selv om du kan finne noen av dem her i "
"denne bolken."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2689,7 +2728,7 @@
"elektriske kretser, simulatorer og assemblere for mikrokontrollere og andre "
"liknende programmer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2701,7 +2740,7 @@
"er spesialisert maskinvare med mye mindre datakraft enn en typisk "
"skrivebordssystem, for eksempel en PDA, en mobiltelefon eller en Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2713,7 +2752,7 @@
"Linux. Pakker i «gnome»-bolken er enten deler av GNOME-miljøet eller tett "
"sammenvevd med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2721,7 +2760,7 @@
"Spill, leketøy og andre programmer som bare er for gøy\n"
" Pakker i «spill»-bolken er stort sett bare til for underholdningens skyld."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2735,7 +2774,7 @@
"videokort, skanner og digitalt kamera) og programmeringsverktøy for å "
"håndtere grafikk."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2744,7 +2783,7 @@
"Programvare for radioamatører\n"
" Pakker i «hamradio»-bolken er stort sett ment for radioamatører."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2755,7 +2794,7 @@
"som Python, Perl og Ruby, og som sørger for standardbibliotek for disse "
"språkene."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2767,7 +2806,7 @@
"Linux. Pakker i «kde»-bolken er enten deler av KDEE-miljøet eller tett "
"sammenvevd med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2779,7 +2818,7 @@
"programmer som bruker biblioteker i «libs»-bolken. Du trengeer ikke pakker "
"fra denne bolken hvis du ikke har tenkt å lage programmer selv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2793,7 +2832,7 @@
"nødvendig å be om at slike pakker blir installert. Pakkesystemet sørger for "
"å installere dem når de andre programmene trenger dem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2807,7 +2846,7 @@
"så trenger du ikke uttrykkelig installere pakker fra denne bolken, "
"pakkesystemet installerer dem selv hvis det er nødvendig."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2821,7 +2860,7 @@
"så trenger du ikke uttrykkelig installere pakker fra denne bolken, "
"pakkesystemet installerer dem selv hvis det er nødvendig."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2834,7 +2873,7 @@
"også diverse andre programmer som gjør noe med elektronisk post, men som "
"ikke er så lette å plassere i grupper."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2846,7 +2885,7 @@
"utregninger, symbolsk algebra og programmer for å tegne ut matematiske "
"objekter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2855,7 +2894,7 @@
" Pakker i «ymse»-bolken er ofte vanskelige å klassifisere, men det betyr "
"ikke at de ikke finnes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2868,7 +2907,7 @@
"nettverksprotokoller, system for direkte meldingstjeneste og andre "
"nettverksrelaterte programmer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2879,7 +2918,7 @@
"nyhetssystemet Usenet. Seksjonen tjenere og leseprogrammer (klienter) for "
"dette systemet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2898,7 +2937,7 @@
" Du skal normalt ikke behøve å be om å få installert pakker herfra. "
"Pakkesystemet vil ta med disse pakkene når andre pakker krever det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2917,7 +2956,7 @@
" .\n"
" Programmer for å brenne CD-plater er også med i denne seksjonen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2927,7 +2966,7 @@
" Pakker i «vitenskap»-bolken er verktøy for astronomi, biologi og kjemi, "
"pluss andre programmer man bruker i vitenskapelig arbeide."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2936,7 +2975,7 @@
"Kommandoskall og alternative konsollmiljø\n"
" Pakker i «skall» er programmer som tilbyr grensesnitt med kommandolinje."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2950,7 +2989,7 @@
"program for å lage noter. Her finner du også drivere for lydkort og "
"programmer for lydprosessering."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2965,7 +3004,7 @@
"verktøy for å gjøre om TeX og TeX utdatafiler til ulike andre format, TeX-"
"skrifttyper og annen programvare knyttet TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2980,7 +3019,7 @@
"(for eksempel Unix og DOS) og programmer for å formatere, skrive ut og "
"redigere som ren tekst."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2990,7 +3029,7 @@
" Pakkene i bolken «verktøy» har oppgaver som faller utenfor de andre "
"kategoriene."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3002,7 +3041,7 @@
"programmer for å skrive CGI-skript eller nettbaserte programmer og andre "
"programmer som har med verdensveven å gjøre."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3014,7 +3053,7 @@
"vindusbehandlere, verktøy for X og andre programmer med en X-grensesnitt som "
"ble plassert her fordi de ikke passet inn noen andre steder."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3040,7 +3079,7 @@
" For mer informasjon om hva Debian mener med «fri programvare», se http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3056,7 +3095,7 @@
" For mer informasjon om hva Debian mener med «fri programvare», se http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3079,7 +3118,7 @@
"programmer inn i de USA-baserte arkivene. De fleste pakkene som før lå i "
"denne bolken er derfor flyttet til «hoved»."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3103,7 +3142,7 @@
" For mer informasjon om hva Debian mener med «Fri programvare», se http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3113,27 +3152,27 @@
" Disse pakkene finnes ikke, de er navn som andre pakker bruker for å oppnå "
"en eller annen egenskap."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Oppgaver/oppgaver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Ukjent/ukjent"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuell/virtuell"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "hoved"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3142,7 +3181,7 @@
"Sikkerhetsoppdateringer for disse pakkene er tilgjengelige fra security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3150,7 +3189,7 @@
"Oppgraderbare pakker\n"
" En nyere versjon av disse pakkene er tilgjengelige."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3162,7 +3201,7 @@
"«nye» pakker (velg «glem nye pakker» fra handlingsmenyen for å slette denne "
"lista)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3170,7 +3209,7 @@
"Installerte pakker\n"
" Disse pakkene er nå installert på din maskin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3178,7 +3217,7 @@
"Pakker som ikke er installert\n"
" Disse pakkene er ikke installert på din maskin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3190,7 +3229,7 @@
"noen av dine apt-kilder. De kan være foreldet og derfor fjernet fra arkivet, "
"eller du kan ha laget dine egne pakker."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3200,7 +3239,7 @@
" Disse pakkene finnes ikke, de er bare navn som andre pakker bruker for å få "
"en eller annen egenskap."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3212,7 +3251,7 @@
"programmene du holder på å installere eller oppgradere skal få full "
"funksjonalitet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3224,7 +3263,7 @@
"skal, men kan gi ekstrafunksjoner til noen av de programmene du holder på å "
"installere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3240,7 +3279,7 @@
"Det at denne bolken er tilstede kan tyde på at noe er ødelagt, enten på ditt "
"system eller i Debian-arkivet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3252,7 +3291,7 @@
"tilfredsstille en eller annen «viktig» avhengighet til en eller flere pakker "
"du nå er i ferd med å slette.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3262,7 +3301,7 @@
" Disse pakkene kunne ha blitt oppgradert, men de beholdes slik de er for å "
"forhindre brutte avhengigheter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3272,7 +3311,7 @@
" Disse pakkene blir installert fordi de behøves av en annen pakke som du har "
"valgt å installere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3282,7 +3321,7 @@
" Disse pakkene blir slettet fordi en eller flere av deres avhengigheter ikke "
"lenger er tilgjengelig, eller fordi de er i konflikt med en annen pakke."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3292,7 +3331,7 @@
" En eldre versjon av disse pakkene vil bli installert istedenfor den "
"nåværende."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3302,7 +3341,7 @@
" Disse pakkene kunne ha blitt oppgradert, men du har bedt om at de beholdes "
"i sin nåværende utgave."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3310,7 +3349,7 @@
"Pakker som skal reinstalleres\n"
" Disse pakkene vil bli reinstallert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3319,7 +3358,7 @@
"Pakker som skal installeres\n"
" Disse pakkene har du selv valgt at skal installeres på din maskin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3327,7 +3366,7 @@
"Pakker som skal fjernes\n"
" Disse pakkene har du selv valgt at skal fjernes fra din maskin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3335,44 +3374,48 @@
"Pakker som skal oppgraderes\n"
" Disse pakkene vil bli oppgradert til en nyere versjon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritet %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Sluttbruker"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Tjenere"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Maskinvare-støtte"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ikke gjenkjente oppgaver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3408,11 +3451,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versjoner"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ja, jeg vet at dette er en meget dårlig ide"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3423,52 +3466,52 @@
"Er du sikker på at du vil fjerne den?%n\n"
"Skriv «%s» hvis du er sikker."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informasjon om %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s-informasjon"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Tilgjengelige versjoner av %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s-versjoner"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Avhengigheter av %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s avhengigheter"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakker som er avhengige av %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s omvendte avhengigheter"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporterer en feil i %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3478,16 +3521,16 @@
"sette opp denne pakka på nytt, installer menypakka, logg inn-pakken, eller "
"kjør aptitude som root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Setter opp %s på nytt\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Gjør om på hierarkiet"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarki-redigering"
@@ -3495,49 +3538,63 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Søk etter: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakkene"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Bygger visning"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Ingen pakker passet med mønsteret «%s»."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Skriv inn en ny grense for pakketreet: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Skriv inn den nye mekanismen for å gruppere pakker på dette skjermbildet: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
"Skriv inn den nye mekanismen for å sortere pakker på dette skjermbildet: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Klarte ikke å åpne for skriving"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Manglende sluttparentes i beskrivelsen av sorteringsmetode"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: feil i argumentene -- er det to hovedelementer??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: feil ved argumentet -- feil på kolonnelista for statiske "
"elementer"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: ugyldig argument."
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: fant intet hovedelement"
@@ -3847,42 +3904,42 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Du er allerede root."
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Underprosessen avsluttet med en feil -- skrev du inn rett passord?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Laster mellomlageret"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Vil du virkelig slette dine selvvalgte innstillinger og bruke "
"standardinnstillingene?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Vis tilgjengelige pakker og velg hvilken handlinger du vil utføre"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3894,15 +3951,15 @@
"Dette er fri programvare, og du må gjerne kopiere det til andre,\n"
"men under bestemte betingelser, se «lisens» for mer informasjon."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "hjelp.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "LES_MEG"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3914,39 +3971,39 @@
"bør bare fortsette installasjonen om du er helt sikker på at det er det du "
"vil gjøre.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Avbryt installasjonen"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Forhåndsvisning av pakkeinstallasjonen"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Vis og/eller juster handlingene som vil bli utført"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Noen pakker var skadet og har blitt reparert:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Det finnes ingen løsning på disse avhengighetsproblemene!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3955,7 +4012,7 @@
"Slapp opp for tid under forsøk på å løse opp avhengigheter (trykk «%s» for å "
"arbeide videre)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3963,24 +4020,24 @@
"Ã
installere eller fjerne pakker krever at du er logget inn som root, noe du "
"ikke er. Vil du logge deg inn som root nå?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Bli root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Ikke bli root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Det foregår allerede en oppdatering av pakkelistene eller en installasjon."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Ingen pakker vil bli installert, oppgradert eller fjernet."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3990,7 +4047,7 @@
"oppgraderes, men du har ikke valgt at de skulle oppgraderes. Tast «U» for å "
"forberede oppgradering."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3998,23 +4055,23 @@
"Ã
oppdatere pakkelistene krever at du er logget inn som root, noe du ikke "
"er. Vil du logge deg inn som root nå?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Kast bort tid på å finne miner"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Du kan ikke slette nedlastede filer mens nedlasting foregår"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Sletter nedlastede filer"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Nedlastede filer er slettet"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4023,88 +4080,88 @@
"Foreldede, nedlastede pakkefiler er blitt slettet, det frigjorde %sB "
"diskplass."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Alle løsninger utprøvet."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Tidsgrensen utløp under forsøk på å finne en løsning."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Klarer ikke finne en løsning som skal brukes."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Klarer ikke å åpne %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil under dumping av løsermotorens tilstand"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Fil som løsermotorens tilstand skal dumpes til:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^installer/slett pakker"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Utfør alle ventende installeringer og slettinger"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Oppdater pakkelista"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Se etter nye versjoner av pakkene"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Glem nye pakker"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Glem hvilke pakker som er «nye»"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Slett mellomlageret for pakker"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Slett alle pakkefiler som ble lastet ned tidligere"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Fjern ^foreldede filer"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Slett pakkefiler som ikke lenger kan lastes ned"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Marker ^oppgraderbare"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Marker alle oppgraderbare pakker som ikke holdes tilbake"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Spill minesveiper"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Bli root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4112,68 +4169,68 @@
"Kjør «su» for å bli root. Dette vil starte programmet på nytt, men "
"innstillingene blir bevart"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Last pakkelageret på nytt"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Last mellomlageret for pakker på nytt"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Avslutt"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Angre den siste pakkeoperasjonen eller en gruppe operasjoner"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installer"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Merk den valgte pakken for installasjon eller oppgradering"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Fjern"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Merk den valgte pakken for fjerning"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Slett helt"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Merk den valgte pakken og dens oppsettsfiler for fjerning"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Behold"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Opphev alle handlinger med den valgte pakken"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Hold"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4181,11 +4238,11 @@
"Opphev alle handlinger med den valgte pakken og beskytt den mot senere "
"oppgradering"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Merk ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4193,11 +4250,11 @@
"Merk den valgte pakka som automatisk installert, den blir automatisk fjernet "
"hvis ingen andre pakker avhenger av den"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Merk ^Manuell"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4205,11 +4262,11 @@
"Merk den valgte pakka som manuelt installert, den blir ikke fjernet hvis du "
"ikke fjerner den manuelt"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forby versjon"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4217,216 +4274,217 @@
"Forby installasjon av kandidatversjonen av den valgte pakka, nyere versjoner "
"av pakka vil bli installert som vanlig"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformasjon"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Vis mer informasjon om den valgte pakka"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Endringslogg"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Vis Debians endringslogg for den valgte pakka"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Finn"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Søk etter en pakke"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Finn ^igjen"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Gjenta siste søk"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "Be^grens visning"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Bruk et filter på pakkelista"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Ubegrenset visning"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Fjern filtrering av pakkelista"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Finn ^Ãdelagt"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Finn neste pakke med utilfredsstilte avhengigheter"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Innstillinger av grensesnittet"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Gjør om på innstillingene som berører grensesnittet"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^HÃ¥ndtering av avhengigheter"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Gjør om på innstillingene som berører hvordan pakkeavhengigheter behandles"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Annet"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Gjør endringer i andre programinnstillinger"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Slett valgene"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Gjenopprett standardinnstillingene"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Neste"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Vis neste skjermbilde"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Forh"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Vis forrige skjermbilde"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Lukk"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Lukk dette skjermbildet"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Ny pakke^visning"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Lag en ny pakkevisning"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Ny visning etter ^kategori"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Vis pakker etter pakketype"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Om"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Vis informasjon om dette programmet"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Hjelp"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Vis hjelpen"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Bruker^håndbok"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Vis en detaljert brukerhåndbok"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^OSS"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Vis en liste over Ofte Spurte Spørsmål"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NYHETER"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Vis hvilke viktige endringer som er blitt gjort i hver ny versjon av"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lisens"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Vis under hvilke betingelser du kan kopiere dette programmet"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Valg"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Meny %s: Hjelp %s: avslutt %s: Oppdater %s: Last ned/installer/slett "
"pakker"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "ja_tast"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "nei_tast"
@@ -4447,26 +4505,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s endringer"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Leser oppgavebeskrivelser"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindinger: «%s»"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Au! Fikk signalet SIGTERM, avslutter ... \n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Au! Fikk signalet SIGSEGV, avslutter ... \n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Au! Fikk signalet SIGABRT, avslutter ... \n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Au! Fikk signalet SIGQUIT, avslutter ... \n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: klarer ikke å låse mellomlagerfila. åpner i skrivebeskyttet "
+#~ "modus"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Antall miner må være et tall"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes at ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -157,14 +157,14 @@
msgstr ""
"Verwijder automatisch ongebruikte pakketten die voldoen aan deze filter"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -632,13 +632,13 @@
"bent dat u dat wilt.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -999,7 +999,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "opzoeking: U moet minstens één zoekterm opgeven\n"
@@ -1009,201 +1014,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane afhankelijkheden:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "uitgepakt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "gedeeltelijk geconfigureerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "gedeeltelijk geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "niet geïnstalleerd (configuratiebestanden blijven behouden)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "geen werkelijk pakket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [behouden]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versie %s zal worden geïnstalleerd."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versie %s zal automatisch worden geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; zal worden gewist (purged)."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; zal worden gewist (purged) omdat niets er nog op steunt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; zal verwijderd worden omdat niets er nog op steunt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; zal worden verwijderd."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; zal worden gedegradeerd [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; zal worden opgewaardeerd [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakket: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Voorzien door"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essentieel: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Verboden versie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisch geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioriteit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "NVT"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sectie: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Beheerder: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Niet gecomprimeerde grootte: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architectuur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Gecomprimeerde grootte: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Bestandsnaam: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5som: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Hangt af van"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Hangt af van voorgeconfigureerde"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Beveelt aan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Suggereert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Is in conflict met"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Veroudert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
@@ -1254,24 +1259,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIET AANWEZIG"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Steek de schijf gelabeled \"%s\" in het station \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Geraakt: "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Ophalen van "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Gehaald: "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Bezig met ophalen..."
@@ -1299,7 +1304,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Kon lijstmappen niet opkuisen"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Verwijderen van verouderde, opgehaalde bestanden"
@@ -1437,7 +1442,7 @@
"Bevestigd! Er is iets ergs gebeurd bij het installeren van pakketten. "
"Erwordt geprobeerd van te herstellen:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Druk op return om verder te gaan.\n"
@@ -1448,71 +1453,76 @@
"Kon de systeemvergrendeling niet herwinnen! (Misschien is er een andere apt "
"of dpkg aan het uitvoeren?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr "[Bezig]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Geraakt]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Opgehaald]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nEnkele bestanden zijn niet succesvol gedownload."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Totale voortgang: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s overblijvend)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (blijft steken)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr "[ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Breek af.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[GENEGEERD]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FOUT]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "%sB opgehaald in %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Geen hiërarchie-informatie om te wijzigen"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Kon niet openen om te schrijven"
@@ -1610,10 +1620,10 @@
msgstr "Kan %s niet vervangen door nieuw configuratiebestand"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Waarschuwing: kon het cachebestand niet vergrendelen. Openen in alleen-lezen-"
-"mode"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1713,37 +1723,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Lezen van taakbeschrijvingen"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Onbekende kleurbenaming \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Onbekende attribuutnaam \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ongeldige ingave stijldefinitiegroep: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ongeldige ingave zonder tags in stijldefinitiegroep: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Onbekend stijlattribuut %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ongeldige ingave in toetsenbindingsgroep:\"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Negeren van ongeldige toetsenbinding \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1829,29 +1839,34 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Ongeldige groepeerpolitiek type '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Kan layout niet ontleden: geen kolomindeling aangegeven voor statisch item"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Kan layout niet ontleden: geen rijnummer opgegeven"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Kan layout niet ontleden: onbekend view-itemtype \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Kan layout niet ontleden: geen rijnummer opgegeven"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Kan layout niet ontleden: geen breedte opgegeven"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Kan layout niet ontleden: geen hoogte opgegeven"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Onbekend aliniëringstype '%s'"
@@ -1881,17 +1896,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ongeldig sorteerpolitiektype '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s gecompileerd in %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compiler: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1900,7 +1925,7 @@
"\n"
"NCurses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1909,22 +1934,22 @@
"\n"
"Curses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Gebruik: aptitude [-S fnaam] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opties] <actie> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1934,42 +1959,42 @@
"modus starten):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Pakketten behouden\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1978,17 +2003,17 @@
" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke "
"pakketversie.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1997,69 +2022,69 @@
" dist-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten "
"worden geïnstalleerd of verwijderd\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2067,7 +2092,7 @@
" -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen "
"'ja' is\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2076,7 +2101,7 @@
" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2084,25 +2109,25 @@
" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Probeert reparaties van gebroken pakketten te forceren\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2110,12 +2135,12 @@
" -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde "
"pakketten\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2123,7 +2148,7 @@
" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
"meegegeven)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2131,13 +2156,13 @@
" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
"worden\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2146,209 +2171,212 @@
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
" afhankelijkheden worden behandeld\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fnaam: Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude over fnaam.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Haal nieuwe pakketlijsten op bij het opstarten.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Voer een installatieloop uit bij het opstarten.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koekrachten.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o vereist een argument van de vorm sleutel=waarde, heb %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Er mag slects één van -u of -i meegegeven worden.\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandolijnmodus (vb, met "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Interne fout: niet opgevangen 'out of solutions'-exceptie.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Interne fout: niet opgevangen 'out of time'-exceptie.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: de grafische interface zal -s/Cmdline::Simulate negeren\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Mijnenveger"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mijnen %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Mijnenveger %s in %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Gewonnen"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Mijnenveger"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Kan spel niet laden van %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "De bordhoogte moet een getal zijn"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "De bordbreedte moet een getal zijn"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Het aantal mijnen moet een getal zijn"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Ongeldig antwoord; geef 'y' of 'n' in."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Stel aangepast spel in"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Hoogte van het bord: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Breedte van het bord: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Aantal mijnen: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Kies moeilijkheidsgraad"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Gemakkelijk"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Moeilijk"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "U hebt gewonnen."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "U verliest!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "U sterft... --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "De pieken zijn giftig! Het gif is dodelijk... --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "U landt op een stel sherpe ijzeren pieken! --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "U valt in een put! --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABOEM! U bent op een landmijn gestapt. --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "De pijl is giftig! Het gif is dodelijk... --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Een kleine pijl vliegt uw richting uit! U bent geraakt door een kleine pijl! "
"--Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "U verandert in steen... --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Het kippenreptielmonster aanraken was een fatale vergissing. --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "U voelt hier een kippenreptielmonster. --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2356,270 +2384,280 @@
"Klik! U zet een steenlawine in gang! U bent geraakt door een rotsblok! --"
"Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "slaap"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "slaan"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "dood"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorf"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magische rakket"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "geheime deur-detectie"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "onzichtbaar"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "koud"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Uw %s-scepter breekt en ontploft! --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "U bent door elkaar geschud door een elektrische golf! --Meer--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Geef de in te laden bestandsnaam: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Geef de te bewaren bestandsnaam: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "LangeStaat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "LangeActie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Beheerder"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "Programmanaam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "Programmaversie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Beschadigd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Schijfgebruik"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Ophaalgrootte"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<NVT>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtueel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "gewist (purged)"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "half geconfigureerd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "half geïnstalleerd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "configuratiebestanden"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "behouden"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d opwaarderingen"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "wissen (purge)"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "beschadigd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installeren"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "herinstalleren"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "opwaarderen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Beschadigd: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Zal %sB schijfruimte gebruiken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Zal %sB schrijfruimte vrijmaken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL-grootte: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN te lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Interne fout: standaard kolomstring is niet ontleedbaar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2632,7 +2670,7 @@
"voorgedefinieerde verzameling pakketten te selecteren voor een "
"gespecialiseerde taak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2642,7 +2680,7 @@
" Er is geen sectie opgegeven voor deze pakketten. Misschien is er een fout "
"in het bestand Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2654,7 +2692,7 @@
"software installeren, gebruikers beheren, configureren van en toezien op uw "
"systeem, netwerktraffiek onderzoeken, en zo verder, uit te voeren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2664,7 +2702,7 @@
" Pakketten in de 'alien'-sectie werden gecreëerd met het 'alien'-programma "
"uit een niet-Debian-pakketindeling zoals RPM."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2672,7 +2710,7 @@
"Het basis Debian-systeem\n"
" Pakketten in de 'base'-sectie behoren tot het initiële installatiesysteem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2688,7 +2726,7 @@
"origineel voor dat doel geschreven zoals zmodem/kermit), alsook software om "
"mobiele telefoons te besturen, steunen op FidoNet, en voeren een BBS uit."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2708,7 +2746,7 @@
"voor broncodebewerking, en andere aan softwareontwikkeling gerelateerde "
"software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2718,7 +2756,7 @@
" Pakketten in de 'doc'-sectie documenteren delen van het Debian-systeem, of "
"zijn programma's om documentatie-indelingen te bekijken."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2730,7 +2768,7 @@
"wijzigen. Dit zijn niet noodzakelijk tekstverwerkers, alhoewel er enkele "
"tekstverwerkers zich bevinden in deze sectie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2741,7 +2779,7 @@
"simulatoren en assemblers voor microcontrollers, en andere gerelateerde "
"software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2754,7 +2792,7 @@
"veel minder kracht dan een typisch desktop-systeem: bijvoorbeeld, een PDA, "
"een mobiele telefoon, of een Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2766,7 +2804,7 @@
"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'gnome'-sectie zijn "
"deel van de GNOME-omgeving of er sterk mee geïntegreerd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2774,7 +2812,7 @@
"Spelletjes en leuke programma's\n"
" Pakketten in de 'games'-sectie zijn vooral bedoeld voor ontspanning."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2788,7 +2826,7 @@
"interageren (zoals videokaarten, scanners en digitale camera's), en "
"programmeermiddelen voor tekeningen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2797,7 +2835,7 @@
"Software voor amateurradio\n"
" Pakketten in de 'hamradio'-sectie zijn vooral bedoeld voor amateurradio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2807,7 +2845,7 @@
" Pakketten in de 'interpreters'-sectie zijn vertolkers voor talen als "
"Python, Perl en Ruby en bibliotheken voor deze talen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2819,7 +2857,7 @@
"desktopomgeving voor Linux aanbiedt. Pakketten in de 'kde'-sectie zijn deel "
"van de KDE-omgeving of zijn er sterk mee geïntegreerd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2831,7 +2869,7 @@
"te bouwen die bibliotheken gebruiken uit de 'libs'-sectie. U heeft geen "
"pakketten uit deze sectie nodig, tenzij u uw sofware zelf wilt vertalen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2845,7 +2883,7 @@
"expliciet pakketten uit deze sectie installeren; het pakketsysteem zal ze "
"installeren indien nodig om afhankelijkheden na te komen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2859,7 +2897,7 @@
"expliciet pakketten uit deze sectie selecteren; het pakketsysteem zal ze "
"installeren als ze nodig zijn."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2873,7 +2911,7 @@
"expliciet pakketten selecteren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze "
"installeren indien nodig."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2885,7 +2923,7 @@
"achtergronddiensten, mailing lijstsoftware en spamfilters, alsook "
"verschillende andere pakketten gerelateerd aan elektronische post."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2897,7 +2935,7 @@
"Mathematica), symbolische algebrapakketten en programma's om wiskundige "
"objecten voor te stellen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2906,7 +2944,7 @@
" Pakketen in de 'misc'-sectie hebben een te ongewone functie om ze te "
"classificeren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2919,7 +2957,7 @@
"middelen om lage-niveaunetwerkprotocols te beheersen en debuggen, IM-"
"systemen en andere netwerkgerelateerde software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2929,7 +2967,7 @@
" Pakketten in de 'news'-sectie zijn gerelateerd aan het Usenet "
"gedistribueerde nieuwssysteem. Dit zijn nieuwslezers en nieuwsservers."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2950,7 +2988,7 @@
"installeren uit deze sectie; het pakketsysteem zal ze installeren indien ze "
"nodig zijn om afhankelijkheden na te komen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2968,7 +3006,7 @@
" .\n"
" CD-brandsoftware bevindt zich in DEZE sectie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2978,7 +3016,7 @@
" Pakketten in de 'science'-sectie zijn hulpmiddelen voor astronomie, "
"biologie en scheikunde alsook andere wetenschapsgerelateerde software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2988,7 +3026,7 @@
" Pakketten in de 'shells'-sectie zijn programma's die een commandolijn-"
"interface aanbieden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3002,7 +3040,7 @@
"en programma's voor muzikale notatie, stuurprogramma's voor geluidshardware "
"en geluidsbewerkingssoftware."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3017,7 +3055,7 @@
"converteren naar verschillende indelingen, TeX-fonts en andere software "
"gerelateerd aan TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3033,7 +3071,7 @@
"(vb Unix en DOS), tekstindelers en pretty-printers en andere software die op "
"platte tekst werkt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3043,7 +3081,7 @@
" Pakketten in de 'utils'-sectie zijn hulpmiddelen waarvan het doel te uniek "
"is om ze te classificeren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3056,7 +3094,7 @@
"voorgeschreven Web-gebaseerde programma's en andere software gerelateerd aan "
"het Wereld Wijde Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3068,7 +3106,7 @@
"system, vensterbeheerders, hulpprogramma's voor X en allerlei programma's "
"met een X-GUI die hierin zijn geplaatst omdat ze nergens anders in passen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3094,7 +3132,7 @@
" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3110,7 +3148,7 @@
" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3132,7 +3170,7 @@
"over recente wijzigingen in uitvoerpolitieken. De meeste pakketten die in "
"deze sectie gevonden konden worden, zijn daarom nu in 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3156,7 +3194,7 @@
" Voor meer informatie over wat Debian denkt over Vrije Software, zie http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3166,27 +3204,27 @@
" Deze pakketten bestaan niet; het zijn namen die andere pakketten gebruiken "
"om een bepaalde functionaliteit te vereisen of aan te bieden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Taken/Taken"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Onbekend/Onbekend"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtueel/virtueel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "hoofd"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3195,7 +3233,7 @@
" Veiligheidsupdates voor deze pakketten zijn beschikbaar van security.debian."
"org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3203,7 +3241,7 @@
"Opwaardeerbare pakketten\n"
" Er is een nieuwere versie van deze pakketten beschikbaar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3215,7 +3253,7 @@
"lijst van \"nieuwe\" pakketten opkuiste. (kies \"Vergeet nieuwe pakketten\" "
"van het actiemenu om deze lijst te ledigen)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3223,7 +3261,7 @@
"Geïnstalleerde pakketten\n"
" Deze pakketten worden momenteel geïnstalleerd op uw computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3231,7 +3269,7 @@
"Niet geïnstalleerde pakketten\n"
" Deze pakketten worden niet geïnstalleerd op uw computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3243,7 +3281,7 @@
"niet beschikbaar van een apt-bron. Ze kunnen verouderd zijn en uit het "
"archief verwijderd, of u kunt zelf een private versie van ze gebouwd hebben."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3253,7 +3291,7 @@
" Deze pakketten bestaan niet; het zijn namen die andere pakketten gebruiken "
"om een bepaalde functionaliteit te vereisen of aan te bieden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3265,7 +3303,7 @@
"volledige functionaliteit aan te bieden voor enkele programma's die u "
"momenteel installeert of opwaardeert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3277,7 +3315,7 @@
"maar ze kunnen verbeterde functionaliteit aanbieden voor enkele programma's "
"die u momenteel installeert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3293,7 +3331,7 @@
" De aanwezigheid van deze boom geeft waarschijnlijk aan dat iets is "
"beschadigd, ofwel op uw systeem ofwel in het Debian-archief."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3306,7 +3344,7 @@
"geïnstalleerde pakketten een 'belangrijke' afhankelijkheid meer op ze "
"hebben.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3316,7 +3354,7 @@
" Deze pakketten kunnen opgewaardeerd worden, maar ze zijn achtergehouden in "
"hun huidige staat om afhankelijkheidsbeschadiging te vermijden."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3327,7 +3365,7 @@
" Deze pakketen worden geïnstalleerd omdat ze vereist zijn door een ander "
"pakket dat u hebt gekozen om te installeren."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3337,7 +3375,7 @@
" Deze pakketen worden verwijderd omdat één of meer van hun afhankelijkheden "
"niet langer beschikbaar zijn, of omdat een ander pakket met hen conflicteert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3347,7 +3385,7 @@
" Een oudere versie van deze pakketten dan de momenteel geïnstalleerde zal "
"worden geïnstalleerd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3357,7 +3395,7 @@
" Deze pakketten kunnen opgewaardeerd worden, maar u hebt gevraagd ze achter "
"te houden op hun huidige versie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3365,7 +3403,7 @@
"Te herinstalleren pakketten\n"
" Deze pakketten worden geherinstalleerd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3374,7 +3412,7 @@
"Te installeren pakketten\n"
" Deze pakketten zijn handmatig geselecteerd voor installatie op uw computer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3382,7 +3420,7 @@
"Te verwijderen pakketten\n"
" Deze pakketten zijn handmatig geselecteerd voor verwijdering."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3390,44 +3428,48 @@
"Op te waarderen pakketten\n"
" Deze pakketten zullen worden opgewaardeerd naar een nieuwere versie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioriteit %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Eindgebruiker"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardwareondersteuning"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Niet herkende taken"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3464,11 +3506,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versies"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ja, ik weet dat dit een zeer slecht idee is"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3477,52 +3519,52 @@
"%s is een essentieel pakket!%n%nBent u zeker dat u het wil verwijderen?%nTyp "
"'%s' als u zeker bent."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informatie over %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Beschikbare versies van %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s versies"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Afhankelijkheden van %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s deps"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakketten die afhangen van %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s omgekeerde deps"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Een fout raporteren in %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3532,16 +3574,16 @@
"worden. Installeer het menu-pakket, het login-pakket, of voer aptitude als "
"root uit om dit pakket te herconfigureren."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Herconfigureren van %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hiërarchie-editor"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hiërarchie-editor"
@@ -3549,46 +3591,60 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Alle Pakketten"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Beeld opbouwen"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Er zijn geen pakketten die overeenkomen met het patroon \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Geef de nieuwe pakketboomlimiet: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Geef het nieuwe pakketgroepeermechanisme voor deze weergave: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Geef het nieuwe pakketsorteermechanisme voor deze weergave: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Kon niet openen om te schrijven"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Ongebalanceerd '(' in sorteerpolitiekbeschrijving"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: fout in argumenten -- twee hoofd-widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: fout in argumenten -- foute kolomlijst voor statisch item"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: slect argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: geen hoofd-widget gevonden"
@@ -3900,42 +3956,42 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek naar:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "U bent reeds root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Subproces is afgesloten met een fout -- heeft u uw wachtwoord correct "
"ingegeven?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Laden van cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Aptitude echt afsluiten?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Echt uw persoonlijke instellingen negeren en de standaarden herladen?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Bekijk beschikbare pakketten en kies uit te voeren acties"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3947,15 +4003,15 @@
"vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden onder zekere "
"voorwaarden, zie 'licentie' voor details."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3967,39 +4023,39 @@
"van uw systeem compromiteren%b. Ga enkel verder met de installatie als u "
"zeker bent dat u dat wilt.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versie %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Werkelijk verdergaan"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Breek installatie af"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Preview van de pakketinstallatie."
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Bekijk en/of wijzig de acties die zullen worden uitgevoerd"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Vooruitblik"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Enkele pakketten zijn beschadigd en zijn gerepareerd:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Er bestaat geen oplossing voor deze afhankelijkheidsproblemen!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -4008,7 +4064,7 @@
"Tijd verloren bij het proberen van afhankelijkheden op te lossen (druk \"%s"
"\" om harder te proberen)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4016,27 +4072,27 @@
"Installeren/verwijderen van pakketten vereist administratieve privileges, "
"die u momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Word root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Word geen root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Een bijwerking van de pakketlijst of een installatieloop is reeds aan de "
"gang."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Er zijn geen pakketten gepland voor installatie, opwaardering of "
"verwijdering."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -4046,7 +4102,7 @@
"Enkele pakketten kunnen worden opgewaardeerd, maar u hebt niet gekozen om ze "
"op te waarderen. Typ \"U\" om een opwaardering voor te bereiden."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4054,23 +4110,23 @@
"Bijwerken van pakketlijsten vereist administratieve privileges, die u "
"momenteel niet heeft. Wenst u te wijzigen naar de root-account?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Tijd verliezen bij het proberen vinden van mijnen"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Opkuisen terwijl een ophaling aan de gang is, is niet toegelaten."
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Opgehaalde bestanden verwijderen"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4079,90 +4135,90 @@
"Verouderde opgehaalde pakketbestanden zijn verwijderd, %sB schijfruimte "
"wordt vrijgemaakt."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Alle oplossing uitgeput."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Teveel tijd nodig om een oplossing te vinden."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Niet mogelijk om een oplossing te vinden om toe te passen."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Kan %s niet openen"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Fout bij het archiveren van de resolver-toestand"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Bestand waarin de resolver-toestand moet worden gearchiveerd:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installeer/verwijder pakketten"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Doe alle uitstaande installaties en verwijderingen"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Werk pakketlijst bij"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Controleer op nieuwe versies van pakketten"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Vergeet nieuwe pakketten"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Kuis de ^pakketcache"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Verwijder pakketbestanden die vroeger opgehaald zijn"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "^Kuis de veroudere bestanden uit"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Verwijder pakketbestanden die niet langer kunnen opgehaald worden"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^Markeer opwaardeerbaar"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Markeer alle opwaardeerbare pakketten die niet behouden zijn voor "
"opwaardering"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Speel Mijnenveger"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Word ^root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4170,71 +4226,71 @@
"Voer 'su' uit om root te worden; dit zal het programma herstarten, maar uw "
"instellingen zullen bewaard blijven."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Herlaad pakketcache"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Herlaad de pakketcache"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Afsluiten"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Sluit het programma af"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Maak de laatste pakketoperatie of groep van operaties ongedaan."
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installeren"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Duid het momenteel geselecteerde pakket aan voor installatie of opwaardering"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Verwijderen"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Duid het momenteel geselecteerde pakket aan voor verwijdering"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Wissen (purge)"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Duid het momenteel geselecteerde pakket en zijn configuratiebestanden aan "
"voor verwijdering"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Be^houden"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Annuleer alle acties voor het geselecteerde pakket"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Bevriezen"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4242,11 +4298,11 @@
"Annuleer alle acties voor het geselecteerde pakket en bescherm het voor "
"toekomstige opwaarderingen"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Markeer ^automatisch"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4254,11 +4310,11 @@
"Markeer het geselecteerde pakket als automatisch geïnstalleerd; het zal "
"automatisch worden verwijderd als er geen pakketten meer op steunen"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "^Markeer handmatig"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4266,11 +4322,11 @@
"Markeer het geselecteerde pakket als handmatig geïnstalleerd; het zal niet "
"worden verwijderd tenzij u het handmatig verwijdert"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "V^erboden versie"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4279,217 +4335,218 @@
"nieuwere versies van het pakket zullen zoals gebruikelijk worden "
"geïnstalleerd"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformatie"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Toon meer informatie over het geselecteerde pakket"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Toon de Debian-changelog van het geselecteerde pakket"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Zoek"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Zoek naar een pakket"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Zoek ^Opnieuw"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Herhaal de laatste zoekopdracht"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Beperk Weergave"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Pas een filter toe op de pakketlijst"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Hef Beperking Weergave Op"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Verwijder de filter van de pakketlijst"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Zo^ek Beschadigde"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Zoek het volgende pakket met niet-voldane afhankelijkheden"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^UI-opties"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Wijzig de instellingen die de gebruikersinterface aangaan"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Afhankelijkheidsafhandeling"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Wijzig de instellingen die bepalen hoe pakketafhankelijkheden worden "
"behandeld"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "A^llerlei"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Wijzig allerlei programma-instellingen"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Inverteer opties"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Zet alle instellingen op de systeemstandaard"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Volgende"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Bekijk volgende weergave"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "V^orige"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Bekijk vorige weergave"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Sluiten"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Sluit deze weergave"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nieuwe ^Pakket-View"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Maak een nieuwe standaard pakketview"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nieuwe ^Categorische Bladeraar"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Doorblader pakketten per categorie"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Over"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Bekijk informatie over dit programma"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Help"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Bekijk de online help"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Gebruikershandleiding"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Bekijk de gedetailleerde programmahandleiding"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Bekijk een lijst van veel gestelde vragen"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^Nieuws"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Bekijk de belangrijke gemaakte wijzigingen in elke versie van"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licentie"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Bekijk de voorwaarden waaronder u het programma mag kopiëren"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Views"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Help %s: Afsluiten %s: Bijwerken %s: Ophalen/Inst./Verw. "
"Pakketten"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "ja-toets"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "nee-toets"
@@ -4510,26 +4567,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s wijzigingen"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Onbekend patroontype: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Lezen van taakbeschrijvingen"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ongeldige ingave in toetsenbindingsgroep:\"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Kuch! Kreeg SIGTERM, stervend..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Kuch! Kreeg SIGSEGV, stervend..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Kuch! Kreeg SIGABRT, stervend..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Kuch! Kreeg SIGQUIT, stervend..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: kon het cachebestand niet vergrendelen. Openen in alleen-"
+#~ "lezen-mode"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Het aantal mijnen moet een getal zijn"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
"Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -155,14 +155,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Fjern ubrukte pakkar som passar med dette filteret automatisk"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -624,13 +624,13 @@
"sikker på at du vil gjere dette.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -982,7 +982,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "søk: Du må oppgje iallefall eitt søkje ord\n"
@@ -992,201 +997,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Desse pakkane hadde utilfredsstilte pakkekrav:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "ikkje installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "ikkje-pakka"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "delvis sett opp"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "delvis installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "ikkje installert (oppsettsfiler gjenstår)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "ikkje ein verkeleg pakke"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [hald]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versjon %s vil bli installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versjon %s vil bli installert automatisk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; vil bli fjerna og sletta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil bli fjerna og sletta sidan ingen pakkar har trong for han"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; vil bli fjerna sidan ingen pakkar har trong for han"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; vil bli fjerna"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil bli nedgradert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; vil bli oppgradert [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Skaffa av"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Vesentleg: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Forboden versjon"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisk installert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "ingen"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Seksjon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedlikehaldar: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ukomprimert storleik: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimert storleik: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Filnamn: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Krav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Forkrav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Tilrådingar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Forslag"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfliktar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Byter ut"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Skaffar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Skildring: "
@@ -1237,24 +1242,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "IKKJE TILGJENGELEG"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Set inn disken merka med «%s» i stasjonen «%s»"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Treff "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Lastar ned "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Fekk "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Lastar ned ..."
@@ -1282,7 +1287,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Klarte ikkje reinska ut listekatalogane"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Slettar nedlasta filer som er forelda"
@@ -1420,7 +1425,7 @@
msgstr ""
"Uff! Noko gjekk gale under installasjonen av pakkar. Prøver å gjenskape."
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Trykk enter for å halda fram.\n"
@@ -1431,71 +1436,76 @@
"Klarte ikkje ta tilbake symbollåsen! (Kanskje ein anna apt eller dpkg "
"køyrer?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Arbeider]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Treff]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Nedlasta]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNokre filer blei ikkje lasta ned."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Totalt utført: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stoppa)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORERT]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FEIL]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Ingen hierarkiinformasjon å redigera"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Klarte ikkje opna for skriving"
@@ -1587,8 +1597,10 @@
msgstr "Klarer ikkje byta ut %s med ny oppsettsfil"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "Ã
tvaring: klarer ikkje låsa mellomlagerfila. Opnar i skriveverna modus"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1688,37 +1700,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Les oppgåveskildringar"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Fargenamn ikkje gjenkjent «%s»"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Attributtnamn ikkje gjenkjent «%s»"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa for stildefinisjon: «%s»"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring utan tagg i gruppa for stildefinisjon: «%s»"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Ukjent stilattributt %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorerer ugyldige tastebindingar «%s» -> «%s»"
@@ -1800,30 +1812,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type «%s» for grupperingsmetode"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Klarte ikkje tolka utsjånad: Ingen kolonneformat oppgjeve for det statiske "
"element"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: radnummer ikkje oppgjeve"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: ukjend visingselementtype «%s»"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: radnummer ikkje oppgjeve"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: breidde ikkje oppgjeve"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Klarte ikkje tolka utsjånad: høgd ikkje oppgjeve"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Ukjent oppstillingstype «%s»"
@@ -1853,17 +1870,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ugyldig type «%s» på sorteringsmetode"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompilert på %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilator: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1872,7 +1899,7 @@
"\n"
"NCurses-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1881,22 +1908,22 @@
"\n"
"Curses-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "«libsigc++»-versjon: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Bruk: aptitude [-S fnamn] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [val] <handling> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1906,43 +1933,43 @@
"modus):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Installer/oppgrader pakkar\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Fjernar pakkar\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Fjernar pakkar og oppsettsfilene deira\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Legg pakkar på hald\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Fjern ein hald-kommando for ein pakke\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Merk pakkar som at dei er blitt installert automatisk\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Merk pakkar som at dei er installert manuelt\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1950,17 +1977,17 @@
msgstr ""
" forby versjon - Forby aptitude å oppgradere til ein særskild pakkeversjon.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Last ned liste over nye/oppgraderbare pakkar\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Utfør ei trygg oppgradering\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1969,75 +1996,75 @@
" dist-upgrade - Utfør ei oppgradering, det kan vera pakkar blir installert "
"og fjerna\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Gløym kva for pakkar som er «nye»\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Søk etter ein pakke etter namn og/eller uttrykk\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Vis detaljert informasjon om ei pakke\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Slett nedlasta pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Slett gamle nedlasta pakkefiler\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Vis endringsloggen til ein pakke\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Last ned .deb-fila for ein pakke\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Val:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Denne hjelpeteksten\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuler handlingar, men ikkje utfør dei.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Berre lasta ned pakkar, ikkje installer eller fjern noko.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Spør alltid om stadfesting eller handlingar\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Forutset at svaret på enkle ja/nei-spørsmål er «Ja»\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2045,7 +2072,7 @@
msgstr ""
" -F format Oppgje eit format for vising av søkjeresultat; sjå manualen\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2053,55 +2080,55 @@
" -O rekkjefølgje Oppgjev korleis eit søkjeresultat skal sorterast; sjå "
"manualen\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
" -w breidde Oppgje visingsbreidde for formatering av søkjeresultat\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Prøv hardt å reparere øydelagde pakkar.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Vis kva for versjonar av pakkar som skal installerast.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Vis pakkekrava til automatisk endra pakkar.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Vis endringane på installert storleik på kvar pakke.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Vis ekstra informasjon. (kan tilføyast fleire gongar)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [sleppversjon] Set sleppversjonen som pakkar skal installerast frå\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o nøkkel=verdi Set direkte oppsettsvalet som heiter «nøkkel»\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2110,207 +2137,210 @@
" --with(out)-recommends\tOppgje om tilrådde og/eller føreslåtte pakkar skal\n"
" handterast som strenge pakkekrav\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fnamn: Les den utvida statusinfo-fila for aptitude frå fnamn.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Last ned ny pakkeliste ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Utfør ei installasjonskøyring ved oppstart.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denne aptituden har ikkje Super Cow Powers.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o krev eit argument på forma nøkkel=verdi, fekk %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "MERKJELEG: mottok ein ukjent valkode\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Berre ein av -u og -i kan oppgjevast\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u og -i kan ikkje oppgjevast i kommandolinjemodus (dvs, med «install»)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u og -i kan ikkje oppgjevast med ein kommando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "intern feil: eit «tom for løysingar»-unntak er ikkje fanga opp.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Intern feil: Eit «tid utløpt»-unntak er ikkje fanga opp.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
"Ã
tvaring: det visuelle grensesnittet vil ignorere -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Minesveiper"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i miner %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Minesveipar %s på %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vunne"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Tapt"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Minesveiper"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Klarte ikkje lasta spel frå %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Høgda på brettet må vera eit tal"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Breidda på brettet må vera eit tal"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Talet på miner må vera eit tal"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Ugyldig respons. Skriv «j» eller «n»."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Set opp eit tilpassa spel"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Høgda på brettet: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Breidda på brettet: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Tal på miner: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Vel vanskegrad"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Vanskeleg"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Du har vunne."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Du tapte!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Du dør ... --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Spyda var forgifta! Gifta var dødeleg ... --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Du landa på nokre skarpe jernspyd! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Du datt ned i eit hol! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABOOM! Du trakka på ei landmine. --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Pila var forgifta! Gifta var dødeleg ... --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Ei lita pil skyt i mot deg! Du bli treft av den vesle pila! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Du blir til stein ... --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Det var ein dødeleg feil å ta borti kadaveret til basilisken. --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Her kan du kjenne kadaveret til ein basilisk. --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2318,270 +2348,280 @@
"Klikk! Du utløyste ein rullande kampestein! Du blir truffe av den store "
"steinen! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "sove"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "angrep"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "død"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "mangeforma"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magisk missil"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "oppdaging av hemmelege dører"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "usynleg"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "kald"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Tryllestaven din frå %s går i stykker og eksploderer! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Du får eit elektrisk støt! --Meir--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Skriv inn namnet på fila som skal lastast: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Skriv inn namnet på fila som skal lagrast: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-hjelp.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "Inststr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Debstr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "Ins.Ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "Kdt.Ver"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "LangTilstand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "LangHandling"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Seksjon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Merke"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgNamn"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Ãydelagd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskBruk"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Nedlast.Str"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<I/T>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "utreinska"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "halv.-oppsett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "halv.-inst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "oppsettsfiler"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "hald tilbake"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d oppgraderingar"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "reinsk ut"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "øydelagt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "installer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "installer på ny"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "oppgrader"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Vikt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Krav"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Valfri"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "FEIL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Ãydelagde: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Vil bruka %sB med diskplass"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Vil frigje %sB med diskplass"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "NL strl: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN for lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng kan ikkje tolkast"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2593,7 +2633,7 @@
"liste med pakkekrav. Desse pakkane gjev ein enkel måte å velja ut "
"førehandsdefinerte sett med pakkar for spesielle oppgåve."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2603,7 +2643,7 @@
" Desse pakkane er ikkje under nokon seksjon. Kanskje det er ein feil i "
"pakkefila?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2616,7 +2656,7 @@
"installering av programvare, handtering av brukarar, oppsett og monitorering "
"av systemet ditt, overvake nettverktrafikk og så vidare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2626,7 +2666,7 @@
" Pakkar i seksjonen for framande pakkar er laga med eit framand program frå "
"eit pakkeformat som ikkje er i Debian, til dømes RPM."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2634,7 +2674,7 @@
"Grunnsystemet til Debian\n"
" Pakkar i «grunn»-seksjonen er del av den opphavelege systeminstallasjonen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2651,7 +2691,7 @@
"slik som zmodem/kermit), i tillegg til programvare for å kontrollera "
"mobiltelefonar, grensesnitt med FidoNet og køyring av BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2671,7 +2711,7 @@
"programmerarar, verktøy for handtering av kjeldekode og andre ting som er "
"relatert til programvareutvikling."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2681,7 +2721,7 @@
" Pakkar i «dok»-seksjonen dokumenterer deler av Debian-systemet eller er "
"framvisarar av ulike dokumentasjonsformat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2693,7 +2733,7 @@
"er nødvendigvis ikkje teksthandsamarar, sjølv om nokre teksthandsamarar kan "
"finnast i denne seksjonen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2704,7 +2744,7 @@
"kretsar, simulatorar og assembler for mikrokontrollarar og anna relatert "
"programvare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2716,7 +2756,7 @@
"er spesialisert maskinvare med mykje mindre datakraft enn eit typisk "
"skrivebordsystem, til dømes ein PDA, ein mobiltelefon eller en Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2728,7 +2768,7 @@
"for Linux. Pakkar i «gnome»-bolken er anten delar av GNOME-miljøet eller "
"tett samanvevd med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2736,7 +2776,7 @@
"Spel, leiketøy og moroprogram\n"
" Pakkar i «spel»-seksjonen er i hovudsak meint for underhaldning."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2750,7 +2790,7 @@
"grafikkmaskinvare (slik som videokort, skanner og digitalt kamera) og "
"programmeringsverktøy for å handtera grafikk."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2759,7 +2799,7 @@
"Programvare for hamradio-operatør\n"
" Pakkar i «hamradio»-seksjonen er hovudsakleg meint for hamradio-operatørar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2769,7 +2809,7 @@
" Pakkar i «tolkeprogram»-seksjonen inneheld tolkarar for språk som Python, "
"Perl og Ruby, og bibliotek for desse språka."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2781,7 +2821,7 @@
"Linux. Pakker i «kde»-bolken er anten delar av KDE-miljøet eller tett "
"samanvevd med det."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2793,7 +2833,7 @@
"som brukar bibliotek i «libs»-bolken. Du treng ikkje pakkar frå denne bolken "
"viss du ikkje har tenkt å lage program sjølv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2807,7 +2847,7 @@
"programvare frå denne seksjonen eksplisitt. Pakkesystemet vil installera dei "
"ettersom dei er pakkekrav for andre pakkar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2821,7 +2861,7 @@
"så treng du ikkje uttrykkeleg installere pakkar frå denne bolken, "
"pakkesystemet installerer dei sjølv viss det er naudsynt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2835,7 +2875,7 @@
"sjølv, så treng du ikkje uttrykkeleg installere pakkar frå denne bolken, "
"pakkesystemet installerer dei sjølv viss det er naudsynt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2847,7 +2887,7 @@
"posttransport, programvare for e-postlister og filter for søppelpost. I "
"tillegg diverse andre program som er relatert til elektronisk post."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2859,7 +2899,7 @@
"utrekningar, symbolsk algebra og program for å visualisera matematiske "
"objekt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2868,7 +2908,7 @@
" Pakkar i «ymse»-seksjonen har ein funksjonalitet som er vanskeleg å "
"klassifisere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2881,7 +2921,7 @@
"nettverksprotokollar, system for direkte meldingsteneste og anna "
"nettverksrelatert programvare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2891,7 +2931,7 @@
" Pakkar i «nyhende»-seksjonen er relatert til det distribuerande "
"nyhendesystemet Usenet. Seksjonen inneheld nyhendelesarar og nyhendetenarar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2911,7 +2951,7 @@
"denne seksjonen eksplisitt. Pakkesystemet vil ta med desse pakkane ved hjelp "
"av pakkekrav frå andre pakkar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2930,7 +2970,7 @@
" Det er verdt å merkja seg at programvare for CD-brenning er inkludert i "
"denne seksjonen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2940,7 +2980,7 @@
" Pakkar i «vitskap»-seksjonen inneheld verktøy for astronomi, bilologi og "
"kjemi. I tillegg er det anna vitskapsrelatert programvare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2950,7 +2990,7 @@
" Pakkar i «skal»-seksjonen inneheld program som tilbyr grensesnitt med "
"kommandolinje."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2964,7 +3004,7 @@
"for MIDI-sekvensar og program for å laga notar. Han inneheld også drivarar "
"for lydkort og programvare for lydprosessering."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2978,7 +3018,7 @@
"skriveprogram laga for TeX, verktøy for å omgjera TeX og TeX utdatafiler til "
"ulike andre format, TeX-skrifttypar og anna programvare relatert til TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2993,7 +3033,7 @@
"tekstfilformat (t.d. Unix og DOS), tekstformaterarar og fin-utskrift i "
"tillegg til anna programvare som opererer med rein tekst."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3003,7 +3043,7 @@
" Pakkar i «verktøy»-seksjonen er verktøy der føremålet er for unikt til at "
"det kan klassifiserast."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3015,7 +3055,7 @@
"programvare for å skriva CGI-skript eller vev-baserte program, ferdigskrivne "
"vev-baserte program og anna programvare som er relatert til verdsveven."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3027,7 +3067,7 @@
"vindaugshandterarar, programverktøy for X og ymse program med ein X-GUI som "
"er plassert her fordi dei ikkje passa noko anna stad."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3052,7 +3092,7 @@
" For meir informasjon om kva Debian ser på som fri programvare, sjå http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3068,7 +3108,7 @@
" For meir informasjon om kva Debian ser på som fri programvare, sjå http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3090,7 +3130,7 @@
"jusekspertar om nylege endringar i eksportpolitikken. Dei fleste pakkane som "
"tidlegare var i denne seksjonen er derfor no i «hovud»."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3114,7 +3154,7 @@
" For meir informasjon om kva Debian ser på som fri programvare, sjå http://"
"www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3124,27 +3164,27 @@
" Desse pakkane er ikkje verkelege programpakkar. Dei er namna andre pakkar "
"brukar for å skaffa seg eller gje nokon eigenskapar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Oppgåvepakkar/Oppgåvepakkar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåvepakkar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Ukjent/Ukjent"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuell/virtuell"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "hovud"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3153,7 +3193,7 @@
"Tryggingsoppdateringer for desse pakkane er tilgjengeleg frå security.debian."
"org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3161,7 +3201,7 @@
"Oppgraderbare pakkar\n"
" Ein ny versjon av desse pakkane er tilgjengeleg."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3173,7 +3213,7 @@
"over «nye» pakkar. (Vel «Gløym nye pakkar» frå handlingsmenyen for å reinske "
"denne lista)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3181,7 +3221,7 @@
"Installerte pakkar\n"
" Desse pakkane er installerte på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3189,7 +3229,7 @@
"Ikkje installerte pakkar\n"
" Desse pakkane er ikkje installert på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3201,7 +3241,7 @@
"frå noko apt-kjelde. Dei kan vera forelda og fjerna frå arkivet, eller du "
"kan ha bygd ein eigen versjon sjølv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3211,7 +3251,7 @@
" Desse pakkane er ikkje verkelege programpakkar. Dei er namna andre pakkar "
"brukar for å skaffa seg eller gje nokon eigenskapar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3222,7 +3262,7 @@
" Desse pakkane er ikkje strengt påkravde, men dei kan vera naudsynte for å "
"få full funksjonalitet i andre program som du installerer eller oppgraderer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3234,7 +3274,7 @@
"men dei kan gje forbetra funksjonalitet for nokre program som du no "
"installerer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3250,7 +3290,7 @@
" At dette treet er her, kan bety at noko er øydelagt, anten på systemet ditt "
"eller i Debianarkivet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3263,7 +3303,7 @@
"ikkje vil vera nokon installerte pakkar som har eit «vikig» pakkekrav på "
"dei.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3273,7 +3313,7 @@
" Desse pakkane kan oppgraderast, men dei er blitt haldt tilbake i deira "
"noverande tilstand for å unngå å øydeleggja pakkekrav."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3283,7 +3323,7 @@
" Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å "
"installera krev dei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3294,7 +3334,7 @@
"pakkane krev ikkje lenger er tilgjengeleg eller fordi andre pakkar er i "
"konflikt med dei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3304,7 +3344,7 @@
" Ein eldre versjon av desse pakkane enn kva som no er installert vil bli "
"installert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3314,7 +3354,7 @@
" Desse pakkane kan oppgraderast, men du har bede om å halda dei tilbake på "
"noverande versjon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3322,7 +3362,7 @@
"Pakkar som skal installerast på ny\n"
" Desse pakkane vil bli installert på ny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3331,7 +3371,7 @@
"Pakkar som blir installert\n"
" Desse pakkane har du manuelt bede om å installera på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3339,7 +3379,7 @@
"Pakkar som skal fjernast\n"
" Desse pakkane har du bede om å fjerna frå maskina."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3347,44 +3387,48 @@
"Pakkar som skal oppgraderast\n"
" Desse pakkane vil bli oppdatert til ein nyare versjon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritet %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Sluttbrukar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Tenarar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokaltilpassing"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Maskinvarestøtte"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ikkje gjenkjende oppgåver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3420,11 +3464,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versjonar"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ja, eg er klar over at dette er ein dårleg ide"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3433,52 +3477,52 @@
"%s er ein vesentleg pakke!%n%nEr du sikker på at du vil fjerna han?%nSkriv «%"
"s» viss du er det."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informasjon om %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s-info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Tilgjengelege versjonar av %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Pakkekrav for %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s-pakkekrav"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakkar som krev %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s motsette pakkekrav"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporterer ein feil i %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3487,16 +3531,16 @@
"Du er ikkje root og eg finn ingen måte å bli root på. Installer menu-pakken, "
"login-pakken eller køyr aptitude som root for å setja opp denne pakken på ny."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Set opp %s på ny\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarkisk redigering"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkisk redigering"
@@ -3504,46 +3548,60 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Søk etter: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakkar"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Byggjer vising"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Ingen pakkar passa med mønsteret «%s»."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Oppgje den nye grensa for pakketre: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Oppgje den nye mekanismen for pakkegruppering for denne visinga: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Oppgje den nye mekansimen for pakkesortering for denne visinga: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Klarte ikkje opna for skriving"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Ubalansert «(» i skildring av sorteringsmetode"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: feil i argument -- to hovudelement?"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: feil i argument -- dårleg kolonneliste for statisk element"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: dårleg argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: fann ingen hovudelement"
@@ -3848,42 +3906,42 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Du er allereie root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Underprosessen avslutta med ein feil -- skreiv du passordet ditt rett?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Lastar mellomlager"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Vil du verkeleg avslutta Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Vil du verkeleg forkasta dine eigne instillingar og lasta inn "
"standardinnstillingane?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Vis tilgjengelege pakkar og vel kva handlingar som skal utførast"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3895,15 +3953,15 @@
"er fri programvare og du er velkomen til å dela vidare programmet under "
"visse vilkår; sjå «lisens» for detaljar."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "hjelp.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "LESMEG"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3914,39 +3972,39 @@
"nUtrygge pakkar kan gjer %Bsystemet ditt mindre trygt%b. Du skal berre halda "
"fram med installasjonen dersom du er sikker på at du vil gjere dette.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Vil du verkeleg halda fram"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Avbryt Installasjon"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Førehandsvising av pakkeinstallasjon"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Vis og/eller endra på handlingane som skal utførast"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Nokre pakkar var øydelagde og har blitt fiksa:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3954,7 +4012,7 @@
msgstr ""
"Har brukt opp tida på å løyse pakkekrav (trykk «%s» for å prøve hardare)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3962,23 +4020,23 @@
"Ã
installera/fjerna pakkar krev at du har administrative rettar, noko du "
"ikkje har no. Vil du byte til root-kontoen?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Bli root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Ikkje bli root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ei oppdatering av pakkelista eller ei installering er allereie igang."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Ingen pakkar vil bli installert, oppgradert eller fjerna."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3988,7 +4046,7 @@
"oppgraderast, men du har ikkje valt at dei skulle oppgraderast. Tast «U» for "
"å førebu oppgradering."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3996,23 +4054,23 @@
"Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. "
"Vil du byte til root-kontoen?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Bruke tida på å finna miner"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Ã
vaske medan ei nedlasting held på er ikkje tillatt!"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Slettar nedlasta filer"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Nedlasta pakkefiler er blitt sletta"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4021,88 +4079,88 @@
"Forelda nedlasta pakkefiler er blitt sletta og har frigjort %sB med "
"diskplass."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Alle løysingar er oppbrukt."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Brukte opp tida på å finne ei løysing."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Fila der løysingstilstanden skal lagrast:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installer/fjern pakkar"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Oppdater pakkeliste"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Sjå etter nye versjonar av pakkar"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Gløym nye pakkar"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Gløym kva for pakkar som er «nye»"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Reinsk pakkemellomlageret"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Slett tidlegare nedlasta pakkefiler"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Slett ^forelda filer"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Slett pakkefiler som ikkje kan hentast lenger"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Marker ^Oppgraderbare"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Marker alle pakkar som ikkje er haldt tilbake til oppgradering"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Spel minesveipar"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Bli ^root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4110,68 +4168,68 @@
"Køyrer «su» for å bli root. Dette vil starta programmet på ny, men "
"instillingane vil bli tatt vare på."
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Last inn igjen pakkemellomlageret"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Lastar pakkelagert inn på ny"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Avslutt"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluttar programmet"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Angrar den siste pakkehandlinga eller gruppe av handlingar"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Installer"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Merkjer den valde pakke for installasjon eller oppgradering"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Fjern"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Reinsk ut"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Merkjer den valde pakken for fjerning av programfiler og oppsettsfiler"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Ta vare på"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Avbryt handlingane på den valde pakken"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Hald tilbake"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4179,11 +4237,11 @@
"Avbryt handlinar på den valde pakken og vernar han mot framtidige "
"oppgraderingar."
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Merk ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4191,11 +4249,11 @@
"Merk den valde pakken som om han er automatisk installert. Pakken vil "
"automatisk bli fjerna viss ingen andre pakkar treng han."
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Merk ^Manuell"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4203,11 +4261,11 @@
"Merk den valde pakken som om han var manuelt installert. Pakken vil ikkje "
"bli fjerna viss du ikkje fjernar han manuelt."
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forby versjon"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4215,215 +4273,216 @@
"Forby denne versjonen av den valde pakken frå å bli installert.\n"
"Nyare versjonar av pakken vil bli installert som vanleg"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformasjon"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Vis meir informasjon om den valde pakken"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Endringslogg"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Vis debianendringsloggen til den valde pakken"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Finn"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Søk etter ein pakke"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Finn i^gjen"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Gjer opp igjen det siste søket"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Filtrer vising"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Bruk eit filter på pakkelista"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Avfiltrer vising"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Fjernar filteret frå pakkelista"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Finn ^Ãydelagd"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Brukargrensesnitt"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Endrar innstillingane for brukargrenseflata"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Handsaming av pakkekrav"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Endra innstillingar som påverkar handtering av pakkekrav"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Ymse"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Endra ymse programinnstillingar"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Tilbakestill innstillingar"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Stiller tilbake alle innstillingar til standardverdiar"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Neste"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Vis neste skjermbilete"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Førre"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Vis førre skjermbilete"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Lukk"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Lukk dette skjermbilete"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Ny pakke^vising"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Lag ei ny standard for pakkevising"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Ny ^katagorivising"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Bla i pakkar etter kategori"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Om"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Vis informasjon om dette programmet"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Hjelp"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Brukarvegleiing"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Vis den detaljerte programmanualen"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^SOS"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Vis ei liste over spørsmål og svar"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NYHENDE"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lisens"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Vis vilkåra for å kopiera programmet"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Val"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Visingar"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Meny %s: Hjelp %s: Avslutt %s:Oppdater %s: Lasta ned/Installer/"
"Fjerna pakkar"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "j"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4444,22 +4503,68 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s endringar"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Les oppgåveskildringar"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Oops! Fekk SIGTERM, dør..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Oops! Fekk SIGSEGV, dør..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Oops! Fekk SIGABRT, dør..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Oops! Fekk SIGQUIT, dør..\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã
tvaring: klarer ikkje låsa mellomlagerfila. Opnar i skriveverna modus"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Talet på miner må vera eit tal"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Micha³ Politowski <l10n at mp.pl.eu.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -147,14 +147,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Usuwanie tylko nieu¿ywanych pakietów pasuj±cych do wzorca"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -609,13 +609,13 @@
"Kontynuuj instalacjê tylko je¿eli dobrze wiesz co chcesz zrobiæ.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -969,7 +969,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Nie ma wiêcej rozwi±zañ."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "search: Nale¿y podaæ przynajmniej jedno wyra¿enie do wyszukania\n"
@@ -979,201 +984,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety maj± niespe³nione zale¿no¶ci:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "niezainstalowany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "rozpakowany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "czê¶ciowo skonfigurowany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "czê¶ciowo zainstalowany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "niezainstalowany (pozostawione pliki konfiguracyjne)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "zainstalowany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "nie jest prawdziwym pakietem"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [zatrzymany]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s, zostanie zainstalowana wersja %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s, wersja %s zostanie zainstalowana automatycznie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s, zostanie wyczyszczony"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s, zostanie wyczyszczony, poniewa¿ nie jest przez nic wymagany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s, zostanie usuniêty, poniewa¿ nie jest przez nic wymagany"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s, zostanie usuniety"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s, zostanie cofniêty [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s, zostanie uaktualniony [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakiet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Udostêpniany przez"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Istotny: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Zablokowana wersja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Zainstalowany automatycznie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorytet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekcja: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Opiekun: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Rozmiar rozpakowanego: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Rozmiar pakietu: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Plik: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "Suma MD5: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Wymaga"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Wymaga wstêpnie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Poleca"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Sugeruje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Jest w konflikcie z"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Zastêpuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Dezaktualizuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Udostêpnia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
@@ -1225,24 +1230,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIEDOSTÊPNY"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Proszê w³o¿yæ dysk oznaczony \"%s\" do napêdu \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Stary "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Pobieranie "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Nowy "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Pobieranie..."
@@ -1270,7 +1275,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ katalogów z listami"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Usuwanie nieaktualnych plików pakietów"
@@ -1405,7 +1410,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "W czasie instalacji wyst±pi³y problemy. Próba naprawy: "
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Wci¶nij return.\n"
@@ -1415,72 +1420,77 @@
msgstr ""
"Nie uda³o siê odzyskaæ blokady systemowej! (Mo¿e pracuje inny apt lub dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr "[Pracuje]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Stary]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Pobrany]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNie uda³o siê pobraæ niektórych plików."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Ogó³em: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, do koñca %s)"
# kiepskie
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (zatrzymane)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwane.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[ZIGNOROWANY]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[B£¡D]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Pobrano %sB w %s (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Nie ma informacji o hierarchii do edycji"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ do zapisu"
@@ -1573,9 +1583,10 @@
msgstr "Nie mo¿na zast±piæ %s nowym plikiem konfiguracyjnym"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Uwaga: nie uda³o siê zablokowaæ pliku bufora. Otwarty tylko do odczytu."
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1675,37 +1686,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Odczyt opisów zadañ"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nieznany kolor: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Nieznany atrybut: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Nieprawid³owy wpis w grupie definicji stylu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Nieprawid³owy wpis bez znacznika w grupie definicji stylu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Nieznany atrybut stylu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Nieprawid³owy wpis w grupie definicji klawiatury: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Zignorowano nieprawid³owe przypisanie klawisza: \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1790,29 +1801,34 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Nieznana metoda grupowania '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: brak formatu kolumn elementu statycznego"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: brak numeru wiersza"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: nieznany typ elementu \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: brak numeru wiersza"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: nie podano szeroko¶ci"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ uk³adu ekranu: nie podano wysoko¶ci"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Nieznany rodzaj wyrównania \"%s\""
@@ -1842,17 +1858,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Nieznany sposób sortowania '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s skompilowany %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilator: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1861,7 +1887,7 @@
"\n"
"Wersja NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1870,22 +1896,22 @@
"\n"
"Wersja Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "Wersja libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "U¿ycie: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opcje] <akcja> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1894,43 +1920,43 @@
" Akcje (je¶li nie podane aptitude uruchamia siê w trybie interaktywnym):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instalacja/uaktualnienie pakietów\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Usuniêcie pakietów\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Usuniêcie pakietów i ich plików konfiguracyjnych\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Zatrzymanie pakietów\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Anylowanie zatrzymania pakietów\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Zaznaczenie pakietów jako automatycznie zainstalowanych\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Zaznaczenie pakietów jako rêcznie zainstalowanych\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1938,17 +1964,17 @@
msgstr ""
" forbid-version - Zablokowanie uaktualniania do okre¶lonej wersji pakietu.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Pobranie list nowych/uaktualnionych pakietów\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Bezpieczne uaktualnienie systemu\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1957,75 +1983,75 @@
" dist-upgrade - Uaktualnienie systemu; mo¿liwa instalacja/usuniêcie "
"pakietów\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Usuniêcie informacji, które pakiety s± nowe\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Wyszukiwanie pakietów wed³ug nazwy/wyra¿enia\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Wy¶wietlanie szczegó³owych informacji o pakiecie\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Usuniêcie pobranych plików pakietów\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Usuniêcie starych plików pakietów\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Wy¶wietlanie dziennika zmian pakietu\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Pobranie pliku .deb pakietu\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opcje:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Ten tekst pomocy\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Symualcja akcji bez ich wykonania\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Pobranie pakietów bez instalacji lub usuwania czegokolwiek\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Pytanie o potwierdzenie wykonywanych akcji\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y Przyjêcie odpowiedzi \"tak\" na pytania typu tak/nie\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2033,43 +2059,43 @@
msgstr ""
" -F format Format wy¶wietlania wyników wyszukiwania; patrz podrêcznik\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O order Sposób sortowania wyników wyszukiwania; patrz podrêcznik\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width Szeroko¶æ wy¶wietlania wyników wyszukiwania\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Agresywne próby naprawnienia niespe³nionych zale¿no¶ci\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Wy¶wietlanie wersji pakietów do instalacji\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Wy¶wietlanie zale¿no¶ci automatycznie zmienianych pakietów\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Wy¶wietlanie zmian rozmiarów pakietów.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2077,7 +2103,7 @@
" -v Wy¶wietlanie dodatkowych informacji (mo¿na podaæ "
"wielokrotnie)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2085,12 +2111,12 @@
" -t [wydanie] Ustalenie wydania z którego powinny pochodziæ instalowane "
"pakiety\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o nazwa=warto¶æ Bezpo¶rednie ustawienie warto¶ci podanej opcji\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2099,475 +2125,488 @@
" --with(out)-recommends\tCzy traktowaæ rekomendacje (sugestie) jak\n"
" silne zale¿no¶ci\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: Odczyt rozszerzonych informacji o stanie z pliku fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u: : Uaktualnienie listy pakietów przy starcie.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Przeprowadzenie instalacji przy starcie.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Ten aptitude nie posiada Mocy Super Krowy.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o wymaga podania argumentu postaci nazwa=warto¶æ, otrzymano %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "DZIWNE: otrzymano nieznany kod opcji\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedn± z opcji -u i -f\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u ani -i nie mo¿na podaæ dla trybu wiersza poleceñ (np. z \"install\")"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u ani -i nie mo¿na podaæ razem z poleceniem"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nieznane polecenie:\"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nieobs³u¿ony wyj±tek \"brak rozwi±zañ\".\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: nieobs³u¿ony wyj±tek \"brak czasu\".\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Uwaga: interfejs pe³noekranowy zignoruje -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Saper"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i min %d%s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "s"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Saper %s w %d%s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Wygrana"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Przegrana"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Saper"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ gry z %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Wysoko¶æ planszy musi byæ liczb±"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Szeroko¶æ planszy musi byæ liczb±"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Liczba min musi byæ liczb±"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Nieprawid³owa odpowied¼. Proszê wpisaæ \"y\" lub \"n\"."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "W³asna gra"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Wysoko¶æ planszy: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Szeroko¶æ planszy: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Liczba min: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Poziom trudno¶ci"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "£atwy"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "¦redni"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Trudny"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "W³asny"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Wygrywasz."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Przegrywasz!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Giniesz... --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Kolce by³y zatrute! Zabójcz± trucizn±... --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Trafiasz na ostre ¿elazne kolce! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Wpadasz do jamy! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BUM! Trafiasz na minê. --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Grot by³ zatruty! Zabójcz± trucizn±... --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "W twoim kierunku wystrzela niewielki grot! Trafia ciê! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Zamieniasz siê w kamieñ... --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Dotykanie bazyliszka by³o ¶miertelnym b³êdem. --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Wyczuwasz zw³oki bazyliszka. --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr ""
"Klik! Uruchamiasz pu³apkê tocz±cych siê g³azów! Trafia ciê g³az! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "snu"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "uderzenia"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "¶mierci"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfizmu"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magicznych pocisków"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "wykrywania ukrytych drzwi"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "niewidzialno¶ci"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "ch³odu"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Twoja ró¿d¿ka %s ³amie siê eksploduj±c! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Pora¿a ciê wy³adowanie elektryczne! --Dalej--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Nazwa pliku do odczytania: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Nazwa pliku do zapisania:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 18 10 35 9 10 2 1 1 12 14 32 19 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "Na dysku"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Plik"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "Aktualny"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "Kandydat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "Stan"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "Akcja"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "ZO"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Zaznaczony"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "Nazwa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "Wersja"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "Zale¿no¶ci"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "Plik"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/D>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "wirtualne"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "wyczyszczony"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "niedokonfigurowany"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "niedoinstalowany"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "konfiguracja"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "B£¡D"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "zatrzymaj"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "uaktualnienia: %d"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "wyczy¶æ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "skasuj"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "zale¿no¶ci"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instaluj"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstaluj"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "uaktualnij"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Wa¿"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Wym"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Eks"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "???"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "Zale¿no¶ci: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Zostanie zajête %sB na dysku"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Zwolni siê %sB na dysku"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Do pobrania: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "nazwa za d³uga"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "B³±d wewnêtrzny: domy¶lna konfiguracja kolumn jest b³êdna"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2579,7 +2618,7 @@
"od innych pakietów. Daje to mo¿liwo¶æ ³atwego wybrania predefiniowanego "
"zestawu pakietów dla konkretnego zadania."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2588,7 +2627,7 @@
"Pakiety bez okre¶lonej sekcji\n"
" Te pakiety nie maj± podanej sekcji. Byæ mo¿e plik \"Packages\"zawiera b³±d."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2600,7 +2639,7 @@
"takich jak instalacja oprogramowania, zarz±dzanie kontami u¿ytkowników, "
"konfigurowanie i monitorowanie systemu, badanie ruchu sieciowego, itp."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2610,7 +2649,7 @@
" Pakiety w sekcji \"alien\" zosta³y utworzone przez program \"alien\" z "
"pakietów w innych formatach, takich jak np. RPM."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2618,7 +2657,7 @@
"Podstawowy system Debiana\n"
" Pakiety w sekcji \"base\" s± czê¶ci± podstawowej instalacji systemu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2633,7 +2672,7 @@
"tak¿e np. oprogramowanie do obs³ugi telefonów komórkowych, ³±czno¶ci z "
"FidoNetem czy prowadzenia BBS-u."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2652,7 +2691,7 @@
" Nale¿± tu kompilatory, debuggery, edytory programistyczne, programy "
"przetwarzaj±ce ¼ród³a i inne pakiety zwi±zane z rozwojem oprogramowania."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2662,7 +2701,7 @@
" Pakiety w sekcji \"doc\" dokumentuj± system Debiana lub s³u¿± do "
"przegl±dania ró¿nych formatów dokumentacji."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2673,7 +2712,7 @@
" Pakiety w sekcji \"editors\" pozwalaj± na edycjê tekstu. Nie s± to zwykle "
"procesory tekstu, choæ niektóre mog± nimi byæ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2684,7 +2723,7 @@
"symulatory i asemblery dla mikrokontrolerów i inne programy zwi±zane z "
"elektronik±."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2696,7 +2735,7 @@
"wbudowanych. S± to specjalizowane urz±dzenia o znacznie mniejszej mocy ni¿ "
"typowe komputery biurkowe, takie jak PDA lub telefony komórkowe."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2708,7 +2747,7 @@
"¶rodowisko pracy. Pakiety w sekcji \"gnome\" s± czê¶ci± GNOME lub s± z nim "
"silnie zintegrowane."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2716,7 +2755,7 @@
"Gry, zabawki, programy rozrywkowe\n"
" Pakiety z sekcji \"games\" s³u¿± g³ównie rozrywce."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2730,7 +2769,7 @@
"graficznymi (skanerami, kartami wideo, kamerami) i narzêdzia programistyczne "
"do obs³ugi grafiki."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2739,7 +2778,7 @@
"Programy dla radioamatorów\n"
" Pakiety w sekcji \"hamradio\" s± przeznaczone g³ównie dla radioamatorów."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2749,7 +2788,7 @@
" Pakiety w sekcji \"interpreters\" zawieraj± interpretery takich jêzyków "
"jak, na przyk³ad, Python, Perl czy Ruby i biblioteki dla tych jêzyków."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2761,7 +2800,7 @@
"¶rodowisko pracy. Pakiety w sekcji \"kde\" s± czê¶ci± KDE lub s± z nim "
"silnie zintegrowane."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2773,7 +2812,7 @@
"oprogramowania u¿ywaj±cego bibliotek z sekcji \"libs\". Nie s± one potrzebne "
"je¶li nie planuje siê samodzielnie kompilowaæ programów."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2787,7 +2826,7 @@
"samodzielnego instalowania pakietów z tej sekcji. System zarz±dzania "
"pakietami zainstaluje te, które s± potrzebne do spe³nienia zale¿no¶ci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2801,7 +2840,7 @@
"programuj±ce w Perlu nie musz± instalowaæ samodzielnie pakietów z tej "
"sekcji. System zarz±dzania pakietami zainstaluje te, które s± potrzebne."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2815,7 +2854,7 @@
"w Pythonie nie musz± instalowaæ samodzielnie pakietów z tej sekcji. System "
"zarz±dzania pakietami zainstaluje te, które s± potrzebne."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2827,7 +2866,7 @@
"przesy³ania poczty (MTA), oprogramowanie do obs³ugi list dyskusyjnych, "
"filtry antyspamowe i inne programy zwi±zane z poczt± elektroniczn±."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2839,7 +2878,7 @@
"matematycznych (podobne do pakietu Mathematica), pakiety do algebry "
"symbolicznej i programy do wizualizacji obiektów matematycznych."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2848,7 +2887,7 @@
" Pakiety w sekcji \"misc\" maj± zbyt nietypow± funkcjonalno¶æ aby je "
"sklasyfikowaæ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2860,7 +2899,7 @@
"narzêdzia do manipulowania protoko³ami niskiego poziomu i ich debugowania, "
"komunikatory i inne programy sieciowe."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2870,7 +2909,7 @@
" Pakiety w sekcji \"news\" zwi±zane s± z systemem grup dyskusyjnych Usenetu. "
"Zawieraj± czytniki i serwery grup dyskusyjnych."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2890,7 +2929,7 @@
"instalowania pakietów z tej sekcji. System zarz±dzania pakietami zainstaluje "
"te, które s± potrzebne do spe³nienia zale¿no¶ci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2909,7 +2948,7 @@
" Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e programy do nagrywania p³yt CD tak¿e znajduj± siê w tej "
"sekcji."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2919,7 +2958,7 @@
" Pakiety w sekcji \"science\" zawieraj± narzêdzia dla astronomów, biologów, "
"chemików oraz inne programy zwi±zane z nauk±."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2929,7 +2968,7 @@
" Pakiety w sekcji \"shells\" zawieraj± programy zapewniaj±ce interfejs "
"wiersza poleceñ do systemu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2943,7 +2982,7 @@
"g³o¶no¶ci, sekwencery MIDI, programy do tworzenia zapisu nutowego, "
"sterowniki urz±dzeñ d¼wiêkowych i programy do przetwarzania d¼wiêku."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2958,7 +2997,7 @@
"wynikowych TeXa do ró¿nych formatów, czcionki oraz inne programy zwi±zane z "
"TeXem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2973,7 +3012,7 @@
"(np. Unix--DOS), programy formatuj±ce tekst oraz inne programy do obróbki "
"zwyk³ego tekstu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2983,7 +3022,7 @@
" Pakiety w sekcji \"utils\" zawieraj± narzêdzia o przeznaczeniu zbyt "
"specyficznym aby je sklasyfikowaæ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2995,7 +3034,7 @@
"po¶rednicz±ce, programy do tworzenia skryptów CGI lub aplikacji opartych o "
"WWW, gotowe aplikacje i inne programy zwi±zane z WWW."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3008,7 +3047,7 @@
"u¿ytkownika w systemie X, umieszczone tutaj, poniewa¿ nie pasowa³y nigdzie "
"indziej."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3033,7 +3072,7 @@
" Aby uzyskaæ wiêcej informacji o tym co Debian uwa¿a za wolne oprogramowanie "
"nale¿y przeczytaæ http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3049,7 +3088,7 @@
" Aby uzyskaæ wiêcej informacji o tym co Debian uwa¿a za wolne oprogramowanie "
"nale¿y przeczytaæ http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3072,7 +3111,7 @@
"g³ównego archiwum. Wiêkszo¶æ pakietów znajduj±cych siê kiedy¶ w tej sekcji "
"jest wiêc teraz dostêpnych w sekcji \"main\"."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3097,7 +3136,7 @@
"oprogramowanie, nale¿y przeczytaæ http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3107,27 +3146,27 @@
" Takie pakiety nie istniej±. S± to nazwy, których u¿ywaj± inne pakiety aby "
"za¿±daæ jakiej¶ funkcjonalno¶ci lub j± udostêpniæ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Zadania/Zadania"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Nieznane/Nieznane"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "wirtualne/wirtualne"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3136,7 +3175,7 @@
" Na serwerze security.debian.org dostêpne s± poprawki bezpieczeñstwa tych "
"programów."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3144,7 +3183,7 @@
"Pakiety do uaktualnienia\n"
" Dostêpne s± nowsze wersje tych pakietów."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3156,7 +3195,7 @@
"informacji o nowo¶ciach (aby wyczy¶ciæ tê listê nale¿y wybraæ \"Zapomnij o "
"nowo¶ciach\" z menu \"Akcje\")."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3164,7 +3203,7 @@
"Zainstalowane pakiety\n"
" Te pakiety s± aktualnie zainstalowane na komputerze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3172,7 +3211,7 @@
"Niezainstalowane pakiety\n"
" Te pakiety nie s± zainstalowane na komputerze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3184,7 +3223,7 @@
"¿adnego ¼ród³a pakietów. Mog± byæ nieaktualne i usuniête z archiwum albo byæ "
"prywatnymi wersjami zbudowanymi samodzielnie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3194,7 +3233,7 @@
" Takie pakiety nie istniej±. S± to nazwy, których u¿ywaj± inne pakiety aby "
"za¿±daæ jakiej¶ funkcjonalno¶ci lub j± udostêpniæ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3206,7 +3245,7 @@
"instalowanym lub uaktualnianym obecnie programom do uzyskania pe³nej "
"funkcjonalno¶ci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3219,7 +3258,7 @@
"funkcjonalno¶ci."
# nie rozumiem
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3234,7 +3273,7 @@
" Obecno¶æ tego drzewa wskazuje, ¿e co¶ jest nie w porz±dku z tym systemem "
"lub archiwum Debiana."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3246,7 +3285,7 @@
"spe³nienia zale¿no¶ci a zaplanowane akcje spowoduj±, ¿e nie bêdzie "
"zainstalowany ¿aden pakiet deklaruj±cy \"wa¿n±\" zale¿no¶æ od nich.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3256,7 +3295,7 @@
" Te pakiety mog³yby byæ uaktualnione, ale zosta³y zatrzymane aby unikn±æ "
"powstania niespe³nionych zale¿no¶ci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3266,7 +3305,7 @@
" Te pakiety zostan± zainstalowane, poniewa¿ s± wymagane przez inne pakiety "
"wybrane do instalacji."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3276,7 +3315,7 @@
" Te pakiety zostan± usuniête, poniewa¿ jakie¶ pakiety, od których zale¿± nie "
"s± ju¿ dostêpne, lub poniewa¿ jakie¶ pakiety wchodz± z nimi w konflikt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3286,7 +3325,7 @@
" Zostan± zainstalowane starsze wersje tych pakietów ni¿ zainstalowane "
"obecnie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3296,7 +3335,7 @@
" Te pakiety mog³yby byæ uaktualnione, ale za¿±dano pozostawienia ich w "
"bie¿±cych wersjach."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3304,7 +3343,7 @@
"Pakiety do reinstalacji\n"
" Te pakiety zostan± zainstalowane ponownie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3313,7 +3352,7 @@
"Pakiety do instalacji\n"
" Te pakiety zosta³y rêcznie wybrane do instalacji."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3321,7 +3360,7 @@
"Pakiety do usuniêcia\n"
" Te pakiety zosta³y rêcznie wybrane do usuniêcia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3329,44 +3368,48 @@
"Pakiety do uaktualnienia\n"
" Te pakiety zostan± uaktualnione do nowszej wersji."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorytet: %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Biurko"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "T³umaczenie oprogramowania"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Obs³uga sprzêtu"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ró¿ne"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Nierozpoznane zadania"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3402,11 +3445,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Wersje"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Tak, zdajê sobie sprawê, ¿e to z³y pomys³"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3415,52 +3458,52 @@
"%s jest istotnym pakietem!%n%nCzy na pewno chcesz go usun±æ?%nJe¶li tak, "
"wpisz '%s'."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informacje o %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "Informacje o %s"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Dostêpne wersje %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Wersje %s"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Zale¿no¶ci %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "Zale¿no¶ci %s"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakiety zale¿ne od %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "Zale¿ne od %s"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Zg³aszanie b³êdu w %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3470,16 +3513,16 @@
"By móc rekonfigurowaæ pakiety, zainstaluj pakiet menu, login lub uruchamiaj "
"aptitude jako administrator."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Rekonfigurowanie pakietu \"%s\"\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Edytor hierarchii"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Edytor hierarchii"
@@ -3487,47 +3530,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Znajd¼: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Tworzenie widoku"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Brak pakietów pasuj±cych do wzorca \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Nowy filtr wy¶wietlania pakietów: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Nowy sposób grupowania pakietów w tym widoku: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Nowy sposób sortowania pakietów w tym widoku: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ do zapisu"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Niesparowany nawias '(' w opisie sposobu sortowania"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: b³êdne argumenty -- dwa g³ówne elementy??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: b³êdne argumenty -- nieprawid³owa lista kolumn elementu "
"statycznego"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: b³êdny argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: brak g³ównego elementu"
@@ -3839,40 +3896,40 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Znajd¼:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Ju¿ jeste¶ administratorem."
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Podproces zakoñczy³ siê b³êdem -- czy podano poprawne has³o?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Odczyt stanu"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Zakoñczyæ Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Przywróciæ ustawienia domy¶lne rezygnuj±c z wprowadzonych zmian?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Przegl±danie dostêpnych pakietów, wybór dzia³añ na nich"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3885,15 +3942,15 @@
"mo¿na go rozpowszechniaæ na okre¶lonych warunkach; szczegó³owe informacje "
"mo¿na znale¼æ wybieraj±c pozycjê Licencja z menu Pomoc."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-pl.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3904,39 +3961,39 @@
"nNiepewne pakiety mog± %Bzagroziæ bezpieczeñstwu systemu%b. Kontynuuj "
"instalacjê tylko je¿eli dobrze wiesz co chcesz zrobiæ.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [wersja %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Przerwij instalacjê"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Przegl±d planowanych dzia³añ"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Przegl±danie i modyfikowanie akcji do wykonania"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Przegl±d"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Niektóre pakiety mia³y niespe³nione zale¿no¶ci. Wprowadzono zmiany:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Nie istnieje rozwi±zanie problemów z zale¿no¶ciami!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3945,7 +4002,7 @@
"Przy naprawianiu problemów z zale¿no¶ciami przekroczono limit czasu (wci¶nij "
"\"%s\" by próbowaæ dalej)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3953,25 +4010,25 @@
"Instalowanie/usuwanie pakietów wymaga uprawnieñ administratora, których nie "
"posiadasz. Czy chcesz siê prze³±czyæ na konto administratora?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Prze³±cz"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Nie prze³±czaj"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Trwa uaktualnianie listy pakietów lub instalacja."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Nie jest zaplanowana instalacja, uaktualnienie ani usuniêcie ¿adnych "
"pakietów."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3981,7 +4038,7 @@
"pakiety mog³yby zostaæ uaktualnione, jednak wybrano pozostawienie ich w "
"bie¿±cych wersjach. Wci¶nij \"U\" aby przygotowaæ uaktualnienie."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3989,111 +4046,111 @@
"Uaktualnianie listy pakietów wymaga uprawnieñ administratora, których nie "
"posiadasz. Czy chcesz siê prze³±czyæ na konto administratora?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Strata czasu na poszukiwanie min"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Nie mo¿na czy¶ciæ archiwum w czasie pobierania pakietów"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Usuwanie pobranych plików"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Usuniêto pobrane pliki pakietów"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Usuniêto nieaktualne pliki pakietów, zwalniaj±c %sB na dysku."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Wyczerpano wszystkie rozwi±zania."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Poszukuj±c rozwi±zania przekroczono limit czasu."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ rozwi±zania do zastosowania."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "B³±d w czasie zapisu stanu procedury naprawy zale¿no¶ci"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Plik do zapisu stanu procedury naprawy zale¿no¶ci:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "Za^instaluj/usuñ pakiety"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Przeprowadza zaplanowane instalacje/usuniêcia"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Uaktualnij listê pakietów"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Sprawdza dostêpno¶æ nowszych wersji pakietów"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Zapomnij o nowo¶ciach"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Usuwa informacje, które pakiety s± nowe"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Wyczy¶æ ^archiwum pakietów"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Usuwa wszystkie pobrane wcze¶niej pliki"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "^Usuñ nieaktualne pliki"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Usuwa pliki pakietów, które nie s± dostêpne do pobrania"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Zaznacz ^do uaktualnienia"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Zaznacza do uaktualnienia wszystkie mo¿liwe nie zatrzymane pakiety"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Saper"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Administrator"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4101,68 +4158,68 @@
"U¿ywa \"su\" do uzyskania uprawnieñ administratora. Program zostanie "
"zrestartowany, ale ustawienia bêd± zachowane"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Od¶wie¿ archiwum pakietów"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Ponownie odczytuje archiwum pakietów"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Zakoñcz"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Koñczy program"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Cofa ostatni± operacjê lub grupê operacji"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instaluj"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Dodaje wybrany pakiet do instalowanych/uaktualnianych"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Usuñ"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Dodaje wybrany pakiet do usuwanych"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Wyczy¶æ"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Dodaje wybrany pakiet do usuwanych wraz z plikami konfiguracyjnymi"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Pozostaw"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Odwo³uje planowane dzia³ania na wybranym pakiecie"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Zatrzymaj"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4170,11 +4227,11 @@
"Odwo³uje planowane dzia³ania na wybranym pakiecie i zapobiega jego "
"uaktualnieniom w przysz³o¶ci"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "^Automatyczny"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4182,11 +4239,11 @@
"Oznacza wybrany pakiet jako zainstalowany automatycznie, czyli przeznaczony "
"do usuniêcia, gdy nie bêdzie przez nic wymagany"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "¯±^dany"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4194,11 +4251,11 @@
"Oznacza wybrany pakiet jako zainstalowany rêcznie i nie podlegaj±cy "
"automatycznemu usuwaniu"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Za^blokuj wersjê"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4206,214 +4263,215 @@
"Nie zezwala na instalacjê kandyduj±cej wersji wybranego pakietu; nowsze "
"wersje bed± instalowane normalnie"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformacje"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Wy¶wietla szczegó³owe informacje o wybranym pakiecie"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Dziennik zmian"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Wy¶wietla dziennik zmian wybranego pakietu"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Znajd¼"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Szuka pakietu"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Znajd¼ ^nastêpny"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Powtarza wyszukiwanie"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Filtruj"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Ogranicza wy¶wietlan± listê pakietów"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Usuñ filtr"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Usuwa ograniczenie wy¶wietlanej listy pakietów"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Znajd¼ ^problem"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Szuka kolejnego pakietu z niespe³nionymi zale¿no¶ciami"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Opcje ^interfejsu"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Zmienia opcje dotycz±ce interfejsu u¿ytkownika"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Zale¿no¶ci"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Zmienia opcje dotycz±ce zale¿no¶ci miêdzy pakietami"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Ró¿ne"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Zmienia ró¿ne inne opcje programu"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Przywróæ domy¶lne"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Przywraca wszystkim opcjom warto¶ci domy¶lne"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Nastêpny"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Wy¶wietla nastêpny widok"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Poprzedni"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Wy¶wietla poprzedni widok"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Zamknij"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Zamyka bie¿±cy widok"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nowy ^widok pakietów"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Tworzy nowy, standardowy widok listy pakietów"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nowa przegl±darka ^kategorii"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Pozwala na przegl±danie pakietów wed³ug kategorii"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^O Aptitude"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Wy¶wietla informacje o programie"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Pomoc"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Wy¶wietla pomoc Aptitude"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Podrêcznik ^u¿ytkownika"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Wy¶wietla podrêcznik u¿ytkownika programu"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Wy¶wietla najczê¶ciej zadawane pytania na temat Aptitude"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^Nowo¶ci"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Wy¶wietla najwa¿niejsze zmiany w kolejnych wersjach programu"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licencja"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Wy¶wietla warunki rozpowszechniania programu"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Znajd¼"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Pomoc %s: Zakoñcz %s: Uaktualnij %s: Instaluj/usuñ pakiety"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "t"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4435,22 +4493,68 @@
msgid "%s changes"
msgstr "Zmiany w %s"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Nieznany typ wzorca: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Odczyt opisów zadañ"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Nieprawid³owy wpis w grupie definicji klawiatury: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Au! SIGTERM, czas umieraæ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Au! SIGSEGV, czas umieraæ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Au! SIGABRT, czas umieraæ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Au! SIGQUIT, czas umieraæ..\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: nie uda³o siê zablokowaæ pliku bufora. Otwarty tylko do odczytu."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Liczba min musi byæ liczb±"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianPT.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -160,14 +160,14 @@
msgstr ""
"Reomver automaticamente pacotes não usados que coincidam com este filtro"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -629,13 +629,13 @@
"Você só deve prosseguir com a instalação se tiver a certeza de que é\n"
"isto o que deseja fazer.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -994,7 +994,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Sem mais soluções."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "pesquisa: Deve fornecer pelo menos um termo para pesquisar\n"
@@ -1004,201 +1009,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Os seguintes pacotes possuem dependências não satisfeitas:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "desempacotado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "parcialmente configurado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "parcialmente instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "não instalado (mantêm-se os ficheiros de configuração)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "não é um pacote verdadeiro"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr ".[mantido]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versão %s será instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versão %s será instalado automaticamente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; será purgado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; será purgado porque nada depende dele"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; será removido porque nada depende dele"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; será removido"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; será feito o downgrade [%s ->%s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; será feito o downgrade [%s ->%s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pacote: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Disponibilizado por"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essencial: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versão proibida"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automaticamente instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridade: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Secção: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Maintainer: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Tamanho Descomprimido: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Tamanho Comprimido: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nome do Ficheiro: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Repositório"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Dependente de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "PréDependente de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recomenda"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Sugere"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Tem conflitos com"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Substitui"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoleta"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
@@ -1251,24 +1256,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "INDISPONÃVEL"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Por favor insira o disco com o nome \"%s\" na drive \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Acertou "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "A fazer download de "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Obtido "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "A fazer download ..."
@@ -1297,7 +1302,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Não foi possÃvel limpar a lista de directórios"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "A apagar os ficheiros obsoletos a que foi feito o download"
@@ -1434,7 +1439,7 @@
"Ack! Algo de mau aconteceu durante a instalação dos pacotes. A tentar "
"recuperar:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Pressione Enter para continuar.\n"
@@ -1445,71 +1450,76 @@
"Não foi possÃvel recuperar o acesso exclusivo ao sistema! (Talvez outro apt "
"ou dpkg esteja a correr?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [A trabalhar]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Acertou]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Download ConcluÃdo]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Foi feito o download de %sB em %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nEm alguns ficheiros não foi feito o download com sucesso."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progresso Total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s restantes)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (parado)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORADO]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERRO]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Foi feito o download de %sB em %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Não existe informação de hierarquia para ser editada"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Não foi possÃvel abrir para escrita"
@@ -1608,10 +1618,10 @@
msgstr "Não foi possÃvel substituir %s pelo novo ficheiro de configuração"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Aviso: não foi possÃvel obter acesso exclusivo ao ficheiro de cache. A abrir "
-"apenas para leitura"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1716,37 +1726,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "A ler as descrições das tarefas"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nome de cor não reconhecido \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "nome de atributo não reconhecido \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrada inválida no grupo de definição de estilo: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Registo sem tag inválido no grupo de definição de estilo: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Atributo de estilo desconhecido: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Registo inválido no grupo de definições de teclas: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "A ignorar as definições de teclas inválidas \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1831,33 +1841,39 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tipo de polÃtica de agrupamento '%s' inválido"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout: Nenhum formato de coluna especificado "
"para o item estático"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhum número de coluna especificado"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout: tipo de item de visão desconhecido\"%s"
"\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhum número de coluna especificado"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhuma largura especificada"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhuma altura especificada."
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipo de alinhamento '%s' desconhecido"
@@ -1887,17 +1903,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Tipo de polÃtica de ordenação '%s' inválido"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilado em %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilador: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1906,7 +1932,7 @@
"\n"
"Versão do NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1915,22 +1941,22 @@
"\n"
"Versão do Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "versão de libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Utilização: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opções] <acção> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1940,44 +1966,44 @@
"interactivo):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instalar/actualizar pacotes\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Remover pacotes\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Remover pacotes e os seus ficheiros de configuração\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Manter pacotes na versão actual\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1986,18 +2012,18 @@
" forbid-version - Proibir o aptitude de actualizar para uma versão "
"especÃfica de um pacote.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - Fazer o download das listas de pacotes novos/actualizados\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Executar uma actualização segura\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2006,57 +2032,57 @@
" dist-upgrade - Executar uma actualização, possÃvelmente instalando e "
"removendo pacotes\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Esquecer quais os pacotes que são \"novos\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Procurar por um pacote por nome e/ou expressão\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Mostrar informação detalhada acerca de um pacote\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Apagar pacotes já transferidos\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Apagar pacotes antigos já transferidos\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Ver o registo de alterações de um pacote\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Fazer o download do ficheiro .deb para um pacote\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simular acções, mas sem as executar.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2064,12 +2090,12 @@
" -d Fazer apenas o download de pacotes, não instalar ou remover "
"nada.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Pedir sempre por confirmação ou acções\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2077,7 +2103,7 @@
" -y Assumir que a resposta para simples perguntas de sim/não "
"seja 'sim'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2086,7 +2112,7 @@
" -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da "
"pesquisa; ver o manual\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2094,7 +2120,7 @@
" -O ordem Especifica como os resultados das pesquisas devem ser "
"ordenados; ver o manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2102,19 +2128,19 @@
" -w largura Especifica a largura de exibição para formatar os "
"resultados de pesquisa\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Tentar agressivamente corrigir os pacotes danificados.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Exibir as versões de pacotes que irão ser instalados.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2122,33 +2148,33 @@
" -D Exibir as dependências dos pacotes automaticamente "
"modificados.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Exibir a alteração no tamanho instalado de cada pacote.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Exibir informação extra. (pode ser fornecido várias vezes)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o chave=val Define directamente a configuração da opção chamada "
"'chave'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2157,209 +2183,212 @@
" --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ser \n"
" tratadas como dependências fortes\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: Lê a informação de estado extendido do aptitude do fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
" -u : Faz o download de novas lista de pacotes na inicialização.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Executa uma execução de instalação na inicialização.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude não contém Poderes de Super Vaca.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o necessita de um argumento na forma chave=valor, tem %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ESTRANHO: recebida uma opção de código desconhecida\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Apenas uma das opções -u e -i pode ser especificada\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando (ex. com "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i não podem ser especificadas com um comando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Erro interno: excepção 'sem mais soluções' não foi apanhada.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Erro interno: excepção 'sem mais tempo' não foi apanhada.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Aviso: o interface visual irá ignorar -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Campo Minado"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i minas %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Campo Minado %s em %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Ganhou"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Perdeu"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Campo Minado"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Não foi possÃvel abrir ficheiro \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Não foi possÃvel carregar o jogo de %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "A altura da mesa deve ser um número"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "A largura da mesa deve ser um número"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "O número de minas deve ser um número"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Resposta inválida; por favor introduza 'y' ou 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Configurar jogo personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Altura da mesa: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Largura da mesa: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Número de minas: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Escolha o nÃvel de dificuldade"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "DifÃcil"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Você ganhou."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Você perdeu!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Você morreu ... --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "As estacas foram envenenadas! O veneno foi mortal.. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Aterrou num conjunto de estacas de ferro afiadas! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Caiu num buraco! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABOOM! Pisou numa mina terrestre. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "O dardo foi envenenado! O envenenamento foi mortal... --Mais"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Um pequeno dardo foi atirado contra si! Foi atingido por um pequeno dardo! --"
"Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Foi transformado em pedra... --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Tocar no cadáver de cockatrice foi um erro fatal. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Sentiu aqui um cadáver de cockatrice. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2367,270 +2396,280 @@
"Click! Disparou uma armadilha de rocha rolante! Foi atingido por uma rocha! "
"--Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "dormir"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "golpe"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "morte"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfia"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "mÃssil mágico"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "detecção de porta secreta"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilidade"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "frio"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "A sua varinha de %s desfez-se e explodiu! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Foi sacudido por um pico de electricidade! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Introduza o nome do ficheiro para ler: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Introduza o nome do ficheiro para gravar: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "TamInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "TamDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VerInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VerCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EstEstend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AcçEstend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NomeProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Partido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UsoDisco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "TamanhoDownload"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/D>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "purgado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "parcialmente-configurado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "parcialmente-instalado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "ficheiros-de-configuração"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "mantido"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d actualizações"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purgado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "remover"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "partido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "actualizar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Partido: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Serão usados %sB de espaço em disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Serão libertados %sB de espaço em disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Tamanho DL: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN muito grande"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Erro interno: String de coluna padrão não é interpretável"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2642,7 +2681,7 @@
"de outros pacotes. Estes pacotes oferecem uma maneira fácil de seleccionar "
"um conjunto pré-definido de pacotes para uma tarefa especializada."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2652,7 +2691,7 @@
" Nenhuma secção foi dada para estes pacotes. Talvez exista um erro no "
"ficheiro Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2664,7 +2703,7 @@
"como instalar software, gerir utilizadores, configurar e monitorar o seu "
"sistema, examinar o tráfego de rede, e assim por diante."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2674,7 +2713,7 @@
" Pacotes na secção 'alien' foram criados pelo programa 'alien' a partir de "
"um formato de pacote não-Debian como o RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2682,7 +2721,7 @@
"O sistema básico Debian\n"
" Pacotes na secção 'base' fazem parte da instalação inicial do sistema."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2699,7 +2738,7 @@
"kermit), bem como software para controlar telefones celulares, interfaces "
"com a FidoNet e correr uma BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2719,7 +2758,7 @@
"programadores, ferramentas para processamento de códigos-fonte e outros "
"programas relacionados com o desenvolvimento de software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2729,7 +2768,7 @@
" Pacotes na secção 'doc' documentam partes do sistema Debian ou são "
"visualizadores para formatos de documentação."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2741,7 +2780,7 @@
"necessariamente processadores de texto, no entanto alguns processadores de "
"texto podem ser encontradas nesta secção."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2752,7 +2791,7 @@
"circuitos, simuladores e montadores para microcontroladores e outros "
"programas relacionados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2765,7 +2804,7 @@
"com menos potência que um sistema desktop tÃpico: por exemplo, um PDA, um "
"telefone móvel, ou um Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2777,7 +2816,7 @@
"fácil uso para Linux. Pacotes na secção 'gnome' fazem parte do ambiente "
"GNOME ou já estão integrados no ambiente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2785,7 +2824,7 @@
"Jogos, brinquedos e programas divertidos\n"
" Pacotes na secção 'games' são destinados primariamente para entretenimento."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2799,7 +2838,7 @@
"interagir com hardware gráfico (como placas de vÃdeo, scanners e camêras "
"digitais) e ferramentas de programação para trabalhos gráficos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2809,7 +2848,7 @@
" Pacotes na secção 'hamradio' são destinados primariamente para operadores "
"de rádio amador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2819,7 +2858,7 @@
" Pacotes na secção 'interpreters' incluem interpretadores para linguagens "
"como Python, Perl e Ruby e bibliotecas para estas linguagens."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2831,7 +2870,7 @@
"fácil uso para Linux. Pacotes na secção 'kde' fazem parte do ambiente KDE ou "
"já estão integrados no ambiente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2843,7 +2882,7 @@
"programas que usam bibliotecas na secção 'libs'. Não necessita de pacotes "
"desta secção a não ser que pretenda compilar software por si próprio."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2857,7 +2896,7 @@
"instalar um pacote desta secção; o sistema de pacotes irá instalá-los para "
"satisfazer dependências necessárias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2871,7 +2910,7 @@
"precisa de instalar explicitamente os pacotes desta secção; o sistema de "
"pacotes irá instalá-los se for necessário."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2885,7 +2924,7 @@
"Python, não precisa de instalar explicitamente os pacotes desta secção; o "
"sistema de pacotes irá instalá-los se for necessário."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2897,7 +2936,7 @@
"de correio, software de listas de discussão e filtros de spam, bem como "
"diversos outros programas relacionados com o correio electrónico."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2909,7 +2948,7 @@
"matemática (semelhantes a Mathematica), pacotes de álgebra simbólica e "
"programas para visualizar objectos matemáticos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2918,7 +2957,7 @@
" Pacotes na secção 'misc' possuem funções pouco usuais para serem "
"classificados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2931,7 +2970,7 @@
"de baixo nÃvel, sistemas de mensagens instantâneas e outros programas "
"relacionados com redes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2941,7 +2980,7 @@
" Pacotes na secção 'news' essão relacionados com sistemas de notÃcias "
"distribuÃdas Usenet. Incluem leitores e servidores de notÃcias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2960,7 +2999,7 @@
"desta secção; o sistema de pacotes irão instala-los quando necessário para "
"resolver algumas dependências."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2979,7 +3018,7 @@
" à importante mencionar que programas para gravação de CDs estão incluÃdos "
"NESTA secção."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2989,7 +3028,7 @@
" Pacotes na secção 'science' incluem ferramentas para astronomia, biologia e "
"quÃmica, bem como outros programas relacionados com ciências."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2999,7 +3038,7 @@
" Pacotes na secção 'shells' incluem programas que fornecem uma interface de "
"linha de comandos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3013,7 +3052,7 @@
"sequenciadores MIDI e programas para gerar notação musical, controladores "
"para hardware de som e software para processamento de som."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3028,7 +3067,7 @@
"ficheiros TeX para diversos formatos, fontes TeX e outros programas "
"relacionados com o TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3044,7 +3083,7 @@
"(ex. Unix e DOS), formatadores de texto e impressão e outros programas que "
"operam em texto puro."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3054,7 +3093,7 @@
" Pacotes na secção 'utils' são utilitários que possuem um propósito muito "
"único para serem classificados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3067,7 +3106,7 @@
"pré-inscritos baseados na Web e outros programas relacionados com a World "
"Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3080,7 +3119,7 @@
"genéricos com uma interface de utilizador X foram colocados aqui porque não "
"encaixavam em mais nenhum lado."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3105,7 +3144,7 @@
"Para mais informações sobre o que o Debian considera Software Livre, veja "
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3121,7 +3160,7 @@
" Para mais informações sobre o que o Debian considera ser Software Livre, "
"veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3144,7 +3183,7 @@
"legais sobre as recentes mudanças nas polÃticas de exportação. A maioria dos "
"pacotes que se encontravam nesta secção estão agora na secção 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3168,7 +3207,7 @@
" Para mais informações sobre o que o Debian considera ser Software Livre, "
"veja http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3178,27 +3217,27 @@
" Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para "
"requerer ou fornecer alguma funcionalidade."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tarefas/Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Desconhecido/Desconhecidos"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtuais"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3207,7 +3246,7 @@
" Actualizações de segurança para esses pacotes estão disponÃveis em security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3215,7 +3254,7 @@
"Pacotes Actualizáveis\n"
" Uma versão mais recente destes pacotes está disponÃvel."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3227,7 +3266,7 @@
"a lista de \"novos\" pacotes. (escolha \"Esquecer novos pacotes\" a partir "
"do menu Acções para limpar esta lista)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3235,7 +3274,7 @@
"Pacotes Instalados\n"
" Estes pacotes estão actualmente instalados no seu computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3243,7 +3282,7 @@
"Pacotes não Instalados\n"
" Estes pacotes não estão instalados no seu computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3256,7 +3295,7 @@
"removidos do repositório ou podem ter sido construÃdos como uma versão "
"privada por um utilizador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3266,7 +3305,7 @@
" Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para "
"requerer ou fornecer alguma funcionalidade."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3278,7 +3317,7 @@
"funcionar totalmente, mas podem fornecer funcionalidades adicionais a alguns "
"programas que está a instalar ou actualizar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3290,7 +3329,7 @@
"correctamente, mas podem fornecer funcionalidades adicionais a alguns "
"programas que está a instalar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3306,7 +3345,7 @@
" A presença desta árvore provavelmente indica que algo está danificado no "
"seu sistema ou no repositório Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3318,7 +3357,7 @@
"para satisfazer dependências e a acção planeada resultará na não instalação "
"de nenhum pacote declarando um dependência 'importante' para estes.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3328,7 +3367,7 @@
" Estes pacotes podem ser actualizados, mas foram mantidos no seu estado "
"actual para evitar dependências não satisfeitas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3338,7 +3377,7 @@
" Estes pacotes irão ser instalados porque são requeridos por outro pacote "
"seleccionado para ser instalado."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3348,7 +3387,7 @@
" Estas pacotes irão ser removidos porque uma ou mais dependências não estão "
"mais disponÃveis ou porque outro pacote entra em conflito com estes."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3358,7 +3397,7 @@
" Versões mais antigas do que as versões instalados destes pacotes serão "
"instaladas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3368,7 +3407,7 @@
" Estes pacotes podem ser actualizados mas pediu que os mesmos fossem "
"mantidos nas suas versões actuais."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3376,7 +3415,7 @@
"Pacotes a serem reinstalados\n"
" Estes pacotes serão reinstalados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3386,7 +3425,7 @@
"Estes pacotes foram seleccionados manualmente para serem instalados no seu "
"computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3394,7 +3433,7 @@
"Pacotes a serem removidos\n"
" Estes pacotes foram manualmente seleccionados para serem removidos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3402,44 +3441,48 @@
"Pacotes a serem actualizados\n"
" Estes pacotes irão ser actualizados para uma versão mais recente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioridade %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Utilizador-final"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suporte a Hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tarefas não reconhecidas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3475,11 +3518,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Sim, estou ciente de que não é uma boa ideia."
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3488,52 +3531,52 @@
"%s é um pacote essencial!%n%nTem certeza de que deseja removê-lo?%nDigite '%"
"s' se tiver a certeza."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informação sobre %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "info %s"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versões disponÃveis de %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s versões"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependências de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s deps"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pacotes que dependem de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s dependências reversas"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "A reportar um erro em %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3543,16 +3586,16 @@
"root. Para reconfigurar este pacote, instale o pacote menu, o pacote login "
"ou execute o aptitude como root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "A reconfigurar %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor de hierarquia"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor de Hierarquia"
@@ -3560,47 +3603,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Todos os Pacotes"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Vista de criação"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Nenhum pacote coincidiu com o padrão \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Introduza o novo limite da árvore de pacote: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Introduza o novo mecanismo de agrupamento de pacotes para esta vista: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Introduza o novo mecanismo de ordenação de pacotes para esta vista: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir para escrita"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Parêntesis '(' sem par na descrição da polÃtica de ordenação "
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: erro nos argumentos -- dois widgets principais??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: erro nos argumentos -- lista de colunas inválida para "
"itens estáticos"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: argumento inválido!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nenhum widget principal encontrado"
@@ -3911,42 +3968,42 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por: "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Você já é root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
"Subprocesso saiu com um erro -- introduziu a sua password correctamente?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "A carregar a cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Deseja realmente sair do Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Deseja realmente anular as suas configurações pessoais e utilizar as padrões?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Visualizar os pacotes disponÃveis e escolher as acções a executar"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3958,15 +4015,15 @@
"Ajuda. Isto é software livre, e você é encorajado a redistribuÃ-lo sob "
"certas condições; veja a 'licença' para detalhes."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3978,39 +4035,39 @@
"Você deve apenas proceder com a instalação se tiver a certeza de que é isto "
"que deseja fazer.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versão %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Continuar Mesmo"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Abortar a Instalação"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Previsão da instalação de pacotes"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Ver e/ou ajustar as acções a serem executadas"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Ver antes"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Alguns pacotes estavam quebrados e foram corrigidos:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Não existe solução para estes problemas de dependências!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -4019,7 +4076,7 @@
"Esgotou o tempo enquanto tentava resolver dependências (carregue em \"%s\" "
"para tentar melhor)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4027,26 +4084,26 @@
"Instalar/remover pacotes requer privilégios administrativos, que você "
"actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Tornar-se root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Não tornar-se root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"Uma actualização da lista de pacotes ou uma instalação já está em execução."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Nenhuns pacotes estão agendados para serem instalados, removidos ou "
"actualizados."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -4056,7 +4113,7 @@
"podiam ser actualizados, mas você escolheu não os actualizar. Carregue em \"U"
"\" para preparar uma actualização."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4064,23 +4121,23 @@
"Actualizar a lista de pacotes requer privilégios administrativos, que você "
"actualmente não possui. Deseja mudar para a conta de root ?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Limpar enquanto um download está em curso não é permitido"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "A apagar ficheiros transferidos"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Ficheiros de pacotes transferidos foram apagados"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4089,90 +4146,90 @@
"Ficheiros de pacotes obsoletos transferidos foram apagados, libertanto %sB "
"de espaço em disco."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Todas as soluções esgotadas."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Esgotou o tempo enquanto tentava encontrar uma solução."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Não foi possÃvel encontrar uma solução para aplicar."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Não foi possÃvel abrir %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Erro enquando fazia o dump do estado de resolver"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Ficheiro para o qual deve ser feito o dump do estado do resolver:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalar/remover pacotes"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Executar todas as instalações e remoções pendentes"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^U Actualizar a lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Procurar por novas versões de pacotes"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^F Esquecer novos pacotes"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Esquecer que pacotes são \"novos\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^C Limpar cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Apagar ficheiros de pacotes que foram previamente transferidos"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Limpar ficheiros ^obsoletos"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Apagar ficheiros de pacotes que não podem mais ser transferidos"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^U Marcar Actualizáveis"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Marcar para actualização todos os pacotes actualizáveis que não sejam para "
"manter"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^P Jogar Campo Minado"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^B Tornar-se root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4180,71 +4237,71 @@
"Executar 'su' para tornar-se root; isto irá reiniciar o programa, mas as "
"suas configurações serão preservadas"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Reler cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Reler a cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Q Terminar"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Sair do programa"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Desfaz a última operação ou grupo de operações"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instalar"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Marcar o pacote actualmente seleccionado para instalação ou actualização"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Remover"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Marcar o pacote actualmente seleccionado para remoção"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purgar"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Marcar o pacote actualmente seleccionado e seus ficheiros de configuração "
"para serem removidos"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Ficar com"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Cancelar qualquer acção no pacote seleccionado"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Manter"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4252,11 +4309,11 @@
"Cancelar qualquer acção no pacote seleccionado e protegê-lo de futuras "
"actualizações"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Marcar ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4264,11 +4321,11 @@
"Marcar o pacote seleccionado como tendo sido automaticamente instalado; será "
"automaticamente removido se nenhum outro pacote depender dele"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Marcar ^Manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4276,11 +4333,11 @@
"Marcar o pacote seleccionado como tendo sido manualmente instalado; não irá "
"ser removido a menos que você o remova manualmente"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^F Proibir Versão"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4288,216 +4345,217 @@
"ProÃbir a versão candidata do pacote seleccionado de ser instalada; versões "
"mais recentes deste pacote serão instaladas como de costume"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformação"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Mostrar mais informações acerca do pacote seleccionado"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^C Registo de alterações"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Mostrar o registo de alterações Debian do pacote seleccionado"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^F Procurar"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Procurar por um pacote"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "^A Procurar de novo"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Repetir a última procura"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limitar a vista"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Aplicar um filtro à lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^U Retirar limite à vista"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Remover o filtro da lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "^B Procurar Quebrado"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Procurar o próximo pacote com dependências não satisfeitas:"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^UI Opções da interface"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Altera as configurações que afectam a interface do utilizador"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Gestão de ^Dependências"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Altera as configurações que afectam a forma como as dependências de pacotes "
"são geridas"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Miscelânea"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Altera as configurações diversas do programa"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Reverter as opções"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Reset a todas as configurações para os padrões do sistema"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^N Próximo"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Visualizar a próxima página"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^P Anterior"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Visualizar a página anterior"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^C Fechar"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Fechar esta página"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nova ^Visão de Pacote"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Criar uma nova visão de pacote padrão"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^B Novo Navegador de Categorias"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Navega pelos pacotes por categoria"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^A Sobre"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Ver informações sobre este programa."
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^H Ajuda"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Visualiza a ajuda on-line"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manual do Utilizador"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Ver o manual do programa detalhado"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Ver a lista de perguntas frequentes"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NOTICIAS"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Ver as alterações importantes feitas em cada versão de "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licença"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Ver os termos sob os quais pode copiar o programa"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Ajuda %s: Terminar %s: Actualizar %s: Instalar/Remover Pcts."
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "chave_sim"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "chave_não"
@@ -4518,26 +4576,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s alterações"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "A ler as descrições das tarefas"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Registo inválido no grupo de definições de teclas: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ouch ! Recebi um SIGTERM, tou a morrer ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ouch ! Recebi um SIGSEV, tou a morrer..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ouch ! Recebi um SIGABRT, tou a morrer ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ouch ! Recebi um SIGQUIT, tou a morrer..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: não foi possÃvel obter acesso exclusivo ao ficheiro de cache. A "
+#~ "abrir apenas para leitura"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "O número de minas deve ser um número"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:23-0300\n"
"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -158,14 +158,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Reomver automaticamente pacotes não usados que casem com este filtro"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -636,13 +636,13 @@
"que isso é realmente o que você deseja fazer.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -782,7 +782,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1004,7 +1004,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "busca : Você deve fornecer pelo menos um termo para busca\n"
@@ -1014,201 +1019,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Os pacotes a seguir possuem dependências não satisfeitas :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "desempacotado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "parcialmente configurado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "parcialmente instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "não instalado (arquivos de configuração permanecem)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "não é um pacote real"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [mantido]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versão %s será instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versão %s será instalado automaticamente"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; será expurgado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; será expurgado devido a nenhum pacote depender dele"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; será removido devido a nenhum pacote depende dele"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; será removido"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; será rebaixado [%s -> %s ]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; será atualizado [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pacote: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Fornecido por"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Essencial: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versão proibida"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automaticamente instalado"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridade: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Seção: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Mantenedor: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Tamanho Descompactado: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arquitetuta: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Tamanho Compactado: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nome do Arquivo: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Repositório"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depende de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Pré-Depende de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Recomenda"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Sugere"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflita com"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Substitui"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Torna obsoleto"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
@@ -1261,24 +1266,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NÃO DISPONÃVEIS"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Por favor insira o disco nomeado \"%s\" no drive \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Atingido "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Fazendo download de "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Obtido "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Fazendo download..."
@@ -1306,7 +1311,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Não foi possÃvel limpar os diretórios de listas"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Apagando arquivos baixados obsoletos"
@@ -1444,7 +1449,7 @@
msgstr ""
"Ack! Algo ruim aconteceu durante a instalação de pacotes. Tentando recuperar:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Pressione Enter para continuar.\n"
@@ -1455,71 +1460,76 @@
"Não foi possÃvel recuperar a trava do sistema! (Talvez outro apt ou dpkg "
"esteja rodando?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Trabalhando]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Atingido]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Baixado]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progresso Total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s restantes)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (parado)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORADO]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERRO]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Baixados %sB em %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Nenhuma informação de hierarquia a ser editada"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Não foi possÃvel abrir para gravação"
@@ -1618,10 +1628,10 @@
msgstr "Não foi possÃvel substituir %s pelo novo arquivo de configuração"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Aviso: não foi possÃvel travar o arquivo de cache. Abrindo em modo somente-"
-"leitura"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1722,37 +1732,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Lendo descrições de tarefas"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tarefas não reconhecidas"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tarefas não reconhecidas"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrada inválida no grupo de definição de cor: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Entrada sem tag inválida no grupo de definição de cor: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Tipo de ação desconhecida: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Entrada inválida no grupo de definição de teclas: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorando definição de teclas inválida \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1837,33 +1847,39 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tipo de polÃtica de agrupamento '%s' inválido"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout: Nenhum formato de coluna especificado "
"para item estático"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhum número de linha especificado"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout tipo de item de visão desconhecido \"%"
"s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr ""
"Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhum número de linha especificado"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhum largura especificada"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Não foi possÃvel interpretar o layout: nenhuma altura especificada"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tipo de alinhamento '%s' desconhecido"
@@ -1894,17 +1910,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Tipo de polÃtica de ordenação '%s' inválido"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilado em %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilador: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1913,7 +1939,7 @@
"\n"
"Versão NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1922,22 +1948,22 @@
"\n"
"Versão Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "versão libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Uso: aptitude [-S frame] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opções] <ação> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1947,44 +1973,44 @@
"interativo):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Instalar/atualizar pacotes\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Remover pacotes\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Remover pacotes e seus arquivos de configuração\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Manter pacotes na versão atual\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Cancelar o comando hold para um pacote\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
" markauto - Marcar pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - Marcar pacotes como tendo sido manualmente instalados\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1993,18 +2019,18 @@
" forbid-version - Proibir o aptitude de atualizar para uma versão especÃfica "
"do pacote.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
" update - Fazer o download das listas de pacotes novos/atualizados\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Executar uma atualização segura\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2013,57 +2039,57 @@
" dist-upgrade - Executar uma atualização, posivelmente instalando e "
"removendo pacotes\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Esquecer quais pacotes são \"novos\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Procurar por um pacote por nome e/ou expressão\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Apagar arquivos de pacotes baixados\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Apagar arquivos de pacotes baixados antigos\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Fazer o download do arquivo .deb de um pacote\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opções:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Este texto de ajuda\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simular ações mas não executá-las de verdade.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2071,12 +2097,12 @@
" -d Somente fazer o download de pacotes, não instalar ou remover "
"nada.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2084,7 +2110,7 @@
" -y Assumir que a resposta para perguntas sim/não simples seja "
"'sim'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2093,7 +2119,7 @@
" -F formato Especificar um formato para exibição dos resultados da "
"busca; veja o manual\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2101,7 +2127,7 @@
" -O ordem Especificar como resultados de buscas devem ser ordenados; \n"
"consulte o manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2109,17 +2135,17 @@
" -w largura Especificar a largura de exibição para formatar resultados "
"de busca\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Tentar agressivamente corrigir pacotes quebrados.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Exibir quais versões de pacotes serão instaladas.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2127,12 +2153,12 @@
" -D Exibir as dependências dos pacotes modificados "
"automaticamente.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Exibir a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2140,7 +2166,7 @@
" -v Exibir informação extra. (pode ser fonecido múltiplas "
"vezes)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -2148,14 +2174,14 @@
" -t [release] Definir de qual distribuição os pacotes devem ser "
"instalados\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
"-o chave=valor Definir diretamente a opção de configuração chamada "
"'chave'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2164,209 +2190,213 @@
" --with(out)-recommends\tEspecificar se as recomendaçãoes devem ou não ser\n"
" tratadas como dependências fortes\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname: Ler a informação de estado extendido do aptitude de fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Fazer download de novas lista de pacotes ao iniciar.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Executar uma execução de instalação ao iniciar.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Este aptitude não contém Poderes de Super Vaca.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o requer um argumento na forma chave=valor, obtido %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ESTRANHEZA: opção de código desconhecida recebida\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Somente uma das opções -u e -i pode ser especificada\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u e -i não podem ser especificadas em modo de linha de comando(ex. com "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u e -i não podem ser especificados com um comando"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Comando desconhecido \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Campo Minado"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i minas %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Campo minado %s em %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Ganhou"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Perdeu"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Campo Minado"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Não foi possÃvel carregar jogo de %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "A altura do tabuleiro deve ser um número"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "A largura do tabuleiro deve ser um número"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "O número de minas deve ser um número"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"Resposta inválida. Por favor, informe um comando válido ou '?' para ajuda.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Configurar jogo personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Altura do tabuleiro: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Largura do tabuleiro: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Número de minas: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Escolha o nÃvel de dificuldade"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "DifÃcil"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Você ganhou."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Você perdeu!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Você morreu ... --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "As estacas estavam envenenadas! O veneno foi mortal.. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Você aterrizou em um conjunto de estacas de ferro afiadas! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Você caiu em um buraco! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "KABOOM! Você pisou em uma mina terrestre. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "O dardo estava envenenado! O veneno foi mortal... --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Um pequeno dardo foi atirado em você! Você foi atingido por um pequeno "
"dardo! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Você virou pedra... --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Tocar o cadáver do basilisco foi um erro fatal. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Você sentiu aqui um cadáver de basilisco. --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2374,270 +2404,280 @@
"Click! Você disparou uma armadilha de rocha rolante! Você foi atingido por "
"uma rocha! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "dormir"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "golpe"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "morte"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorfia"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "mÃssil mágico"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "detecção de porta secreta"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invisibilidade"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "frio"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Sua varinha de %s separou-se e explodiu! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Você está sacudido por uma explosão de eletricidade! --Mais--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Informe o nome do arquivo a ser carregado: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Informe o nome do arquivo a ser gravado: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "TamInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "TamDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VerInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VerCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "EstEstend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AçãoEstend"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NomeProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Quebrado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "UsoDisco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "TamanhoDownload"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/D>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "expurgado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "parcialmente-configurado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "parcialmente-instalado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "arquivos-de-configuração"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "manter"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "atualizar"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "expurgar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "remover"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "quebrado"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "atualizar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Quebrado: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Serão usados %sB de espaço em disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Serão liberados %sB de espaço em disco"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Tamanho DL: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN muito grande"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Erro interno: String de coluna padrão não é interpretável"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2649,7 +2689,7 @@
"outros pacotes. Estes pacotes oferecem uma maneira fácil de selecionar um "
"conjunto pré-definido de pacotes para uma tarefa especializada."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2659,7 +2699,7 @@
" Nenhuma seção é informada para estes pacotes. Talvez exista um erro no "
"arquivo Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2671,7 +2711,7 @@
"instalar software, gerenciar usuários, configurar e monitorar seu sistema, "
"examinar o tráfego de rede, e assim por diante."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2681,7 +2721,7 @@
" Pacotes na seção 'alien' foram criados pelo programa 'alien' a partir de um "
"formato de pacote não Debian como o RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2689,7 +2729,7 @@
"O sistema básico Debian\n"
" Pacotes na seção 'base' fazem parte da instalação inicial do sistema."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2707,7 +2747,7 @@
"software para controlar telefones celulares, interfacear com a FidoNet e "
"gerenciar uma BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2727,7 +2767,7 @@
"programadores, ferramentas para processamento de códigos-fonte e outras "
"coisas relacionadas ao desenvolvimento de software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2737,7 +2777,7 @@
" Pacotes na seção 'doc' documentam partes de um sistema Debian ou são "
"visualizadores para formatos de documentação."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2749,7 +2789,7 @@
"necessariamente processadores de texto, porém alguns processadores de texto "
"podem ser encontrados nesta seção."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2760,7 +2800,7 @@
"simuladores e montadores para microcontroladores e outros softwares "
"relacionados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2773,7 +2813,7 @@
"especializados com muito menos poder que um sistema desktop: por exemplo, um "
"PDA, um telefone celular ou um Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2785,7 +2825,7 @@
"uso para o Linux. Pacotes na seção 'gnome' são parte do ambiente GNOME ou "
"estão fortemente ligados a esse ambiente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2793,7 +2833,7 @@
"Jogos, brinquedos e programas divertidos\n"
" Pacotes na seção 'games' são destinados primariamente para entretenimento."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2807,7 +2847,7 @@
"interagir com hardware gráfico (como placas de vÃdeo, scanners e câmeras "
"digitais) e ferramentas de programação para gerenciamento de gráficos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2817,7 +2857,7 @@
" Pacotes na seção 'hamradio' são destinados primariamente para operadores de "
"rádio amador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2827,7 +2867,7 @@
" Pacotes na seção 'interpreters' incluem interpretadores para linguagens "
"como Python, Perl e Ruby e bibliotecas para estas mesmas linguagens."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2839,7 +2879,7 @@
"para o Linux. Pacotes na seção 'kde' são parte do ambiente KDE ou estão "
"fortemente ligados a esse ambiente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2851,7 +2891,7 @@
"programas que utilizam bibliotecas na seção 'libs'. Você não precisa de "
"pacotes desta seção a menos que você compile seu próprio software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2865,7 +2905,7 @@
"instalar um pacote desta seção; o sistema de pacotes irá instalá-los para "
"satisfazer dependências requeridas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2879,7 +2919,7 @@
"não precisa instalar pacotes desta seção explicitamente; o sistema de "
"pacotes irá instalá-los caso eles sejam necessários."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2893,7 +2933,7 @@
"Python, você não precisa instalar pacotes desta seção explicitamente; o "
"sistema de pacotes irá instalá-los caso eles sejam necessários."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2905,7 +2945,7 @@
"transporte de mensagens, software de listas de discussão e filtros de spam, "
"bem como diversos outros softwares relacionados a correio eletrônico."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2917,7 +2957,7 @@
"matemática (similares a Mathematica), pacotes de álgebra simbólica e "
"programas para visualizar objetos matemáticos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2926,7 +2966,7 @@
" Pacotes na seção 'misc' possuem funções muito incomuns para serem "
"classificados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2938,7 +2978,7 @@
"ferramentas para manipular e depurar protocolos de rede em baixo nÃvel, "
"sistemas de mensagens instantâneas e outros softwares relacionados a rede."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2948,7 +2988,7 @@
" Pacotes na seção 'news' são relacionados ao sistema de notÃcias "
"distribuÃdas Usenet. Estes incluem leitores e servidores de notÃcias."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2968,7 +3008,7 @@
"desta seção; o sistema de pacotes irá instalá-los para satisfazer "
"dependências requeridas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2987,7 +3027,7 @@
" à importante notar que softwares para gravação de CDs estão inclusos NESTA "
"seção."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2997,7 +3037,7 @@
" Pacotes na seção 'science' incluem ferramentas para astronomia, biologia e "
"quÃmica, bem como outros softwares relacionados a ciências."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3007,7 +3047,7 @@
" Pacotes na seção 'shells' incluem programas que fornecem uma interface de "
"linha de comando."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3021,7 +3061,7 @@
"e programas para gerar notação musical, controladores para hardware de som e "
"software para processamento de som."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3036,7 +3076,7 @@
"de saÃda TeX para diversos formatos, fontes TeX e outros softwares "
"relacionados ao TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3052,7 +3092,7 @@
"Unix e DOS), formatadores de texto e impressão e outros softwares que operam "
"em texto puro."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3062,7 +3102,7 @@
" Pacotes na seção 'utils' são utilitários que possuem propósito muito único "
"para serem classificados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3075,7 +3115,7 @@
"pré-escritos baseados na Web e outros softwares relacionados à World Wide "
"Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3088,7 +3128,7 @@
"programas genéricos com uma interface de usuário X que foram colocados aqui "
"porque não se encaixavam em nenhum outrol local."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3110,7 +3150,7 @@
"empacotados na seção non-free do repositório, porque o Debian não pode "
"distribuÃ-los ou (em casos raros) porque ninguém ainda os empacotou."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3126,7 +3166,7 @@
" Para maiores informações sobre o que o Debian considera ser Software Livre, "
"veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3151,7 +3191,7 @@
"que eram anteriormente encontrados nesta seção, portanto, está agora na "
"seção 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3176,7 +3216,7 @@
" Para maiores informações sobre o que o Debian considera ser Software Livre, "
"veja http://www.debian.org/social_contract.pt.html#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3186,27 +3226,27 @@
" Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para "
"requerer ou oferecer alguma funcionalidade."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tarefas/Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Desconhecido/Desconhecido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtual"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3215,7 +3255,7 @@
" Atualizações de segurança para estes pacotes estão disponÃveis em security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3223,7 +3263,7 @@
"Pacotes Atualizáveis\n"
" Versões mais nova destes pacotes estão disponÃveis."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3236,7 +3276,7 @@
"limpou a lista de \"novos\" pacotes. (escolha \"Esquecer novos pacotes\" a "
"partir do menu Ações para esvaziar esta lista)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3244,7 +3284,7 @@
"Pacotes Instalados\n"
" Estes pacotes estão atualmente instalados em seu computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3252,7 +3292,7 @@
"Pacotes não Instalados\n"
" Estes pacotes não estão instalados em seu computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3265,7 +3305,7 @@
"foram removidos do repositório ou podem ter sido construÃdos como uma versão "
"privada por você mesmo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3275,7 +3315,7 @@
" Estes pacotes não existem; eles são nomes que outros pacotes usam para "
"requerer ou oferecer alguma funcionalidade."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3287,7 +3327,7 @@
"necessários para fornecer funcionalidade completa em outros programas que "
"você esteja instalando ou atualizando."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3299,7 +3339,7 @@
"corretmente, mas podem fornecer funcionalidade adicional para alguns "
"proramas que você está instalando."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3315,7 +3355,7 @@
" A presença desta árvore provavelmente indica que algo está quebrado em seu "
"sistema ou no repositório Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3327,7 +3367,7 @@
"instalados para satisfazer dependências e a ação planejada resultará em "
"nenhum pacote declarando um dependência 'importante' dos mesmos.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3337,7 +3377,7 @@
" Estes pacotes podem ser atualizados, mas foram mantidos em seu estado atual "
"para evitar dependências quebradas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3347,7 +3387,7 @@
" Estes pacotes estão sendo instalados porque são requeridos por outro pacote "
"que você selecionou para ser instalado."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3357,7 +3397,7 @@
" Estes pacotes estão sendo removidos porque uma ou mais de suas dependências "
"não estão mais disponÃveis ou porque outro pacote conflita com os mesmos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3367,7 +3407,7 @@
" Versões mais antiga do que as versões instalados destes pacotes serão "
"instaladas."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3377,7 +3417,7 @@
" Estes pacotes podem ser atualizados mas você pediu que os mesmos fossem "
"mantidos em suas versões atuais."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3385,7 +3425,7 @@
"Pacotes a serem reinstalados\n"
" Estes pacotes serão reinstalados."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3395,7 +3435,7 @@
"Estes pacotes foram selecionados manualmente por você para serem instalados "
"em seu computador."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3403,7 +3443,7 @@
"Pacotes a serem removidos\n"
" Estes pacotes foram manualmente selecionados para serem removidos."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3411,44 +3451,48 @@
"Pacotes a serem atualizados\n"
" Estes pacotes serão atualizados para uma versão mais nova."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioridade %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Usuário-final"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suporte a Hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tarefas não reconhecidas"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3484,11 +3528,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Sim, estou ciente de que isso é uma idéia muito ruim"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3499,52 +3543,52 @@
"Você tem certeza de que deseja removê-lo?\n"
"Digite '%s' caso você tenha certeza disso."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informação sobre %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versões disponÃveis de "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versões"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependências de %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pacotes que dependem de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Relatando um bug em %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3556,16 +3600,16 @@
"instale o pacote menu, o pacote login ou execute o \n"
"aptitude como root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Reconfigurando %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor de hierarquia"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor de hierarquia"
@@ -3574,48 +3618,62 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Todos os Pacotes"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Construindo visão"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Nenhum pacote casa com o padrão \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Informe o novo limite da árvore de pacote: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr ""
"Informe o novo mecanismo de agrupamento de pacotes para esta exibição: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Informe o novo mecanismo de ordenação de pacotes para esta exibição: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir para gravação"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Parentese '(' sem par na descrição da polÃtica de ordenação"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: erro nos argumentos -- dois widgets principais??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: erro nos argumentos -- lista de colunas ruim para item "
"estático"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: argumento ruim!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nenhum widget principal encontrado"
@@ -3932,41 +3990,41 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por: "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Você já é root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Subprocesso saiu com um erro -- você informou sua senha corretamente?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Carregando cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Realmente sair do Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Realmente descartar suas configurações pessoais e recarregar as padrões?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Visualizar os pacotes disponÃveis e escolher as ações a executar"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3982,15 +4040,15 @@
"veja 'licença' no menu Ajuda. Este é um software livre e você é encorajado \n"
"a redistribuÃ-lo sob certas condições; veja a 'licença' para detalhes."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4002,49 +4060,49 @@
"Você deveria prosseguir com a instalação somente caso esteja certo de que "
"isso é realmente o que você deseja fazer.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versões"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Realmente Continuar"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Abortar Instalação"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Previsão da instalação de pacotes"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Visualizar e/ou ajustar as ações que serão executadas"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^P Anterior"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Alguns pacotes estavam quebrados e foram consertados"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4053,24 +4111,24 @@
"Instalar/remover pacotes requer privilégios administrativos, os quais você\n"
"atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Tornar-se root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Não tornar-se root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Uma atualização da lista de pacotes ou instalação já está em execução."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Nenhum pacote está agendado para ser instalado, removido ou atualizado."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4083,7 +4141,7 @@
"los.\n"
"Digite \"U\" para preparar uma atualização."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4093,114 +4151,114 @@
"você\n"
" atualmente não possui. Você gostaria de mudar para a conta de root?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Limpar enquanto um download está em progresso não é permitido"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Apagando arquivos baixados"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Arquivos de pacotes baixados foram apagados"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Arquivos de pacotes baixados obsoletos foram apagados"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Perca tempo tentando encontrar minas"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Não foi possÃvel abrir %s para gravação"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalar/remover pacotes"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Executar todas as instalações e remoções pendentes"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^U Atualizar a lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Checar por novas versões de pacotes"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^F Esquecer novos pacotes"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Esquecer quais pacotes são \"novos\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^C Limpar cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Apagar arquivos de pacotes que foram previamente baixados"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Limpar arquivos ^obsoletos"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Apagar arquivos de pacotes que não podem mais ser baixados"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^U Marcar Atualizáveis"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Marcar para atualização todos os pacotes atualizáveis que não estejam "
"mantidos"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^P Jogar Campo Minado"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^B Tornar-se root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4209,70 +4267,70 @@
"Executar 'su' para tornar-se root. Isto irá reiniciar o programa, mas\n"
" suas configurações serão preservadas"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Recarregar cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Recarregar o cache de pacotes"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Q Finalizar"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Sair do programa"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Desfaz a última operação ou grupo de operações de pacote"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instalar"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Marcar o pacote atualmente selecionado para instalação ou atualização"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Remover"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Marcar o pacote atualmente selecionado para remoção"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "Ex^purgar"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Marcar o pacote atualmente selecionado e seus arquivos de configuração para "
"remoção"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^K Manter"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Cancelar quaisquer ações nos pacotes selecionados"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^H Mantido"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4280,11 +4338,11 @@
"Cancelar quaisquer ações nos pacotes selecionados e protegê-los de "
"atualizações futuras"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Marcar ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4293,11 +4351,11 @@
"Marcar o pacote selecionado como tendo sido automaticamente instalado;\n"
"ele será automaticamente removido caso nenhum outro pacote dependa dele"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Marcar ^Manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4306,11 +4364,11 @@
"Marcar o pacote selecionado como tendo sido manualmente instalado;\n"
"ele não será removido a menos que você o remova manualmente"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^F Proibir Versão"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4319,217 +4377,218 @@
"Proibir a versão candidata do pacote selecionado de ser instalada;\n"
"novas versões do pacotes serão instaladas normalmente"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformação"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Exibir maiores informações sobre o pacote selecionado"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^C Log de mudanças"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Exibir o log de mudanças Debian do pacote selecionado"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^F Encontrar"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Procurar por um pacote"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "^A Procurar Novamente"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Repetir a última procura"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limitar Exibição"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "^Aplicar um filtro à lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^U Deslimitar Exibição"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Remover o filtro da lista de pacotes"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "^B Encontrar Quebrado"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Encontra o próximo pacote com dependências não satisfeitas"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^U Opções da interface"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Muda as configurações que afetam a interface do usuário"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Gerencimento de ^Dependências"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Muda as configurações que afetam como as dependências de pacotes são tratadas"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Miscelânea"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Muda as configurações miscelânicas do programa"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Reverter as opções"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Reverte todas as configurações para os padrões do sistema"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^N Próximo"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Visualizar próxima tela"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^P Anterior"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Visualizar tela anterior"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^C Fechar"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Fechar esta tela"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Nova ^Visão de Pacote"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Criar uma nova visão de pacote padrão"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^B Novo Navegador de Categorias"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Navega pelos pacotes por categoria"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^A Sobre"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Visualiza informações sobre este programa"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^H Ajuda"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Visualizar a ajuda on-line"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manual do Usuário"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Visualizar o manual do programa detalhado"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Visualizar uma lista de perguntas feitas frequentemente"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Visualizar as mudanças importantes feitas em cada versão do programa"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licença"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Visualizar os termos sob os quais você pode copiar o programa"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Visões"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Ajuda %s: Finaliza %s: Atualiza %s: Baixar/Instalar/Remover "
"Pcts."
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "s"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -4551,26 +4610,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Tipo de padrão desconhecido: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Lendo descrições de tarefas"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Entrada inválida no grupo de definição de teclas: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ai! Recebi um SIGTERM, morrendo..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Puxa ! Recebi um SIGSEV, morrendo ..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ai! Recebi um SIGABRT, morrendo..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ai! Recebi um SIGQUIT, morrendo..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: não foi possÃvel travar o arquivo de cache. Abrindo em modo "
+#~ "somente-leitura"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "O número de minas deve ser um número"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 03:49+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -159,14 +159,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Automat Återge pachetele nefolosite care se potrivesc cu acest filtru"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "AnuleazÄ"
@@ -635,13 +635,13 @@
"cÄ vreÅ£i sÄ faceÅ£i astfel.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -782,7 +782,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1005,7 +1005,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "cÄutare: Trebuie sÄ furnizaÅ£i cel puÅ£in un termen de cÄutare\n"
@@ -1015,201 +1020,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "UrmÄtoarele pachete n-au îndeplinit dependenÅ£ele:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "neinstalat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "nedespachetat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "parţial configurat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "parţial instalat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "neinstalat (fiÅierele de configurare rÄmân)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "instalat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "pachet ne-real"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [reţinut]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versiunea %s va fi instalatÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versiunea %s va fi instalatÄ automat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; va fi curÄÅ£at"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; va fi curÄÅ£at deoarece nimeni nu mai depinde de el"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; va fi Åters deoarece nimeni nu depinde de el"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; va fi Åters"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; va fi de-gradat [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; va fi înnoit [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pachet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Stare"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Furnizat de"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Esenţial: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Versiune interzisÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Instalat automat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Versiune: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritate: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Secţiune: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Responsabil: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Dimensiune necomprimat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ArhitecturÄ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Dimensiune comprimat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Nume fiÅier: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ArhivÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depinde"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Pre-depinde"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "RecomandÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "SugereazÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Ãn conflict"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "ÃnlocuieÅte"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "ÃnvecheÅte"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "FurnizeazÄ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Descriere: "
@@ -1260,24 +1265,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "INDISPONIBIL"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "VÄ rog introduceÅ£i discul numit \"%s\" în unitatea \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "GÄsit "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Se descarcÄ "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Luat "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Se descarcÄ..."
@@ -1305,7 +1310,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Nu pot curÄÅ£a directoarele listÄ"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Återgere fiÅierele învechite descÄrcate"
@@ -1444,7 +1449,7 @@
"Hait! Ceva rÄu s-a petrecut în timpul instalÄrii pachetelor. Ãncercare de "
"recuperare:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Apasaţi Enter pentru a continua\n"
@@ -1455,71 +1460,76 @@
"Nu pot recâÅtiga închiderea sistemului! (Poate altÄ instanÅ£Ä apt sau dpkg "
"este activÄ?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Ãn lucru]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[GÄsit]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[DescÄrcat]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "DescÄrcat %sB în %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ContinuÄ"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Progresul total: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s rÄmas)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (împotmolit)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "AbandoneazÄ.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNORAT]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[EROARE]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "DescÄrcat %sB în %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Nici o informaţie de editat despre ierarhie"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Nu pot deschide pentru scriere"
@@ -1616,9 +1626,10 @@
msgstr "Nu pot înlocui %s cu noul fiÅier de configurare"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Avertisment: nu pot încuia fiÅierul cache. Deschidere în modul doar-citire"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1720,38 +1731,38 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Citesc descrierile sarcinilor"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Sarcini nerecunoscute"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Sarcini nerecunoscute"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Intrare nevalidÄ Ã®n definiÅ£ia de culoare a grupului: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr ""
"Intrare nevalidÄ fÄrÄ etichetÄ Ã®n definiÅ£ia de culoare a grupului:\"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Tip de acţiune necunoscut: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Intrare nevalidÄ Ã®n keybinding a grupulului: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Se ignorÄ keybinding nevalid \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1836,30 +1847,35 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Tip nevalid de politicÄ de grupare '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Nu s-a putut analiza formatul: nu este specificat un format de coloanÄ "
"pentru articol static"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: numÄr de linie nespecificat"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: tip vizualizator necunoscut \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: numÄr de linie nespecificat"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: lÄÅ£ime nespecificatÄ"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Nu s-a putut analiza formatul: înÄlÅ£ime nespecificatÄ"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Tip de aliniament necunoscut '%s'"
@@ -1889,17 +1905,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Tip nevalid de politicÄ de sortare '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compilat la %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compilator: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,7 +1934,7 @@
"\n"
"Versiune NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1917,22 +1943,22 @@
"\n"
"Versiune Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "Versiune libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Utilizare: aptitude [-S fnume] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opţiuni] <acţiune> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1942,42 +1968,42 @@
"interactiv):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - InstaleazÄ/înnoieÅte pachetele\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Återge pachetele\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - CurÄÅ£Ä pachetele Åi fiÅierele lor de configurare\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Pune pachetele în aÅteptare\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - AnuleazÄ comanda de reÅ£inere pentru un pachet\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - MarcheazÄ pachetele ca fiind automat instalate\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - MarcheazÄ pachetele ca fiind instalate manual\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1986,86 +2012,86 @@
" forbid-version - Interzice aptitude de a înnoi o anumitÄ versiune de "
"pachet.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - DescarcÄ listele de pachete noi/posibil de înnoit\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - ExecutÄ o înnoire sigurÄ\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - ExecutÄ o înnoire, instalând Åi Återgând pachete\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - UitÄ de pachetele ce sunt \"noi\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - CautÄ un pachet dupÄ nume Åi/sau expresie\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - AfiÅeazÄ informaÅ£ii detaliate despre un pachet\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Återge fiÅierele pachetelor descÄrcate\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Återge vechile fiÅiere ale pachetelor descÄrcate\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Vizualizarea jurnalului de modificÄri al unui pachet\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr "download - DescarcÄ fiÅierul .deb pentru un pachet\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opţiuni:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Acest text de ajutor\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s SimuleazÄ acÅ£iunea, dar n-o executa în realitate.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Doar descarcÄ pachetele, nu instala sau Återge nimic.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Ãntodeauna cere confirmare pentru acÅ£iuni\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2073,7 +2099,7 @@
" -y Presupune cÄ rÄspunsul la întrebÄrile simple da/nu este "
"'da'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2082,7 +2108,7 @@
" -F format SpecificÄ un format pentru afiÅarea rezultatelor cÄutÄrii; "
"vezi manualul\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2090,7 +2116,7 @@
" -O ordine SpecificÄ modul în care rezultatele cÄutÄrii sÄ fie "
"sortate; vezi manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2098,30 +2124,30 @@
" -w lÄÅ£ime SpecificÄ lÄÅ£imea afiÅÄrii pentru formatarea rezultatului "
"de cÄutare\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Ãncerc în mod agresiv sÄ repar pachetele deteriorate.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V AratÄ ce versiuni de pachete sunt instalate.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D AratÄ dependenÅ£ele pachetelor schimbate automat.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t AratÄ modificarea în dimensiune a fiecÄrui pachet instalat.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2129,20 +2155,20 @@
" -v AfiÅeazÄ informaÅ£ii suplimentare (poate fi folositÄ de mai "
"multe ori)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [producţie] Impune producţia din care pachetele ar trebui instalate\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o key=val AjusteazÄ direct opÅ£iunea de configurare numitÄ 'key'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2152,209 +2178,214 @@
"dependenţe\n"
".......................puternice sau nu\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnume: CiteÅte informaÅ£iile de stare extinsÄ aptitude din fiÅierul "
"fnume.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : DescarcÄ listele cu pachetele noi la pornire.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : ExecutÄ comanda de instalare la pornire\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Acest aptitude n-are puterile unei Super Vaci.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o necesitÄ un argument de forma key=valoare, primit %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "CIUDÄÅ¢ENIE: primit cod opÅ£iune necunoscut\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Doar unul din -u Åi -i poate fi specificat\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u Åi -i pot sÄ nu fie specificaÅ£i în modul linie de comandÄ (ex., cu "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u Åi -i pot sÄ nu fie specificaÅ£i cu o comandÄ"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "ComandÄ necunoscutÄ \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Detector de mine"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mine %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "secundÄ"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Detector de mine %s în %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "CâÅtigat"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Pierdut"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Detector de mine"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Nu am putut deschide fiÅierul \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Nu am putut încÄrca jocul din %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "ÃnÄlÅ£imea tablei trebuie sÄ fie un numÄr"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "LÄÅ£imea tablei trebuie sÄ fie un numÄr"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "NumÄrul minelor trebuie sÄ fie un numÄr"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"RÄspuns nevalabil. VÄ rog introduceÅ£i o comandÄ valabilÄ sau '?' pentru "
+"ajutor.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Aranjare joc particularizat"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "ÃnÄlÅ£imea tablei: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "LÄÅ£imea tablei: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "NumÄrul de mine: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Alegeţi nivelul de dificultate"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "UÅor"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Greu"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Particularizare"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "AÅ£i câÅtigat."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "AÅ£i pierdut!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "AÅ£i murit... --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Spinii au fost otrÄviÅ£i! Otrava a fost mortalÄ.. --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "AÅ£i aterizat pe un rÄsad de spini de fier ascuÅ£iÅ£i! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "AÅ£i cÄzut într-o groapÄ! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ZZBUUUUM! AÅ£i cÄlcat pe un câmp minat. --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "SÄgeata a fost otrÄvitÄ! Otrava a fost mortalÄ... --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "O sÄgeÅ£icÄ v-a strÄpuns! V-a lovit o biatÄ sÄgeÅ£icÄ! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "V-aÅ£i transformat în piatrÄ... --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr ""
"Atingerea cadavrului în putrefacÅ£ie a fost o greÅealÄ fatalÄ. --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "SunteÅ£i un cadavru în descompunere. --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2362,270 +2393,280 @@
"Clic! AÅ£i tras de o capcanÄ cu un bolovan rostogolitor! V-a lovit "
"bolovanul! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "dormind"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "lovind"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "moarte"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorf"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "proiectil magic"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "descoperirea uÅii secrete"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "invizibilitate"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "rece"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Bagheta %s se sparge Åi explodeazÄ! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "SunteÅ£i zguduit de un val de electricitate! --ÃncÄ odatÄ--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "TastaÅ£i numele fiÅierului pentru a-l încÄrca: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "TastaÅ£i numele fiÅierului de salvat: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "DimInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DimDeb"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "VersInst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "VersCand"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "StareExt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "AcţiuneExt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Secţiune"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "EtichetÄ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "NumeProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VersProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Deteriorat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "OcupareDisc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "DimensDescÄrc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<niciunul>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "curÄÅ£at"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "semi-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "semi-instal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "fiÅiere-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "EROARE"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "Å£ine"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "înnoire"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "curÄÅ£Ä"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "Återge"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "deteriorat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "instaleazÄ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstaleazÄ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "înnoire"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "niciunul"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Cerut"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Extra"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "Er."
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Deteriorat: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Se vor folosi %sB din spaţiul pe disc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Se vor elibera %sB din spaţiul de pe disc"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Dimens desc.: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN prea lung"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Eroare internÄ: Åirul implicit de coloanÄ este neanalizabil"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2637,7 +2678,7 @@
"pachete. Aceste pachete furnizeazÄ o cale facilÄ pentru alegerea unui set "
"predefinit de pachete pentru o sarcinÄ specializatÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2647,7 +2688,7 @@
" Nici o secÅ£iune nu este oferitÄ pentru aceste pachete. Poate este o eroare "
"în fiÅierul de pachete?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2661,7 +2702,7 @@
"utilizatorilor, configurarea Åi monitorizarea sistemului, examinarea "
"traficului de reţea, etc."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2671,7 +2712,7 @@
" Pachetele din secţiunea 'alien' au fost create de programul 'alien' dintr-"
"un pachet non-Debian cum ar fi RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2679,7 +2720,7 @@
"Sistemul de bazÄ Debian\n"
" Pachetele în secţiunea 'base' sunt parte a sistemului iniţial de instalare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2697,7 +2738,7 @@
"programe pentru controlul telefoanelor celulare, interfeÅ£e cu FidoNet, Åi "
"lansÄri de BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2716,7 +2757,7 @@
" Include compilatoare, unelte de depanare, editoare pentru programatori, "
"unelte pentru procesarea surselor, Åi alte lucruri de gen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2726,7 +2767,7 @@
" Pachetele din secţiunea 'doc' sunt parte a sistemului Debian, sau sunt "
"vizualizatoare pentru diferite formate de documente."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2738,7 +2779,7 @@
"nu sunt în mod neapÄrat procesoare de cuvinte, deÅi unele procesoare de "
"cuvinte pot fi gÄsite în aceastÄ secÅ£iune."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2749,7 +2790,7 @@
"circuitelor, simulatoare Åi assemblere pentru microcontrolere, Åi alte "
"programe de gen."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2762,7 +2803,7 @@
"cerinţe mai mici de energie decât un sistem tipic: de ex., un PDA, un "
"telefon celular, sau un Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2774,7 +2815,7 @@
"folosit pentru Linux. Pachetele din secţiunea 'gnome' sunt parte din mediul "
"GNOME sau bine integrate în acesta."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2783,7 +2824,7 @@
" Pachetele din secţiunea 'games' sunt menite în principal pentru "
"divertisment."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2797,7 +2838,7 @@
"dispozitivele grafice (cum ar fi plÄcile video, scannere, camere digitale), "
"Åi unelte de programare pentru manevrarea grafiilor."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2807,7 +2848,7 @@
" Pachetele din secÅ£iunea 'hamradio' sunt fÄcute în special pentru "
"radioamatori."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2818,7 +2859,7 @@
"limbaje cum ar fi Python, Perl, Åi Ruby, Åi bibliotecile pentru aceste "
"limbaje."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2830,7 +2871,7 @@
"folosit pentru Linux. Pachetele din secţiunea 'kde' sunt parte a mediului "
"KDE sau foarte integrate în acesta."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2843,7 +2884,7 @@
"aveÅ£i nevoie de aceste pachete decât dacÄ vreÅ£i sÄ vÄ compilaÅ£i programe "
"chiar dvs."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2856,7 +2897,7 @@
"programe din calculator. Cu mici excepţii, sistemul de pachete le va instala "
"ca o necesitate de a satisface dependenţele."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2870,7 +2911,7 @@
"n-aveÅ£i nevoie sÄ instalaÅ£i explicit pachetele din aceastÄ secÅ£iune; "
"sistemul de pachete le va instala daca sunt necesare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2884,7 +2925,7 @@
"programator Python, n-aveÅ£i nevoie sÄ instalaÅ£i explicit pachetele din "
"aceastÄ secÅ£iune; sistemul de pachete le va instala dacÄ sunt necesare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2896,7 +2937,7 @@
"transport mesaje, programe pentru liste de distribuÅ£ie, Åi filtre spam, ca "
"Åi diverse alte programe în legÄturÄ cu poÅta electronicÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2908,7 +2949,7 @@
"matematice, pachete pentru simboluri de algebrÄ, Åi programe pentru "
"vizualizarea obiectelor matematice."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2917,7 +2958,7 @@
" Pachetele din secÅ£iunea 'misc' au o funcÅ£ionalitate mult prea neobiÅnuitÄ "
"pentru a putea fi clasate în altÄ parte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2929,7 +2970,7 @@
"protocoale, unelte de manipulare Åi depanare protocoale de reÅ£ea de nivel "
"scÄzut, sisteme de mesagerie instant, Åi alte programe specifice reÅ£elelor."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2939,7 +2980,7 @@
" Pachetele din secÅ£iunea 'news' sunt pentru sistemul de Åtiri Usenet. "
"Acestea includ cititoare de Åtiri Åi servere de Åtiri."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2960,7 +3001,7 @@
"acestÄ secÅ£iune, sistemul de pachete le va instala pentru a îndeplini "
"dependenţele."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2978,7 +3019,7 @@
" .\n"
" Programele de inscripÅ£ionare CD-uri sunt incluse în ACEASTÄ secÅ£iune."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2988,7 +3029,7 @@
" Pachetele din secţiunea 'science' includ unelte pentru astronomie, biologie "
"Åi chimie, ca Åi alte programe în legÄturÄ cu diverse ÅtiinÅ£e."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2998,7 +3039,7 @@
" Pachetele din secÅ£iunea 'shells' includ programe ce furnizeazÄ interfaÅ£Ä "
"pentru linia de comandÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3012,7 +3053,7 @@
"MIDI Åi programe de generarea notelor muzicale, drivere pentru dispozitive "
"de sunet, Åi programe pentru procesarea sunetului."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3027,7 +3068,7 @@
"fiÅierele rezultate din TeX cÄtre alte formate, Åi alte programe legate de "
"TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3042,7 +3083,7 @@
"de caractere Åi formate de fiÅier de text (ex. Unix Åi DOS), organizatoare "
"de text Åi imprimante, Åi alte programe ce opereazÄ cu textul clar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3052,7 +3093,7 @@
" Pachetele din secÅ£iunea 'utils' sunt utilitare al cÄror scop este prea unic "
"pentru a putea fi clasificat."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3064,7 +3105,7 @@
"web, programe de scriere scripturi sau programe bazate pe web, programe "
"bazate pe web deja scrise, Åi alte programe legate de WWW."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3077,7 +3118,7 @@
"programe cu interfaÅ£Ä graficÄ X plasate aici pentru cÄ nu s-au potrivit în "
"altÄ parte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3102,7 +3143,7 @@
" Pentru mai multe informaÅ£ii despre cum anume considerÄ Debian a fi Programe "
"Libere, vedeţi http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3118,7 +3159,7 @@
" Pentru mai multe informaÅ£ii despre cum anume considerÄ Debian a fi Programe "
"Libere, vedeţi http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3142,7 +3183,7 @@
"cele mai multe pachete ce erau gÄsite în trecut în aceastÄ secÅ£iune, sunt "
"acum în 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3167,7 +3208,7 @@
" Pentru mai multe informaÅ£ii despre cum anume considerÄ Debian a fi Programe "
"Libere, vedeţi http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3177,27 +3218,27 @@
" Aceste pachete nu existÄ, sunt doar nume pe care alte pachete obiÅnuiesc sÄ "
"le cearÄ sau furnizeazÄ anumite funcÅ£ionalitÄÅ£i."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Sarcini/Sarcini"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Necunoscut/Necunoscut"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtual/virtual"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "principal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3206,7 +3247,7 @@
" ActualizÄrile de securitate pentru aceste pachete sunt disponibile din "
"security.debian.org"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3214,7 +3255,7 @@
"Pachete ce pot fi înnoite\n"
" O versiune mai nouÄ a acestor programe este disponibilÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3227,7 +3268,7 @@
"lista cu pachete \"noi\". (alegeÅ£i \"UitÄ de pachetele noi\" din meniul "
"AcÅ£iuni pentru a goli aceastÄ listÄ)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3235,7 +3276,7 @@
"Pachete instalate\n"
" Aceste pachete sunt instalate în momentul de faÅ£Ä Ã®n calculator."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3243,7 +3284,7 @@
"Pachete neinstalate\n"
" Aceste pachete nu sunt instalate în calculator."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3255,7 +3296,7 @@
"apt. Ar putea fi învechite Åi scoase din arhivÄ, sau poate aÅ£i construit o "
"versiune particularÄ pentru dvs."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3265,7 +3306,7 @@
" Aceste pachete nu existÄ, sunt doar nume pe care alte pachete obiÅnuiesc sÄ "
"le cearÄ sau furnizeazÄ anumite funcÅ£ionalitÄÅ£i."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3276,7 +3317,7 @@
" Aceste pachete nu sunt strict necesare, dar ar putea fi necesare pentru "
"completa funcţionare a altor programe pe care le instalaţi sau înnoiţi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3288,7 +3329,7 @@
"sistemului, dar ar putea furniza funcÅ£ionalitÄÅ£i extinse pentru alte "
"programe pe care le instalaÅ£i în momentul de faÅ£Ä."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3304,7 +3345,7 @@
" PrezenÅ£a acestei arborescenÅ£e indicÄ faptul cÄ ceva este deteriorat, fie în "
"sistemul dvs., fie în arhiva Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3316,7 +3357,7 @@
"îndeplinirea dependenÅ£elor, Åi acÅ£iunea planificatÄ va rezulta în "
"neinstalarea pachetului declarând o 'importantÄ' dependenÅ£Ä faÅ£Ä de ele.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3326,7 +3367,7 @@
" Aceste pachete ar putea fi înnoite, dar sunt Å£inute în starea curentÄ "
"pentru a evita deteriorarea dependenţelor."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3336,7 +3377,7 @@
" Aceste pachete sunt instalate deoarece sunt cerute de alte pachete pe care "
"le-aţi ales pentru instalare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3347,7 +3388,7 @@
"nu mai sunt disponibile, sau pentru cÄ alt pachet este în conflict cu "
"acestea."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3357,7 +3398,7 @@
" Se va instala o versiune mai veche a acestor pachete decât cea care este în "
"momentul de faÅ£Ä instalatÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3367,7 +3408,7 @@
" Aceste pachete ar putea fi înnoite, dat aÅ£i cerut sÄ fie Å£inute în "
"versiunea lor actualÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3375,7 +3416,7 @@
"Pachete de reinstalat\n"
" Aceste pachete vor fi reinstalate."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3384,7 +3425,7 @@
"Pachete de instalat\n"
" Aceste pachete au fost selectate manual pentru instalare."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3392,7 +3433,7 @@
"Pachete de Åters\n"
" Aceste pachete au fost selectate manual pentru Återgere."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3400,44 +3441,48 @@
"Pachete de înnoit\n"
" Aceste pachete vor fi înnoite la o versiune mai nouÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritate %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Utilizator"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Localizare"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suport dispozitive fizice"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Sarcini nerecunoscute"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3473,11 +3518,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Versiuni"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Da, sunt conÅtient cÄ asta-i o idee rea"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3488,52 +3533,52 @@
"SunteÅ£i sigur cÄ vreÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i?\n"
"TastaÅ£i '%s' dacÄ sunteÅ£i."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informaţii despre %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Versiuni disponibile ale "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Versiuni"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependenţele %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pachete ce depind de %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Raportare eroare în %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3545,16 +3590,16 @@
"instalaţi pachetul menu, pachetul login, sau\n"
"rulaţi aptitude ca root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Reconfigurare %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor de ierarhie"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor de ierarhie"
@@ -3563,47 +3608,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "CÄutare pentru: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Toate pachetele"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Construire vizualizare"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Nici un pachet nu îndeplineÅte modelul \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Introduceţi limita arborelui de pachete noi: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "IntroduceÅ£i noul mecanism de grupare pachete pentru acest afiÅaj: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "IntroduceÅ£i noul mecanism de sortare pachete pentru acest afiÅaj: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Nu pot deschide pentru scriere"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Nepotrivire '(' în descrierea politicii de sortare"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: eroare în argumente -- douÄ widget-uri principale??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: eroare în argumente -- coloanÄ nevalidÄ de listÄ pentru "
"articol static"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: argument nevalid!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nu s-a gÄsit nici un widget principal"
@@ -3920,40 +3979,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "CÄutare pentru:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Sunteţi deja root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Subproces terminat cu eroare -- aţi tastat corect parola?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "ÃncÄrcare cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Chiar pÄrÄsiÅ£i Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Chiar renunÅ£aÅ£i la setÄrile personale Åi reîncÄrcaÅ£i cele implicite?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "VizualizaÅ£i pachetele disponibile Åi alegeÅ£i acÅ£iunile de executat"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3971,15 +4030,15 @@
"redistribuiţi\n"
"în anumite condiţii; vedeţi 'licenţa' pentru detalii."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "CITEÅTE-MÄ"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3991,49 +4050,49 @@
"sistemului dvs%b. Ar trebui sÄ continuaÅ£i cu instalarea numai dacÄ sunteÅ£i "
"convins cÄ aÅa vreÅ£i sÄ faceÅ£i.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Versiuni"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "ContinuÄ Ã®ntradevÄr"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "RenunÅ£Ä la instalare"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "PrevizualizeazÄ pachetele instalate"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "VizualizeazÄ Åi/sau ajusteazÄ acÅ£iunile ce vor fi executate"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Precedent"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Unele pachete au fost deteriorate Åi s-au reparat"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Pierdere de timp încercând gÄsirea minelor"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4042,25 +4101,25 @@
"Instalarea/Återgerea pachetelor necesitÄ privilegii administrative, care\n"
"acum nu le aveÅ£i. VreÅ£i sÄ schimb cÄtre contul de root?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Devin root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Nu devin root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
"O actualizare de listÄ de pachete sau o instanÅ£Ä de instalare deja ocupÄ "
"locul."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Nici un pachet nu-i programat sa fie instalat, Åters sau înnoit."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4072,7 +4131,7 @@
"Unele pachete ar putea fi înnoite, dar n-aţi ales asta.\n"
"ApÄsaÅ£i \"U\" pentru a pregÄti o înnoire."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4082,114 +4141,114 @@
"ce\n"
"n-aveÅ£i acum. VreÅ£i sÄ schimb cÄtre contul de root?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Pierdere de timp încercând gÄsirea minelor"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "CurÄÅ£area în timp ce descÄrcarea este în desfÄÅurare nu este permisÄ"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Återgere fiÅiere descÄrcate"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "FiÅierele pachetelor descÄrcate au fost Återse"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "FiÅierele pachetelor învechite Åi descÄrcate au fost Återse"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Pierdere de timp încercând gÄsirea minelor"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nu pot deschide %s pentru scriere"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^InstaleazÄ/Återge pachete"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "ExecutÄ toate instalÄrile Åi Återgerile nerezolvate"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "Act^ualizeazÄ lista de pachete"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Verificare pentru noi versiuni de pachete"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "UitÄ de noile pachete"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "UitÄ de pachetele care sunt \"noi\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^CurÄÅ£Ä cache-ul pachetelor"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Återge fiÅierele pachetelor care-au fost anterior descÄrcate"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "CurÄÅ£Ä fiÅierele învechite"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Återge fiÅierele pachetelor ce nu mai pot fi descÄrcate"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "MarcheazÄ ca posibil de înnoit"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"MarcheazÄ toate pachetele ce ar putea fi înnoite care nu sunt reÅ£inute "
"pentru înnoire"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "JoacÄ Detectorul de Mine"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Devenire root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4198,70 +4257,70 @@
"ExecutÄ 'su' pentru a deveni root; asta va reporni programul, dar\n"
"setÄrile dvs. vor fi pÄstrate"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^ReîncarcÄ cache-ul pachetului"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "ReîncÄrcare cache-ul pachetului"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "IeÅire"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "IeÅire din program"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "RenunÅ£Ä"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "RenunÅ£Ä la ultima operaÅ£iune de pachet sau grup de operaÅ£iuni"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^InstaleazÄ"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "SemnalizeazÄ pachetul curent selectat pentru instalare sau înnoire"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "Åte^rge"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "SemnalizeazÄ pachetul curent selectat pentru Återgere"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "CurÄÅ£Ä"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"SemnalizeazÄ pachetul curent selectat Åi fiÅierele sale de configurare "
"pentru Återgere"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Å¢ine"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "AnuleazÄ orice acÅ£iune pentru pachetul selectat"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "Reţine"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4269,11 +4328,11 @@
"AnuleazÄ orice acÅ£iune pentru pachetul selectat, Åi protejeazÄ-l de viitoare "
"înnoiri"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "MarcheazÄ ^automat"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4282,11 +4341,11 @@
"MarcheazÄ pachetul selectat ca fiind instalat automat;\n"
"va fi Åters automat dacÄ nici un alt pachet nu depinde de el"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "MarcheazÄ ^manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4295,11 +4354,11 @@
"MarcheazÄ pachetul selectat ca fiind instalat manual;\n"
"nu va fi Åters decât dacÄ Ã®l veÅ£i Återge manual"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Interzice versiunea"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4308,217 +4367,218 @@
"Interzice versiunea candidat pentru pachetul selectat de a fi instalat;\n"
"noile versiuni ale pachetului vor fi instalate ca de obicei"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformaţii"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "AfiÅeazÄ mai multe informaÅ£ii despre pachetul selectat"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Jurnal de modifi^cÄri"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "AfiÅeazÄ jurnalul de modificÄri Debian pentru pachetul selectat"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "GÄseÅte"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "CÄutarea unui pachet"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Mai gÄseÅte od^atÄ"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "RepetÄ ultima cÄutare"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^LimiteazÄ afiÅajul"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "AplicÄ un filtru listei de pachete"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Ne-limiteazÄ afiÅajul"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Återge filtrul din lista de pachete"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "GÄseÅte deteriorat"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "GÄseÅte urmÄtorul pachet cu dependenÅ£e nesatisfÄcute"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "OpÅ£iuni interfaÅ£Ä ^utilizator"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "SchimbÄ ajustÄrile ce afecteazÄ interfaÅ£a utilizatorului"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Manevrarea ^dependenţelor"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"SchimbÄ ajustÄrile ce afecteazÄ modul în care sunt manevrate dependenÅ£ele"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "SchimbÄ diverse ajustÄri ale programului"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Revenire opţiuni"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Refacere toate ajustÄrile la cele implicite ale sistemului"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "UrmÄtorul"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Vizualizare urmÄtorul afiÅaj"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Precedent"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Vizualizare afiÅaj precedent"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "Ãn^chide"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Ãnchide acest afiÅaj"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "NouÄ ^vizualizare pachet"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Crearea unei noi vizualizÄri de pachet implicite"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "NouÄ rÄsfoire de categorii"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "RÄsfoieÅte pachetele dupÄ categorie"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "Despre"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Vizualizare informaţii despre acest program"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Vizualizare taste de comenzi"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manual de utilizare"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Vizualizarea manualului detaliat al programului"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "ÃntrebÄri ^frecvente"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Vizualizare listÄ de întrebÄri frecvente"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "VedeÅ£i schimbÄrile importante fÄcute în fiecare versiune a programului"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^LicenÅ£Ä"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Vedeţi condiţiile în care puteţi copia programul"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "CÄutare"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "VizualizÄri"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Meniu %s: Ajutor %s: IeÅire %s: Actualizare %s: DescÄrcare/Instalare/"
"Återgere pachete"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no_key"
@@ -4541,26 +4601,73 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Tip de model necunoscut: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Citesc descrierile sarcinilor"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Intrare nevalidÄ Ã®n keybinding a grupulului: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Aoleu! Am primit SIGTERM, moooor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Aoleu! Am primit SIGSEGV, mooooor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Aoleu! Am primit SIGABRT, mooooor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Aoleeu! Am primit SIGHQUIT, mooooor...\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertisment: nu pot încuia fiÅierul cache. Deschidere în modul doar-"
+#~ "citire"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "NumÄrul minelor trebuie sÄ fie un numÄr"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 21:04+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -160,14 +160,14 @@
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑдалÑÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзÑемÑе пакеÑÑ, подÑ
одÑÑие под ÑÑÐ¾Ñ ÑилÑÑÑ"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑмениÑÑ"
@@ -626,13 +626,13 @@
"ÐÑодолжайÑе ÑÑÑановкÑ, еÑли ÑолÑко вам ÑоÑно ÑÑо нÑжно.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "ÐеÑ"
@@ -985,7 +985,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "ÐолÑÑе ÑеÑений неÑ."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "поиÑк: ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñлово\n"
@@ -995,201 +1000,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "СледÑÑÑие пакеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑÑннÑе завиÑимоÑÑи:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "не ÑÑÑановлен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "ÑаÑпакован"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "ÑаÑÑиÑно наÑÑÑоен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "ÑаÑÑиÑно ÑÑÑановлен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "не ÑÑÑановлен (ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек ÑоÑ
ÑаненÑ)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "ÑÑÑановлен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "не ÑеалÑнÑй пакеÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [заÑикÑиÑован]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; веÑÑÐ¸Ñ %s бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; веÑÑÐ¸Ñ %s бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлен авÑомаÑиÑеÑки"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑиÑен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑиÑен, Ñак как Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ниÑÑо не завиÑиÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; бÑÐ´ÐµÑ ÑдаленÑ, Ñак как Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ниÑÑо не завиÑиÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñн на более ÑÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñн [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "ÐакеÑ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "СоÑÑоÑние"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑеÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "ÐакеÑÑ Ð¿ÐµÑвой необÑ
одимоÑÑи: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "ÐовÑй"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "ÐапÑеÑÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑÑÑановлен"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "неÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "ÐеÑÑиÑ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Ð"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Раздел: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "СопÑовождаÑÑий: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð² ÑаÑпакованном виде: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð² ÑжаÑом виде: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ÐÑÑ
ив"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "ÐавиÑимоÑÑи"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑе завиÑимоÑÑи"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "РекомендÑÑÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "ÐÑедлагаÑÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "ÐонÑликÑÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "ÐаменÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "УÑÑаÑевÑие"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "ÐÑедоÑÑавлÑÑÑ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "ÐпиÑание: "
@@ -1240,24 +1245,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ÐÐÐÐСТУÐÐÐ"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк, помеÑеннÑй как \"%s\" в пÑивод \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Ðопадание"
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "ÐагÑÑзка"
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "ÐолÑÑен "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "ÐагÑÑзка..."
@@ -1285,7 +1290,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ñалог list"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Удаление ÑÑÑаÑевÑиÑ
загÑÑженнÑÑ
Ñайлов"
@@ -1423,7 +1428,7 @@
msgstr ""
"ЧÑо-Ñо плоÑ
ое ÑлÑÑилоÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки пакеÑов. ÐопÑÑка воÑÑÑановиÑÑ:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "ÐажмиÑе Ðвод Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ.\n"
@@ -1434,71 +1439,76 @@
"Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑиÑÑ ÑиÑÑемнÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑовкÑ! (Ðозможно, запÑÑена дÑÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ "
"apt или dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [ÐбÑабоÑка]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Ðопадание]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[ÐагÑÑжено]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "ÐагÑÑжено %sРв %s (%sÐ/Ñ)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nÐеÑколÑко Ñайлов не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "ÐÑего: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sÐ/Ñ, %s оÑÑалоÑÑ)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (оÑÑановлено)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "ÐÑеÑваÑÑ.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ÐШÐÐÐÐ]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "ÐагÑÑжено %sРв %ss (%sÐ/Ñ)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "ÐÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об иеÑаÑÑ
ии Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
@@ -1596,10 +1606,10 @@
msgstr "Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ %s новÑм конÑигÑÑаÑионнÑм Ñайлом"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ñайл кÑÑа. ÐÑкÑÑÑие в Ñежиме ÑолÑко "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1697,37 +1707,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "ЧÑение опиÑаний задаÑ"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "ÐеÑаÑпознано название ÑвеÑа \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "ÐеÑаÑпознано название аÑÑибÑÑа \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² гÑÑппе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑилÑ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй безÑеговÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² гÑÑпе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй аÑÑибÑÑ ÑÑилÑ: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² гÑÑппе пÑивÑзки клавиÑ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "ÐгноÑиÑование невеÑной пÑивÑзки ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1806,31 +1816,36 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "ÐевеÑнÑй Ñип гÑÑппиÑÑÑÑего пÑавила '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: Ðе задан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑиÑеÑкого "
"ÑлеменÑа"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: не задан Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑоки"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: неизвеÑÑнÑй Ñип ÑлеменÑа оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: не задан Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑоки"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: не задана ÑиÑина"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ layout: не задана вÑÑоÑа"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип вÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ '%s'"
@@ -1860,17 +1875,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "ÐевеÑнÑй Ñип ÑоÑÑиÑÑÑÑего пÑавила '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s ÑкомпилиÑовано в %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "ÐомпилÑÑоÑ: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1879,7 +1904,7 @@
"\n"
"ÐеÑÑÐ¸Ñ NCurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1888,22 +1913,22 @@
"\n"
"ÐеÑÑÐ¸Ñ Curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "ÐÑполÑзование: aptitude [-S имÑÑайла] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [паÑамеÑÑÑ] <дейÑÑвие> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1912,42 +1937,42 @@
" ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ (еÑли не задано, aptitude запÑÑкаеÑÑÑ Ð² диалоговом Ñежиме):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - УÑÑановиÑÑ/обновиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - УдалиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸ иÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - ÐаÑикÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - ÐÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ hold Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, ÑÑо он бÑл ÑÑÑановлен авÑомаÑиÑеÑки\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, ÑÑо он бÑл ÑÑÑановлен вÑÑÑнÑÑ\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1955,17 +1980,17 @@
msgstr ""
" forbid-version - ÐапÑеÑиÑÑ aptitude обновлÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - ÐагÑÑзиÑÑ ÑпиÑок новÑÑ
/обновлÑннÑÑ
пакеÑов\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - ÐÑполниÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñное обновление\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1973,58 +1998,58 @@
msgstr ""
" dist-upgrade - ÐÑполниÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, возможна ÑÑÑановка и Ñдаление пакеÑов\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - ÐабÑÑÑ, какие пакеÑÑ \"новÑе\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - ÐоиÑк пакеÑа по имени и/или вÑÑажениÑ\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пакеÑе\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе загÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - ÐоÑмоÑÑеÑÑ changelog пакеÑа\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - ÐагÑÑзиÑÑ Ñайл .deb Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " ÐаÑамеÑÑÑ:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h ÐÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s ÐмиÑиÑоваÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ, но не вÑполнÑÑÑ Ð¸Ñ
на Ñамом деле.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2032,18 +2057,18 @@
" -d ТолÑко загÑÑзиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, ниÑего не ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸ не "
"ÑдалÑÑÑ.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P ÐÑегда ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждение или дейÑÑвиÑ\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y ÐÑедполагаÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ 'yes' на пÑоÑÑой вопÑÐ¾Ñ yes/no\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2052,7 +2077,7 @@
" -F format ÐадаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑов поиÑка; ÑмоÑÑиÑе "
"ÑÑководÑÑво\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2060,35 +2085,35 @@
" -O order ÐадаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑоÑÑиÑовки ÑезÑлÑÑаÑов поиÑка; ÑмоÑÑиÑе "
"ÑÑководÑÑво\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width ÐадаÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñвода ÑезÑлÑÑаÑов поиÑка\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f ÐÑинÑдиÑелÑно иÑпÑавлÑÑÑ Ð½ÐµÑабоÑоÑпоÑобнÑе пакеÑÑ.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V ÐоказÑваÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑанавливаемÑÑ
пакеÑов.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи авÑомаÑиÑеÑки изменÑемÑÑ
пакеÑов.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t ÐоказÑваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑазмеÑа ÑÑÑановки каждого пакеÑа.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2096,21 +2121,21 @@
" -v ÐÑобÑажаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ. (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾ "
"неÑколÑко Ñаз)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [release] ÐадаÑÑ Ð²ÑпÑÑк, из коÑоÑого Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o key=val ÐÑÑÑнÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение паÑамеÑÑа наÑÑÑойки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ "
"'key'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2119,207 +2144,210 @@
" --with(out)-recommends\tУказаÑÑ, бÑдÑÑ Ð»Ð¸ ÑекомендÑемÑе пакеÑÑ\n"
" ÑÑакÑоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÑÑогие завиÑимоÑÑи\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname: ЧиÑаÑÑ aptitude инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑаÑÑиÑенном ÑÑаÑÑÑе из fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : ÐагÑÑзиÑÑ ÑпиÑок новÑÑ
пакеÑов пÑи запÑÑке.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : ÐапÑÑÑиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ñи запÑÑке.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " ÐÑа веÑÑÐ¸Ñ aptitude не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ \"Super Cow Powers\".\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð² виде клÑÑ=знаÑение, полÑÑен %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "СТРÐÐÐÐСТЬ: полÑÑен неизвеÑÑнÑй код паÑамеÑÑа\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Ðожно ÑказаÑÑ ÑолÑко -u или -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u и -i не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð² Ñежиме командной ÑÑÑоки (напÑимеÑ, Ñ "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u и -i не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "ÐнÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñибка: необÑабоÑанное иÑклÑÑение 'out of solutions'.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "ÐнÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñибка: необÑабоÑанное иÑклÑÑение 'out of time'.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Ðнимание: в визÑалÑном инÑеÑÑейÑе игноÑиÑÑеÑÑÑ -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "СапÑÑ"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i мин %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "ÑекÑнда"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "ÑекÑнд"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "СапÑÑ %s в %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "ÐÑигÑал"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "ÐÑоигÑал"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "СапÑÑ"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ Ð¸Ð· %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "ÐÑÑоÑа доÑки должна задаваÑÑÑÑ ÑиÑлом"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "ШиÑина доÑки должна задаваÑÑÑÑ ÑиÑлом"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "ЧиÑло мин должно задаваÑÑÑÑ ÑиÑлом"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "ÐевеÑнÑй оÑвеÑ; можно ввеÑÑи 'y' или 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка игÑÑ"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "ÐÑÑоÑа доÑки:"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "ШиÑина доÑки:"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "ÐолиÑеÑÑво мин: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑложноÑÑи"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "ÐÑгкий"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "СÑедний"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "ТÑÑднÑй"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "ÐÑ Ð²ÑигÑали."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "ÐÑ Ð¿ÑоигÑали!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "ÐÑ ÑмеÑли... --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Ðики бÑли оÑÑавленÑ! Яд оказалÑÑ ÑмеÑÑелÑнÑм.. --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ на оÑÑÑÑе железнÑе пики! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ в ÑмÑ! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ÐÐÐÐÐ¥! ÐÑ Ð½Ð°ÑÑÑпили на минÑ. --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "ÐÑоÑик бÑл оÑÑавлен! Яд оказалÑÑ ÑмеÑÑелÑнÑм... --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "ÐаленÑкий дÑоÑик попал в ваÑ! ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸ÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñким дÑоÑиком! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑаÑилиÑÑ Ð² каменÑ... --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "ÐÑикоÑновение к ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð°ÑилиÑка бÑло ÑаÑалÑной оÑибкой. --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "ÐÑ ÑÑÑÑвÑеÑе здеÑÑ ÑÑÑп ваÑилиÑка. --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2327,270 +2355,280 @@
"ЩÑлк! ÐÑ ÑпÑÑÑили ÑÑÑаг, запÑÑкаÑÑий ловÑÑÐºÑ Ñ ÐºÐ°ÑÑÑейÑÑ Ð³Ð»Ñбой! ÐÑ "
"ÑÐ°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ñбой! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "Ñон"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "аÑакÑÑÑий"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "ÑмеÑÑÑ"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "полимоÑÑнÑй"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "волÑÐµÐ±Ð½Ð°Ñ ÑакеÑа"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "опÑеделение ÑекÑеÑной двеÑи"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "невидимоÑÑÑ"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "Ñ
олод"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "ÐаÑа палоÑка %s ÑломалаÑÑ Ð¸ взоÑвалаÑÑ! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "ÐÐ°Ñ ÑдаÑило ÑлекÑÑиÑеÑкой дÑгой! --ÐÑÑ--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑанениÑ: "
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "ÐакеÑ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "ÐейÑÑвие"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "LongState"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "LongAction"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "СопÑовождаÑÑий"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ProgName"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Broken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskUsage"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "DownloadSize"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<Ð/Ð>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<пÑÑÑо>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "виÑÑÑалÑнÑй"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "оÑиÑен"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "half-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "half-install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "config-files"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ÐШÐÐÐÐ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "hold"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d обновлено"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purge"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "broken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstall"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "none"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑен"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Broken: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано %sРдиÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ñвобождено %sРдиÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL ÑазмеÑ: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN ÑлиÑком длинна"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "ÐнÑÑÑеннÑÑ Ð¾Ñибка: ÐÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ ÑÑÑоки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑазобÑаÑÑ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2603,7 +2641,7 @@
"пакеÑов. ÐÑи пакеÑÑ Ð¿ÑедлагаÑÑ Ð»Ñгкий пÑÑÑ Ð²ÑбоÑа заÑанее опÑеделÑннÑÑ
"
"набоÑов пакеÑов Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑиÑеÑкиÑ
задаÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2612,7 +2650,7 @@
"ÐакеÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑÑвленнÑм Ñазделом\n"
" Ð ÑÑиÑ
пакеÑаÑ
не Ñказан Ñаздел. Ðозможно, ÑÑо оÑибка в Ñайле Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2624,7 +2662,7 @@
"Ñакие как ÑÑÑановка пÑогÑамм, ÑпÑавление полÑзоваÑелÑми, наÑÑÑойка и "
"мониÑоÑинг ваÑей ÑиÑÑемÑ, анализ ÑеÑевого ÑÑаÑика и Ñак далее."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2634,7 +2672,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе'alien' ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑогÑаммой 'alien' из пакеÑов не-Debian "
"ÑоÑмаÑа,Ñаким как RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2642,7 +2680,7 @@
"ÐÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема Debian \n"
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'base' ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑалÑной ÑÑÑановки ÑиÑÑемÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2658,7 +2696,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑоколами zmodem/kermit), ÑоÑовÑми ÑелеÑонами, инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ñ "
"FidoNet и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2678,7 +2716,7 @@
"ÑÑилиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑки иÑÑ
одного кода и дÑÑгие веÑи, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ÑазÑабоÑке "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2688,7 +2726,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'doc' докÑменÑиÑÑÑÑ ÑаÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Debian или ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ "
"пÑоÑмоÑÑÑики докÑменÑов в ÑазлиÑнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2700,7 +2738,7 @@
"ÐÐ»Ñ ÑÑого не нÑжно ÑекÑÑовÑÑ
пÑоÑеÑÑоÑов, Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑекÑÑовÑÑ
"
"пÑоÑеÑÑоÑов можно найÑи в ÑÑом Ñазделе."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2711,7 +2749,7 @@
"ÑимÑлÑÑоÑÑ Ð¸ аÑÑемблеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑоконÑÑоллеÑов и дÑÑго пÑогÑаммное "
"обеÑпеÑение по ÑÑой Ñеме."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2724,7 +2762,7 @@
"ÑÑÑÑойÑÑва Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ менÑÑим поÑÑеблением ÑлекÑÑоÑнеÑгии Ñем обÑÑнÑе "
"наÑÑолÑнÑе ÑиÑÑемÑ: напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ PDA, мобилÑнÑй ÑелеÑо или Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2736,7 +2774,7 @@
"наÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ Linux. ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'gnome' ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
"ÑÑедÑGNOME или ÑеÑно Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзанÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2744,7 +2782,7 @@
"ÐгÑÑ, ÑазвлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ забавнÑе пÑогÑаммÑ\n"
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'games' пÑедназнаÑенÑ, главнÑм обÑазом Ð´Ð»Ñ .ÑазвлеÑениÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2759,7 +2797,7 @@
"видеокаÑÑÑ, ÑканеÑÑ Ð¸ ÑиÑÑовÑе камеÑÑ), и инÑÑÑÑменÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑа Ð´Ð»Ñ "
"ÑабоÑÑ Ñ Ð³ÑаÑикой."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2769,7 +2807,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'hamradio' пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ, главнÑм обÑазом Ð´Ð»Ñ ham "
"radio опеÑаÑоÑов."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2779,7 +2817,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'interpreters' ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑпÑеÑаÑоÑÑ ÑзÑков, ÑакиÑ
как "
"Python, Perl, и Ruby, и библиоÑеки ÑÑиÑ
же ÑзÑков."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2791,7 +2829,7 @@
"наÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ Linux. ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'kde' ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ KDE "
"или ÑеÑно Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзанÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2803,7 +2841,7 @@
"коÑоÑÑе иÑполÑзÑÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñеки из Ñаздела 'libs'. Ðам не нÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸Ð· "
"ÑÑого Ñаздела, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе Ñами компилиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2817,7 +2855,7 @@
"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого Ñаздела; ÑиÑÑема обÑабоÑки пакеÑов бÑÐ´ÐµÑ Ñама "
"ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
как Ñого ÑÑебÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2831,7 +2869,7 @@
"нÑжно Ñвно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого Ñаздела; ÑиÑÑема обÑабоÑки пакеÑов "
"бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
по меÑе необÑ
одимоÑÑи."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2845,7 +2883,7 @@
"не нÑжно Ñвно ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого Ñаздела; ÑиÑÑема обÑабоÑки "
"пакеÑов бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
по меÑе необÑ
одимоÑÑи."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2858,7 +2896,7 @@
"поÑÑÑ, пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑабоÑÑ Ñо ÑпиÑками ÑаÑÑÑлки и Ñпам ÑилÑÑÑÑ, а Ñакже вÑÑ "
"оÑÑалÑное ÐРоÑноÑÑÑееÑÑ Ðº ÑлекÑÑонной поÑÑе."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2870,7 +2908,7 @@
"вÑÑиÑлений (подобнÑÑ
Mathematica), пакеÑÑ Ð±Ñлевой алгебÑÑ Ð¸ пÑогаÑÐ¼Ð¼Ñ "
"визÑализаÑии маÑемаÑиÑеÑкиÑ
обÑекÑов."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2879,7 +2917,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'misc' вÑполнÑÑÑ ÑлиÑком необÑÑнÑе ÑÑнкÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
"
"клаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2891,7 +2929,7 @@
"инÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑладки низкоÑÑовневÑÑ
ÑеÑевÑÑ
пÑоÑоколов,IM "
"ÑиÑÑемÑ, дÑÑгое ÑеÑевое ÐÐ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2901,7 +2939,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'news' оÑноÑÑÑÑÑ Ðº ÑиÑÑеме ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей "
"Usenet. Рним оÑноÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¸ ÑеÑвеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2921,7 +2959,7 @@
"Ñаздела; ÑиÑÑема обÑабоÑки пакеÑов бÑÐ´ÐµÑ Ñама ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ
как Ñого "
"ÑÑебÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2939,7 +2977,7 @@
" .\n"
"СÑÐ¾Ð¸Ñ ÑпомÑнÑÑÑ, ÑÑо ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD вклÑÑено в ÐТÐТ Ñаздел."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2949,7 +2987,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'science' ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑономии, биологии "
"иÑ
имии, а Ñакже дÑÑгое ÐÐ, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº наÑке."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2959,7 +2997,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'shells' ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑие инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ "
"командной ÑÑÑоки."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2973,7 +3011,7 @@
"ÑеквенÑеÑÑ Ð¸ пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии ноÑной запиÑи, дÑайвеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÑковÑÑ
"
"ÑÑÑÑойÑÑв и ÐÐ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки звÑка."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2987,7 +3025,7 @@
"ÑазÑабоÑаннÑе Ð´Ð»Ñ TeX, ÑÑилиÑÑ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ TeX и Ñайлов вÑвода TeX в "
"ÑазлиÑнÑе ÑоÑмаÑÑ, ÑÑиÑÑÑ TeX и дÑÑгое ÐÐ, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3002,7 +3040,7 @@
"ÑоÑмаÑами Ñайлов (напÑимеÑ, Unix иDOS), ÑÑилиÑÑ ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑа и "
"вÑвода на пеÑаÑÑ, и дÑÑгое ÐÐ, обÑабаÑÑваÑÑее пÑоÑÑой ÑекÑÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3012,7 +3050,7 @@
" ÐакеÑÑ Ð² Ñазделе 'utils' ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ ÑÑилиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑазнÑÑ
задаÑа, коÑоÑÑе ÑÑÑдно "
"клаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3024,7 +3062,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑенаÑиев CGI или пÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ðеб, ÑженапиÑаннÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ðеб и дÑÑгое ÐРоÑноÑÑÑееÑÑ Ðº World Wide Web."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3037,7 +3075,7 @@
"гÑаÑиÑеÑким инÑеÑÑейÑом полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ X, ÑазмеÑÑннÑе здеÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
"они не попали в дÑÑгой Ñаздел."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3063,7 +3101,7 @@
" Ðолее подÑобно о Ñом, как в Debian ÑеÑаÑÑ Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ ÐРили неÑ, ÑмоÑÑиÑе "
"здеÑÑhttp://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3079,7 +3117,7 @@
" Ðолее подÑобно о Ñом, как в Debian ÑеÑаÑÑ Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ ÐРили неÑ, ÑмоÑÑиÑе "
"здеÑÑhttp://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3102,7 +3140,7 @@
"новÑÑ
изменениÑÑ
ÑкÑпоÑÑнÑÑ
пÑавил. ÐолÑÑинÑÑво пакеÑов, коÑоÑÑе Ñанее бÑли "
"в ÑÑом Ñазделе, ÑепеÑÑ Ð² 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3126,7 +3164,7 @@
" Ðолее подÑобно о Ñом, как в Debian ÑеÑаÑÑ Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ ÐРили неÑ, ÑмоÑÑиÑе "
"здеÑÑ http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3136,27 +3174,27 @@
" ÐÑи пакеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ; они ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие пакеÑÑ, коÑоÑÑе нÑжно "
"иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ коÑоÑÑе пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑ
ожие ÑÑнкÑии."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "ÐадаÑи/ÐадаÑи"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "ÐадаÑи"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑно/ÐеизвеÑÑно"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "виÑÑÑалÑнÑÑ
/виÑÑÑалÑнÑÑ
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3165,7 +3203,7 @@
" ÐбновлениÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пакеÑов доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3173,7 +3211,7 @@
"ÐбновлÑемÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÐ»Ñ ÑÑиÑ
пакеÑов доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе веÑÑии."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3185,7 +3223,7 @@
"\"новÑÑ
\" пакеÑов. (вÑбеÑиÑе \"ÐабÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пакеÑÑ\" из Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐейÑÑвиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3193,7 +3231,7 @@
"УÑÑановленнÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3201,7 +3239,7 @@
"ÐеÑÑÑановленнÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑем компÑÑÑеÑе."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3213,7 +3251,7 @@
"иÑÑоÑника apt. Ðни могли ÑÑÑаÑеÑÑ Ð¸ бÑли ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· аÑÑ
ива, или Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ "
"ÑобÑаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑиÑ
пакеÑов. "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3223,7 +3261,7 @@
" Такие пакеÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ; они лиÑÑ ÑказÑваÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие пакеÑÑ, коÑоÑÑе "
"нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ коÑоÑÑе пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑ
ожие ÑÑнкÑии."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3234,7 +3272,7 @@
" ÐÑи пакеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñенной ÑабоÑÑ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑемÑ, но они могÑÑ "
"ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже ÑÑÑановленÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3246,7 +3284,7 @@
"могÑÑ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже "
"ÑÑÑановленÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3261,7 +3299,7 @@
" СÑÑеÑÑвование ÑÑого деÑева, веÑоÑно говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑÑо-Ñо иÑпоÑÑилоÑÑ, "
"или на ваÑей ÑиÑÑеме или в аÑÑ
иве Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3273,7 +3311,7 @@
"ÑдовлеÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑей, а планиÑÑемое дейÑÑвие пÑиведÑÑ, к ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо не "
"оÑÑанеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов обÑÑвлÑÑÑиÑ
'важнÑÑ
' завиÑимоÑÑей Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3283,7 +3321,7 @@
" ХоÑÑ ÑÑи пакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, но они ÑоÑ
ÑанÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑекÑÑее "
"ÑоÑÑоÑние во избежании поÑÑи завиÑимоÑÑей."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3293,7 +3331,7 @@
" ÐÑи пакеÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ, Ñак как они нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´ÑÑгим пакеÑам, коÑоÑÑе Ð²Ñ "
"вÑбÑали Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3303,7 +3341,7 @@
"ÐÑи пакеÑÑ ÑдалÑÑÑÑÑ, Ñак как одна или более иÑ
завиÑимоÑÑей ÑвлÑеÑÑÑ "
"недоÑÑÑпной, или поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо дÑÑгой Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑликÑÑÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3312,7 +3350,7 @@
"ÐакеÑÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° более ÑÑаÑÑе\n"
" ÐÑдÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑаÑÑе веÑÑии пакеÑов, Ñем ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑейÑаÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3322,7 +3360,7 @@
" ХоÑÑ ÑÑи пакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑили оÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
ÑекÑÑÑÑ "
"веÑÑиÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3330,7 +3368,7 @@
"ÐеÑеÑÑÑанавливаемÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑÑановленÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3339,7 +3377,7 @@
"УÑÑанавливаемÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ð±Ñли вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки на Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3347,7 +3385,7 @@
"УдалÑемÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ð±Ñли вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3355,44 +3393,48 @@
"ÐбновлÑемÑе пакеÑÑ\n"
" ÐÑи пакеÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ поÑледней веÑÑии."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑÑно"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "ÐÑиоÑиÑÐµÑ %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "ÐолÑзоваÑелÑ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "СеÑвеÑÑ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "РазÑабоÑка"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "ÐокализаÑиÑ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "ÐоддеÑжка обоÑÑдованиÑ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "ÐеÑаÑпознаннÑе задаÑи"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3428,11 +3470,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "ÐеÑÑии"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ðа, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ, ÑÑо ÑÑо плоÑ
Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3441,52 +3483,52 @@
"%s ÑÑо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÐµÑвой необÑ
одимоÑÑи!%n%nÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе его ÑдалиÑÑ?%"
"nÐведиÑе '%s' еÑли да."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе веÑÑии Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s веÑÑии"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "ÐавиÑимоÑÑи Ð¾Ñ %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s deps"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "ÐакеÑÑ, завиÑÑÑие Ð¾Ñ %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s reverse deps"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "ÐÑпÑавка ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± оÑибке в %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3496,16 +3538,16 @@
"ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑенаÑÑÑойки ÑÑого пакеÑа, ÑÑÑановиÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ menu, "
"login, или запÑÑÑиÑе aptitude Ñ Ð¿Ñавами ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "ÐеÑенаÑÑÑойка %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии"
@@ -3513,47 +3555,61 @@
msgid "Search for: "
msgstr "ÐоиÑк:"
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "ÐÑе пакеÑÑ"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "ÐоÑÑÑоение вида"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, попадаÑÑиÑ
под Ñаблон \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "ÐведиÑе новÑй огÑаниÑиÑÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÑева пакеÑов: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "ÐведиÑе новÑй меÑ
анизм гÑÑппиÑовки пакеÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑого вида: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "ÐведиÑе новÑй меÑ
анизм ÑоÑÑиÑовки пакеÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑого вида: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "ÐеÑпаÑÐ½Ð°Ñ '(' в опиÑании ÑоÑÑиÑÑÑÑего пÑавила"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: оÑибка в аÑгÑменÑаÑ
-- два главнÑÑ
виджеÑа??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: оÑибка в аÑгÑменÑаÑ
-- невеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑаÑиÑеÑкого ÑлеменÑа??"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: невеÑнÑй аÑгÑменÑ!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: не найден главнÑй виджеÑ"
@@ -3855,40 +3911,40 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "ÐоиÑк:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "ÐÑ Ñже ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой -- Ð²Ñ Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ пÑавилÑнÑй паÑолÑ?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "ÐагÑÑзка кÑÑа"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "СÑеÑеÑÑ Ð²Ñе пеÑÑоналÑнÑе наÑÑÑойки и загÑÑзиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "ÐакеÑÑ"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пакеÑов и вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ дейÑÑвиÑ"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3900,15 +3956,15 @@
"Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐомоÑÑ. ÐÑо Ñвободное ÐÐ, и Ð²Ñ Ð²Ð¿Ñаве ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на "
"опÑеделÑннÑÑ
ÑÑловиÑÑ
, подÑобней ÑмоÑÑиÑе 'лиÑензиÑ'."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-ru.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3919,39 +3975,39 @@
"nÐенадÑжнÑе пакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ %BÑкомпÑоменÑиÑоваÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑиÑÑемÑ%b. "
"ÐÑодолжайÑе ÑÑÑановкÑ, еÑли ÑолÑко вам ÑоÑно ÑÑо нÑжно.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [веÑÑÐ¸Ñ %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "ÐÑмениÑÑ ÑÑÑановкÑ"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑÑÑанавливаемÑÑ
пакеÑов"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸/или вÑвеÑиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð²ÑполненÑ"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "ÐекоÑоÑÑе неÑабоÑоÑпоÑобнÑе пакеÑÑ Ð±Ñли иÑпÑавленÑ:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "РеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑми не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3960,7 +4016,7 @@
"УбÑÑм вÑемÑ, пока иÑеÑÑÑ ÑеÑение пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑми (нажмиÑе \"%s\", "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ ÑÑаÑелÑнее)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3968,23 +4024,23 @@
"ÐÐ»Ñ ÑÑÑановки/ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑе пÑава, коÑоÑÑми Ð²Ñ "
"в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обладаеÑе. ÐолÑÑиÑÑ Ð¿Ñава ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ? "
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "СÑаÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелем"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Ðе ÑÑановиÑÑÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелем"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "ÐапÑÑк Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка пакеÑов или ÑÑÑановка Ñже пÑоизведенÑ."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки, ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ обновлениÑ."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3994,7 +4050,7 @@
"бÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ, но Ð²Ñ Ð½Ðµ задали иÑ
обновление. ÐведиÑе \"U\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑиÑÑ "
"иÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4002,23 +4058,23 @@
"ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка пакеÑов ÑÑебÑÑÑÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑе пÑава, коÑоÑÑми Ð²Ñ "
"в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обладаеÑе. ÐолÑÑиÑÑ Ð¿Ñава ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ? "
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "УбÑÑм вÑÐµÐ¼Ñ Ð² поиÑкаÑ
мин"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "ÐÑиÑÑка во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа загÑÑзки невозможна"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Удаление загÑÑженнÑÑ
Ñайлов"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "ÐагÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±Ñли ÑдаленÑ"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -4027,89 +4083,89 @@
"ÐагÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑÑÑаÑевÑими пакеÑами бÑли ÑдаленÑ, оÑвободиÑÑÑ %sÐ "
"диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "ÐолÑÑе ÑеÑений неÑ."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "УбÑÑм вÑемÑ, пока иÑеÑÑÑ ÑеÑение."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ÑеÑение, коÑоÑое можно бÑло Ð±Ñ Ð¿ÑимениÑÑ."
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "ÐÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑбÑоÑа ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑазÑеÑаÑелÑ"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Файл, в коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑбÑоÑено ÑоÑÑоÑние ÑазÑеÑаÑелÑ:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^УÑÑановиÑÑ/ÑдалиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð²Ñе незаконÑеннÑе ÑÑÑановки и ÑдалениÑ"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^ÐбновиÑÑ ÑпиÑок пакеÑов"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "ÐÑовеÑиÑÑ, еÑÑÑ Ð»Ð¸ новÑе веÑÑии пакеÑов"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^ÐабÑÑÑ Ð¾ новÑÑ
пакеÑаÑ
"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "ÐабÑÑÑ Ð¾ \"новÑÑ
\" пакеÑаÑ
"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "УдалиÑÑ Ñанее загÑÑженнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ^ÑÑÑаÑевÑие ÑайлÑ"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, коÑоÑÑе болÑÑе никогда не бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑженÑ"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ ^обновлÑемÑе"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"ÐомеÑиÑÑ Ð²Ñе обновлÑемÑе пакеÑÑ, коÑоÑÑе не заÑикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^ÐгÑаÑÑ Ð² ÑапÑÑа"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^СÑаÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелем"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4117,68 +4173,68 @@
"ÐапÑÑк 'su', ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑ ÑÑпеÑполÑзоваÑелем. ÐÑо пÑиведÑÑ Ðº пеÑезапÑÑÐºÑ "
"пÑогÑаммÑ, но ваÑи наÑÑÑойки бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^ÐеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов."
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^ÐÑйÑи"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "ÐÑкаÑ"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом или гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Install"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки или обновлениÑ"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Remove"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purge"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñайлами наÑÑÑойки"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Keep"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "ÐÑмениÑÑ Ð»Ñбое дейÑÑвие над вÑделеннÑм пакеÑом"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Hold"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4186,11 +4242,11 @@
"ÐÑмениÑÑ Ð»Ñбое дейÑÑвие над вÑделеннÑм пакеÑом и заÑиÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑиÑ
"
"обновлений"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4198,11 +4254,11 @@
"ÐÑмеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе пакеÑÑ, как бÑдÑо они бÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки; "
"они бÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑдаленÑ, еÑли не оÑÑанеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
завиÑÑÑиÑ
"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ^Manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4210,11 +4266,11 @@
"ÐÑмеÑиÑÑ Ð²ÑделеннÑе пакеÑÑ, как бÑдÑо они бÑли ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ; они не "
"бÑдÑÑ ÑдаленÑ, пока Ð²Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ Ð½Ðµ ÑделаеÑе ÑÑого"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forbid веÑÑиÑ"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4222,214 +4278,215 @@
"ÐапÑеÑиÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²ÐµÑÑии вÑделенного пакеÑа; новÑе веÑÑии пакеÑа бÑдÑÑ "
"ÑÑÑанавливаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº обÑÑно"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformation"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии о вÑделенном пакеÑе"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^ChangeLog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "ÐоказаÑÑ Debian changelog вÑделенного пакеÑа"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Find"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "ÐайÑи пакеÑ"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "ÐайÑи ^ÐпÑÑÑ"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний поиÑк"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limit Display"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "ÐÑимениÑÑ ÑилÑÑÑ Ðº ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Un-Limit Display"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "СнÑÑÑ ÑилÑÑÑ Ñо ÑпиÑка пакеÑов"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "ÐайÑи ^Broken"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑÑннÑми завиÑимоÑÑÑми"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^ÐаÑÑÑойки инÑеÑÑейÑа"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº инÑеÑÑейÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^РабоÑа Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑми"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Разное"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð´ÑÑгие наÑÑÑойки пÑогÑаммÑ"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^ÐÑмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð²Ñе наÑÑÑойки в знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^СледÑÑÑее"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "ÐеÑейÑи к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ½Ñ"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^ÐÑедÑдÑÑее"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "ÐеÑейÑи к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ½Ñ"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^ÐакÑÑÑÑ"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑÑо окно"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Ðовое ^окно ÐакеÑа"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно пакеÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "ÐовÑй ^бÑаÑÐ·ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑий"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÑоглаÑно каÑегоÑиÑм"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^РпÑогÑамме"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑой пÑогÑамме"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^ÐомоÑÑ"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñобное ÑÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^ЧÐÐÐ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NEWS"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе изменениÑ, ÑделаннÑе в каждой веÑÑии "
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^ÐиÑензиÑ"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑловиÑ, ÑоглаÑно коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе копиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "ÐейÑÑвиÑ"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "ÐоиÑк"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Ðкна"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: ÐÐµÐ½Ñ %s: ÐомоÑÑ %s: ÐÑÑ
од %s: ÐбновиÑÑ %s: ÐагÑÑз/УÑÑан/Удал пкÑ"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no_key"
@@ -4450,22 +4507,69 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s изменений"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип Ñаблона: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "ЧÑение опиÑаний задаÑ"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² гÑÑппе пÑивÑзки клавиÑ: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ðй! ÐолÑÑен Ñигнал SIGTERM, вÑÑ
од..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ðй! ÐолÑÑен Ñигнал SIGSEGV, вÑÑ
од..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ðй! ÐолÑÑен Ñигнал SIGABRT, вÑÑ
од..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ðй! ÐолÑÑен Ñигнал SIGQUIT, вÑÑ
од..\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ñайл кÑÑа. ÐÑкÑÑÑие в Ñежиме "
+#~ "ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "ЧиÑло мин должно задаваÑÑÑÑ ÑиÑлом"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Valášek <valasek at fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -148,14 +148,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Automaticky odstrániÅ¥ nepoužÃvané balÃky vyhovujúce filtru"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -612,13 +612,13 @@
"s tým Äo chcete urobiÅ¥.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -972,7 +972,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "Žiadne ÄalÅ¡ie rieÅ¡enia."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "hľadanie: MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden hľadaný výraz\n"
@@ -982,201 +987,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Nasledujúce balÃky majú nesplnené závislosti:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "rozbalený"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "ÄiastoÄne skonfigurovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "ÄiastoÄne nainÅ¡talovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "nenainÅ¡talovaný (ponechané konfiguraÄné súbory)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "nainštalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "nie je skutoÄný balÃk"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [podržaný]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; bude inštalovaná verzia %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; automaticky bude inštalovaná verzia %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; bude vyÄistený"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; bude vyÄistený, pretože na Åom niÄ nezávisÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; bude odstránený, pretože na Åom niÄ nezávisÃ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; bude odstránený"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bude degradovaný [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; bude aktualizovaný [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "BalÃk: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Nutný: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Zakázaná verzia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automaticky inštalovaný"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Priorita: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Sekcia: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Správca: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "VeľkosÅ¥ po rozbalenÃ: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektúra: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimovaná veľkosť: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Názov súboru: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5 súÄet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ArchÃv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Závisà na"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Predzávisà na"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "DoporuÄuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Navrhuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Koliduje s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrádza"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastaráva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
@@ -1227,24 +1232,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEDOSTUPNÃ"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Vložte do mechaniky \"%s\" disk nazvaný \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Cieľ "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "SÅ¥ahujem "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Mám "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "SÅ¥ahujem ..."
@@ -1272,7 +1277,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Nemôžem vyÄistiÅ¥ adresáre zoznamu"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Vymazávam staré stiahnuté súbory"
@@ -1407,7 +1412,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "PoÄas inÅ¡talácie balÃkov sa stalo nieÄo zlého. Skúšam obnoviÅ¥:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Na pokraÄovanie stlaÄte enter.\n"
@@ -1416,71 +1421,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "Nemôžem zÃskat systémový zámok! (Možno bežà Äalšà apt alebo dpkg?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Pracujem]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Zásah]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Stiahnuté]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Stiahnuté %sB za %s (%s/B/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNiektoré súbory neboli stiahnuté úspešne."
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovaÅ¥"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Celkový postup:"
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s ostáva)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stagnuje)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Preruš.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNOROVANÃ]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[CHYBA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Stiahnuté %sB za %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Neexistujú žiadne informácie o hierarchii"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Nemôžem otvoriť na zápis"
@@ -1571,9 +1581,10 @@
msgstr "Nemôžem nahradiÅ¥ %s novým konfiguraÄným súborom"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Varovanie: nemožno zamknúť cache súbor. Otváram v režime iba na ÄÃtanie"
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1672,37 +1683,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "NaÄÃtavam popisy úloh"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Nerozoznaný názov farby \"%s\""
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Nerozoznaný názov atribútu \"%s\""
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Nesprávny záznam skupine definÃcià štýlu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Nesprávný neoznaÄkovaný záznam v skupine definÃcià štýlu: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Neznámy atribút štýlu %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Chybný záznam v definÃciách kláves: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignorujem neplatné viazanie klávesy \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1782,29 +1793,34 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Neplatný mechanizmus zoskupovania '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Nemôžem spracovať rozloženie: Statická položka nemá zadaný formát stĺpca"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Nemôžem spracovaÅ¥ rozloženie: nie je zadané ÄÃslo stĺpca"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Nemôžem spracovať rozloženie: neznámy typ položky pohľadu \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Nemôžem spracovaÅ¥ rozloženie: nie je zadané ÄÃslo stĺpca"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Nemôžem spracovaÅ¥ rozloženie: nie je zadaná Å¡Ãrka"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Nemôžem spracovať rozloženie: nie je zadaná výška"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Neznámy typ zarovnania '%s'"
@@ -1834,17 +1850,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Neplatný triediaci mechanizmus '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s skompilovaný %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilátor: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1853,7 +1879,7 @@
"\n"
"Verzia ncurses: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1862,22 +1888,22 @@
"\n"
"Verzia curses: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "verzia libsigc++: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Použitie: aptitude [-S názsub] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [voľby] <akcie> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1886,42 +1912,42 @@
" Akcie (ak nie sú zadané, aptitude spustà interaktÃvny režim):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - InÅ¡taluje/aktualizuje balÃky\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Odstráni balÃky\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - VyÄistà balÃky a ich konfiguraÄné súbory\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Ochráni balÃky pred aktualizáciou\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Zrušà ochranu balÃku pred aktualizáciou\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - OznaÄà balÃky, ako že boli inÅ¡talované automaticky\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - OznaÄà balÃky, ako že boli inÅ¡talované ruÄne\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1929,17 +1955,17 @@
msgstr ""
" forbid-version - Zakáže aptitude aktualizáciu na konkrétnu verziu balÃku.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Stiahne zoznamy nových/aktualizovateľných balÃkov\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Vykoná bezpeÄnú aktualizáciu\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1948,76 +1974,76 @@
" dist-upgrade - Vykoná aktualizáciu, pri ktoré možno (na|od)inštaluje "
"balÃky\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Zabudne, ktoré balÃky sú \"nové\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Hľadá balÃky podľa mena a/alebo výrazu\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Zobrazà podrobné informácie o balÃku\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Vymaže stiahnuté .deb súbory balÃkov\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Vymaže staré stiahnuté .deb súbory balÃkov\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Zobrazà zoznam zmien balÃku\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Stiahne .deb súbor balÃku\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Voľby:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Táto pomoc\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Iba simuluje, niÄ reálne nevykonáva.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Stiahne balÃky, ale niÄ neinÅ¡taluje alebo neodstraÅuje.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrdenie akciou\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Na jednoduché ano/ne otázky odpovie automaticky 'ano'\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2025,60 +2051,60 @@
msgstr ""
" -F formát Zadajte formát na zobrazenie výsledkov hľadania; viÄ manuál\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O radenie Zadajte, ako sa majú výsledky hľadania zoradiÅ¥; viÄ manuál\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w Å¡Ãrka Zadajte Å¡Ãrku zobrazenia výsledkov hľadania\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f AgresÃvne sa pokúsi opraviÅ¥ poÅ¡kodené balÃky.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Zobrazà verziu balÃkov, ktoré sa majú inÅ¡talovaÅ¥.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Zobrazà závislosti automaticky zmenených balÃkov.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Zobrazà zmenu v inÅ¡talovaniej veľkosti každého balÃku.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Zobrazà dodatoÄné informácie. (Môžete zadaÅ¥ niekoľkokrát.)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [verzia] Vyberie verziu Debianu, z ktorej sa majú balÃky inÅ¡talovaÅ¥\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o kľúÄ=hodn Nastavà konfiguraÄnú voľbu nazvanú 'kľúÄ'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2087,205 +2113,208 @@
" --with(out)-recommends\tNastavÃ, Äi sa majú doporuÄené závislosti\n"
" brať ako silné závislosti\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S menosub: NaÄÃtaÅ¥ rozÅ¡Ãrené stavové informácie zo súboru menosub.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Pri Å¡tarte stiahnuÅ¥ nové zoznamy balÃkov.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Pri štarte spustiť inštaláciu.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Táto aptitude nemá schopnosti svätej kravy.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o vyžaduje argument v tvare kľúÄ=hodnota, zadané %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ZVLÃÅ TNE: obdržaný kód neznámej voľby\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Môžete zadať iba jednu z volieb -u a -i\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u a -i nemôžu byť použité v riadkovom móde (napr. s 'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u a -i nemôžu byÅ¥ použité spoloÄne s prÃkazom"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Neznámy prÃkaz \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Interná chyba: neošetrená výnimka 'mimo riešenia'.\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Interná chyba: neoÅ¡etrená chyba 'mimo Äasu'.\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Varovanie: vizuálne rozhranie bude ignorovať -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Hľadanie mÃn"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mÃn %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "sekundu"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "HľadaÄ mÃn %s za %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Vyhral"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Prehral"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Hľadanie mÃn"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Nemôžem nahrať hru z %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Výška dosky musà byÅ¥ ÄÃslo"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Å Ãrka dosky musà byÅ¥ ÄÃslo"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "PoÄet mÃn musà byÅ¥ ÄÃslo"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Chybná odpoveÄ; prsÃm zadajte 'y' alebo 'n'."
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Nastaviť vlastnú hru"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Výška dosky:"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Å Ãrka dosky:"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "PoÄet mÃn:"
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Zvoľte obtiažnosť"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Jednoduchá"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Normálna"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Ťažká"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Vyhrali ste."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Prehrali ste!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Umieraš... --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Bodce sú otrávené! Otrava je smrteľná... --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Spadol si na ostré železné bodce! --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Spadol si do jamy! --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "PRÃSK! Å liapol si na mÃnu. --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Šipka je otrávená! Otrava je smrteľná... --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Odniekiaľ na teba vyletela malá Å¡Ãpka! Å Ãpka Å¥a zasiahla! --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "MenÃÅ¡ sa na kameÅ... --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Dotknúť sa mýtického zvieraťa bola fatálna chyba. --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "CÃtiÅ¡ prÃtomnosÅ¥ mýtického zvieraÅ¥a. --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2293,270 +2322,280 @@
"Cvak! Spustil si nejaký mechanizmus! Si zasiahnutý valiacim sa kameÅom! --"
"Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "spánku"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "úderu"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "smrti"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorfizmu"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "magických striel"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "na detekciu tajných dvier"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "neviditeľnosti"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "chladu"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Tvoja barla %s sa rozpadne a exploduje! --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Si otrasený vlnou elektriny! --Viac--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Zadajte meno súboru na naÄÃtanie:"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Zadajte meno súboru na uloženie:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help-cs.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "BalÃk"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstVel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "VelBal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "DostVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "DlhýStav"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "DlháAkcia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RP"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "ZnaÄka"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "MProgramu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "VerProgramu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "Porušené"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "VyužDisku"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "VeľkStiahnutia"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<žiadne>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "virtuálny"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "vyÄistený"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "napoly skonfigurovaný"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "napoly inštalovaný"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "konfiguraÄné súbory"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "pridržať"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d aktualizáciÃ"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "vyÄistiÅ¥"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "vymazať"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "porušený"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "inštalovať"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinštalovať"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "aktualizovať"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "niÄ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Vol"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "Porušené: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Na disku sa použije %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Na disku sa uvoľnà %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Stiahnem: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "PrÃliÅ¡ dlhé meno"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Vnútorná chyba: Štandardný reťazec stĺpca je nezpracovateľný"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2568,7 +2607,7 @@
"balÃkoch. Tieto balÃky ponúkajú jednoduchú cestu k inÅ¡talácii vÅ¡etkých "
"balÃkov potrebných na vykonávanie urÄitej úlohy."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2578,7 +2617,7 @@
" Týmto balÃkom nebola priradená žiadna sekcia. Možno je chyba v súbore "
"Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2590,7 +2629,7 @@
"softvéri, správu užÃvateľov, nastavenie a sledovanie systému, skúmanie "
"sieťovej prevádzky, a tak podobne."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2600,7 +2639,7 @@
" BalÃky zo sekcii 'alien' boli vytvorené programom 'alien' z cudzÃch "
"formátov balÃkov, ako naprÃklad RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2608,7 +2647,7 @@
"Základný systém Debianu\n"
" BalÃky zo sekcie 'base' sú súÄasÅ¥ou minimálnej inÅ¡talácie systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2625,7 +2664,7 @@
"ovládanie mobilných telefónov, rozhranie k FidoNetu, alebo prevádzkovanie "
"BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2644,7 +2683,7 @@
"nástroje na spracovanie zdrojových textov a ÄalÅ¡ie veci s programovanÃm "
"spojené."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2654,7 +2693,7 @@
" BalÃky zo sekcie 'doc' dokumentujú rôzne Äasti Debianu, alebo slúžia k "
"prehliadanie tejto dokumentácie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2665,7 +2704,7 @@
" BalÃky zo sekcie 'editors' umožÅujú editovaÅ¥ Äistý ASCII text. Tieto "
"nástroje nie sú textovými procesormi, hoci i tie môžete v tejto sekcii nájsť."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2675,7 +2714,7 @@
" BalÃky zo sekcie 'electronics' obsahujú nástroje na návrh elektrických "
"obvodov, simulátory a assemblery mikrokontolerov a podobný softvér."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2687,7 +2726,7 @@
"zariadenia sú Å¡pecializované hardwarové zariadenia s minimálnym prÃkonom, "
"ako naprÃklad PDA, mobilné telefóny, alebo Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2699,7 +2738,7 @@
"desktopové prostredie. BalÃky v sekcii 'gnome' sú priamo súÄasÅ¥ou prostredia "
"GNOME, alebo s nÃm úzko súvisia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2707,7 +2746,7 @@
"Hry, hraÄky a zábavné programy\n"
" BalÃky zo sekcie 'games' slúžia primárne na zábavu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2721,7 +2760,7 @@
"karty, scannery a digitálne kamery) a tiež programovacie nástroje na "
"riešenie grafických úloh"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2730,7 +2769,7 @@
"Softvér pre rádioamatérov\n"
" BalÃky v sekcii 'hamradio' sú primárne cielené na rádioamatérov."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2740,7 +2779,7 @@
" BalÃky v sekcii 'interpreters' obsahujú interpretre na jazyky ako Python, "
"Perl alebo Ruby a tiež ich rozširujúce knižnice."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2752,7 +2791,7 @@
"desktopové prostredie. BalÃky v sekcii 'kde' sú priamo súÄasÅ¥ou prostredia "
"KDE, alebo s nÃm úzko súvisia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2764,7 +2803,7 @@
"programov, ktoré využÃvajú knižnice zo sekcie 'libs'. Bežný užÃvateľ tieto "
"balÃky nepotrebuje. (Ak si vÅ¡ak nechcete zostaviÅ¥ systém sami.)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2777,7 +2816,7 @@
"programom. Okrem niekoľkých výnimiek nemusÃte v tejto sekcii niÄ vyberaÅ¥; "
"balÃÄkovacà systém si vÄaka závislostiam nainÅ¡taluje vÅ¡etko potrebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2791,7 +2830,7 @@
"nemusÃte tu niÄ vyberaÅ¥; ak budú nejaké balÃky potreba, balÃÄkovacà systém "
"si vÄaka závislostiam nainÅ¡taluje vÅ¡etko potrebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2805,7 +2844,7 @@
"nemusÃte tu niÄ vyberaÅ¥; ak budú nejaké balÃky potreba, balÃÄkovacà systém "
"si vÄaka závislostiam nainÅ¡taluje vÅ¡etko potrebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2817,7 +2856,7 @@
"démony, softvér na poštové konferencie, spamové filtre a podobné nástroje na "
"prácu s elektronickou poštou."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2829,7 +2868,7 @@
"(podobné s programom Mathematica), balÃky na symbolickú algebru a nástroje "
"na vizualizáciu matematických objektov."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2837,7 +2876,7 @@
"Najrôznejšà softvér\n"
" BalÃky v sekcii 'misc' majú tak neobvyklý úÄel, že sa nedajú zaradiÅ¥ inde."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2849,7 +2888,7 @@
"nástroje na manipuláciu a ladenie nÃzko-úrovÅových sieÅ¥ových protokolov, IM "
"systémy a mnoho ÄalÅ¡Ãch sieÅ¥ových programov."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2859,7 +2898,7 @@
" BalÃky zo sekcie 'news' sú spojené s distribuovaným systémom Usenet news. "
"ZahÅÅajú news prehliadaÄe, ako aj news servery."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2878,7 +2917,7 @@
" Okrem niekoľkých výnimiek nemusÃte v tejto sekcii niÄ vyberaÅ¥; balÃÄkovacà "
"systém si vÄaka závislostiam nainÅ¡taluje vÅ¡etko potrebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2895,7 +2934,7 @@
" .\n"
" Je vhodné spomenúť, že v TEJTO sekcià je i softvér na vypaľovanie CD."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2905,7 +2944,7 @@
" BalÃky zo sekcie 'science' zahÅÅajú nástroje na astronómiu, biológiu, "
"chémiu a softvér na podobné obory."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2914,7 +2953,7 @@
"Shelly a alternatÃvne konzolové prostredia\n"
" BalÃky zo sekcie 'shells' obsahujú programy s riadkovým rozhranÃm."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2927,7 +2966,7 @@
"formátov, mixážne pulty a ovládaÄe hlasitosti, MIDI sekvencéry, programy na "
"zápis nôt, ovládaÄe zvukových zariadenà a softvér na spracovanie zvuku."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2941,7 +2980,7 @@
"TeX, nástroje na prevod TeXových súborov do mnohých formátov, TeXové fonty a "
"Äalšà podobný softvér."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2956,7 +2995,7 @@
"najrôznejÅ¡Ãmi kódovaniami, formátovaÄe textu a Äalšà softvér, ktorý pracuje "
"s Äistým textom."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2966,7 +3005,7 @@
" BalÃky v sekcii 'utils' sú nástroje, ktorých úÄel je prÃliÅ¡ Å¡pecifický na "
"zarazenà do konkrétnej skupiny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2978,7 +3017,7 @@
"softvér na pÃsanie CGI skriptov alebo webových služieb, a vôbec vÅ¡etko, Äo "
"sa týka World Wide Webu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2990,7 +3029,7 @@
"nástroje na X a rôzne programy s grafickým X rozhranÃm, ktoré sa nehodili do "
"žiadnej inej kategórie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3015,7 +3054,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, alebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3032,7 +3071,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, alebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3052,7 +3091,7 @@
" Poznámka: Po nedávnych zmenách v exportnej politike USA sú teraz tieto "
"balÃky presúvané do hlavného archÃvu v sekcii 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3077,7 +3116,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, alebo Äesky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3087,27 +3126,27 @@
" Tieto balÃky fyzicky neexistujú; sú to iba mená, ktoré využÃvajú ostatné "
"balÃky vyžadujúce konkrétnu funkÄnosÅ¥."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Ãlohy/Ãlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Ãlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Neznáme/Neznáme"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuálny/virtuálny"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "hlavný"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3116,7 +3155,7 @@
" BezpeÄnostné aktualizácie týchto balÃkov sú k dispozÃcià na security.debian."
"org.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3124,7 +3163,7 @@
"Aktualizovateľné balÃky\n"
" K týmto balÃkom existuje novÅ¡ia verzia."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3136,7 +3175,7 @@
"zoznam \"nových\" balÃkov. (Na vymazanie tohto zoznamu vyberte z menu Akcie "
"položku \"Zabudnúť nové balÃky\".)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3144,7 +3183,7 @@
"InÅ¡talované balÃky\n"
" Tieto balÃky máte inÅ¡talované vo svojom poÄÃtaÄi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3152,7 +3191,7 @@
"NenainÅ¡talované balÃky\n"
" Tieto balÃky nie sú nainÅ¡talované v poÄÃtaÄi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3164,7 +3203,7 @@
"zo zdrojov na apt. BuÄ už boli zastarané a boli odstránené z archÃvu, alebo "
"ste si je ich vytvorili sami."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3174,7 +3213,7 @@
" Tieto balÃky fyzicky neexistujú; sú to iba mená, ktoré využÃvajú ostatné "
"balÃky vyžadujúce konkrétnu funkÄnosÅ¥."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3185,7 +3224,7 @@
" Tieto balÃky nie sú nutne vyžadované, ale môžu byÅ¥ nutné na plnú funkÄnosÅ¥ "
"práve inÅ¡talovaných alebo aktualizovaných balÃkov."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3196,7 +3235,7 @@
" Tieto balÃky nie sú vyžadované na správnu funkÄnosÅ¥ systému, ale môžu "
"rozÅ¡ÃriÅ¥ možnosti niektorých programov, ktoré práve inÅ¡talujete."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3211,7 +3250,7 @@
" PrÃtomnosÅ¥ tohto stromu naznaÄuje, že je nieÄo divného vo vaÅ¡om systéme "
"alebo v archÃve Debianu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3222,7 +3261,7 @@
" Tieto balÃky sú oznaÄené na výmaz, pretože boli nainÅ¡talované automaticky "
"kvôli závislostiam, ktoré už nie sú potrebné.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3232,7 +3271,7 @@
" Tieto balÃky môžu byÅ¥ aktualizované na novÅ¡iu verziu, ale sú podržané vo "
"svojej pôvodnej verziÃ, aby sa neporuÅ¡ili závislosti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3242,7 +3281,7 @@
" Tieto balÃky budú automaticky nainÅ¡talované, pretože sú vyžadované inými "
"balÃkmi, ktoré ste vybrali na inÅ¡taláciu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3252,7 +3291,7 @@
" Tieto balÃky budú odstránené, pretože jedna alebo viac ich závislostà už "
"nie je splnená, alebo pretože je s nimi iný balÃk v konflikte."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3261,7 +3300,7 @@
"BalÃky k degradácii\n"
" Tieto balÃky budú nahradené svojou starÅ¡ou verziou."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3271,7 +3310,7 @@
" Tieto balÃky môžu byÅ¥ aktualizované na novÅ¡iu verziu, ale vy ste požiadali "
"o ich podržanie v pôvodnej verzii."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3279,7 +3318,7 @@
"BalÃky k reinÅ¡taláciÃ\n"
" Tieto balÃky budú preinÅ¡talované."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3288,7 +3327,7 @@
"BalÃky na inÅ¡taláciu\n"
" Tieto balÃky ste vybrali na inÅ¡taláciu na svoj poÄÃtaÄ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3296,7 +3335,7 @@
"BalÃky na odstránenie\n"
" Tieto balÃky ste vybrali na odstránenie zo systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3304,44 +3343,48 @@
"BalÃky na aktualizáciu\n"
" Tieto balÃky budú aktualizované na novÅ¡iu verziu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorita %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Koncový užÃvateľ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizácia"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardwarová podpora"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Nezaradené úlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3377,11 +3420,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Verzie"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Ano, viem, že je to zlý nápad"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3390,52 +3433,52 @@
"%s je nutný balÃk!%n%nSte si istý, že ho chcete odstrániÅ¥?%nAk ste, napÃÅ¡te "
"'%s'."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informácie o %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Dostupné verzie %s"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s verzie"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Závislosti %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s závis"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "BalÃky závisiace na %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s reverzných závis"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Hlásim chybu v %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3444,16 +3487,16 @@
"Nie ste root a nevidÃm možnosÅ¥, ako sa nÃm staÅ¥. Na rekonfiguráciu tohto "
"balÃku nainÅ¡talujte balÃky menu a login, alebo spusÅ¥te aptitude ako root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Prekonfigurovávám %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Editor hierarchie"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Editor Hierarchie"
@@ -3461,45 +3504,59 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Hľadať: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "VÅ¡etky balÃky"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Zostavujem pohľad"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Žiadne balÃky nevyhovujú vzoru \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Obmedziť zobrazenie na: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Zoskupovacà mechanizmus: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Triediaci mechanizmus: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Nemôžem otvoriť na zápis"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Nepárová '(' v popisu triediaceho mechanizmu"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: chyba v argumentoch -- dva hlavné widgety??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: chyba v argumentoch -- chybný zoznam stĺpcov"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: chybný argument!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: nebol nájdený hlavný widget"
@@ -3803,40 +3860,40 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Už ste root!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Podproces skonÄil chybou -- zadali ste správne heslo?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Nahrávam cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "SkutoÄne ukonÄiÅ¥ Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "SkutoÄne zahodiÅ¥ osobné nastavenie a naÄÃtaÅ¥ Å¡tandardné hodnoty?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "BalÃky"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Zobrazà dostupné balÃky a akcie, ktoré s nimi môžete vykonávaÅ¥"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3848,15 +3905,15 @@
"'licencia'. Toto je slobodný softvér a budeme radi, ak ho budete pod "
"urÄitými podmienkami Å¡ÃriÅ¥ Äalej; podrobnosti viÄ 'licencia'."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-sk.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README.sk"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3868,39 +3925,39 @@
"systému%b. S inÅ¡taláciou by ste mali pokraÄovaÅ¥ iba v prÃpade, ak ste si "
"istý s tým, Äo chcete spraviÅ¥.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [verzia %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "SkutoÄne PokraÄovaÅ¥"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Zrušiť Inštaláciu"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Náhľad inÅ¡talácie balÃkov"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Zobrazà a/alebo upravà akcie, ktoré sa majú vykonať"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Niektoré balÃky boli poÅ¡kodené a podarilo sa ich opraviÅ¥:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Na tieto problémy so závislosťami neexistuje žiadne riešenie!"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -3909,7 +3966,7 @@
"PoÄas rieÅ¡enia závislostà som presiahol Äas (stlaÄte \"%s\" na dôkladnejÅ¡ie "
"hľadanie)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3917,24 +3974,24 @@
"InÅ¡talácia/odobranie balÃkov vyžaduje administrátorské práva, ktoré "
"momentálne nemáte. Chcete sa prepnúť na úÄet root?"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Stať sa rootom"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Nestať sa rootom"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Aktualizácia zoznamu balÃkov alebo ich inÅ¡talácia už prebieha."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
"Žiadne balÃky nie sú oznaÄené na inÅ¡taláciu, aktualizáciu alebo odstránenie."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3944,7 +4001,7 @@
"balÃky sÃce môžu byÅ¥ aktualizované, ale vybrali ste, že sa nemajú "
"aktualizovať. Aktualizáciu môžete pripraviť klávesou \"U\"."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -3952,111 +4009,111 @@
"Aktualizácia zoznamu balÃkov vyžaduje administrátorské práva, ktoré "
"momentálne nemáte. Chcete sa prepnúť na úÄet root?"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "ZabiÅ¥ Äas hľadanÃm mÃn."
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Äistenie poÄas sÅ¥ahovania nie je dovolené"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Vymazávam stiahnuté súbory"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Stiahnuté balÃky boli vymazané"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Staré stiahnuté balÃky boli vymazané, uvoľnilo sa %sB miesta na disku."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "VÅ¡etky rieÅ¡enia boli vyÄerpané."
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "VypÅ¡al Äas poÄas hľadania rieÅ¡enia."
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nemôžem nájsť potvrdené riešenie"
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nemôžem otvoriť %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Nastala chyba pri ukladanà stavu riešenia"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^InÅ¡talovaÅ¥/odstrániÅ¥ balÃky"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Vykoná vÅ¡etky nevykonané inÅ¡talácie a odstraÅovania"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^AktualizovaÅ¥ zoznam balÃkov"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "ZistÃ, Äi nie sú k dispozÃcii novÅ¡ie verzie balÃkov"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Zabudnúť nové balÃky"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Zabudne, ktoré balÃky sú \"nové\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "VyÄistiÅ¥ ^cache s balÃkmi"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Vymaže stiahnuté súbory (balÃky) z /var/cache/apt"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "VyÄistiÅ¥ staré súb^ory"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Vymaže súbory, ktoré sa už nedajú stiahnuť"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "OznaÄiÅ¥ aktualizovateľné"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "OznaÄà vÅ¡etky aktualizovateľné balÃky, ktoré nie sú podržané"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "ZahraÅ¥ si mÃnové ^pole"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Stať sa rootom"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4064,69 +4121,69 @@
"Na prepnutie na užÃvateľa root spusÅ¥te 'su'; toto reÅ¡tartuje program, ale "
"Vaše nastavenia budú zachované"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Znovu naÄÃtaÅ¥ cache"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Znovu naÄÃtaÅ¥ obsah cache"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "Koniec"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "UkonÄÃ program"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Vrátà späť poslednà operaci alebo skupinu operácià s balÃky"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Inštalovať"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "OznaÄà aktuálny vybraný balÃk na inÅ¡taláciu alebo aktualizáciu"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "Odst^rániť"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "OznaÄà aktuálny vybraný balÃk na odstránenie"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "VyÄistiÅ¥"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"OznaÄà aktuálny vybraný balÃk na odstránenie vrátane konfiguraÄných súborov"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "Ponechať"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Na vybranom balÃku zrušà vÅ¡etky akcie"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "Podržať"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4134,11 +4191,11 @@
"Na vybranom balÃku zrušà vÅ¡etky akcie a ochráni ho pred budúcimi "
"aktualizáciami."
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ^automaticky"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4146,11 +4203,11 @@
"OznaÄà vybraný balÃk, ako inÅ¡talovaný automaticky; ak na Åom nebudú závisieÅ¥ "
"iné balÃky, bude automaticky odstránený"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ruÄne"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4158,11 +4215,11 @@
"OznaÄà vybraný balÃk, ako by bol nainÅ¡talovaný ruÄne; nebude odstránený, "
"pokiaľ ho neodstránite sami"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Zakázať ^verziu"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4170,214 +4227,215 @@
"ZakázaÅ¥, aby sa kandidátska verzia balÃku nainÅ¡talovala; novÅ¡ie verzie "
"balÃku sa budú inÅ¡talovaÅ¥ ako zvyÄajne"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformácie"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Na vybraný balÃk zobrazà ÄalÅ¡ie informácie"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "U vybraného balÃku zobrazà zoznam zmien vykonaných správcom balÃku"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "Hľadať"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Hľadá balÃk"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Zopakuje posledné hľadanie"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "Obmedziť zobrazenie"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Na zoznam balÃkov aplikuje výberový filter"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Zrušiť obmedzenie"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Odstráni filter aplikovaný na zoznam balÃkov"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Hľadať porušené"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Hľadá Äalšà balÃk s nesplnenými závislosÅ¥ami"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Nastavenie zobrazenia"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Zmenà nastavenia, ktoré ovplyvÅujú užÃvateľské rozhranie"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Správa závislostÃ"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Zmenà nastavenia, ktoré ovplyvÅujú spôsob rieÅ¡enia závislostÃ"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Zmenà rôzne nastavenia programu"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "Pôvodné nastavenia"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Vráti všetky nastavenia do pôvodného stavu"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "ÄalÅ¡Ã"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Zobrazà Äalšà pohľad"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Predchádzajúce"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Zobrazà predchádzajúci pohľad"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Zavrie tento pohľad"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "No^vý pohľad na balÃky"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Vytvorà nový Å¡tandardný pohľad na balÃky"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nový prehliadaÄ kategoriÃ"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Prehliada balÃky podľa kategoriÃ"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "O progr^ame"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Zobrazà informácie o programe"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Zobrazà on-line pomoc"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "UžÃvatelský ^manuál"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Zobrazà podrobný manuál tohto programu"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Zobrazà zoznam Äasto kladených otázok"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^NOVINKY"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Zobraziť dôležité zmeny v každej verzià programu"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Licencia"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Zobrazà podmienky, za ktorých môžete program Å¡ÃriÅ¥"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Hľadat"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Pohľady"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Pomoc %s: Koniec %s Aktualizácia %s Stiahnutie/Inštalácia"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "ano_key"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "ne_key"
@@ -4398,22 +4456,68 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s zmien"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Neznámy vzor: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "NaÄÃtavam popisy úloh"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Chybný záznam v definÃciách kláves: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal ma SIGTERM, umieram..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal ma SIGSEGV, umieram..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal ma SIGABRT, umieram..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Au! Dostal ma SIGQUIT, umieram..\n"
+
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varovanie: nemožno zamknúť cache súbor. Otváram v režime iba na ÄÃtanie"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "PoÄet mÃn musà byÅ¥ ÄÃslo"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n"
"Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@
msgstr ""
"Tanggalin ng awtomatiko ang di ginagamit na pakete na tumbas nitong filter"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
@@ -637,13 +637,13 @@
"ito.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Hindi"
@@ -783,7 +783,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -1003,7 +1003,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr ""
@@ -1014,201 +1019,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay may kulang na dependensiya:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "hindi naka-instol"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "binuklat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "nakaayos ng bitin"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "naka-instol na bitin"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "hindi naka-instol (may mga tipunang pagkaayos na naiwan)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "naka-instol"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "hindi totoong pakete"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [held]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; iinstolahin ang bersyon %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; iinstolahin ang bersyon %s ng kusa"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; ay ma-purged"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; ay ma-purged dahil walang naka depende dito"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; ay maaalis dahil walang naka-depende dito"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; ay matatanggal"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; ay ma-downgraded [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; ay ma-upgraded [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Pakete: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Inihanda ni"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Pangunahin: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "oo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Bago"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Bawal na version"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Kusang insalled"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "hindi"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Bersyon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Prioridad: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Hanay: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Tagapamahala: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Uncompressed na sukat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Arketektura: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Compressed na sukat: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Filename: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Arkibo"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depends"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "PreDepends"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Rekomendasyon"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Suhesyon"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicts"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Palitan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Obsoletes"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Provides"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Diskripyson: "
@@ -1260,24 +1265,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "HINDI AVAILABLE"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Paki insert ang disc na may label \"%s\" sa loob ng drive \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Tumama "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Kinukuha "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Nakuha "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Kinukuha..."
@@ -1305,7 +1310,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Hindi malinis ng maayos ang listahan ng directories"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files"
@@ -1444,7 +1449,7 @@
"Ayyyk!!! Mayhindi magandang nanyari habang ini-install ang mga pakete. "
"Sinusubukang ma-recover:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Pindutin ang pabalik upang magpatuloy.\n"
@@ -1455,71 +1460,76 @@
"Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang "
"tumatakbo?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Nagtatrabaho]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Pindut]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Nakuha]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Pangkalahatan progreso: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s natitira)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stalled)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Hintuin.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[HAYAAN]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[ERROR]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Nakuha %sB sa %ss (%sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Walang impormasyon hierarchy para ma-edit"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Hindi mabuksan para masulatan"
@@ -1615,8 +1625,10 @@
msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "Babala: hindi ma-lock ang cache file. Bubuksan ng read-only mode"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1716,37 +1728,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Binabasa ang deskripsyon na gagawin"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Hindi matandaang gawain"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Hindi matandaang gawain"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Invalid na entry sa grupo ng color definition: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Invalid tagless entry sa grupo ng depinisyon ng kulay: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Di-kilalang anyo ng aksyon: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Hindi-valid entry sa grupo ng keybinding: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Hinayaan ang hindi-valid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1828,31 +1840,36 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Di-valid na anyo ng patakaran na grupo '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr ""
"Hindi ma-parse ang pag-kakaayos: Walang hanay na format ang specified para "
"sa static na bagay"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Hindi ma-parse ang pag-kakaayos: walang hanay na numero ang binigay"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr ""
"Hindi ma-parse ang pagkakaayos: di-kilalang anyo ng tanawin na bagay \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Hindi ma-parse ang pag-kakaayos: walang hanay na numero ang binigay"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Hindi ma-parse ang pagkakaayos: walang lapad na binigay"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Hindi ma-parse ang pagkakaayos: walang taas na binigay"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Di-kilalang anyo ng pagkakahanay '%s'"
@@ -1885,17 +1902,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Di-valid na pag-uri-uriin na anyo ng patakaran '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s compiled sa %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compiler: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1904,7 +1931,7 @@
"\n"
"NSalin ng tungayaw: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1913,22 +1940,22 @@
"\n"
"Salin ng tingayaw: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ salin: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Pag-gamit: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [mga option] <aksyon> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1938,43 +1965,43 @@
"pamamaraan):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Install/upgrade ang mga pakete\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Alisin ang pakete\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr ""
" purge - Alisin ang pakete at ang kanilang configuration files\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - ilagay ang pakete sa pag kakahawak\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Tanggalin ang pagkakawak sa pakete\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markahanlagi - Markahan ang pakete para kusang mag instal\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " alisin-ang-marka-lagi - Markahan ang pakete para i-manual instal\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1983,17 +2010,17 @@
" forbid-version - Ipinagbawal ng aptitude mula upgrading sa partikular na "
"paketeng salin.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Listahan ng na-kuha na bago/upgradable pakete\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Gawin ang safe na upgrade\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -2002,59 +2029,59 @@
" dist-upgrade - Magsagawa ng upgrade, marahil installing at alisin ang mga "
"pakete\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - Limutin kung ano ang mga pakete na \"bago\"\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Hanapin ang pakete sa pangalan at/o expression\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Pakita ang detalyadong impormasyon tungkol sa pakete\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Burahin ang nakuhang pakete files\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Burahin ang lumang nakuhang pakete files\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Tingnan ang changelog ng pakete\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Kuhain ang .deb file para sa pakete\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Options:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Ang tulong na ito\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Magsagawa ng kunwaring aksyon, pero wag gawin ng toto ang "
"pagsagawa sa kanila.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -2062,12 +2089,12 @@
" -d Kunin ang pakete lamang, wag i-instal o tanggalin ang kahit "
"na ano.\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Laging mag prompt para sa compermasyon o aksyon\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2075,7 +2102,7 @@
" -y Mag panggap na ang sagot sa simpleng tanong na oo/hindi ay "
"'oo\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2084,7 +2111,7 @@
" -F format ilagay ang format para i-display ang nahanap na resulta; "
"tingnan ang manual\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2092,7 +2119,7 @@
" -O order ilagay kung paano ang nahanap na resulta ayon sa pag-uri-"
"uri; tingnan ang manual\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -2100,18 +2127,18 @@
" -w width ilagay ang lapad ng display para sa formatting ng nahanap na "
"resulta\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Agresibong sinusubukan na ayusin ang nabasag na mga pakete.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Pakita kung anong bersyon ng pakete ang e i-instal.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -2119,13 +2146,13 @@
" -D Pakita ang dependencies ng otomatikaling nabagong mga "
"pakete.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Ipakita ang pagbabago sa installed na sukat ng bawat pakete.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -2133,21 +2160,21 @@
" -v Pakita ang karagdagang impormasyon. (siguro supplied ng "
"maraming ulit)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr ""
" -t [release] Itakda ang paglaya kung saan ang pakete ay i-installed\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o key=val Diretstong ilagay ang pangalan ng configuration option "
"'key'\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2156,210 +2183,214 @@
" --with(out)-recommends\tSpecify kahit na maukol ng rekomenda \n"
" matibay na dependencies\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: Basahin ang aptitude extended status info mula sa fname.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Kuhain ang bagong pakete sa simula.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Magsagawa ng install run sa simula.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
" Ang aptitude na ito ay walang kapanyarihang Super "
"Kalabaw.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o kailangan ng argumento sa hubog na key=value, nakuha %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KAKAIBA: di-kilala na option code natanggap\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Tanging isa sa -u at -i ang maaaring specified\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u at -i ay maaring hindi specified sa command-line na pamamaraan (eg, with "
"'install')"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u at -i hindi siguro na specified na merong command"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Hindi kilalang command \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Taga-walis ng ginto"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mines %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "mga segundo"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Taga-walis ng ginto %s in %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Nanalo"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Natalo"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Taga-walis ng ginto"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "hindi ma-buksan na file \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Hindi ma-load ang laro galing sa %s"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Ang taas ng tabla ay kailangan numero"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Ang lapad ng tabla ay kailangan numero"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Ang numero ng ginto ay kailangan numero"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr ""
+"Di tanggap na sagot. Pakibigay ng tanggap na utos o '?' para sa tulong.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Mag-setup ng custom na laro"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Taas ng board: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Lapad ng board: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Bilang ng mines: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Pumili sa level ng hirap"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Padali"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Mahirap"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Nanalo ka"
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Natalo ka!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Namatay ka... --Marami--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Ang spikes ay nalason! Ang lason ay nakamamatay.. --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Ikaw ay nalapag sa lipon ng matalas na bakal na spikes! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Ikaw ay bumagsak sa hukay! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BLAGA! Ikaw ay naka tapak sa paputok. --Marami--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Ang dart ay nalason! Ang lason ay nakamamatay... --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr ""
"Isang maliit na dart ang bumaril sa 'yo! Ikaw ay tinamaan ng maliit na "
"dart! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Ikaw ay naging bato... --Marami--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Paghipo sa bangkay na cockatrice ay mali at nakamamatay. --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Ikaw ay nakadama ng bangkay na cockatrice. --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
@@ -2367,270 +2398,280 @@
"Click! Nakalabit mo ang umiikot na boulder na bitag! Ikaw at natinamaan ng "
"boulder! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "tulog"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "hinahampas"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "kamatayan"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polymorph"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "salamangkang missile"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "sekretong pintong detection"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "di-maaaring makita"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "lamig"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "Ang iyong wand ng %s nabasag pirapiraso at sumabog! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Ikaw ay jolted na surge ng elektrisidad! --Higit--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "ilagay ang filename para i-load: "
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "ilagay ang filename para ma-save:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Pakete"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "InstSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebSz"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Aksyon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Deskripsyon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "LongState"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "MatagalNaAksyon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Tagapamahala"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Prayoridad"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Seksyon"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "PangalanNgProg"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Basag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskUsage"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "DownloadSize"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<N/A>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<wala>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "birtual"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "purged"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "kalahating-config"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "kalahating-install"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "config-files"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "pigilin"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "upgrade"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "purge"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "burahin"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "basag"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "Instal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "reinstall"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "wala"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Hindi kilala"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Req"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#basag: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Will use %sB of disk space"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Maka libre ng %sB ang disk space"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL Sukat: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN sobrang tagal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2643,7 +2684,7 @@
"para sa madaling paraan para maka pili ng predefined na kumpol ng mga pakete "
"para sa specialized na gawain."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2653,7 +2694,7 @@
" Walang seksyon ang binigay para sa pakete na ito. Siguro mayroong error sa "
"file ng pakete?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2665,7 +2706,7 @@
"gawain tulad ng installing software, mangasiwa ng users, configuring at mag "
"bantay ng iyong sistema, examinin ng trapik sa network, at iba pa."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2675,7 +2716,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'alien' ay ginawa ng 'alien' na programa mula sa non-"
"Debian na pakete format tulad ng RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2684,7 +2725,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'base' lahat ay parte ng pasimulang sistema ng "
"installation."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2702,7 +2743,7 @@
"patirin ang software para ma-control ang cellular phones, interface sa "
"FidoNet, an tumakbo bilang BBS."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2721,7 +2762,7 @@
" Kasama ang compilers, debugging tools, programmer's editors, source "
"processing tools, at iba pang bagay na ugnay sa paglinang ng software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2732,7 +2773,7 @@
" Pakete na nasa 'doc' seksyon dukumento parte ng Debian system, o mga "
"tagatingin sa dukumentasyon formats."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2744,7 +2785,7 @@
"simple na ASCII text. Ito ay hindi kinakailangan word processors, kahit na "
"ang mga word processors ay maaring makita dito sa seksyon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2755,7 +2796,7 @@
"simulators at assemblers para sa microcontrollers, at ibang ugnay sa "
"software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2768,7 +2809,7 @@
"mayroong kakaunting lakas kaysa sa typical na desktop na sistema: halimbawa, "
"ang PDA, ang cell phone, o ang Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2780,7 +2821,7 @@
"environment para sa Linux. Pakete sa seksyon ng 'gnome' ay parte ng GNOME "
"environment o malapit na integrated dito."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2788,7 +2829,7 @@
"Laro, laruan, at nakasasayang programa\n"
" Pakete sa seksyon ng 'laro' ay ukol lamang para sa libangan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2802,7 +2843,7 @@
"graphics hardware (tulad ng video cards, scanners, at digital cameras), at "
"programming tools para sa pag-handle ng graphics."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2812,7 +2853,7 @@
" Pakete na nasa seksyon ng 'hamradyo' ay mga nakaukol lamang para sa "
"namamalakad ng ham radyo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2823,7 +2864,7 @@
"lenguahe katulad ng Python, Perl, at Ruby, at aklatan para dito sa parehong "
"lenguahe."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2835,7 +2876,7 @@
"environment para sa Linux. Pakete sa seksyon ng 'kde' ay parte ng KDE "
"environment o malapit na integrated dito."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2848,7 +2889,7 @@
"kailangan ng pakete mula dito sa seksyon maliban kung kailangan magcompile "
"ng software ng ikaw lang."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2863,7 +2904,7 @@
"ito; ang pakete sistema ay iinstall ang mga ito kung kailangan para ma-"
"fulfill ang mga dependencies."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2877,7 +2918,7 @@
"programmer, hindi mo kailangan install ang mga pakete mula sa seksyon ito "
"explicitly; ang pakete sistema ay i-install kung itoy kailangan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2891,7 +2932,7 @@
"programmer, hindi mo kailangan install ang mga pakete mula sa seksyon ito "
"explicitly; ang pakete sistema ay i-install kung itoy kailangan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2903,7 +2944,7 @@
"daemons, software para sa listahan ng mga liham, at panala ng spam, at iba't "
"ibang software ugnay sa electronic na liham."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2915,7 +2956,7 @@
"matematikal na computation (pareho sa matematika), pakete ng makahulugang "
"algebra, at programa para i-visualize ang matematika na bagay."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2924,7 +2965,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'samot' mayroon din di-karaniwan na tungkulin para i-"
"classified."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2936,7 +2977,7 @@
"protocols, kasangkapan para manipulahin at i-debug ang low-level na network "
"protocols, IM sistems, at ibang ugnay nanetwork software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2946,7 +2987,7 @@
" Pakete sa seksyon na 'news' ay ugnay sa Usenet pamahaging balitang "
"sistema. Kasama dito ang tagabasa ng balita at servers ng mga balita."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2967,7 +3008,7 @@
"pakete na ito mula sa seksyon; ang pakete sistema ay i-install nito dahil "
"required para ma-fulfill and mga dependencies."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2986,7 +3027,7 @@
" Iyan ay mahalaga upang ang software sa pagsunod ng CD ay kasama sa seksyon "
"na ITO."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2996,7 +3037,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'science' kasama ang kasangkapan para sa astronomy, "
"biology, at kimika, at ang ibang software na ugnat sa agham at siyensya."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3006,7 +3047,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'kabibi' kasama ang programa sa pag handa ng command-"
"line interface."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3020,7 +3061,7 @@
"programa para mag-generate ng nota ng tugtugin, drivers para sa tunog na "
"hardware, at software na pag-proseso ng tunog ."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3034,7 +3075,7 @@
"disenyo para sa TeX, kagamitan para sa pag-convert ng TeX at TeX yari files "
"sa sari-saring formats, TeX fonts, at ibagn software ugnay sa TeX."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3050,7 +3091,7 @@
"DOS), text formatters at pretty-printers, at ibang software na nag-operates "
"sa plain text."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3060,7 +3101,7 @@
" Pakete sa seksyon ng 'utils' ay mga kagamitan kung saan ang layunin ay "
"walang kaparis para i-classified."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3073,7 +3114,7 @@
"Web-based na programa, at ibang software ugnay sa Daigdig Malawak Bahay-"
"gagamga."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3086,7 +3127,7 @@
"ibang programa na may roong X na GUI na nilagay dito dahil hindi angkop sa "
"kahit saan."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3113,7 +3154,7 @@
"maging libreng Software, tingnan http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3130,7 +3171,7 @@
"maging Malayang Software, tingnan http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3152,7 +3193,7 @@
"sa kailan lamang na pagbabago sa patakaran ngexport. Karamihan sa pakete ay "
"makikita sa seksyon na ito, anopat kung magkagayon, ay nasa 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3178,7 +3219,7 @@
"maging Malayang Software, tingnan http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3188,27 +3229,27 @@
" Ang pakete na ito ay hindi nabubuhay; ito'y mga pangalan ng ibang gamit ng "
"pakete para hilingin o magbigay ng ibang tungkulin"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Mga gawain/Mga gawain"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Mga gawain"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Hindi kilala/Hindi kilala"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "birtwal/birtwal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3217,7 +3258,7 @@
" Update sa seguridad para sa paketeng ito ay available mula sa security."
"debian.org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3225,7 +3266,7 @@
"Upgradable na mga Pakete\n"
" Bagong salin ng paketeng ito ay available."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3238,7 +3279,7 @@
"ng \"bago\" na pakete. (pumili \"Kalimutan ang mga bagong pakete\" mula sa "
"aksyon menu para mawalang laman ang listahang)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3246,7 +3287,7 @@
"Installed na Pakete\n"
" Ang mga pakete ay kasalukuyang installed sa iyong kompyuter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3254,7 +3295,7 @@
"Hindi Installed na Pakete\n"
" Ang mga pakete ay hindi installed sa iyong kompyuter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3267,7 +3308,7 @@
"maaaring luma na at inalis mula sa arkibo, o pwedeng ikaw ay gumawa ng "
"pribadong salin sa iyong sarili."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3277,7 +3318,7 @@
" Ang mga pakete na ito ay hindi exist; itoy mga pangalan ng ibang pakete "
"gamit sa kailangan o provide ng mga functionality."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3289,7 +3330,7 @@
"kailangan para ma-probayd ang kabuuang functionality ng ibang mga programa "
"na iyong ini-instal o ina-upgrayd."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3301,7 +3342,7 @@
"sistema ng maayos, pero itoy kailangan para mapabuti ang tungkulin ng ibang "
"mga programa na iyong kasalukuyang ini-install."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3317,7 +3358,7 @@
" Ang pagharap ng puno nito ay maaring indicates na ilang bagay ay basag, "
"alin man sa dalawa sa iyong sistema o sa arkibo ng Debian."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3329,7 +3370,7 @@
"fulfill ang dependencies, at ang planong aksyon ay magbunga ng walang "
"installed na pakete magpahayag ng 'importante' na dependency sa kanila.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3339,7 +3380,7 @@
" Ang mga pakete ay maaring ma-upgraded, pero itoy itinagosa kasalukuyang "
"kaayuan para maiwasan ang pagbasag ng mga dependencies."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3349,7 +3390,7 @@
" Ang mga pakete na ito ay nag-iinstalled dahil ito'y kailangan ng ibang "
"pakete na iyong pinili para sa installation."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3359,7 +3400,7 @@
" Ang mga pakete na ito ay inalis dahil isa o marami sa kanyang dependencies "
"ay hindi na available, o dahil ibang pakete ay conflicts sa kanila."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3369,7 +3410,7 @@
" lumang salin ng pakete na ito na kasalukuyan naka installed ay ma i-"
"installed."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3379,7 +3420,7 @@
" Ang mga pakete ay maaaring i-upgrade, pero tinanong mo na gawin sa "
"kasalukuyang salin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3387,7 +3428,7 @@
"Mga pakete na i-rereinstalled\n"
" Ang mga pakete na ito ay i-rereinstalled."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3397,7 +3438,7 @@
" Ang mga pakete na ito ay manually na pinili para sa installation sa iyong "
"kompyuter."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3405,7 +3446,7 @@
"Mga pakete na aalisin\n"
" Ang mga pakete na ito ay manually na piniil para alisin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3413,44 +3454,48 @@
"Mga pakete na i a-upgraded\n"
" Ang mga pakete na ito ay i a-upgraded sa bagong salin."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "di-kilala"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prayoridad %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "End-user"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Paglinang"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisasyon"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suportang pang hardware"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Samut-samot"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Hindi matandaang gawain"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3486,11 +3531,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Bersyon"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Oo, alam ko na ito'y hindi magandang ideya"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3501,52 +3546,52 @@
"Ikaw ba'y sigurado na aalisin ito?\n"
"Makinilyahin '%s' kung ukaw ay sigurado."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Impormasyon tungkol sa %s"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Available na salin ng "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Bersyon"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Dependensiya ng %s"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakete na umaasa sa %s"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Mag-ulat ng bug sa %s:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3558,16 +3603,16 @@
"instal ang menu pakete, ang login na pakete,\n"
"o patakbuhin ang aptitude bilang root."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Reconfiguring %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarchy editor"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarchy editor"
@@ -3576,48 +3621,62 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Hanapin ang: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Lahat ng pakete"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Gumagawa ng view"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Walang mga pakete na nagtulad sa pattern \"%s\"."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Ilagay ang bagong limitadong puno ng pakete: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "ilagay ang bagong pakete grouping mechanism para sa display na ito: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr ""
"Ipasok ang bagong pakete na pag-uri-uriin na mekanismo para sa display: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Hindi mabuksan para masulatan"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Hindi bagay '(' sa pag-uri-uriin na mga paglalarawan ng patakaran"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: error sa argumento -- dalawang main widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: error sa argumento -- masama na hanay na listahan para sa "
"static na gamit"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: masamang argumento!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: walang main widget na-nakita"
@@ -3936,41 +3995,41 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Maghanap ng:"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Ikaw ay nasa katayuang root"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Subprocess lumabas ng may error -- na type mo ba ang password ng tama?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Kinakarga ang cache"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Sigurado ka sa pag alis sa Aptitude?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Sigurado kang hayaan ang iyong personal settings at reload ang defaults?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Mga Pakete"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Tingnan ang available na pakete at pumili ng aksyon para magsagawa"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3988,15 +4047,15 @@
"sa ilalim ng mga tiyak na kalagayan; tingnan ang 'lisensya' para sa mga "
"detalye."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "tulong.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "BASAHINAKO"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4008,49 +4067,49 @@
"seguridad ng inyong sistema%b. Dapat lamang na ipagpatuloy ang pagluklok "
"kung tiyak kayong gawin ito.%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Bersyon"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Talagang magpatuloy"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Hintuin ang pagluklok"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Preview ng pagluklok ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Tignan at/o ibagay ang aksyon na isasagawa"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "^Nakaraan"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Ang ibang pakete ay basag at iniayos"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -4060,23 +4119,23 @@
"pribilhiyo, na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Maging root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Huwag maging root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ang package-list update o install run ay kasalukuyan nasa pwesto."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Walang pakete ang nakatakda na iluklok, tanggalin, o i-upgrade."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -4089,7 +4148,7 @@
"iapgreyd\n"
"ang mga ito. Pindutin ang \"U\" upang maghanda ng pag-apgreyd."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4099,114 +4158,114 @@
"na\n"
"sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
"Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Binubura ang mga na-download na files"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Nakuhang pakete files ay nabura na"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Laos na talaksang pakete ay nabura na"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Update ang pakete list"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Kalimutan kung ano amg mga pakete na \"bago\""
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Linisin ang mga cache ng pakete"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Burahin ang pakete files na na-download ng nakaraan"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Linisin ang ^obsolete files"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Alisin ang pakete files na hindi na ma-download"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Markahan ng ^Upgradable"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Maglaro ng Minesweeper"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Maging root"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4216,71 +4275,71 @@
"iyong\n"
"settings ay hindi magagalaw"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Reload ang pakete cache"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Reload ang pakete cache"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Umalis"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Lumabas sa programa"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Ulitin ang huling pakete operation o grupo ng operations"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Instal"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
"Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Tanggalin"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Purge"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete at ang configuration files para "
"sa pagtanggal"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Itago"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Pigilin"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4288,11 +4347,11 @@
"Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete, at protektahan sa balang araw "
"na upgrades"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Markahang ^Auto"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4301,11 +4360,11 @@
"Markahan ang napiling pakete bilang otomatikong na instal;\n"
"itoy otomatikong ma-tatanggal pag walang anomang paketeng naka-depende dito"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Markahang ^Manual"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4314,11 +4373,11 @@
"Markahan ang napiling pakete bilang manually na na-instal;\n"
"itoy hindi ma-tatanggal ngunit kung itoy iyong manually na tatanggalin"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forbid Na Salin"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4327,217 +4386,218 @@
"Ipagbawal ang kandidato na salin ng piniling pakete na ma-installed;\n"
"bagong salin ng pakete ay ma-installed syempre"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "I^mpormasyon"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Ipakita ang Debian changelog ng napiling pakete"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Hanap"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Humanap ng pakete"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Humanap ^Ulit"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Limitahan ang pag-papakita"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Un-Limit Display"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Hanapin ang ^Basag"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^UI options"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Baguhin ang settings na maapektuhan ang user interface"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Dependency na pag-tagan"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
"Palitan ang settings na makaka apekto kung paano ang pakete dependencies ay "
"hawakan"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Miscellaneous"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Palitan ang samut-samot na programa settings"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Mabalik ang options"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Ibalik ang lahat ng settings sa system default"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Susunod"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Pakita ang susunod na display"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Nakaraan"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Pakita ang nakaraang display"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Isara"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Isara ang display"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Gumawa ng bagong default pakete view"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Tungkol"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Tulong"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Basahin ang tulong na on-line"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Manwal ng Pag-gamit"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Basahin ang detalyadong manwal ng programa"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Basahin ang talaan ng madalas na tanungin"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lisensiya"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Basahin ang mga tadhana kung paano makokopya ang programa"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Mga Gagawin"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Paghahanap"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Mga Pagpipilian"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Mga Pananaw"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menu %s: Tulong %s: Quit %s: Apdeyt %s: Kumuha/Instol/Tanggal ng Pkt"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "o"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "h"
@@ -4559,26 +4619,71 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Di-kilalang anyo ng pattern: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Binabasa ang deskripsyon na gagawin"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Hindi-valid entry sa grupo ng keybinding: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Aray! Nakatanggap ng SIGTERM, namamatay..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Aray! Nakatanggap ng SIGSEGV, namamatay..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Aray! Nakatanggap ng SIGABRT, namamatay..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Aray! Nakatanggap ng SIGQUIT, namamatay..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr "Babala: hindi ma-lock ang cache file. Bubuksan ng read-only mode"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Ang numero ng ginto ay kailangan numero"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -154,14 +154,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Kullanılmayan paketleri bu filtreye uyarak otomatik olarak kaldır"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -615,13 +615,13 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -762,7 +762,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -980,7 +980,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "Arama: En az bir arama terimi saÄlamalısınız\n"
@@ -990,202 +995,202 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "AÅaÄıdaki paketler baÄımlılıkları karÅılamıyor:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "kurulmadı"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "paketlenmemiÅ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "tam yapılandırılmamıÅ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "kısmen kuruldu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "kurulu deÄil (yapılandırma dosyaları kalmıÅ)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "kuruldu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "gerçek bir paket deÄil"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [tut]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; %s sürümü kurulacak."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; %s sürümü otomatik olarak kurulacak"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; temizlenecek"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr ""
"%s; paketi ihtiyaç duyulmadıÄından yapılandırması ile beraber silinecek"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; paketi baÅka paketlerce ihtiyaç duyulmadıÄından kaldırılacak"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; kaldırılacak"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; daha eski sürümü kurulacak [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; yükseltilecek [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Paket:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "SaÄlayıcı"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Ãnemli: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Engellenen sürüm"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Otomatik olarak kuruldu"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Sürüm:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Ãncelik: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Bölüm: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "SaÄlayıcı: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "AçılmıŠboyutu: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Mimari: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "SıkıÅtırılmıŠboyutu: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Dosyaadı: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "ArÅiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "baÄımlılıklar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "ÃnBaÄımlılıklar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Ãnerilenler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Teklif edilenler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "ÃakıÅmalar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "DeÄiÅtirilenler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Eskiyenler"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "SaÄladıÄı"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Tanım: "
@@ -1236,24 +1241,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "MEVCUT DEÄİL"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Lütfen \"%2$s\" sürücüsüne \"%1$s\" diskini yerleÅtirin"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "İsabet "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "İndiriliyor "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Alındı "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Indiriliyor..."
@@ -1281,7 +1286,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Liste klasörü temizlenemiyor"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "EskimiÅ indirilmiÅ dosyalar siliniyor"
@@ -1418,7 +1423,7 @@
"Bilgi! ..Paketler kurulurken bazı Åeyler yolunda gitmedi. Geri almaya "
"çalıÅılıyor:"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Devam etmek için enter tuÅuna basın.\n"
@@ -1428,71 +1433,76 @@
msgstr ""
"Sistem kilidi ele geçirilemiyor! (Belki baÅka bir apt ya da dpkg çalıÅıyor?)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr "[ÃalıÅılıyor]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[İsabet]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[İndirilmiÅ]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "%sB %s de indirildi (%sB/s)."
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Toplam İlerleme: "
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s kaldı)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (askıda)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal.\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[GÃZARDI EDILDI]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[HATA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "İndirildi: %2$ss'de %1$sB (%3$sB/s)."
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Düzenlemek için hiyerarÅi bilgisi bulunamadı"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Yazmak için açılamıyor"
@@ -1584,8 +1594,10 @@
msgstr "%s yeni yapılandırma dosyası ile deÄiÅtirilemiyor"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "Dikkat: Geçici dosya kilitlenemedi. Yalnızca okuma modunda açılıyor"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1685,37 +1697,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Görev açıklamaları okunuyor"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tanınmayan Görevler"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tanınmayan Görevler"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Renk tanımında geçersiz girdi: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Renk tanım grubunda hatalı etiketsiz giriÅ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Bilinmeye eylem tipi: %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "tuÅeÅleme grubunda hatalı giriÅ: \"%s\""
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "hatalı tuÅeÅleme gözardı ediliyor \"%s\" -> \"%s\""
@@ -1794,28 +1806,33 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Geçersiz gruplama kural tipi '%s'"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: Statik öÄe için kolon formatı belirtilmemiÅ"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: satır numarası belirtilmemiÅ"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: bilinmeyen görünüm öÄe tipi \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: satır numarası belirtilmemiÅ"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: geniÅlik belirtilmemiÅ"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Düzen ayrıÅtırılamadı: yükseklik belirtilmemiÅ"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Bilinmeyen hizalama tipi '%s'"
@@ -1845,17 +1862,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Geçersiz sıralama kural tipi '%s'"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s derlendi %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Derleyici: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1864,7 +1891,7 @@
"\n"
"NCurses versiyon: %s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1873,22 +1900,22 @@
"\n"
"Curses versiyon: %s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ versiyon: %s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Kullanım: aptitude [-S dosyaadı [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [seçenekler] <eylem> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1897,43 +1924,43 @@
" Eylemler (EÄer seçilmemiÅse, aptitude etkileÅimli moda girer):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr "install - Paketleri kur/güncelle\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Paketleri kaldır\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Paketleri ve onlara ait ayar dosyalarını kaldır\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Paketleri tut\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Bir paket için hold(tut) komutunu iptal et\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr ""
"markauto - Paketler otomatik olarak kurulacak Åekilde iÅaretlenir\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Paketler elle kurulacak Åekilde iÅaretlenir\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -1942,17 +1969,17 @@
" forbid-version - Aptitude'un belirli bir paket sürümüne yükseltmesini "
"engelle.\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Yeni/güncellenebilir paketlerin listesini indir\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - Güvenli bir güncelleme uygula\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -1961,69 +1988,69 @@
" dist-upgrade Güncelleme uygula, mümkün olduÄunca paketleri kurma ve "
"kaldırma\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr "forget-new Hangi paketlerin \"yeni\" olduÄunu unut\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Paketleri ismine ve/veya tanımlara göre ara\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Bir paket hakkında detaylı bilgi göster\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - İndirilmiŠpaket dosyalarını sil\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Eski indirilmiŠpaket dosyalarını sil\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Paketin deÄiÅiklik güncesini göster\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Bir paket için.deb dosyasını indir\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Seçenekler:\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Bu yardım metni\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Eylemi simule et, fakat iÅlemi gerçekleÅtirme.\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Sadece paketleri indir, hiç bir Åey kurma ya da kaldırma\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -p Her zaman onay için ya da eylem için sor\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -2031,7 +2058,7 @@
" -y Sadece evet/hayır Åeklindeki sorulara onaya gerek kalmadan "
"'evet' de\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -2040,7 +2067,7 @@
" -F format Arama sonuçlarını göstermek için bir format belirle; "
"kılavuza bakınız\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -2048,55 +2075,55 @@
" -O düzen Arama sonuçlarının nasıl sıralanacaÄını belirt; kılavuza "
"bakınız\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w geniÅlik Arama sonuçları için gösterme geniÅliÄi belirt\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Kırık paketleri zorla düzeltmeye çalıÅ.\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr ""
" -V Paketlerin hangi versiyonlarının kurulacaÄını göster.\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Otomatik olarak deÄiÅecek baÄımlılık dosyalarını göster.\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z\t\t Her bir paketin kurulduktan sonraki büyüklük deÄiÅikliÄini "
"göster.\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v Ekstra bilgi göster. (birden fazla desteklenebilir)\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [sürüm] Paketlerin kurulacaÄı sürümü ayarla\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=deÄ 'key' yapılandırma seçeneÄini doÄrudan deÄiÅtir\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2106,473 +2133,486 @@
"olarak\n"
" var sayılıp sayılmayacaÄını belirler.\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S dosyaadi: aptitude geliÅmiÅ durum bilgisini dosyaadi'ndan oku.\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : BaÅlangıçta yeni paket listelerini indir.\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Bir kurulum yap ve baÅlangıçta çalıÅtır.\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Bu yetenek Süper İnek Güçlerine sahip deÄil.\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o key=deÄer Åeklinde bir seçenek gerekiyor, %s elde edildi"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "TUHAFLIK: bilinmeyen seçenek kodu alındı\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Yalnızca -u ve -i den biri belirtilmeli\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "-u ve -i komut satırı modunda belirtilemez ('install' ile, gibi)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u ve -i bir komutla birlikte kullanılamaz"
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Bilinmeyen komut \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Mayın tarlası"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mayın %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "saniye"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Mayın tarlası %s ile %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Kazandın"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Kaybettin"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Mayın tarlası"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Dosya açılamıyor: \"%s\""
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "%s'den oyun yüklenemiyor"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Alan yüksekliÄi bir sayı olmalı"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Alan geniÅliÄi bir sayı olmalı"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Mayın adedi bir sayı olmalı"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "YanlıŠcevap. Lütfen geçerli bir komut girin ya da yardım için '?'.\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Ãzel oyun ayarları"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Alan yüksekliÄi: "
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Alan geniÅliÄi: "
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "Mayın adedi: "
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Zorluk derecesini seç"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Ãzel"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Kazandınız."
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Kaybettiniz!"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Ãldünüz... --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Ãiviler zehirliydi! Zehir ölümcül.. --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Sivri çivilerin üstüne düÅtün! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Bir çukurun içine düÅtün! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "BOOOM! Bir kara mayınına bastın. --More--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Ok zehirliydi! Zehit ölümcül... --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Sana doÄru küçük bir ok atıldı! Bu ok sana isabet etti! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Kayaya dönün... --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Ãlü yılana dokunmak ölümcül bir hataydu. --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "Ãlüm bir yılan fark ettiniz. --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "Tık! Bir tuzaÄa yakalandınız! Bir kafa size çarptı! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "uyu"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "vurma"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "ölüm"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "polimorf"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "sihirli mermi"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "gizli kapı bulma"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "görünmezlik"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "soÄuk"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "%s'den âsanız kırıldı ve infilak etti! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Güçlü bir elektrik çarpmasıyla sarsıldınız! --Daha--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Yüklenecek dosya adını giriniz:"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Kaydedilecek dosya adını giriniz:"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "KurBoyu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "DebBoyu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "KurSür"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "AdaySür"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "UzunDurum"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "UzunİÅlem"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "GeliÅtirici"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Ãncelik"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Oto"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "UygAdı"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "UygSür"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#Kırık"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskKull"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "İndirmeBoyutu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<yok>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<yok>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "Sanal"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "temizlendi"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "yarım-ayarlı"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "yarım-kurulu"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "ayar dosyaları"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "tut"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "güncelle"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "temizle"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "sil"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "kırık"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "kur"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "tekrarkur"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "güncelle"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "yok"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Yük"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Ger"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "Ter"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Ek"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "HATA"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Kırık: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "%sB disk alanı kullanılacak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "%sB disk alanı boÅaltılacak"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "İndirme boyutu: %sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN çok uzun"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Dahili hata: Varsayılan kolon dizgisi ayrıÅtırılamaz"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2584,7 +2624,7 @@
"paketlere baÄımlıdır. Bu paketler ön tanımlı bir paket kümesinin kolayca "
"seçilmesini saÄlar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2594,7 +2634,7 @@
" Bu paketler için bölüm belirtilmemiÅ. Belki paket dosyalarında bir hata "
"vardır?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2606,7 +2646,7 @@
"sisteminizin ayarları ve gözlemlenmesi, aÄ trafiÄinin sınanması gibi "
"yönetsel iÅleri yapmanızı saÄlar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2616,7 +2656,7 @@
" 'yabancı' bölümündeki paketler 'alien' programıyla RPM gibi diÄer "
"biçimlerden çevrilmiÅ paketlerden oluÅur"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2624,7 +2664,7 @@
"Debian temem sistem\n"
"'temel' bölümünde baÅlangıçtaki sistem kurulumunun bir parçasıdır"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2641,7 +2681,7 @@
"kermit)) olabileceÄi gibi, cep telefonları için programlar, FidoNet için "
"arayüz, ve BBS programları da olabilir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2659,7 +2699,7 @@
"Burada derleyiciler, hata ayıklama araçları, programcılar için editörler, "
"kaynak iÅleme araçları, ve diÄer yazılım geliÅtirmeyle ilgili Åeyler bulunur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2669,7 +2709,7 @@
" 'belge' bölümündeki paketler Debian sistemin parçaları, ya da belge "
"biçimleriiçin görüntüleme araçlarıdır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2681,7 +2721,7 @@
"Bunlar gerekli kelime iÅlemciler deÄildir, ayrıca bu baÅlık altında bazı "
"kelime iÅlemcilerdebulabilirsiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2691,7 +2731,7 @@
" 'elektronik' bölümündeki paketler devre dizayn araçları, simülatörler ve "
"mikro kontrol için gerekli yazılımları kapsar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2703,7 +2743,7 @@
"sistemler alıÅılmıŠmasaüstü bilgisayarlardan çok daha basit sistemlerdir. "
"Ãrnek olarak PDA, cep telefonu ve Tivo'lar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2715,7 +2755,7 @@
"bütünüdür. 'gnome' bölümdeki paketler GNOME masaüstü ortamının bir parçası "
"ya da bu ortamla bütünleÅik çalıÅan üçüncü parti yazılımlardır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2723,7 +2763,7 @@
"Oyun, ve eÄlence programları\n"
"'oyunlar' bölümündeki paketler eÄlence amaçlı programları kapsar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2737,7 +2777,7 @@
"kartları, tarayıcılar, dijital kameralar) ve grafikleri iÅlemek için "
"programlama araçlardan oluÅur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2747,7 +2787,7 @@
" 'amatörradyo' bölümündeki programlar amatör radyo operatörlerinin ihtiyaç "
"duyacaÄı yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2757,7 +2797,7 @@
"'yorumlayıcı' bölümündeki paketler Python, Perl, ve Ruby gibi diller için "
"yorumlayıcılar ve bu diller için kütüphaneleri içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2769,7 +2809,7 @@
"bütünüdür. 'kde' bölümüdeki paketler KDE masaüstü ortamının bir parçası ya "
"da bu ortamla bütünleÅik çalıÅan üçüncü parti yazılımlardır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2779,7 +2819,7 @@
"GeliÅtirme ve kütüphaneler\n"
" "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2793,7 +2833,7 @@
"gerekmez; paket sistemi baÄımlılıkların bütünlüÄünü saÄlamak için "
"gerektiÄinde bu paketleri kuracaktır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2807,7 +2847,7 @@
"bölümdeki paketleri kurmanız gerekmemektedir; paket yönetim sistemi "
"bütünlüÄü saÄlamak için gerektiÄinde bu paketleri kuracaktır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2821,7 +2861,7 @@
"bu bölümdeki paketleri kurmanız gerekmemektedir; paket yönetim sistemi "
"bütünlüÄü saÄlamak için gerektiÄinde bu paketleri kuracaktır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2833,7 +2873,7 @@
"listeyazılımları, spam filtreleri, ve çeÅitli elektronik posta yazılımları "
"bulunur."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2845,7 +2885,7 @@
"(Matematica benzeri), Sembolik cebir paketleri, ve matematik "
"nesneleriningörsel gösterimi için programlar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2854,7 +2894,7 @@
"'karıÅık' bölümündeki paketler çok kullanılmayan sınıflandırılamamıŠ"
"yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2866,7 +2906,7 @@
"protokolleri için hata ayıklama ve yönlendirme araçları, IM sistemleri,ve "
"diÄer aÄla ilgili yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2876,7 +2916,7 @@
" 'news' bölümünde Usenet daÄıtık haber sistemi ile ilgili paketler bulunur. "
"Bunlar haber okuma ve haber sunucu programları dahildir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2896,7 +2936,7 @@
"sistemi gerektiÄinde baÄımlılıkları karÅılamak amacıyla bu paketleri sizin "
"adınıza kuracaktır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2914,7 +2954,7 @@
" \n"
" Ayrıca CD yazmak için gerekli yazılımlar da bu bölümdedir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2924,7 +2964,7 @@
" 'science' bölümündeki yazılımlar astronomi, biyoloji ve kimya için "
"araçların yanı sıra diÄer bilimle ilgili yazılımları da içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2934,7 +2974,7 @@
" 'shells' bölümündeki paketler komut satırı arayüzü saÄlayan programlar "
"içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2948,7 +2988,7 @@
"MIDI sıralayıcılar ve müzik notasyonu oluÅturmaya yarayan programlar, ses "
"donanımı sürücüleri ile ses iÅleyici yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2963,7 +3003,7 @@
"biçemlere dönüÅtürecek araçları ve TeX ile ilgili diÄer yazılımları "
"içerirler."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2978,7 +3018,7 @@
"dönüÅtürücülerini (Unix ve DOS gibi), metin biçemleyicilerini, düzgün-"
"göstericileri ve diÄer düz metin iÅleyebilen yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2988,7 +3028,7 @@
" 'utils' bölümündeki paketler sınıflandırılabilmek için fazla eÅsiz amaçlara "
"sahip araçlardır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3001,7 +3041,7 @@
"önceden-yazılmıŠWeb-tabanlı programları ve Web ile iliÅkisi olan diÄer "
"yazılımları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3013,7 +3053,7 @@
"pencere yöneticilerini, X için yardımcı araçları ve daha uygun bir yer "
"bulunamadıÄı için buraya yerleÅtirilen X arayüzüne sahip programları içerir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3040,7 +3080,7 @@
"fazla bilgi için http://www.debian.org/social_contract#guidelines adresine "
"bakabilirsiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3057,7 +3097,7 @@
"daha fazla bilgi için http://www.debian.org/social_contract#guidelines "
"adresine bakabilirsiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3080,7 +3120,7 @@
"birleÅtiriyor. Dolayısıyla daha önceden bu bölümde yer alamn paketler Åimdi "
"'main' arÅivi içerisinde yer alıyor."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3106,7 +3146,7 @@
"daha fazla bilgi için http://www.debian.org/social_contract#guidelines "
"adresine bakabilirsiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3117,27 +3157,27 @@
"tamamlamak için kullandıkları veya bazı iÅlevler saÄlamak için kullanılan "
"isimlerdir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Görevler/Görevler"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Bilinmeyen/Bilinmeyen"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "sanal/sanal"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "main"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3145,7 +3185,7 @@
"Güvenlik Güncellemeleri\n"
"Bu paketler için güvenlik güncellemeleri security.debian.org adresindedir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3153,7 +3193,7 @@
"Yükseltibilir paketler\n"
" Bu paketlerin daha güncel sürümleri mevcut."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3166,7 +3206,7 @@
"Debian'a eklenmiŠpaketlerdir. (Listeyi temizlemek için Eylemler menüsündeki "
"\"Yeni paketleri unut\" seçeneÄini kullanın)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3174,7 +3214,7 @@
"KurulmuÅ Paketler\n"
" Bu paketler Åu anda bilgisayarınızda kurulmuÅ durumdadır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3182,7 +3222,7 @@
"KurulmamıŠPaketler\n"
" Bu paketler bilgisayarınıza henüz kurulmamıÅtır."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3194,7 +3234,7 @@
"kaynaÄından edinilebilir deÄiller. EskimiÅ, arÅivden çıkarılmıŠolabilirler "
"veya kendiniz için özel bir sürüm hazırlamıŠolabilirsiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3205,7 +3245,7 @@
"tamamlamak için kullandıkları veya bazı iÅlevler saÄlamak için kullanılan "
"isimlerdir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3217,7 +3257,7 @@
"kurmakta ya da yükseltmekte olduÄunuz bazı programların tüm iÅlevselliÄinin "
"saÄlanması için gereklidir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3228,7 +3268,7 @@
" Bu paketler sisteminizin düzgün iÅlemesi için gerekli deÄildir, fakat "
"kurmakta olduÄunuz bazı programlar için geliÅkin iÅlevler saÄlayabilirler."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3243,7 +3283,7 @@
" Bu bölümün varlıÄı büyük olasılıkla sisteminizde veya Debian arÅivinde "
"birÅeylerin bozuk olduÄuna iÅarettir."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3255,7 +3295,7 @@
"otomatik olarak kurulmuÅlardı ve tasarladıÄınız eylemler bu paketler "
"üzerinde önemli bir baÄımlılık kalmamasına neden olacak.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3265,7 +3305,7 @@
" Bu paketler yükseltilebilirdi, fakat baÄımlılıkların bozulmasını engellemek "
"için Åu andaki durumlarında tutuluyorlar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3275,7 +3315,7 @@
" Bu paketler kurmak için seçtiÄiniz bir baÅka paket tarafından gereksinim "
"duyuldukları için kurulacaklar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3286,7 +3326,7 @@
"olduklarından veya bir baÅka paket baÄımlı oldukları paketlerle "
"çakıÅtıÄından silinecek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3296,7 +3336,7 @@
" Bu paketlerin Åu anda kurulmuÅ olan sürümlerinden daha eski birer sürümleri "
"kurulacak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3306,7 +3346,7 @@
" Bu paketler güncellenebilirdi, fakat Åu andaki sürümlerinde tutulmalarını "
"istediniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3314,7 +3354,7 @@
"Yeniden kurulacak paketler\n"
" Bu paketler yeniden kurulacak."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3323,7 +3363,7 @@
"Kurulacak paketler\n"
" Bu paketleri sisteminize kurmak üzere seçtiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3331,7 +3371,7 @@
"Kaldırılacak paketler\n"
" Bu paketleri sisteminizden kaldırılmak üzere seçtiniz."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3339,44 +3379,48 @@
"Yükseltilecek paketler\n"
" Bu paketler daha güncel sürümlerine yükseltilecek."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Ãncelik %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Son-kullanıcı"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Sunucular"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "GeliÅtirme"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "YerelleÅtirme"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "Donanım DesteÄi"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÃeÅitli"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tanınmayan Görevler"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3412,11 +3456,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Evet, bunun çok kötü bir fikir olduÄunun bilincindeyim"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3427,52 +3471,52 @@
"Bu paketi kaldırmak istediÄinizden emin misiniz?\n"
"EÄer eminseniz '%s' yazın."
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "%s hakkında bilgi"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Kullanılabilir sürümleri "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Sürümler"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s paketinin baÄımlılıkları"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "%s paketine baÄımlı paketler"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "%s ile ilgili hata bildirimi:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3485,16 +3529,16 @@
"'login' paketlerinden birini kurun veya aptitude \n"
"programını root yetkisiyle çalıÅtırın."
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "%s paketi yeniden yapılandırılıyor\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "HiyerarÅi düzenleyici"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "HiyerarÅi düzenleyici"
@@ -3503,46 +3547,60 @@
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tüm Paketler"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Görüntü oluÅturuluyor"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "\"%s\" kalıbına uygun paket yok."
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Yeni paket aÄacı sınırını girin: "
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Bu ekran için yeni paket gruplama mekanizmasını girin: "
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Bu ekran için yeni paket sıralama mekanizmasını girin: "
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Yazmak için açılamıyor"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "EÅleÅtirilemedi '(' sıralama kural tanımında"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: ifadelerde hata -- iki ana pencere mi olacak??"
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: ifadelerde hata -- kalıcı öÄe için yanlıŠkolon listesi"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: hatalı ifade!"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: Ana nesne bulunamadı"
@@ -3854,40 +3912,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Ara: "
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Zaten root yetkiniz var!"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Altsüreç bir hata ile sonlandı -- parolanızı doÄru girdiniz mi?"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Ãnbellek yükleniyor"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Aptitude'dan çıkılsın mı?"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "KiÅisel tercihleriniz unutulup öntanımlı ayarlar yüklensin mi?"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Kullanılabilir paketleri gösterir ve bir eylem seçmenizi saÄlar"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3903,15 +3961,15 @@
"menüsündeki 'Lisans' seçeneÄine bakabilirsiniz. Bu bir Ãzgür Yazılım'dır, "
"ve belirli koÅullar altında daÄıtılabilir."
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "yardım.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "BENİOKU"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3919,50 +3977,50 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "Sürümler"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
#, fuzzy
msgid "Really Continue"
msgstr "Devam"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Paket kurulumu önizlemesi"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Yapılacak deÄiÅiklikleri görüntüle ve/veya deÄiÅtir"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ãn^ceki"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Bazı paket baÄımlılıkları kırıktı ve düzeltildi."
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "Mayınları bulmaya çalıÅırken zamanı boÅa harcayın"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -3971,23 +4029,23 @@
"Paket kurma/kaldırma iÅlemi Åu anda sahip olmadıÄınız yönetici yetkilerini\n"
"gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister misiniz?\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Root ol"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Root olma"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Paket listesi güncellemesi veya kurulum iÅlemi zaten sürüyor."
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Hiçbir paket kurulmayacak, yükseltilmeyecek ya da kaldırılmayacak."
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -3999,7 +4057,7 @@
"Bazı paketler yükseltilebilir, ama onları yükseltmeyi seçmediniz.\n"
"Yükseltme için \"U\" tuÅuna basın."
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -4008,114 +4066,114 @@
"Paket listesi güncelleme iÅlemi Åu anda sahip olmadıÄınız yönetici\n"
"yetkilerini gerektirir. Root kullanıcı hesabına geçmek ister misiniz?\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Mayınları bulmaya çalıÅırken zamanı boÅa harcayın"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "İndirme iÅlemi sürerken temizlemeye izin verilmez."
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "İndirilmiŠdosyalar siliniyor"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "İndirilmiŠpaketler silindi."
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "İndirilmiŠeski paketler temizlendi."
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Mayınları bulmaya çalıÅırken zamanı boÅa harcayın"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Paketleri kur/kaldır"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Bekleyen tüm kurulum ve kaldırma iÅlemlerini gerçekleÅtirir"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "Paket listesini ^güncelle"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Paketleri yeni sürümleri için denetler"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "Yeni paketleri ^unut"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Yeni paketleri unutur"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Paket ön^belleÄini temizle"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Daha önce indirilmiŠpaket dosyalarını siler"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Eski d^osyaları temizle"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Artık indirilemeyecek olan (eski) paket dosyalarını siler"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "^Güncellenebilir iÅaretle"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Güncellenmemek üzere tutulan paketler dıÅındaki tüm paketleri güncellemek "
"için iÅaretler"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Mayın tarlası ^oyna"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "Root o^l"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -4124,69 +4182,69 @@
"Root olmak için 'su' komutunu çalıÅtır; bu iÅlem programı yeniden\n"
"baÅlatır ama ayarlarınız korunacak"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Paket arabelleÄini ^yenile"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Paket önbelleÄini yeniden yükle"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "Ãı^k"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çıkar"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Son yapılan paket iÅlemini veya iÅlem grubunu geri alır"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^Kur"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Åu an seçili paketi kurma ya da yükseltme iÅlemi için iÅaretle"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Kaldır"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Åu an seçili paketi kaldırma iÅlemi için iÅaretle"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Temizle"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Seçili olan paketi ve yapılandırma dosyalarını kaldırma iÅlemi için iÅaretle"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Koru"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Seçili paket ile ilgili herhangi bir iÅlemi iptal et"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Tut"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4194,11 +4252,11 @@
"Seçili paket ile ilgili herhangi bir iÅlemi iptal et ve daha sonra "
"yapılacakyükseltmelerden koru"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "^Otom. İÅaretle"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4207,11 +4265,11 @@
"Paketi otomatik kurulmuÅ olarak iÅaretle; daha sonra bu pakete\n"
"baÄımlı paket kalmazsa otomatik olarak kaldır"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Elle ^İÅaretle"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4220,11 +4278,11 @@
"Paketi el ile kurulmuÅ olarak iÅaretle; siz silmek istemediÄiniz\n"
"sürece kurulu kalacaktır"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Sürümü ^Engelle"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4233,215 +4291,216 @@
"Åu anda seçili paketin kurulacak sürümünün kurulumunu engelle;\n"
"paketin daha yeni sürümleri alıÅıldık Åekilde kurulacaktır"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "^Bilgi"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Seçilen paket hakkında daha detaylı bilgi göster"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Seçili paketin Debian deÄiÅiklik güncesini göster"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Bul"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Paket ara"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "^Tekrar Bul"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Son aramayı tekrarla"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "Görünümü ^Kısıtla"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Paket listesini filtrele"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Görünümü Kısıtla^ma"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Paket listesine uygulanan filtreyi kaldır"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "^Bozukları Bul"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Paket baÄımlılıÄı karÅılanamayan sonraki paketi bul"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "^Arayüz seçenekleri"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Kullanıcı arayüzünü etkileyen ayarları deÄiÅtirir"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^BaÄımlılık iÅleme"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Paket baÄımlılıklarının iÅlenmesini etkileyen ayarları deÄiÅtirir"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^ÃeÅitli"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Programın çeÅitli ayarlarını deÄiÅtirir"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Seçenekleri sıfırla"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Tüm ayarları sistem öntanımlı biçimlerine getirir"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Sonraki"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Sonraki ekranı görüntüle"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "Ãn^ceki"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Ãnceki ekranı görüntüle"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Kapat"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Bu ekranı kapat"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Yeni paket gö^rünümü"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Yeni bir öntanımlı paket görünümü oluÅtur"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Yeni kategorik ^gezgin"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Paketlere kategoriye göre gözat"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Hakkında"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Bu program hakkındaki bilgileri görüntüler"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Yardım"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Ãevrimiçi yardımı görüntüler"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Kulla^nıcı Elkitabı"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Programın detaylı elkitabını görüntüler"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^SSS"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Sık sorulan soruların bir listesini görüntüler"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Programın her sürümünde yapılmıŠönemli deÄiÅiklikleri görüntüler"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Lisans"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Programı kopyalayabileceÄiniz koÅulları görüntüler"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Menü %s: Yardım %s: Ãık %s: Güncelle %s: Paketleri İndir/Kur/Kaldır"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "evet_anahtarı"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "anahtar_yok"
@@ -4463,26 +4522,72 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Bilinmeye desen tipi: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Görev açıklamaları okunuyor"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "tuÅeÅleme grubunda hatalı giriÅ: \"%s\""
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "SIGTERM sinyali alındı, program kapanıyor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "SIGSEGV sinyali alındı, program kapanıyor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "SIGABRT sinyali alındı, program kapanıyor..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "SIGQUIT sinyali alındı, program kapanıyor..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat: Geçici dosya kilitlenemedi. Yalnızca okuma modunda açılıyor"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Mayın adedi bir sayı olmalı"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 12:19+0930\n"
"Last-Translator: Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,233 +15,233 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#:src/apt_options.cc:109
+#: src/apt_options.cc:109
msgid "Display some available commands at the top of the screen"
msgstr "Hiá»n thá» má»t sá» lá»nh sẵn sà ng tại Äầu mà n hình."
-#:src/apt_options.cc:111
+#: src/apt_options.cc:111
msgid "Hide the menubar when it is not being used"
msgstr "Ẩn thanh trình ÄÆ¡n khi không dùng nó."
-#:src/apt_options.cc:113
+#: src/apt_options.cc:113
msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
msgstr "Dùng dấu nhắc kiá»u Äá»m tà tá» khi có thá»"
-#:src/apt_options.cc:115
+#: src/apt_options.cc:115
msgid "Show partial search results (incremental search)"
msgstr "Hiá»n thá» phần kết thúc tìm kiếm (tìm kiếm dần)."
-#:src/apt_options.cc:117
+#: src/apt_options.cc:117
msgid "Closing the last view exits the program"
msgstr "Khi Äóng khung xem cuá»i cùng thì thoát khá»i chương trình."
-#:src/apt_options.cc:119
+#: src/apt_options.cc:119
msgid "Prompt for confirmation at exit"
msgstr "Nhắc vá»i xác nháºn khi thoát."
-#:src/apt_options.cc:121
+#: src/apt_options.cc:121
msgid "Pause after downloading files"
msgstr "Tạm dùng sau khi tải vá» táºp tin."
-#:src/apt_options.cc:123
+#: src/apt_options.cc:123
msgid "Never"
msgstr "Không bao giá»"
-#:src/apt_options.cc:124
+#: src/apt_options.cc:124
msgid "When an error occurs"
msgstr "Khi gặp lá»i"
-#:src/apt_options.cc:125
+#: src/apt_options.cc:125
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
-#:src/apt_options.cc:127
+#: src/apt_options.cc:127
msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
msgstr "Dùng bá» chá» báo tải vỠ«dòng trạng thái» má»i khi tải vá»."
-#:src/apt_options.cc:129
+#: src/apt_options.cc:129
msgid "Display the extended description area by default"
msgstr "Hiá»n thá» vùng mô tả kéo dà i theo mặc Äá»nh."
-#:src/apt_options.cc:131
+#: src/apt_options.cc:131
msgid "Advance to the next item after changing the state of a package"
msgstr "Tiếp Äến mục kế sau khi thay Äá»i trạng thái gói tin."
-#:src/apt_options.cc:133
+#: src/apt_options.cc:133
msgid "Automatically show why packages are broken"
msgstr "Tá»± Äá»ng hiá»n thá» lý do gói tin bá» ngắt."
-#:src/apt_options.cc:135
+#: src/apt_options.cc:135
msgid "The default grouping method for package views"
msgstr "Phương pháp xếp nhóm mặc Äá»nh cho khung xem gói tin."
-#:src/apt_options.cc:137
+#: src/apt_options.cc:137
msgid "The default display-limit for package views"
msgstr "Giá»i hạn hiá»n thá» mặc Äá»nh cho khung xem gói tin."
-#:src/apt_options.cc:139
+#: src/apt_options.cc:139
msgid "The display format for package views"
msgstr "Khuôn dạng hiá»n thá» cho khung xem gói tin."
-#:src/apt_options.cc:142
+#: src/apt_options.cc:142
msgid "The display format for the status line"
msgstr "Khuôn dạng hiá»n thá» cho dòng trạng thái."
-#:src/apt_options.cc:145
+#: src/apt_options.cc:145
msgid "The display format for the header line"
msgstr "Khuôn dạng hiá»n thá» cho dòng Äầu trang."
-#:src/apt_options.cc:154
+#: src/apt_options.cc:154
msgid "Automatically upgrade installed packages"
msgstr "Tá»± Äá»ng cáºp nháºt các gói Äã cà i Äặt."
-#:src/apt_options.cc:156
+#: src/apt_options.cc:156
msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists"
msgstr "LoạỠbá» các táºp tin gói cÅ© sau khi tải vá» danh sách gói má»i."
-#:src/apt_options.cc:158
+#: src/apt_options.cc:158
msgid "URL to use to download changelogs"
msgstr "Tải vá» các bản ghi thay Äá»i (ChangeLog) qua Äá»a chá» Mạng nà y."
-#:src/apt_options.cc:161
+#: src/apt_options.cc:161
msgid "Display a preview of what will be done before doing it"
msgstr "Hiá»n thá» khung xem viá»c trưá»c khi là m viá»c ấy."
-#:src/apt_options.cc:164
+#: src/apt_options.cc:164
msgid ""
"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
msgstr "Quên gói nà o là «má»i» má»i khi cáºp nháºt danh sách gói tin."
-#:src/apt_options.cc:167
+#: src/apt_options.cc:167
msgid ""
"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
msgstr "Quên gói nà o là «má»i» má»i khi cà i Äặt hay loại bá» gói tin."
-#:src/apt_options.cc:170
+#: src/apt_options.cc:170
msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
msgstr ""
"Cảnh báo khi cá» thá»±c hiá»n viá»c có quyá»n chá»§ khi không phải ÄÄng nháºp vá»i "
"quyá»n chá»§."
-#:src/apt_options.cc:173
+#: src/apt_options.cc:173
msgid "File to log actions into"
msgstr "Ghi các hà nh Äá»ng và o táºp tin nà y."
-#:src/apt_options.cc:180
+#: src/apt_options.cc:180
msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected"
msgstr "Tá»± Äá»ng quyết Äá»nh gói Äã chá»n phụ thuá»c và o gói khác nà o."
-#:src/apt_options.cc:182
+#: src/apt_options.cc:182
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
msgstr "Tá»± Äá»ng sá»a gói bá» ngắt trưá»c khi cà o Äặt hay loại bá» nó."
-#:src/apt_options.cc:184
+#: src/apt_options.cc:184
msgid "Install Recommended packages automatically"
msgstr "Tá»± Äá»ng cà i Äặt các gói Äã khuyến khÃch."
-#:src/apt_options.cc:186
+#: src/apt_options.cc:186
msgid "Remove unused packages automatically"
msgstr "Tá»± Äá»ng loại bá» các gói không dùng."
-#:src/apt_options.cc:188
+#: src/apt_options.cc:188
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "Tá»± Äá»ng loại bá» các gói không dùng mà khá»p vá»i bá» lá»c nà y."
-#:src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#:src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#:src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "ÄÆ°á»£c"
-#:src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#:src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#:src/broken_indicator.cc:106 src/solution_dialog.cc:97
+#: src/broken_indicator.cc:106 src/solution_dialog.cc:97
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: giải pháp rá»ng bất ngá»."
-#:src/broken_indicator.cc:158
+#: src/broken_indicator.cc:158
msgid "Suggest "
msgstr "Äá» nghá»"
-#:src/broken_indicator.cc:164
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:164
+#, c-format
msgid "%d installs"
msgstr "%d lần cà i"
-#:src/broken_indicator.cc:169
+#: src/broken_indicator.cc:169
msgid "1 install"
msgstr "1 lần cà i"
-#:src/broken_indicator.cc:173
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:173
+#, c-format
msgid "%d removals"
msgstr "%d lần loại bá»"
-#:src/broken_indicator.cc:178
+#: src/broken_indicator.cc:178
msgid "1 removal"
msgstr "1 lần loại bá»"
-#:src/broken_indicator.cc:182
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:182
+#, c-format
msgid "%d keeps"
msgstr "%d lần giữ"
-#:src/broken_indicator.cc:187
+#: src/broken_indicator.cc:187
msgid "1 keep"
msgstr "1 lần giữ"
-#:src/broken_indicator.cc:191
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:191
+#, c-format
msgid "%d upgrades"
msgstr "%d lần nâng cấp"
-#:src/broken_indicator.cc:196
+#: src/broken_indicator.cc:196
msgid "1 upgrade"
msgstr "1 lần nâng cấp"
-#:src/broken_indicator.cc:200
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:200
+#, c-format
msgid "%d downgrades"
msgstr "%d lần hạ cấp"
-#:src/broken_indicator.cc:205
+#: src/broken_indicator.cc:205
msgid "1 downgrade"
msgstr "1 lần hạ cấp"
-#:src/broken_indicator.cc:214
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:214
+#, c-format
msgid "%s: Examine"
msgstr "%s: Khám xét"
-#:src/broken_indicator.cc:216
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:216
+#, c-format
msgid "%s: Apply"
msgstr "%s: Ãp dụng"
-#:src/broken_indicator.cc:218
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:218
+#, c-format
msgid "%s: Next"
msgstr "%s: Kế"
-#:src/broken_indicator.cc:220
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:220
+#, c-format
msgid "%s: Previous"
msgstr "%s: Trưá»c"
-#:src/broken_indicator.cc:232
-#,c-format
+#: src/broken_indicator.cc:232
+#, c-format
msgid "Solution search failed. %s: try harder"
msgstr "Tìm kiếm giải pháp thất bại. %s: cá» tÃch cá»±c hÆ¡n"
-#:src/broken_indicator.cc:237
+#: src/broken_indicator.cc:237
msgid "Unable to resolve dependencies."
msgstr "Không thá» tháo gỡ cách phụ thuá»c."
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:36
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:36
+#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already installed.\n"
@@ -249,8 +249,8 @@
"Ghi chú: «%s», nếu gói ảo\n"
" «%s», có phải ÄÆ°á»£c cà i Äặt rá»i.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:43
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:43
+#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
" \"%s\", is already going to be installed.\n"
@@ -258,8 +258,8 @@
"Ghi chú: \"%s\", nếu gói ảo\n"
" \"%s\", có phải sẽ ÄÆ°á»£c cà i Äặt.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:61
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:61
+#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
"real package and no package provides it.\n"
@@ -267,18 +267,18 @@
"\"%s\" có phải trong cÆ¡ sá» dữ liá»u gói tin, nhưng mà \n"
"nó không phải là gói tháºt và không có ai bảo quản nó.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:67
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:67
+#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" là gói ảo ÄÆ°á»£c cung cấp bá»i:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:70
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:70
+#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Bạn phải chá»n má»t gói cần cà i.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:75
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:75
+#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
@@ -286,50 +286,50 @@
"Ghi chú: sẽ lá»±a chá»n \"%s\" thay thế\n"
" gói ảo \"%s\"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:93
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:93
+#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "Äã cà i Äặt %s phiên bản (%s) như yêu cầu rá»i.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:99
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:99
+#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "Chưa cà i Äặt %s nên sẽ không cà i lại nó.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:106 src/cmdline/cmdline_action.cc:112
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:106 src/cmdline/cmdline_action.cc:112
+#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Chưa cà i Äặt gói %s nên sẽ không loại bá» nó.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:130
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:130
+#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Chưa cà i Äặt gói %s nên không thá» cấm cáºp nháºt.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:132
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:132
+#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Không thá» cáºp nháºt gói %s nên không thá» cấm cáºp nháºt.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:211
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
+#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Ghi chú: hiá»n thá»i lá»±a chá»n gói \"%s: %s\" cần cà i Äặt.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:238
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
+#, c-format
msgid "You can only specify a package version with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Bạn chá» có thá» ghi rõ phiên bản gói khi sá» dụng lá»nh 'install' (cà i).\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:244
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:244
+#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr ""
"Bạn chá» có thá» ghi rõ phiên bản kho gói khi sá» dụng lá»nh 'install' (cà i).\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:278
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
@@ -337,8 +337,8 @@
"Không tìm thấy gói \"%s\",\n"
"và hơn 40 gói có tên chứa \"%s\".\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:281
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:281
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
@@ -346,13 +346,13 @@
"Không tìm thấy gói \"%s\".\n"
"Tuy nhiên, những gói theo Äây có tên chứa \"%s\":\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:305
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:305
+#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Không tìm thấy gói nà y có tên hay mô tả khá»p vá»i \"%s\".\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:307
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:307
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
@@ -360,8 +360,8 @@
"Không tìm thấy gói khá»p vá»i \"%s\",\n"
"và hơn 40 gói có mô tả chứa \"%s\".\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:310
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:310
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
@@ -369,78 +369,78 @@
"Không tìm thấy gói khá»p vá»i \"%s\",\n"
"Tuy nhiên, những gói theo Äây có mô tả chứa \"%s\".\n"
-#:src/cmdline/cmdline_action.cc:437
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:437
+#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Ký tá»± hà nh Äá»ng sai '%c'\n"
-#:src/cmdline/cmdline_changelog.cc:28
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:28
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr ""
"Không thá» thá»±c hiá»n tiến trình sensible-pager: há» thá»ng nà y có kiá»u Debian "
"hoặt Äá»ng phải không?"
-#:src/cmdline/cmdline_changelog.cc:71
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:71
+#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s không phải là gói Debian chÃnh thức nên không thá» hiá»n thá» bản ghi các "
"thay Äá»i nó."
-#:src/cmdline/cmdline_changelog.cc:79
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:79
+#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Không tìm thấy bản ghi các thay Äá»i cho %s."
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
-#:src/cmdline/cmdline_clean.cc:52
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:52
+#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Del %s* %spartial/*\n"
-#:src/cmdline/cmdline_clean.cc:80
-#,c-format
# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:80
+#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "Del %s %s [%sB]\n"
-#:src/cmdline/cmdline_clean.cc:136
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:136
+#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "Sẽ giải phóng %sB thêm chá» trên ÄÄ©a.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_clean.cc:139
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:139
+#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "Äã giải phóng %sB thêm chá» trên ÄÄ©a.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_do_action.cc:71
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:71
+#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Thao tác không hợp lỠ«%s»."
-#:src/cmdline/cmdline_do_action.cc:207 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31
-#:src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:91
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:207 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:31
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:91
+#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Há»§y bá».\n"
-#:src/cmdline/cmdline_download.cc:29
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:29
+#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr "tải vá»: bạn phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần tải vá».\n"
-#:src/cmdline/cmdline_download.cc:41 src/download.cc:344
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:41 src/download.cc:344
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n."
-#:src/cmdline/cmdline_download.cc:62
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:62
+#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "Không tìm thấy gói có tên \"%s\"."
-#:src/cmdline/cmdline_download.cc:72
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:72
+#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
"package?"
@@ -448,144 +448,144 @@
"Không có táºp tin có thá» tải vá» cho trình %s phiên bản %s; có lẽ gói ấy là "
"cục bỠhay cũ."
-#:src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:43
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:43
+#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "Nên sẽ quên gói nà o là má»i.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:16
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16
+#, c-format
msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "Không có quả trứng Phục sinh trong chương trình nà y.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:19
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19
+#, c-format
msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "Tháºt sá»± không có quả trứng Phục sinh nà o trong chương trình nà y.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
+#, c-format
msgid ""
"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
msgstr ""
"Tôi Äã báo bạn biết không có quả trứng Phục sinh trong chương trình nà y phải "
"không?\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
+#, c-format
msgid "Stop it!\n"
msgstr "Thôi Äừng!\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:28
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28
+#, c-format
msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
msgstr "Bạn ạ, nếu tôi cho bạn má»t quả trứng Phục sinh thì bạn Äi Äâu không?\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:31
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31
+#, c-format
msgid "All right, you win.\n"
msgstr "Bạn ạ, bạn thắng rá»i.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:40
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:40
+#, c-format
msgid "Happy?"
msgstr "Bạn có vui vẻ chưa?"
-#:src/cmdline/cmdline_moo.cc:44
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:44
+#, c-format
msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr "Cái nà y là gì, hả bạn? Nó là má»t con voi do con rắn Än, tất nhiên.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:46
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:46
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:221 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:221 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73
+#, c-format
msgid "but %s is to be installed."
msgstr "nhưng mà %s cần cà i."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:224 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:224 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76
+#, c-format
msgid "but %s is installed and it is kept back."
msgstr "nhưng mà Äã cà i Äặt %s và sẽ giữ lại nó."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:227 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:227 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79
+#, c-format
msgid "but %s is installed."
msgstr "nhưng mà Äã cai Äặt %s rá»i."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:231 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:231 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83
+#, c-format
msgid "but it is not installable"
msgstr "nhưng mà không thỠcà ì nó."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:235 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:235 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
+#, c-format
msgid " which is a virtual package."
msgstr " mà là gói ảo."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:238 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:238 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90
+#, c-format
msgid " or"
msgstr " hay"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:250
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "Theo Äây có những gói bá» NGẮT:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:251
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:251
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr "Theo Äây có những gói không dùng nên sẽ bá» LOẠI Bá»:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:252
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:252
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "Theo Äây có những gói Äã giữ lại tá»± Äá»ng:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:253
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:253
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ ÄÆ°á»£c cà i tá»± Äá»ng:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:254
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:254
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» LOẠI Bá» tá»± Äá»ng:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:255
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:255
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» HẠCẤP:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:256
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Theo Äây có những gói Äã giữ lại:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:257
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "Theo Äây có những gói sẽ ÄÆ°á»£c CÃI LẠI:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:258
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:258
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ ÄÆ°á»£c cà i:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:259
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» LOẠI Bá»:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:260
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Theo Äây có những gói sẽ ÄÆ°á»£c cáºp nháºt:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:312
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:312
+#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Theo Äây có những gói CHỦ YẾU sẽ bá» LOẠI Bá»:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:321
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:321
+#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "Theo Äây có những gói CHỦ YẾU sẽ bá» NGẮT bá»i hà nh Äá»ng nà y:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:331
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:331
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n"
@@ -593,17 +593,17 @@
"CẢNH BÃO: khi thá»±c hiá»n hà nh Äá»ng nà y thì rất có thá» sẽ ngắt há» thá»ng bạn.\n"
"ÄỪNG tiếp tục, trừ khi bạn biết là m như thế má»t cách CHÃNH XÃC.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:333
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Tôi hiá»u rằng là m như thế là ý kiến xấu lắm."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:336
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:336
+#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ \"%s\":\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
"\n"
@@ -618,199 +618,209 @@
"Bạn chá» nên tiếp tục cà i nếu có chắc muá»n là m như thế.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#:src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#:src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "Không"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:388
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:388
+#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "Bạn có muá»n bá» qua cảnh báo nà y và tiếp tục bằng má»i giá sao?\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:389
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:389
+#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "Äá» tiếp tục thì hãy gõ \"%s\"; còn Äá» há»§y bá» thì hãy gõ \"%s\":"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
+#, c-format
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Không nháºn biết dữ liá»u gõ. Hãy gõ hoặc \"%s\" hoặc \"%s\".\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:499
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:499
+#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Theo Äây có những gói Äã KHUYẾN KHÃCH mà sẽ KHÃNG ÄÆ°á»£c cà i:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:505
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:505
+#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äá» NGHá» mà sẽ KHÃNG ÄÆ°á»£c cà i:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:510
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:510
+#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "Sẽ không cà i, cáºp nháºt hoặc loại bá» gói nà o.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:512
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:512
+#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "Má»i cáºp nháºt %lu gói và cà i Äặt %lu lần thứ nhất rá»i."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:516
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:516
+#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "Cà i Äặt lại %lu gói rá»i."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
+#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "Hạ cấp %lu gói rá»i."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:520
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:520
+#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "Có %lu gói cần loại bá», và chưa cáºp nháºt %lu gói.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:527
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:527
+#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Cần phảỠgá»i %sB/%sB kho."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:530
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:530
+#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Cần phảỠgá»i %sB kho."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:537
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:537
+#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "Sau khi giải nén thì sẽ dùng %sB.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
+#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "Sau khi giải nén thì sẽ giải phóng %sB thêm.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
+#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Không có gói nà o cần hiá»n thá»: bạn hãy gõ các tên gói và o dòng sau 'i'.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:580
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:580
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Hãy bấm phÃm Return Äá» tiếp tục."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:606
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:606
+#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Không tìm thấy gói nà o: bạn hãy gõ các tên gói và o dòng sau 'c'.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:610
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:610
msgid "Press Return to continue"
msgstr "Hãy bấm phÃm Return Äá» tiếp tục."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:621
-#,c-format
# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:621
+#, c-format
msgid "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:641
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:641
msgid "continue with the installation"
msgstr "tiếp tục cà i Äặt"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:643
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:643
msgid "abort and quit"
msgstr "há»§y bá» rá»i thoát"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:645
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:645
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
-msgstr "hiá»n thá» thông tin vá» má»t hay nhiá»u gói tin; tên các gói tin nên theo chữ «i»."
+msgstr ""
+"hiá»n thá» thông tin vá» má»t hay nhiá»u gói tin; tên các gói tin nên theo chữ "
+"«i»."
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:647
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:647
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
-msgstr "hiá»n thá» bản ghi sá»a Äá»i Debian cá»§a má»t hay nhiá»u gói tin; tên các gói tin nên theo chữ «c». "
+msgstr ""
+"hiá»n thá» bản ghi sá»a Äá»i Debian cá»§a má»t hay nhiá»u gói tin; tên các gói tin "
+"nên theo chữ «c». "
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:649
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:649
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "báºt/tắt hiá»n thá» thông tin cách phụ thuá»c"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "báºt/tắt hiá»n thá» thay Äá»i kÃch thưá»c gói tin"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:653
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:653
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "báºt/tắt hiá»n thá» sá» thứ tá»± phiên bản"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:655
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:655
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "và o toà n giao diá»n trá»±c quan"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
-msgstr "Bạn cÅ©ng có thá» ghi rõ cách sá»a Äá»i những hà nh Äá»ng sẽ thá»±c hiá»n. Äá» là m như thế, hãy gõ má»t ký tá»± hà nh Äá»ng, vá»i má»t hay nhiá»u tên gói tin (hay mẫu) theo sau. Sẽ áp dụng hà nh Äá»ng ấy và o má»i gói tin có trong danh sách ấy. Có thá» sá» dụng những hà nh Äá»ng nà y:"
+msgstr ""
+"Bạn cÅ©ng có thá» ghi rõ cách sá»a Äá»i những hà nh Äá»ng sẽ thá»±c hiá»n. Äá» là m như "
+"thế, hãy gõ má»t ký tá»± hà nh Äá»ng, vá»i má»t hay nhiá»u tên gói tin (hay mẫu) "
+"theo sau. Sẽ áp dụng hà nh Äá»ng ấy và o má»i gói tin có trong danh sách ấy. Có "
+"thá» sá» dụng những hà nh Äá»ng nà y:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:661 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:661 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:120
msgid "'+' to install packages"
msgstr "«+» (dấu cá»ng) Äá» cà i Äặt gói tin"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:122
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:122
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "«+M» Äá» cà i Äặt gói tin và ngay Äánh dấu má»i Äiá»u Äã ÄÆ°á»£c cà i tá»± Äá»ng"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:124
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "«-» (dấu trừ) Äá» loại bá» gói tin"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:667 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:667 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "«_» (dấu gạch dưá»i) Äá» tẩy gói tin"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "«=» (dấu bằng) Äá» giữ lại gói tin"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:130
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:130
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
-msgstr "«:» (dấu hai chấm) giữ các gói tin ấy trong tÃnh trạng hiá»n thá»i, không láºp tÃnh trạng «giữ lại»"
+msgstr ""
+"«:» (dấu hai chấm) giữ các gói tin ấy trong tÃnh trạng hiá»n thá»i, không láºp "
+"tÃnh trạng «giữ lại»"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:132
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:132
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "«&M» Äá» Äánh dấu má»i gói tin Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt tá»± Äá»ng"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:134
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:134
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "«&m» Äá» Äánh dấu má»i gói tin Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt thá»§ công"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677
msgid "Commands:"
msgstr "Lá»nh:"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục chứ? [Y/n : Có/không]"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dependency information will be shown.\n"
@@ -820,8 +830,8 @@
"Sẽ hiá»n thá» thông tin vá» cách phụ thuá»c.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:759
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:759
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dependency information will not be shown.\n"
@@ -831,8 +841,8 @@
"Sẽ không hiá»n thá» thông tin vá» cách phụ thuá»c.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Versions will be shown.\n"
@@ -842,8 +852,8 @@
"Sẽ hiá»n thá» sá» phiên bản.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Versions will not be shown.\n"
@@ -853,8 +863,8 @@
"Sẽ không hiá»n thá» sá» phiên bản.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:772
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Size changes will be shown.\n"
@@ -864,8 +874,8 @@
"Sẽ hiá»n thá» cách thay Äá»i cỡ.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Size changes will not be shown.\n"
@@ -875,422 +885,433 @@
"Sẽ không hiá»n thá» cách thay Äá»i cỡ.\n"
"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_prompt.cc:797
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:797
+#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Cách trả lá»i không hợp lá». Hãy gõ lá»nh hợp lá» hay lá»nh '?' Äá» xem trợ giúp.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:93
-#,c-format
# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:93
+#, c-format
msgid "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:108
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:108
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "chấp nháºn các thay Äá»i ÄÆ°á»£c Äá» nghá»"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:110
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:110
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "từ chá»i các thay Äá»i ÄÆ°á»£c Äá» nghá», và tìm kiếm má»t giải pháp khác"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:112
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:112
msgid "give up and quit the program"
msgstr "há»§y bá» rá»i thoát khá»i chương trình"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:114
msgid "move to the next solution"
msgstr "tiếp tục Äến giải pháp kế"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:116
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:116
msgid "move to the previous solution"
msgstr "trá» vá» giải pháp trưá»c"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:118
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
-msgstr "Äiá»u chá»nh tÃnh trạng cá»§a các gói tin, mà HÃNH Äá»NG là má»t Äiá»u cá»§a những Äiá»u theo Äáºy:"
+msgstr ""
+"Äiá»u chá»nh tÃnh trạng cá»§a các gói tin, mà HÃNH Äá»NG là má»t Äiá»u cá»§a những "
+"Äiá»u theo Äáºy:"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:136
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:136
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
-msgstr "Äiá»u chá»nh sẽ há»§y bá» giải pháp hiá»n thá»i, và tÃnh lại nó khi cần thiết."
+msgstr ""
+"Äiá»u chá»nh sẽ há»§y bá» giải pháp hiá»n thá»i, và tÃnh lại nó khi cần thiết."
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Theo Äây có má»t sá» hà nh Äá»ng sẽ tháo gỡ những cách phụ thuá»c nà y:"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:184
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:184
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
-msgstr "Chấp nháºn giải pháp nà y không? [Y] có, [n] không, [q] há»i, [?] trợ giúp"
+msgstr ""
+"Chấp nháºn giải pháp nà y không? [Y] có, [n] không, [q] há»i, [?] trợ giúp"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:285
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Hiá»n thá»i há»§y bá» cá» tháo gỡ những cách phục thuá»c nà y."
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Theo Äây có những lá»nh sẵn sà ng hiá»n có:"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Ghi tÃnh trạng tháo gỡ và o táºp tin nà y:"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 src/generic/apt.cc:142
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240 src/generic/apt.cc:142
+#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Không thá» má» %s Äá» ghi."
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
+#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Gặp lá»i khi ghi tÃnh trạng bá» tháo gỡ và o %s"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Äáp ứng không hợp lá»: hãy gõ má»t cá»§a những lá»nh theo Äây:"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:260
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
-msgstr "Không tìm giải pháp trong thá»i gian ÄÆ°á»£c gán. Cá» tÃch cá»±c hÆ¡n không? [Y] có, [n] không"
+msgstr ""
+"Không tìm giải pháp trong thá»i gian ÄÆ°á»£c gán. Cá» tÃch cá»±c hÆ¡n không? [Y] có, "
+"[n] không"
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:288
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Äáp ứng không hợp lá»: hãy gõ «y» (có) hay «n» (không)."
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Không thá» tháo gỡ cách phụ thuá»c. Há»§y bá»..."
-#:src/cmdline/cmdline_resolver.cc:302
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:302
msgid "No more solutions."
msgstr "Không có giải pháp nữa."
-#:src/cmdline/cmdline_search.cc:76
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
+#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "tìm kiếm: bạn phải gõ Ãt nhất má»t từ tìm kiếm.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:113
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:113
+#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Theo Äây có má»t sá» gói phụ thuá»c và o phần má»m chưa cà i:\n"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
-#:src/solution_fragment.cc:65
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
+#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<Rá»NG>"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "chưa cà i Äặt"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
-#:src/pkg_ver_item.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
+#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "giải nén rá»i"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "cấu hinh má»t cách bá» phân"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "cà i má»t cách bá» phân"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "chưa cà i (các táºp tin cấu hình còn lại)"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
-#:src/pkg_ver_item.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
+#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "cà i Äặt rá»i"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "không phải là gói tháºt"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [Äã giữ lại]"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:179
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
+#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; sẽ cà i phiên bản %s"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:183
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
+#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; sẽ tá»± Äá»ng cà i phiên bản %s"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
+#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; sẽ bỠtẩy"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:202
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
+#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; sẽ bá» tẩy vì không có gì phụ thuá»c và o nó."
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:209
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
+#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; sẽ bá» loại bá» vì không có gì phụ thuá»c và o nó"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:211
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
+#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; sẽ bá» loại bá»"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:225
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
+#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; sẽ bỠhạ cấp [%s -> %s]"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:228
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
+#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; sẽ ÄÆ°á»£c cáºp nháºt [%s -> %s]"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "Gói:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#:src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "TÃnh trạng"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "Cung cấp bá»i"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "Chủ yếu:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "có"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "Má»i"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "Phiên bản bỠcấm"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "Tá»± Äá»ng cà i Äặt"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "không"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "Ưu tiên:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "â có"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "Phần:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "Bảo quản trá»:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Cỡ Äã giải nén:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "Kiến trúc:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Cỡ Äã nén:"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "Tên táºp tin:"
# Do not translate/ Äừng dá»ch
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "Kho"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Phụ thuá»c "
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "Phụ thuá»c trưá»c"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "Khuyến khÃch"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "Äá» nghá»"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "Xung Äá»t"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "Thay thế"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "Là m cho cũ"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "Cung cấp"
-#:src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả:"
-#:src/cmdline/cmdline_simulate.cc:37
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:37
+#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "Sẽ tải vỠ/ cà i / loại bỠgói.\n"
-#:src/cmdline/cmdline_simulate.cc:48
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:48
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» vì chưa sắp xếp xong"
-#:src/cmdline/cmdline_update.cc:20
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:20
+#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºn Äá»i sá»\n"
-#:src/cmdline/cmdline_util.cc:69
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:69
+#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "Không tìm thấy phiên bản ứng cỠcho %s\n"
-#:src/cmdline/cmdline_util.cc:83
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:83
+#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Không tìm thấy kho \"%s\" cho gói \"%s\"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_util.cc:93
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:93
+#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Không tìm thấy phiên bản \"%s\" cho gói \"%s\"\n"
-#:src/cmdline/cmdline_util.cc:99
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:99
+#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr ""
"Gặp lá»i ná»i bá»: giá trá» không hợp lá» %i ÄÆ°á»c gá»i cho cmdline_find_ver (dòng "
"lá»nh tìm phiên bản).\n"
-#:src/cmdline/cmdline_util.cc:129
-#,c-format
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:129
+#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "Không thá» ghi rõ cả hai kho và phiên bản Äá»u cho gói.\n"
-#:src/dep_item.cc:139
+#: src/dep_item.cc:139
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "CÃN NGá»"
-#:src/dep_item.cc:139 src/reason_fragment.cc:244
+#: src/dep_item.cc:139 src/reason_fragment.cc:244
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "KHÃNG CÃ"
-#:src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
-#,c-format
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn \"%s\" và o á» \"%s\"."
-#:src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "Lần ghé"
-#:src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "Tải vá»"
-#:src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "Gá»i rá»i"
-#:src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "Tải vá»..."
-#:src/download.cc:93
+#: src/download.cc:93
msgid "Couldn't read list of package sources"
msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n gói."
-#:src/download.cc:104 src/download.cc:322
+#: src/download.cc:104 src/download.cc:322
msgid "Couldn't lock list directory..are you root?"
msgstr ""
"Không thá» khóa thư mục danh sách...bạn có ÄÄng nháºp như là ngưá»i chá»§ chưa?"
-#:src/download.cc:111
+#: src/download.cc:111
msgid "Updating package lists"
msgstr "Cáºp nháºt danh sách gói..."
-#:src/download.cc:112
+#: src/download.cc:112
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Xem tiến hà nh khi cáºp nháºt danh sách gói"
-#:src/download.cc:113
+#: src/download.cc:113
msgid "List Update"
msgstr "Cáºp nháºt danh sách"
-#:src/download.cc:160
+#: src/download.cc:160
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Không thỠxóa các thư mục danh sách."
-#:src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Xóa bá» các táºp tin cÅ© Äã tải vá»..."
-#:src/download.cc:182
-#,c-format
+#: src/download.cc:182
+#, c-format
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
msgstr "Xóa bá» các táºp tin cÅ© Äã tải vá»...\n"
-#:src/download.cc:224
-#,c-format
+#: src/download.cc:224
+#, c-format
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Không thá» má» %s cần ghi lưu hà nh Äá»ng."
-#:src/download.cc:230
+#: src/download.cc:230
msgid "log report"
msgstr "thông báo ghi lưu"
-#:src/download.cc:231
-#,c-format
+#: src/download.cc:231
+#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
"dpkg problems may not be completed.\n"
@@ -1299,80 +1320,80 @@
"QUAN TRá»NG: bản ghi nà y chá» liá»t kê các hà nh Äá»ng Äã Äá»nh; có lẽ sẽ không "
"thá»±c hiá»n xong các hà nh Äá»ng không hoặt Äá»ng vì gặp lá»i dpkg.\n"
-#:src/download.cc:232
-#,c-format
+#: src/download.cc:232
+#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Sẽ cà i %li gói, và loại bỠ%li gói.\n"
-#:src/download.cc:234
-#,c-format
+#: src/download.cc:234
+#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Sẽ dùng %sB sức chứa ÄÄ©a.\n"
-#:src/download.cc:237
-#,c-format
+#: src/download.cc:237
+#, c-format
msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
msgstr "Sẽ giải phóng thêm %sB chá» trá»ng trên ÄÄ©a.\n"
-#:src/download.cc:245
-#,c-format
+#: src/download.cc:245
+#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[CẬP NHẬT] %s %s -> %s\n"
-#:src/download.cc:249
-#,c-format
+#: src/download.cc:249
+#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[HẠCẤP] %s %s -> %s\n"
-#:src/download.cc:259
+#: src/download.cc:259
msgid "REMOVE"
msgstr "LOẠI Bá»"
-#:src/download.cc:265
+#: src/download.cc:265
msgid "INSTALL"
msgstr "CÃI"
-#:src/download.cc:268
+#: src/download.cc:268
msgid "REINSTALL"
msgstr "CÃI LẠI"
-#:src/download.cc:271
+#: src/download.cc:271
msgid "HOLD"
msgstr "GIỮ LẠI"
-#:src/download.cc:274
+#: src/download.cc:274
msgid "BROKEN"
msgstr "BỠNGẮT"
-#:src/download.cc:277
+#: src/download.cc:277
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "LOẠI Và KHÃNG DÃNG"
-#:src/download.cc:280
+#: src/download.cc:280
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "LOẠI Bá» VI CÃCH PHỤ THUá»C"
-#:src/download.cc:283
+#: src/download.cc:283
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "CÃI Và CÃCH PHỤ THUá»C"
-#:src/download.cc:286
+#: src/download.cc:286
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "GIá»® LẠI VI CÃCH PHỤ THUá»C"
# Do not translate/ Äừng dá»ch
-#:src/download.cc:288
+#: src/download.cc:288
msgid "????????"
msgstr "????????"
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
-#:src/download.cc:292
-#,c-format
+#: src/download.cc:292
+#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#:src/download.cc:295
-#,c-format
+#: src/download.cc:295
+#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
"\n"
@@ -1382,130 +1403,135 @@
"\n"
"Bản ghi hoà n tất.\n"
-#:src/download.cc:330
+#: src/download.cc:330
msgid "Downloading packages"
msgstr "Tà i vỠgói..."
-#:src/download.cc:331
+#: src/download.cc:331
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Xem cách tiến hà nh tải vỠgói."
-#:src/download.cc:332
+#: src/download.cc:332
msgid "Package Download"
msgstr "Tải gói tin vá»"
-#:src/download.cc:354
+#: src/download.cc:354
msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: không thá» tạo ra danh sách các gói cần tải vá»."
-#:src/download.cc:415
+#: src/download.cc:415
msgid "Unable to correct for unavailable packages"
msgstr "Không thá» sá»a vá»i các gói không công bá»."
-#:src/download.cc:467
+#: src/download.cc:467
msgid ""
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "Aiie, có gì Äó xấu trong khi cà i gói. Thá» phục há»i..."
-#:src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Hãy bấm phÃm Return Äá» tiếp tục.\n"
-#:src/download.cc:508
+#: src/download.cc:508
msgid ""
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr ""
"Không thá» gá»i lại khóa há» thá»ng. Có lẽ má»t trình apt hay dpkg khác có chạy "
"không?)"
-#:src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
-#:src/generic/acqprogress.cc:236
-#,c-format
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
+#: src/generic/acqprogress.cc:236
+#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Hoạt Äá»ng]"
-#:src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[Lần ghé]"
-#:src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Tải vá» rá»i]"
-#:src/download_list.cc:51
-#,c-format
+#: src/download_list.cc:62
+#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Tải vá» %sB mất %s (%sB/s) rá»i."
-#:src/download_list.cc:57
-#,c-format
+#: src/download_list.cc:68
+#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nChưa tải má»t sá» táºp tin vá» ÄÆ°á»£c."
-#:src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#:src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "Tá»ng tiến hà nh:"
-#:src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
-#,c-format
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
+#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s còn lại)"
-#:src/download_list.cc:199
-#,c-format
+#: src/download_list.cc:208
+#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (bỠngừng chạy)"
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
-#:src/download_list.cc:201
-#,c-format
+#: src/download_list.cc:210
+#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#:src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "Há»§y bá».\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[Bá» Bá» QUA]"
-#:src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[Lá»I]"
-#:src/download_screen.cc:181
-#,c-format
+#: src/download_screen.cc:199
+#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Tải vá» %sB mất %ss (%sB/s) rá»i."
-#:src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Không có thông tin cây nà o cần sá»a Äá»i."
-#:src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Không thá» má» Äá» ghi."
-#:src/generic/acqprogress.cc:87
+#: src/generic/acqprogress.cc:87
msgid "Get:"
msgstr "Gá»i:"
-#:src/generic/acqprogress.cc:118
+#: src/generic/acqprogress.cc:118
msgid "Ign "
msgstr "Bá»q"
-#:src/generic/acqprogress.cc:122
+#: src/generic/acqprogress.cc:122
msgid "Err "
msgstr "Lá»i"
-#:src/generic/acqprogress.cc:142
-#,c-format
+#: src/generic/acqprogress.cc:142
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Gá»i %sB mất %s (%sB/s) rá»i.\n"
-#:src/generic/acqprogress.cc:282
-#,c-format
+#: src/generic/acqprogress.cc:282
+#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
"press enter\n"
@@ -1513,113 +1539,114 @@
"Thay Äá»i phương tiá»n: hãy nạp ÄÄ©a có nhan '%s' và o á» '%s' và bấm phÃm "
"Enter.\n"
-#:src/generic/aptcache.cc:253
+#: src/generic/aptcache.cc:253
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "Không thá» má» táºp tin tÃnh trạng kéo dà i Aptitude."
-#:src/generic/aptcache.cc:260 src/generic/aptcache.cc:313
-#:src/generic/aptcache.cc:315
+#: src/generic/aptcache.cc:260 src/generic/aptcache.cc:313
+#: src/generic/aptcache.cc:315
msgid "Reading extended state information"
msgstr "Äá»c thông tin tÃnh trạng kéo dà i..."
-#:src/generic/aptcache.cc:321 src/generic/aptcache.cc:395
-#:src/generic/aptcache.cc:398
+#: src/generic/aptcache.cc:321 src/generic/aptcache.cc:395
+#: src/generic/aptcache.cc:398
msgid "Initializing package states"
msgstr "Khá»i Äá»ng tÃnh trạng cá»§a các gói..."
-#:src/generic/aptcache.cc:509
+#: src/generic/aptcache.cc:509
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "Không thá» má» táºp tin tÃnh trạng Aptitude."
-#:src/generic/aptcache.cc:513 src/generic/aptcache.cc:568
-#:src/generic/aptcache.cc:571
+#: src/generic/aptcache.cc:513 src/generic/aptcache.cc:568
+#: src/generic/aptcache.cc:571
msgid "Writing extended state information"
msgstr "Ghi thông tin tÃnh trạng kéo dà i..."
-#:src/generic/aptcache.cc:550
-#,c-format
+#: src/generic/aptcache.cc:550
+#, c-format
msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
msgstr ""
"Bá» Äá»m ná»i bá» bá» trà n trên gói \"%s\" trong khi ghi tâp tin tÃnh trạng."
-#:src/generic/aptcache.cc:559
+#: src/generic/aptcache.cc:559
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "Không thá» ghi tâp tin tÃnh trạng."
-#:src/generic/aptcache.cc:576
+#: src/generic/aptcache.cc:576
msgid "Error writing state file"
msgstr "Gặp lá»i khi tâp tin tÃnh trạng."
-#:src/generic/aptcache.cc:592
+#: src/generic/aptcache.cc:592
msgid "couldn't replace old state file"
msgstr "không thá» thay thế tâp tin tÃnh trạng cÅ©."
-#:src/generic/aptcache.cc:1000
+#: src/generic/aptcache.cc:1000
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c vì không thá» cà i má»t sá» gói."
-#:src/generic/aptcache.cc:1572
+#: src/generic/aptcache.cc:1572
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n."
-#:src/generic/aptcache.cc:1579
+#: src/generic/aptcache.cc:1579
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Không thỠphân tách hay mỠdanh sách hay tâp tin trạng thái."
-#:src/generic/aptcache.cc:1582
+#: src/generic/aptcache.cc:1582
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
"Có lẽ bạn muá»n cáºp nháºt danh sách gói Äá» sá»a trưá»ng hợp có những táºp tin nà y "
"còn thiếu."
-#:src/generic/apt.cc:152
-#,c-format
+#: src/generic/apt.cc:152
+#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Không thá» thay thế %s bằng táºp tin cấu hình má»i."
-#:src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#: src/generic/apt.cc:227
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Cảnh báo: không thá» khóa táºp tin nhá» tạm nên má» nó trong chế Äá» chá» Äá»c."
-#:src/generic/matchers.cc:798
+#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Chưa khá»p '('"
-#:src/generic/matchers.cc:888 src/generic/matchers.cc:969
-#,c-format
+#: src/generic/matchers.cc:888 src/generic/matchers.cc:969
+#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Không biết kiá»u cách phụ thuá»c: %s"
-#:src/generic/matchers.cc:951
-#,c-format
+#: src/generic/matchers.cc:951
+#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Không biá»u kiá»u hà nh Äá»ng: %s"
-#:src/generic/matchers.cc:1018
-#,c-format
+#: src/generic/matchers.cc:1018
+#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Không biết ưu tiên %s"
-#:src/generic/matchers.cc:1040
-#,c-format
+#: src/generic/matchers.cc:1040
+#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Không biết kiá»u mẫu: %c"
-#:src/generic/matchers.cc:1105
+#: src/generic/matchers.cc:1105
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Biá»u thức rá»ng bất ngá»"
-#:src/generic/matchers.cc:1143
+#: src/generic/matchers.cc:1143
msgid "Badly formed expression"
msgstr "Biá»u thức dạng sai"
-#:src/generic/matchers.cc:1175
+#: src/generic/matchers.cc:1175
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "')' bất ngá»"
-#:src/generic/pkg_acqfile.cc:86
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_acqfile.cc:86
+#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
@@ -1627,236 +1654,252 @@
"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói "
"nà y, do thiếu kiến trúc."
-#:src/generic/pkg_acqfile.cc:134
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
+#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Các táºp tin mục lục cá»§a gói ấy bá» há»ng. Không có trưá»ng Filename: (Tên táºp "
"tin:) cho gói %s."
-#:src/generic/pkg_changelog.cc:105
+#: src/generic/pkg_changelog.cc:105
msgid "Can't get value of $HOME, using TMPDIR (insecure)"
msgstr ""
"Không thỠgói giá trỠcủa $HOME (nhà ) dùng TMPDIR (thư mục tạm), cách không "
"bảo máºt."
-#:src/generic/pkg_changelog.cc:147 src/view_changelog.cc:76
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_changelog.cc:147 src/view_changelog.cc:76
+#, c-format
msgid "ChangeLog of %s"
msgstr "Bản ghi Äá»i cá»§a %s."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
+#, c-format
msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
msgstr "Cảnh báo: nhóm %s bỠlặp."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:144
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_hier.cc:144
+#, c-format
msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
msgstr "Không thá» má» táºp tin cây gói %s."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:165
+#: src/generic/pkg_hier.cc:165
msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
msgstr "Gặp khá»i toà n cục sau mục ghi thứ nháºt nên bá» qua nó."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:178
+#: src/generic/pkg_hier.cc:178
msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
msgstr "Gặp mục ghi sai (không có mục Gói hay Nhóm) nên bỠqua nó."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:180
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_hier.cc:180
+#, c-format
msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
msgstr "Gặp mục ghi sai (Gói=%s, Nhóm+%s) nên bỠqua nó."
-#:src/generic/pkg_hier.cc:243
-#,c-format
+#: src/generic/pkg_hier.cc:243
+#, c-format
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
msgstr "Gặp nhiá»u mô tả cho nhóm %s nên bá» qua má»t Äiá»u."
-#:src/generic/tasks.cc:295
+#: src/generic/tasks.cc:295
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "Không thá» má» táºp tin /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
-#:src/generic/tasks.cc:302 src/generic/tasks.cc:344 src/generic/tasks.cc:346
+#: src/generic/tasks.cc:302 src/generic/tasks.cc:344 src/generic/tasks.cc:346
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Äá»c mô tả tác vụ..."
-#:src/load_config.cc:42
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:44
+#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "Tên mà u không nháºn ra «%s»."
-#:src/load_config.cc:69
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:71
+#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "Tên thuá»c tÃnh không nháºn ra «%s»."
-#:src/load_config.cc:106
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:108
+#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "Mục nháºp không hợp lá» trong nhóm Äá»nh nghÄ©a kiá»u dạng: «%s»"
-#:src/load_config.cc:108
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:110
+#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
-msgstr "Mục nháºp không có thẻ không hợp lá» trong nhóm Äá»nh nghÄ©a kiá»u dạng: «%s»"
+msgstr ""
+"Mục nháºp không có thẻ không hợp lá» trong nhóm Äá»nh nghÄ©a kiá»u dạng: «%s»"
-#:src/load_config.cc:130
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:132
+#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "Không biá»u thuá»c tÃnh kiá»u dạng: «%s»"
-#:src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
+#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "Mục ghi không hợp lá» trong nhóm Äóng kết phÃm: «%s»"
-#:src/load_config.cc:170
-#,c-format
+#: src/load_config.cc:172
+#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Bá» qua Äiá»u Äóng kết phÃm \"%s\" â \"%s\""
-#:src/load_grouppolicy.cc:54
-#,c-format
+#: src/load_grouppolicy.cc:54
+#, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', or 'subdir')"
msgstr ""
"Tên phần sai '%s' -- hãy dùng 'none' (không có), 'topdir' (thư mục Äầu) hay "
"'subdir' (thư mục con). "
-#:src/load_grouppolicy.cc:67
-#,c-format
+#: src/load_grouppolicy.cc:67
+#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr ""
"Cách thiết láºp kiá»u passthrough (Äi qua) sai '%s' -- hãy dùng "
"'passthrough' (cho phép Äi qua) hay 'nopassthrough' (không cho phép Äi qua)."
-#:src/load_grouppolicy.cc:75
+#: src/load_grouppolicy.cc:75
msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
msgstr "Quá nhiá»u Äá»i sá» vá»i chÃnh sách nhóm lại theo phần."
-#:src/load_grouppolicy.cc:90
+#: src/load_grouppolicy.cc:90
msgid "By-status grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại theo trạng thái không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:105
+#: src/load_grouppolicy.cc:105
msgid ""
"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
msgstr "Phải cung cấp Äúng má»t tên bá» lá»c như là Äá»i sá» vá»i chÃnh sách bá» lá»c."
-#:src/load_grouppolicy.cc:118
-#,c-format
+#: src/load_grouppolicy.cc:118
+#, c-format
msgid "Bad filter type '%s' (valid types are: 'missing')"
msgstr "Kiá»u bá» lá»c sai '%s' -- kiá»u hợp lá» là 'missing' (thiếu)"
-#:src/load_grouppolicy.cc:129
+#: src/load_grouppolicy.cc:129
msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại theo chế Äá» không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:144
+#: src/load_grouppolicy.cc:144
msgid "First-character grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại theo ký tá»± thứ nhất không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:159
+#: src/load_grouppolicy.cc:159
msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại tạo ra phiên bản không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:165
+#: src/load_grouppolicy.cc:165
msgid "Version-generating grouping policies must be the tail of a chain"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại tạo ra phiên bản phải là cuá»i cùng cá»§a dây."
-#:src/load_grouppolicy.cc:177
+#: src/load_grouppolicy.cc:177
msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại tạo ra cách phụ thuá»c không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:183
+#: src/load_grouppolicy.cc:183
msgid "Dep-generating grouping policies must be the tail of a chain"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại tạo ra cách phụ thuá»c phải là cuá»i cùng cá»§a dây."
-#:src/load_grouppolicy.cc:195
+#: src/load_grouppolicy.cc:195
msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại theo ưu tiên không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:230
+#: src/load_grouppolicy.cc:230
msgid "Task grouping policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách nhóm lại theo tác vụ không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:284
+#: src/load_grouppolicy.cc:284
msgid "Invalid zero-length grouping policy name"
msgstr "Tên chÃnh sách nhóm lại có Äá» dà i bằng không mà không hợp lá»."
-#:src/load_grouppolicy.cc:302
+#: src/load_grouppolicy.cc:302
msgid "Unmatched '(' in grouping policy description"
msgstr "Chưa khá»p '(' trong mô tả chÃnh sách nhóm lại."
-#:src/load_grouppolicy.cc:329
-#,c-format
+#: src/load_grouppolicy.cc:329
+#, c-format
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "Kiá»u chÃnh sách nhóm lại không hợp lá» '%s'."
-#:src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: chưa ghi rõ dạng thức cá»t cho mục tÄ©nh."
-#:src/load_pkgview.cc:104
-#,c-format
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: chưa ghi rõ sá» hà ng."
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
+#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: không biết kiá»u mục xem \"%s\"."
-#:src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: chưa ghi rõ sá» hà ng."
-#:src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: chưa ghi rõ Äá» rá»ng hà ng."
-#:src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "Không thá» phân tách bá» trÃ: chưa ghi rõ Äá» cao."
-#:src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
-#,c-format
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
+#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "Không biết kiá»u canh lá» '%s'."
-#:src/load_sortpolicy.cc:36
+#: src/load_sortpolicy.cc:36
msgid "By-name sorting policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách sắp xếp theo tên không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_sortpolicy.cc:49
+#: src/load_sortpolicy.cc:49
msgid "By-installed size sorting policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách sắp xếp theo cỡ sau cà i không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_sortpolicy.cc:62
+#: src/load_sortpolicy.cc:62
msgid "By-priority sorting policies take no arguments"
msgstr "ChÃnh sách sắp xếp theo ưu tiên không chấp nháºn Äá»i sá»."
-#:src/load_sortpolicy.cc:119
+#: src/load_sortpolicy.cc:119
msgid "Invalid zero-length sorting policy name"
msgstr "Tên chÃnh sách sắp xếp theo Äá» dà i bằng không mà không hợp lá»."
-#:src/load_sortpolicy.cc:137
+#: src/load_sortpolicy.cc:137
msgid "Unmatched '(' in sorting policy description"
msgstr "Chưa khá»p '(' trong mô tả chÃnh xác sắp xếp."
-#:src/load_sortpolicy.cc:164
-#,c-format
+#: src/load_sortpolicy.cc:164
+#, c-format
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Kiá»u chÃnh sách sắp xếp không hợp lá» '%s'."
-#:src/main.cc:69
-#,c-format
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
+#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "Äã biên dá»ch %s phiên bản %s và o ngà y %s lúc %s\n"
-#:src/main.cc:72
-#,c-format
+#: src/main.cc:92
+#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Trình biên dá»ch: g++ %s\n"
-#:src/main.cc:75
-#,c-format
+#: src/main.cc:95
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"NCurses version: %s\n"
@@ -1864,8 +1907,8 @@
"\n"
"NCurses phiên bản: %s\n"
-#:src/main.cc:77
-#,c-format
+#: src/main.cc:97
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Curses version: %s\n"
@@ -1873,23 +1916,23 @@
"\n"
"Curses phiên bản: %s\n"
-#:src/main.cc:79
-#,c-format
+#: src/main.cc:99
+#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ phiên bản: %s\n"
-#:src/main.cc:85
-#,c-format
+#: src/main.cc:105
+#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Cách sá» dụng: aptitude [-S tên_táºp_tin] [-u|-i]"
-#:src/main.cc:87
-#,c-format
+#: src/main.cc:107
+#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [tùy_chá»n] <hà nh_Äá»ng> ..."
-#:src/main.cc:89
-#,c-format
+#: src/main.cc:109
+#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
@@ -1898,45 +1941,45 @@
"tương):\n"
"\n"
-#:src/main.cc:90
-#,c-format
+#: src/main.cc:110
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - _cà i_ / cáºp nháºt gói\n"
-#:src/main.cc:91
-#,c-format
+#: src/main.cc:111
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - _Loại bá»_ gói\n"
-#:src/main.cc:92
-#,c-format
+#: src/main.cc:112
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Loại bá» gói vá»i các táºp tin cấu hình (_tẩy_)\n"
-#:src/main.cc:93
-#,c-format
+#: src/main.cc:113
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Giữ lại gói (_cầm_)\n"
-#:src/main.cc:94
-#,c-format
+#: src/main.cc:114
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Thôi lá»nh «giữ lại» cho gói ấy (_bá» cầm)_\n"
-#:src/main.cc:95
-#,c-format
+#: src/main.cc:115
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - _Äánh dấu_ gói như lÃ ÄÆ°á»£c cà i Äặt _tá»± Äá»ng_\n"
-#:src/main.cc:96
-#,c-format
+#: src/main.cc:116
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr ""
" unmarkauto - Äánh dấu gói như lÃ ÄÆ°á»£c cà i Äặt thá»§ công (_bá» dấu tá»± "
"Äông_)\n"
-#:src/main.cc:101
-#,c-format
+#: src/main.cc:121
+#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
@@ -1944,18 +1987,18 @@
" forbid-version - _Cấm_ trình aptitude cáºp nháºt lên má»t _phiên bản_ gói nà o "
"Äó.\n"
-#:src/main.cc:102
-#,c-format
+#: src/main.cc:122
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Tải vá» danh sách gói má»i / có thê _cáºp nháºt_\n"
-#:src/main.cc:103
-#,c-format
+#: src/main.cc:123
+#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - _Cáºp nháºt_ má»t cach an toà n\n"
-#:src/main.cc:104
-#,c-format
+#: src/main.cc:124
+#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
@@ -1963,77 +2006,77 @@
" dist-upgrade - _Cáºp nháºt_, có thá» sẽ cà i và loại bá» má»t sá» gói. (_phân "
"phát_)\n"
-#:src/main.cc:105
-#,c-format
+#: src/main.cc:125
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - _Quên_ gói nà o là _«má»i»_\n"
-#:src/main.cc:106
-#,c-format
+#: src/main.cc:126
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - _Tìm kiếm_ gói theo tên và /hay biá»u thức\n"
-#:src/main.cc:107
-#,c-format
+#: src/main.cc:127
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - _Hiá»n thá»_ thông tin chi tiết vá» gói\n"
-#:src/main.cc:108
-#,c-format
+#: src/main.cc:128
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - _Xóa_ bá» má»i táºp tin gói Äã tải vá»\n"
-#:src/main.cc:109
-#,c-format
+#: src/main.cc:129
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - _Xóa_ bá» má»i táºp tin goi cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng_)\n"
-#:src/main.cc:110
-#,c-format
+#: src/main.cc:130
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Xem _bản ghi các thay Äá»i_ gói\n"
-#:src/main.cc:111
-#,c-format
+#: src/main.cc:131
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - _Tải vá»_ táºp tin loại .deb cho gói\n"
-#:src/main.cc:113
-#,c-format
+#: src/main.cc:133
+#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Tùy chá»n:\n"
-#:src/main.cc:114
-#,c-format
+#: src/main.cc:134
+#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h _Trợ giúp_ nà y\n"
-#:src/main.cc:115
-#,c-format
+#: src/main.cc:135
+#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s _Giả cách_ hà nh Äá»ng còn chưa thá»±c hiá»n nó.\n"
-#:src/main.cc:116
-#,c-format
+#: src/main.cc:136
+#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d Chá» _tải vá»_ gói, chưa cà i hay loại bá» gì.\n"
-#:src/main.cc:117
-#,c-format
+#: src/main.cc:137
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P Luôn luôn _nhắc_ vá»i sá»± xác nháºn hay hà nh Äá»ng\n"
-#:src/main.cc:118
-#,c-format
+#: src/main.cc:138
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr ""
" -y Giả sá» trả lá»i câu há»i kiá»u có / không ÄÆ¡n giản thì là Có "
"(_yes_)\n"
-#:src/main.cc:119
-#,c-format
+#: src/main.cc:139
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
@@ -2041,65 +2084,65 @@
" -F format Ghi rõ _dang thức_ hiá»n thá» kết quả tìm kiếm; hãy xem táºp "
"tin hưá»ng dẫn.\n"
-#:src/main.cc:120
-#,c-format
+#: src/main.cc:140
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr ""
" -O order Ghi rõ cách sắp xếp kết quả tìm kiếm; hãy xem táºp tin hưá»ng "
"dẫn (_thứ tự_).\n"
-#:src/main.cc:121
-#,c-format
+#: src/main.cc:141
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w width Ghi rõ _Äá» rá»ng_ hiá»n thá» kết quả tìm kiếm\n"
-#:src/main.cc:122
-#,c-format
+#: src/main.cc:142
+#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Cá» gắng _sá»a_ má»t cách nÄng ná» những gói bá» ngắt.\n"
-#:src/main.cc:123
-#,c-format
+#: src/main.cc:143
+#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Hiá»n thá» _phiên bản_ nà o sẽ ÄÆ°á»£c cà i.\n"
-#:src/main.cc:124
-#,c-format
+#: src/main.cc:144
+#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Hiá»n thá» cách _phụ thuá»c_ cá»§a má»i gói Äa Äá»i tá»± Äá»ng.\n"
-#:src/main.cc:125
-#,c-format
+#: src/main.cc:145
+#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Hiá»n thá» hiá»u sá» cỡ gói sau khi cà i Äặt.\n"
-#:src/main.cc:126
-#,c-format
+#: src/main.cc:146
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr ""
" -v Hiá»n thá» thông tin thêm -- có lẽ cung cấp nhiá»u lần (_chi "
"tiết_)\n"
-#:src/main.cc:127
-#,c-format
+#: src/main.cc:147
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [bản] \tChá»n phiên bản Debian nà o nên cà i gói.\n"
-#:src/main.cc:128
-#,c-format
+#: src/main.cc:148
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o key=giá_trá» Láºp má»t cách trá»±c tiếp _tùy chá»n_ cấu hình có tên phÃm "
"(key)\n"
-#:src/main.cc:129
-#,c-format
+#: src/main.cc:149
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
@@ -2107,478 +2150,491 @@
" --with(out)-recommends\tGhi rõ có nên theo gói Äá» nghá» (recommend) như là "
"cách phụ thuá»c quan trá»ng hay không (_(không) có Äá» nghá»_).\n"
-#:src/main.cc:130
-#,c-format
+#: src/main.cc:150
+#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S tên_táºp_tin: Äá»c thông tin _trạng thái_ kéo dà i aptitude từ táºp tin ấy.\n"
-#:src/main.cc:131
-#,c-format
+#: src/main.cc:151
+#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : Tải vá» danh sách gói má»i khi khá»i Äá»ng máy.\n"
-#:src/main.cc:132
-#,c-format
+#: src/main.cc:152
+#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : Chạy lá»nh cà i (_install_) khi khá»i Äá»ng máy.\n"
-#:src/main.cc:134
-#,c-format
+#: src/main.cc:154
+#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
" Trình aptitude nà y không phải có tà i nÄng cá»§a bò ma "
"thuáºt.\n"
-#:src/main.cc:252
-#,c-format
+#: src/main.cc:275
+#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o cần thiết Äá»i sá» dạng key=giá_trá», còn nhân %s (key=phÃm)"
-#:src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "LẠ: không biết mã tùy chá»n Äã nháºn.\n"
-#:src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Có ghi rõ ÄÆ°á»£c chá» má»t cá»§a hai tùy chá»n -u và -i.\n"
-#:src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"Không thá» ghi rõ tùy chá»n -u hay -i trong chế Äá» dòng lá»nh (v.d. vá»i lá»nh "
"'install' (cà ì))."
-#:src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "Không thá» ghi rõ tùy chá»n -u hay -i vá»i lá»nh."
-#:src/main.cc:395
-#,c-format
+#: src/main.cc:418
+#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Không biết lá»nh \"%s\".\n"
-#:src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: chưa bắt ngoại lỠ«hết giải pháp».\n"
-#:src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: chưa bắt ngoại lỠ«hết thá»i gian».\n"
-#:src/main.cc:414
-#,c-format
+#: src/main.cc:437
+#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Cảnh báo: giao diá»n trá»±c quan sẽ bá» qua «-s/Cmdline::Simulate»\n"
-#:src/mine/cmine.cc:93
-#,c-format
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "Quét mìn"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
+#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mìn %d %s"
-#:src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "giây"
-#:src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "giây"
-#:src/mine/cmine.cc:101
-#,c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "Quét mìn %s ÄÆ°á»£c %d %s"
-#:src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "Thắng"
-#:src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "Thua"
-#:src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "Quét mìn"
-
-#:src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
-#,c-format
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
+#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "Không thá» má» táºp tin \"%s\"."
-#:src/mine/cmine.cc:145
-#,c-format
+#: src/mine/cmine.cc:160
+#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "Không thỠtải trỠchơi từ %s."
-#:src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "Äá» cao bảng phải là con sá»."
-#:src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "Äá» rá»ng bảng phải là con sá»."
-#:src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "Sá» mìn phải là con sá»."
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "Äáp ứng không hợp lá»: hãy gõ «y» (có) hay «n» (không)."
-#:src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "Thiết láºp trò chÆ¡i tá»± chá»n"
-#:src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "Äá» cao bảng:"
-#:src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "Äá» rá»ng bảng:"
-#:src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "SỠmìn:"
-#:src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "Hãy chá»n lá»p khó"
-#:src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "Dá»
"
-#:src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "Giữa"
-#:src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "Khó"
-#:src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "Tá»± chá»n"
-#:src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "Bạn thắng rá»i."
-#:src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "Bạn thua rá»i."
-#:src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "Bạn chết... --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "Gai Äá»c! Thuá»c Äá»c chết ngưá»i... --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "Bạn rơi và o các gai sắt sắc! --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "Bạn rơi và o bẫy! --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "ÄÃNG! Bạn giẫm lên mìn. --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "Cái lao Äá»c! Thuá»c Äá»c chết ngưá»i... --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "Má»t cái lao nhá» ném Äến bạn! Bạn ÄÆ°á»£c Äánh bá»i cái lao nhá». --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "Bạn trá» thà nh Äá. --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "Sá» xác chết rắn thần là lá»i lầm tai hại. --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "á» Äây bạn sá» má»t xác chết rắn thần. --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "Lách cách! Bạn nhả bẫy có Äá to lá»n lÄn Äến bạn! Nó Äánh bạn! --"
-#:src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "ngá»§"
-#:src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "có Äánh"
-#:src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "sự chết"
-#:src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "có thá» Äá»i hình"
-#:src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "váºt ma thuáºt phóng ra"
-#:src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "phát hiá»n cá»a bà máºt"
-#:src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "tÃnh vô hình"
-#:src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "lạnh"
-#:src/mine/cmine.cc:478
-#,c-format
+#: src/mine/cmine.cc:499
+#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "ÄÅ©a thần %s cá»§a bạn rã ra và ná»! --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "Äiá»n giáºt là m bạn xóc nảy lên! --Thêm--"
-#:src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "Hãy gõ tên táºp tin cần tải:"
-#:src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "Hãy gõ tên táºp tin cần lưu:"
-#:src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#:src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#:src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "Gói"
-#:src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "CỡCà i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "CỡDeb"
-#:src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
-#:src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#:src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "PhbCÃ i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "PhbƯng"
-#:src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "TrạngDà i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "HÃ nhÄDÃ i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Bảo quản trá»"
-#:src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#:src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#:src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "Giữ"
-#:src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "Tá»±Ä"
-#:src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "Thẻ"
-#:src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "TênChT"
-#:src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "PhBChT"
-#:src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#bỠngắt"
-#:src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "Chá»ÄÄ©a"
-#:src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "CỡTảiVá»"
-#:src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
-#:src/pkg_ver_item.cc:168
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<â có>"
-#:src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<không>"
-#:src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "ảo"
-#:src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "bỠtẩy"
-#:src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "ná»a cấu hình"
-#:src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "ná»a cà i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "tá»p cấu hình"
-#:src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "Lá»I"
-#:src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "giữ"
-#:src/pkg_columnizer.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "%d lần nâng cấp"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "tẩy"
-#:src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "xóa bá»"
-#:src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "bỠngắt"
-#:src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
-#:src/pkg_ver_item.cc:319
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "cà i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "cà i lại"
-#:src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "cáºp nháºt"
-#:src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
-#:src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "â"
-#:src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#:src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
-#:src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
-#:src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
+#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "Chưa biết"
-#:src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "Phải"
-#:src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "Cần"
-#:src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "Thg"
-#:src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "TCh"
-#:src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "Nữa"
-#:src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "Lá»I"
-#:src/pkg_columnizer.cc:373
-#,c-format
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
+#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#bỠngắt: %ld"
-#:src/pkg_columnizer.cc:388
-#,c-format
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
+#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Sẽ dùng %sB chá» trên ÄÄ©a"
-#:src/pkg_columnizer.cc:396
-#,c-format
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
+#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Sẽ giải phóng %sB thêm chá» trên ÄÄ©a"
-#:src/pkg_columnizer.cc:410
-#,c-format
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
+#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Cỡ tải vá»: %sB"
-#:src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "Tên máy quá dà i"
-#:src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: không thá» phân tách chuá»i cá»t mặc Äá»nh."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2586,11 +2642,11 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
"Gói tin mà thiết láºp máy vi tÃnh bạn Äá» thá»±c hiá»n má»t tác vụ nà o Äó.\n"
-"Gói tin trong phần «Tác vụ» (Tasks) không chứa táºp tin, chá» phụ thuá»c và o gói "
-"khác. Những gói nà y cung cấp cách dá»
dà ng Äá» lá»±a chá»n má»t bá» Äã Äá»nh nghÄ©a "
-"trưá»c cho má»t tác vụ Äặc biá»t."
+"Gói tin trong phần «Tác vụ» (Tasks) không chứa táºp tin, chá» phụ thuá»c và o "
+"gói khác. Những gói nà y cung cấp cách dá»
dà ng Äá» lá»±a chá»n má»t bá» Äã Äá»nh "
+"nghÄ©a trưá»c cho má»t tác vụ Äặc biá»t."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2600,7 +2656,7 @@
"Chưa láºp phần cho má»i gói trong những gói nà y. Có lẽ gặp lá»i trong táºp tin "
"«Packages» (Gói tin) không?"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2608,21 +2664,21 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
"Trình tiá»n Ãch quản lý (cà i phần má»m, quản lý ngưá»i dùng v.v.).\n"
-"Gói tin trong phần «quản lý» (admin.) thì cho phép bạn thá»±c hiá»n tác vụ quản lý, "
-"v.d. cà i Äặt phần má»m, quản lý ngưá»i dùng, Äá»nh cấu hình và theo dõi há» thá»ng "
-"bạn, kiá»m tra tải cho mạng."
+"Gói tin trong phần «quản lý» (admin.) thì cho phép bạn thá»±c hiá»n tác vụ quản "
+"lý, v.d. cà i Äặt phần má»m, quản lý ngưá»i dùng, Äá»nh cấu hình và theo dõi há» "
+"thá»ng bạn, kiá»m tra tải cho mạng."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
"Gói tin ÄÆ°á»£c chuyá»n Äá»i từ khuôn dạng khác (rpm, tgz v.v.).\n"
-"Gói tin trong phần «lạ» (alien) thì ÄÆ°á»£c tạo bá»i chương trình «alien» từ khuôn dạng "
-"gói tin không phải là Debian, như RPM."
+"Gói tin trong phần «lạ» (alien) thì ÄÆ°á»£c tạo bá»i chương trình «alien» từ "
+"khuôn dạng gói tin không phải là Debian, như RPM."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2630,7 +2686,7 @@
"Há» thá»ng cÆ¡ bản Debian.\n"
"Gói tin trong phần «cÆ¡ bản» (base) thì là phần bản cà i Äặt há» thá»ng ban Äầu."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2639,14 +2695,16 @@
"written for that purpose, such as zmodem/kermit), as well as software to "
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-"Chương trình cho bá» Äiá»u giải Äiá»n thư (fax modem) và thiết bá» truyá»n thông khác.\n"
-"Gói tin trong phần «liên lạc» (comm.) thì ÄÆ°á»£c dùng Äá» Äiá»u khiá»n bá» Äiá»u giải và những "
-"thiết bá» truyá»n thông phần cứng khác. Gói tin loại ấy cÅ©ng bao gá»m phần má»m Äiá»u "
-"khiá»n bá» Äiá»u giải Äiá»n thư (v.d. phần má»m PPP Äá» kết ná»i bằng quay sá», chương trình "
-"dà nh cho sá»± kết ná»i [zmodem, kermit v.v.]), và phần má»m Äiá»u khiá»n Äiá»n "
-"thoại di Äá»ng, giao diá»n FidoNet, và chạy há» thá»ng bảng công báo (BBS)."
+"Chương trình cho bá» Äiá»u giải Äiá»n thư (fax modem) và thiết bá» truyá»n thông "
+"khác.\n"
+"Gói tin trong phần «liên lạc» (comm.) thì ÄÆ°á»£c dùng Äá» Äiá»u khiá»n bá» Äiá»u "
+"giải và những thiết bá» truyá»n thông phần cứng khác. Gói tin loại ấy cÅ©ng bao "
+"gá»m phần má»m Äiá»u khiá»n bá» Äiá»u giải Äiá»n thư (v.d. phần má»m PPP Äá» kết ná»i "
+"bằng quay sá», chương trình dà nh cho sá»± kết ná»i [zmodem, kermit v.v.]), và "
+"phần má»m Äiá»u khiá»n Äiá»n thoại di Äá»ng, giao diá»n FidoNet, và chạy há» thá»ng "
+"bảng công báo (BBS)."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2657,25 +2715,25 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
"Trình tiá»n Ãch và chương trình Äá» phát triá»n phần má»m.\n"
-"Gói tin trong phần «phat triá»n» (devel.) ÄÆ°á»£c dùng Äá» viết phần má»m má»i và sá»a "
-"Äá»i phần má»m Äã có. Ngưá»i dùng không phải là láºp trình viên thì rất có thá» "
-"là không cần phần má»m nhiá»u từ phần nà y.\n"
+"Gói tin trong phần «phat triá»n» (devel.) ÄÆ°á»£c dùng Äá» viết phần má»m má»i và "
+"sá»a Äá»i phần má»m Äã có. Ngưá»i dùng không phải là láºp trình viên thì rất có "
+"thá» là không cần phần má»m nhiá»u từ phần nà y.\n"
"\n"
"Phần nà y bao gá»m trình biên dá»ch, công cu gỡ lá»i, trình biên soạn cho láºp "
"trình viên, công cụ xá» lý mã nguá»n, và trình khác liên quan Äến sá»± phát "
"triá»n phần má»m."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
"Tà i liá»u, và chương trình dà nh cho xem tà i liá»u.\n"
-"Gói tin trong phần «tà i liá»u» (doc.) chứa thông tin vá» các phần há» thá»ng Debian, "
-"hay là bá» xem khuôn dạng tà i liá»u."
+"Gói tin trong phần «tà i liá»u» (doc.) chứa thông tin vá» các phần há» thá»ng "
+"Debian, hay là bá» xem khuôn dạng tà i liá»u."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2683,10 +2741,11 @@
"found in this section."
msgstr ""
"Trình hiá»u chá»nh vÄn bản và trình xá» lý vÄn bản trá»±c quan\n"
-"Gói tin trong phần «trình hiá»u chá»nh» (editors) thì cho phép bạn sá»a Äá»i vÄn bản "
-"ASCII: «nháºp thô». Chá» má»t sá» gói tin nà y là trình xá» lý vÄn bản trá»±c quan."
+"Gói tin trong phần «trình hiá»u chá»nh» (editors) thì cho phép bạn sá»a Äá»i vÄn "
+"bản ASCII: «nháºp thô». Chá» má»t sá» gói tin nà y là trình xá» lý vÄn bản trá»±c "
+"quan."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2697,7 +2756,7 @@
"Äiá»n, trình mô phá»ng và trình dá»ch mã sá» cho bá» vi Äiá»u khiá»n, và phần má»m "
"liên quan khác."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2705,11 +2764,11 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
"Chương trình cho há» thá»ng nhúng\n"
-"Gói tin trong phần «nhúng» (embedded) nên chạy trong thiết bỠnhúng. Thiết bỠ"
-"nhúng là thiết bá» phần cứng Äặc biá»t có Ãt sức mạnh hÆ¡n máy vi tÃnh bình "
+"Gói tin trong phần «nhúng» (embedded) nên chạy trong thiết bỠnhúng. Thiết "
+"bá» nhúng là thiết bá» phần cứng Äặc biá»t có Ãt sức mạnh hÆ¡n máy vi tÃnh bình "
"thưá»ng: v.d. máy trên tay, Äiá»n thoại di Äá»ng, và Tivo."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2718,10 +2777,10 @@
msgstr ""
"Há» thá»ng mà n hình ná»n GNOME\n"
"GNOME là bá» phần má»m cung cấp môi trưá»ng mà n hình ná»n dá»
dùng cho há» Äiá»u "
-"hà nh Linux. Gói tin trong phần «gnome» thuá»c vá» môi trưá»ng GNOME hoặc hợp nhất "
-"chặt chẽ vá»i nó."
+"hà nh Linux. Gói tin trong phần «gnome» thuá»c vá» môi trưá»ng GNOME hoặc hợp "
+"nhất chặt chẽ vá»i nó."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2729,7 +2788,7 @@
"Trò chÆ¡i, Äá» chÆ¡i và chương trình vui thú\n"
"Gói tin trong phần «trò chÆ¡i» (games) ÄÆ°á»£c cấu tạo chÃnh cho giải trÃ."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2738,32 +2797,32 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
"Trình tiá»n Ãch Äá» tạo, xem và hiá»u chá»nh táºp tin Äá» há»a\n"
-"Gói tin trong phần «Äá» há»a» (graphics) thì bao gá»m trình xem táºp tin ảnh, phần "
-"má»m xá» lý và thao tác ảnh, phần má»m tương tác vá»i phần má»m Äá» há»a (v.d. thẻ "
-"ảnh Äá»ng, máy quét và cái máy aÌnh sá»), và công cụ láºp trình Äá» quản lý Äá» "
-"há»a."
+"Gói tin trong phần «Äá» há»a» (graphics) thì bao gá»m trình xem táºp tin ảnh, "
+"phần má»m xá» lý và thao tác ảnh, phần má»m tương tác vá»i phần má»m Äá» há»a (v.d. "
+"thẻ ảnh Äá»ng, máy quét và cái máy aÌnh sá»), và công cụ láºp trình Äá» quản lý "
+"Äá» há»a."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
"Phần má»m cho ngưá»i thao tác raÄiô nghiá»p dư\n"
-"Gói tin trong phần «raÄiô nghiá»p dư» (ham radio) ÄÆ°á»£c cấu tạo chÃnh cho ngưá»i "
-"thao tác raÄiô nghiá»p dư."
+"Gói tin trong phần «raÄiô nghiá»p dư» (ham radio) ÄÆ°á»£c cấu tạo chÃnh cho "
+"ngưá»i thao tác raÄiô nghiá»p dư."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
"Bá» phiên dá»ch ngôn ngữ láºp trình báºc cao\n"
-"Gói tin trong phần «trình dá»ch» (interpreters) thì bao gá»m trình dá»ch cho ngôn "
-"ngữ như Python, Perl va Ruby, và cũng có thư viên cho ngôn ngữ ấy."
+"Gói tin trong phần «trình dá»ch» (interpreters) thì bao gá»m trình dá»ch cho "
+"ngôn ngữ như Python, Perl va Ruby, và cũng có thư viên cho ngôn ngữ ấy."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2772,10 +2831,10 @@
msgstr ""
"Há» thá»ng mà n hình ná»n KDE\n"
"KDE là má»t bá» phần má»m cung cấp môi trưá»ng mà n hình ná»n dá»
dùng cho há» Äiá»u "
-"hà nh Linux. Gói tin trong phần «kde» thuá»c vá» môi trưá»ng KDE hoặc hợp nhất chặt "
-"chẽ vá»i nó."
+"hà nh Linux. Gói tin trong phần «kde» thuá»c vá» môi trưá»ng KDE hoặc hợp nhất "
+"chặt chẽ vá»i nó."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2783,11 +2842,12 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
"Táºp tin phát triá»n cho thư viên\n"
-"Gói tin trong phần «phát triá»n thư viên» (libdevel.) thì chứa những táºp tin cần "
-"thiết Äá» xây dụng chương trình dùng thư viên trong phần «thư viên» (libs). Bạn "
-"không cần gói tin nà o từ phần nà y, trừ khi bạn muá»n tá»± biên dá»ch phần má»m."
+"Gói tin trong phần «phát triá»n thư viên» (libdevel.) thì chứa những táºp tin "
+"cần thiết Äá» xây dụng chương trình dùng thư viên trong phần «thư "
+"viên» (libs). Bạn không cần gói tin nà o từ phần nà y, trừ khi bạn muá»n tá»± "
+"biên dá»ch phần má»m."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2796,12 +2856,12 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
"Bá» thưá»ng trình phần má»m\n"
-"Gói tin trong phần «thư viên» (libs.) thi cung cấp khả nÄng cần thiết cho phần "
-"má»m khác trên máy vi tÃnh ấy. Rất Ãt có bạn nên không cần cà i gói nà o từ "
-"phần nà y; há» thá»ng quản lý gói tin sẽ cà i gói tin nà o cần thiết bá»i phần má»m khác "
-"phụ thuá»c và o nó."
+"Gói tin trong phần «thư viên» (libs.) thi cung cấp khả nÄng cần thiết cho "
+"phần má»m khác trên máy vi tÃnh ấy. Rất Ãt có bạn nên không cần cà i gói nà o "
+"từ phần nà y; há» thá»ng quản lý gói tin sẽ cà i gói tin nà o cần thiết bá»i phần "
+"má»m khác phụ thuá»c và o nó."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2811,10 +2871,10 @@
msgstr ""
"Trình phiên dá»ch Perl và các thư viên cá»§a nó\n"
"Gói tin trong phần «perl» thì cung cấp ngôn ngữ láºp trình Perl, và nhiá»u thư "
-"viên nhóm ba cho nó. Chá» láºp trình viên Perl cần cà i riêng rẽ gói tin nà o; trình "
-"quản lý gói tin sẽ cà i gói nà o cần thiết."
+"viên nhóm ba cho nó. Chá» láºp trình viên Perl cần cà i riêng rẽ gói tin nà o; "
+"trình quản lý gói tin sẽ cà i gói nà o cần thiết."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2823,11 +2883,11 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
"Trình phiên dá»ch Python và các thư viên cá»§a nó\n"
-"Gói tin trong phần «python» thì cung cấp ngôn ngữ láºp trình Python, và nhiá»u thư "
-"viên nhóm ba cho nó. Chá» láºp trình viên Python cần cà i riêng rẽ gói tin nà o; "
-"trình quản lý gói tin sẽ cà i gói nà o cần thiết."
+"Gói tin trong phần «python» thì cung cấp ngôn ngữ láºp trình Python, và nhiá»u "
+"thư viên nhóm ba cho nó. Chá» láºp trình viên Python cần cà i riêng rẽ gói tin "
+"nà o; trình quản lý gói tin sẽ cà i gói nà o cần thiết."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2835,11 +2895,11 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
"Chương trình ghi, gá»i và lá» thư Äiá»n tá»\n"
-"Gói tin trong phần «thư» (mail) thì bao gá»m trình Äá»c thư, trình ná»n truyá»n tải "
-"thư, phần má»m há»p thư chung, bá» lá»c thư rác, và phần má»m khác liên quan Äến "
-"thư Äiá»n tá»."
+"Gói tin trong phần «thư» (mail) thì bao gá»m trình Äá»c thư, trình ná»n truyá»n "
+"tải thư, phần má»m há»p thư chung, bá» lá»c thư rác, và phần má»m khác liên quan "
+"Äến thư Äiá»n tá»."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2847,11 +2907,11 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
"Phần má»m phân tách sá» và phần má»m khác liên quan Äến toán\n"
-"Gói tin trong «toán» (math.) thì bao gá»m trình tÃnh, ngôn ngữ tÃnh thuá»c toán "
-"(như Mathematica), gói tin Äại sá» tượng trưng, và chương trình hiá»n thá» Äá»i "
-"tượng toán."
+"Gói tin trong «toán» (math.) thì bao gá»m trình tÃnh, ngôn ngữ tÃnh thuá»c "
+"toán (như Mathematica), gói tin Äại sá» tượng trưng, và chương trình hiá»n thá» "
+"Äá»i tượng toán."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2859,7 +2919,7 @@
"Phần má»m khác\n"
"Gói tin trong phần «lặt vặt» (misc.) không khá»p vá»i nhóm nà o."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2867,12 +2927,12 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
"Chương trình kết ná»i Äến dá»ch vụ, và cung cấp dá»ch vụ\n"
-"Gói tin trong phần «mạng» (net.) thì bao gá»m trình khách và trình cung cấp dá»ch "
-"vụ cho nhiá»u giao thức khác nhau, công cụ Äá» thao tác và gỡ lá»i trong giao "
-"thức mạng báºc thấp, há» thá»ng tin nhắn tức khắc, và phần má»m khác liên quan "
-"Äến mạng."
+"Gói tin trong phần «mạng» (net.) thì bao gá»m trình khách và trình cung cấp "
+"dá»ch vụ cho nhiá»u giao thức khác nhau, công cụ Äá» thao tác và gỡ lá»i trong "
+"giao thức mạng báºc thấp, há» thá»ng tin nhắn tức khắc, và phần má»m khác liên "
+"quan Äến mạng."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2882,7 +2942,7 @@
"Gói tin trong «tin tức» (news) thi liên quan Äến há» thá»ng tin tức phân tán "
"Usenet. Bao gá»m trình Äá»c tin tức và trình cung cấp tin tức."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2894,14 +2954,14 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
"Thư viên cũ\n"
-"Gói tin trong phần «thư viên cũ» (oldlibs.) thì là cũ nên bạn nên không sỠdụng "
-"nó. Gói tin loại nà y ÄÆ°á»£c cung cấp vì tương thÃch vá»i phần má»m khác, hoặc phần "
-"má»m khác ÄÆ°á»£c phân phát bá»i Debian phụ thuá»c và o nó.\n"
+"Gói tin trong phần «thư viên cũ» (oldlibs.) thì là cũ nên bạn nên không sỠ"
+"dụng nó. Gói tin loại nà y ÄÆ°á»£c cung cấp vì tương thÃch vá»i phần má»m khác, "
+"hoặc phần má»m khác ÄÆ°á»£c phân phát bá»i Debian phụ thuá»c và o nó.\n"
"\n"
-"Rất Ãt có bạn cần cà i gói tin nà o từ phần nà y; trinh quản lý gói tin sẽ cà i má»i gói "
-"tin cần thiết."
+"Rất Ãt có bạn cần cà i gói tin nà o từ phần nà y; trinh quản lý gói tin sẽ cà i "
+"má»i gói tin cần thiết."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2912,35 +2972,35 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
"Trình mô phá»ng và phần má»m khác cho phép ngưá»i dùng Äá»c há» thá»ng táºp tin lạ\n"
-"Gói tin trong phần «há» tá»p khác» (há» thá»ng táºp tin cá»§a há» Äiá»u hà nh khác: otherosfs.) thi mô "
-"phá»ng phần cứng và há» Äiá»u hà nh, và cung cấp công cụ có thá» truyá»n dữ liá»u "
-"giữa những há» Äiá»u hà nh khác nhau và ná»n tảng phần cứng khác nhau (v.d. "
-"trình tiá»n Ãch Äá» Äá»c ÄÄ©a má»m dạng DOS, và trình tiá»n Ãch Äá» truyá»n thông "
-"vá»i Palm Pilot).\n"
+"Gói tin trong phần «há» tá»p khác» (há» thá»ng táºp tin cá»§a há» Äiá»u hà nh khác: "
+"otherosfs.) thi mô phá»ng phần cứng và há» Äiá»u hà nh, và cung cấp công cụ có "
+"thá» truyá»n dữ liá»u giữa những há» Äiá»u hà nh khác nhau và ná»n tảng phần cứng "
+"khác nhau (v.d. trình tiá»n Ãch Äá» Äá»c ÄÄ©a má»m dạng DOS, và trình tiá»n Ãch Äá» "
+"truyá»n thông vá»i Palm Pilot).\n"
"\n"
"⢠Ghi chú: phần má»m chép ra ÄÄ©a CD có trong phần nà y. â¢"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
"chemistry, as well as other science-related software."
msgstr ""
"Phần má»m Äá» là m viá»c khoa há»c\n"
-"Gói tin trong phần «khoa há»c» (science) thì bao gá»m công cụ cho thiên vÄn há»c, "
-"sinh há»c và hoá há»c, và cÅ©ng phần má»m khác liên quan Äến khoa há»c."
+"Gói tin trong phần «khoa há»c» (science) thì bao gá»m công cụ cho thiên vÄn "
+"há»c, sinh há»c và hoá há»c, và cÅ©ng phần má»m khác liên quan Äến khoa há»c."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
"Há» vá» lá»nh và môi trương bà n giao tiếp thay thế\n"
-"Gói tin trong phần «há» vá»Â» (shells) thì bao gá»m chương trình cung cấp giao diá»n "
-"dòng lá»nh."
+"Gói tin trong phần «há» vá»Â» (shells) thì bao gá»m chương trình cung cấp giao "
+"diá»n dòng lá»nh."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2949,12 +3009,12 @@
"processing software."
msgstr ""
"Trình tiá»n Ãch Äá» phát và ghi âm thanh\n"
-"Gói tin trong phần «âm thanh» (sound) thì bao gá»m trình phát âm thanh, trình ghi "
-"và trình biên mã cho nhiá»u khuôn dạng, máy hoà tiếng và Äiá»u khiá»n âm lượng, "
-"trình sắp xếp MIDI và chương trình tạo ra cách ghi âm nhạc, trình Äiá»u kiá»n "
-"phần cứng âm thanh, và phần má»m xá» lý âm thanh."
+"Gói tin trong phần «âm thanh» (sound) thì bao gá»m trình phát âm thanh, trình "
+"ghi và trình biên mã cho nhiá»u khuôn dạng, máy hoà tiếng và Äiá»u khiá»n âm "
+"lượng, trình sắp xếp MIDI và chương trình tạo ra cách ghi âm nhạc, trình "
+"Äiá»u kiá»n phần cứng âm thanh, và phần má»m xá» lý âm thanh."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2963,13 +3023,13 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
"Há» thá»ng sắp chữ TeX\n"
-"Gói tin trong phần «tex» thì liên quan Äến TeX, má»t há» thá»ng xuất dữ liá»u sắp "
-"chữ có chất lượng cao. Bao gá»m TeX chÃnh nó, gói TeX, trình hiá»u chá»nh ÄÆ°á»£c "
-"cấu tạo cho TeX, trình tiá»n Ãch có thá» chuyá»n Äá»i TeX và táºp tin xuất TeX "
-"sang nhiá»u khuôn dạng khác nhau, phông chữ TeX, và phần má»m khác liên quan "
-"Äến TeX."
+"Gói tin trong phần «tex» thì liên quan Äến TeX, má»t há» thá»ng xuất dữ liá»u "
+"sắp chữ có chất lượng cao. Bao gá»m TeX chÃnh nó, gói TeX, trình hiá»u chá»nh "
+"ÄÆ°á»£c cấu tạo cho TeX, trình tiá»n Ãch có thá» chuyá»n Äá»i TeX và táºp tin xuất "
+"TeX sang nhiá»u khuôn dạng khác nhau, phông chữ TeX, và phần má»m khác liên "
+"quan Äến TeX."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2979,13 +3039,13 @@
"text."
msgstr ""
"Trình tiá»n Ãch xá» lý vÄn ban\n"
-"Gói tin trong phần «vÄn bản» (text) thi bao gá»m bá» lá»c vÄn bản và trình xá» lý "
-"vÄn bản, trình kiá»m tra chÃnh tả, trình từ Äiá»n, trình tiá»n Ãch chuyá»n Äá»i "
-"giữa bảng mã ký tá»± khác nhau và khuôn dạng táºp tin khác nhau (v.d. Unix và "
-"DOS), trình Äá»nh dạng vÄn bản và trình sá»a Äá»i vÄn bản sang «in xinh»; và "
+"Gói tin trong phần «vÄn bản» (text) thi bao gá»m bá» lá»c vÄn bản và trình xá» "
+"lý vÄn bản, trình kiá»m tra chÃnh tả, trình từ Äiá»n, trình tiá»n Ãch chuyá»n "
+"Äá»i giữa bảng mã ký tá»± khác nhau và khuôn dạng táºp tin khác nhau (v.d. Unix "
+"và DOS), trình Äá»nh dạng vÄn bản và trình sá»a Äá»i vÄn bản sang «in xinh»; và "
"phần má»m khác thao tác «nháºp thô»."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2995,7 +3055,7 @@
"Gói tin trong phần «tiá»n Ãch» (utils.) thì là trình tiá»n Ãch không khá»p vá»i "
"nhóm nà o."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3003,12 +3063,12 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
"Trình duyá»t Mạng, trình cho máy chu, máy chá»§ á»§y nhiá»m, và công cụ khác\n"
-"Gói tin trong phần «Mạng» (web) thì bao gá»m trình duyá»t Mạng, trình cho máy chá»§ "
-"Mạng và may chá»§ á»§y nhiá»m, phần má»m Äá» ghi táºp lá»nh CGI hoặc viết chương "
+"Gói tin trong phần «Mạng» (web) thì bao gá»m trình duyá»t Mạng, trình cho máy "
+"chá»§ Mạng và may chá»§ á»§y nhiá»m, phần má»m Äá» ghi táºp lá»nh CGI hoặc viết chương "
"trình Äá»±a và o Mạng, chương trình Äá»±a và o Mạng có sẵn, và phần má»m khác liên "
"quan Äến Mạng."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3016,11 +3076,11 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
"Há» thá»ng cá»a sá» X, và phần má»m liên quan\n"
-"Gói tin trong phần «x11» thì bao gá»m các gói lõi cho há» thá»ng cá»a sá» X, trình "
-"quản lý cá»a sá», trình tiá»n Ãch cho X, và chương trình khác có giao diá»n Äá» "
-"há»a X mà có trong nhóm nà y vì không khá»p vá»i nhóm khác nà o."
+"Gói tin trong phần «x11» thì bao gá»m các gói lõi cho há» thá»ng cá»a sá» X, "
+"trình quản lý cá»a sá», trình tiá»n Ãch cho X, và chương trình khác có giao "
+"diá»n Äá» há»a X mà có trong nhóm nà y vì không khá»p vá»i nhóm khác nà o."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3037,15 +3097,15 @@
"Chương trình phụ thuá»c và o phần má»m không phải trong Debian\n"
"Gói trong phần «Äóng góp» (contrib.) không phải thuá»c vá» Debian.\n"
"\n"
-"Nhưng gói tin nà y là Phần má»m Tá»± do, nhưng mà chúng phụ thuá»c và o phần má»m không "
-"phải thuá»c vá» Debian. Có lẽ vì phần má»m ấy không phải là Phần má»m Tá»± do, và "
-"ÄÆ°á»£c Äóng gói trong phần không tá»± do cá»§a kho, vì Debian không thá» phân phát "
-"nó bằng cách nà o cả, hoặc (rất Ãt có) vì chưa có ai Äóng gói nó.\n"
+"Nhưng gói tin nà y là Phần má»m Tá»± do, nhưng mà chúng phụ thuá»c và o phần má»m "
+"không phải thuá»c vá» Debian. Có lẽ vì phần má»m ấy không phải là Phần má»m Tá»± "
+"do, vÃ ÄÆ°á»£c Äóng gói trong phần không tá»± do cá»§a kho, vì Debian không thá» "
+"phân phát nó bằng cách nà o cả, hoặc (rất Ãt có) vì chưa có ai Äóng gói nó.\n"
"\n"
"Äá» tìm thông tin thêm vỠý kiến Debian vá» Phần má»m Tá»± do, hãy xem http://www."
"debian.org/social_contract#guidelines."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3061,7 +3121,7 @@
"Äá» tìm thông tin thêm vỠý kiến Debian vá» Phần má»m Tá»± do, hãy xem http://www."
"debian.org/social_contract#guidelines."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3074,16 +3134,16 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
"Chương trình ÄÆ°á»£c cất giữ bên ngoại Mỹ do Äiá»u khiá»n xuấn khẩu\n"
-"Gói tin trong phần «không Mỹ» (non-us) rất có thá» chứa máºt mã thuáºt; má»t "
-"và i gói thá»±c hiá»n giải thuáºt có bằng phát minh. Do Äó, không thá» xuất khẩu "
-"gói ấy ra Mỹ, vÃ ÄÆ°á»£c cất giữ và o má»t máy chá»§ trong «thế giá»i tá»± do».\n"
+"Gói tin trong phần «không Mỹ» (non-us) rất có thá» chứa máºt mã thuáºt; má»t và i "
+"gói thá»±c hiá»n giải thuáºt có bằng phát minh. Do Äó, không thá» xuất khẩu gói "
+"ấy ra Mỹ, vÃ ÄÆ°á»£c cất giữ và o má»t máy chá»§ trong «thế giá»i tá»± do».\n"
"\n"
"Ghi chú: Dá»± án Debian hiá»n thá»i hợp nhất phần má»m máºt mã và o kho tại Mỹ, sau "
"khi há»i ý kiến luáºt sư chuyên môn vá» nhưng thay Äá»i chÃnh thức xuất khẩu vừa "
"có. Như thế thì gần tắt cả gói Äã có trong phần nà y và o lúc trưá»c, lúc nà y "
"trong phần 'main' (chÃnh)."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3099,15 +3159,15 @@
"Chương trình không phải là phần má»m tá»± do\n"
"Gói tin trong phần «không tá»± do» (non-free) không phải thuá»c vá» Debian.\n"
"\n"
-"Những gói tin nà y không thá»a má»t hay nhiá»u tiêu chuẩn cá»§a Những Hưá»ng dẫn Phần "
-"má»m Tá»± do Debian (Debian Free Software Guidelines: xem liên kết bên dưá»i). "
-"Bạn hay Äá»c bản quyá»n cá»§a má»i chương trình trong phần nà y, Äá» chắc là nó cho "
-"phép bạn sá» dụng trình ấy bằng cách Äá»nh.\n"
+"Những gói tin nà y không thá»a má»t hay nhiá»u tiêu chuẩn cá»§a Những Hưá»ng dẫn "
+"Phần má»m Tá»± do Debian (Debian Free Software Guidelines: xem liên kết bên "
+"dưá»i). Bạn hay Äá»c bản quyá»n cá»§a má»i chương trình trong phần nà y, Äá» chắc là "
+"nó cho phép bạn sá» dụng trình ấy bằng cách Äá»nh.\n"
"\n"
"Äá» tìm thông tin thêm vỠý kiến Debian vá» Phần má»m Tá»± do, hãy xem http://www."
"debian.org/social_contract#guidelines."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3117,35 +3177,36 @@
"Gói trong phần nà y không tá»n tại: nó chá» là tên ÄÆ°á»£c dùng bá»i gói khác Äá» "
"cần thiết hay cung cấp chức nÄng nà o."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Tác vụ/Tác vụ"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Không biết/Không biết"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "ảo/ảo"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "chÃnh"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
"Trình cáºp nháºt bảo máºt\n"
-"Trình cáºp nháºt cho những gói tin nà y công bá» tại nÆ¡i Mạng «security.debian.org»."
+"Trình cáºp nháºt cho những gói tin nà y công bá» tại nÆ¡i Mạng «security.debian."
+"org»."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3153,7 +3214,7 @@
"Gói tin có thá» cáºp nháºt\n"
"Có phiên bản má»i hÆ¡n cá»§a những gói tin nà y."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3161,9 +3222,11 @@
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
"Gói tin má»i\n"
-"Những gói tin nà y Äã ÄÆ°á»£c thêm và o Debian sau khi bạn xóa danh sách gói «má»i» (new) lần trưá»c. Hãy chá»n lá»nh «Quên các gói má»i» từ trình ÄÆ¡n «Hà nh Äá»ng» Äá» xóa danh sách ấy."
+"Những gói tin nà y Äã ÄÆ°á»£c thêm và o Debian sau khi bạn xóa danh sách gói "
+"«má»i» (new) lần trưá»c. Hãy chá»n lá»nh «Quên các gói má»i» từ trình ÄÆ¡n «Hà nh "
+"Äá»ng» Äá» xóa danh sách ấy."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3171,7 +3234,7 @@
"Gói tin Äã cà i Äặt\n"
"Những gói tin nà y hiá»n thá»i có cà ì ÄÄt trên máy vi tÃnh bạn."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3179,7 +3242,7 @@
"Gói tin chưa cà i\n"
"Những gói tin nà y hiá»n thá»i không có cà i Äặt trên máy vi tÃnh bạn."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3187,21 +3250,21 @@
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
"Gói tin cÅ© và tạo cục bá»\n"
-"Những gói tin nà y hiá»n thá»i có cà i Äặt trên máy vi tÃnh bạn, nhưng mà không thá» "
-"gá»i Äiá»u ấy từ nguá»n apt nà o. Có lẽ gói tin trong phần nà y là "
-"cũ, bỠloại bỠra kho, hoặc có lẽ bạn tự xây dụng phiên bản riêng của nó."
+"Những gói tin nà y hiá»n thá»i có cà i Äặt trên máy vi tÃnh bạn, nhưng mà không "
+"thá» gá»i Äiá»u ấy từ nguá»n apt nà o. Có lẽ gói tin trong phần nà y là cÅ©, bá» "
+"loại bỠra kho, hoặc có lẽ bạn tự xây dụng phiên bản riêng của nó."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
"Gói tin ảo\n"
-"Gói tin trong phần nà y không tá»n tại: nó chá» là tên ÄÆ°á»£c dùng bá»i gói tin khác Äá» "
-"cần thiết hay cung cấp chức nÄng nà o."
+"Gói tin trong phần nà y không tá»n tại: nó chá» là tên ÄÆ°á»£c dùng bá»i gói tin "
+"khác Äá» cần thiết hay cung cấp chức nÄng nà o."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3209,11 +3272,11 @@
"upgrading."
msgstr ""
"Gói tin do gói tin khác khuyến khÃch\n"
-"Những gói tin nà y không yêu cầu chặt chẽ, nhưng mà có lẽ cần thiết Äá» cung cấp "
-"chức nÄng Äầy Äá»§ trong má»t sá» chương trình khác mà bạn hiá»n có cà i Äặt hay cáºp "
-"nháºt."
+"Những gói tin nà y không yêu cầu chặt chẽ, nhưng mà có lẽ cần thiết Äá» cung "
+"cấp chức nÄng Äầy Äá»§ trong má»t sá» chương trình khác mà bạn hiá»n có cà i Äặt "
+"hay cáºp nháºt."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3225,7 +3288,7 @@
"nhưng mà có lẽ sẽ cung cấp chức nÄng thêm cho má»t sá» chương trình mà bạn "
"hiá»n có cà i."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3235,12 +3298,12 @@
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
"Gói tin phụ thuá»c và o gói khác chưa có\n"
-"Sau khi cà i Äặt xong thì những gói tin nà y sẽ không có trên máy vi tÃnh bạn các "
-"gói khác cần thiết Äá» hoạt Äá»ng cho Äúng. \n"
+"Sau khi cà i Äặt xong thì những gói tin nà y sẽ không có trên máy vi tÃnh bạn "
+"các gói khác cần thiết Äá» hoạt Äá»ng cho Äúng. \n"
"\n"
"Cây nà y rất có thá» ngụ ý là lá»i trong há» thá»ng ban hay trong kho Debian."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3248,40 +3311,41 @@
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
"Gói tin sẽ bá» loại bá» vì không còn có Ãch lại\n"
-"Những gói tin nà y sẽ bá» xóa bá» vì Äã tá»± Äá»ng ÄÆ°á»£c cà i Äá» thá»a tiêu chuẩn cách "
-"phụ thuá»c, nhưng mà hà nh Äá»ng Äã Äá»nh sẽ có kết quả là không có gói tin nà o phụ "
-"thuá»c má»t cách quan trá»ng («important») và o gói tin nà y.\n"
+"Những gói tin nà y sẽ bá» xóa bá» vì Äã tá»± Äá»ng ÄÆ°á»£c cà i Äá» thá»a tiêu chuẩn "
+"cách phụ thuá»c, nhưng mà hà nh Äá»ng Äã Äá»nh sẽ có kết quả là không có gói tin "
+"nà o phụ thuá»c má»t cách quan trá»ng («important») và o gói tin nà y.\n"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
"Gói tin sẽ tá»± Äá»ng ÄÆ°á»£c giữ lại trong tÃnh trạng hiá»n thá»i\n"
-"Có thá» cáºp nháºt những gói tin nà y, nhưng mà chưa là m như thế Äá» tránh ngắt ÄÆ°á»ng "
-"dẫn phụ thuá»c."
+"Có thá» cáºp nháºt những gói tin nà y, nhưng mà chưa là m như thế Äá» tránh ngắt "
+"ÄÆ°á»ng dẫn phụ thuá»c."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
"Gói tin sẽ tá»± Äá»ng ÄÆ°á»£c cà i Äá» thá»a tiêu chuẩn cách phụ thuá»c\n"
-"Những gói tin nà y sẽ ÄÆ°á»£c cà i vì cần thiết bá»i má»t gói khác mà bạn Äã chá»n cà i."
+"Những gói tin nà y sẽ ÄÆ°á»£c cà i vì cần thiết bá»i má»t gói khác mà bạn Äã chá»n "
+"cà i."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
"Gói tin sẽ bá» xóa bá» do không thá»a tiêu chuẩn cách phụ thuá»c\n"
-"Gói tin trong phần nà y sẽ bá» xóa bá» vì má»t hay nhiá»u cách phụ thuá»c cá»§a nó không "
-"còn công bá», hoặc vì má»t gói khác xung Äá»t vá»i nó."
+"Gói tin trong phần nà y sẽ bá» xóa bá» vì má»t hay nhiá»u cách phụ thuá»c cá»§a nó "
+"không còn công bá», hoặc vì má»t gói khác xung Äá»t vá»i nó."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3290,17 +3354,17 @@
"Gói tin sẽ bỠhạ cấp\n"
"Sẽ cà i má»t phiên bản cÅ© hÆ¡n phiên bản hiá»n có cà i cá»§a các gói tin nà y."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
"Gói tin sẽ ÄÆ°á»£c giữ lại\n"
-"Có thá» cáºp nháºt những gói tin nà y, nhưng mà bạn Äã chá»n giữ lại phiên bản hiá»n "
-"có."
+"Có thá» cáºp nháºt những gói tin nà y, nhưng mà bạn Äã chá»n giữ lại phiên bản "
+"hiá»n có."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3308,7 +3372,7 @@
"Gói tin sẽ ÄÆ°á»£c cà i lại\n"
"Sẽ cà i lại những gói tin nà y."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3317,7 +3381,7 @@
"Gói tin sẽ ÄÆ°á»£c cà i\n"
"Bạn Äã tá»± chá»n cà i những gói tin nà y và o máy vi tÃnh mình."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3325,7 +3389,7 @@
"Gói tin se bá» loại bá»\n"
"Bạn Äã tá»± chá»n loại bá» những gói tin nà y ra máy vi tÃnh mình."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3333,44 +3397,48 @@
"Gói tin sẽ ÄÆ°á»£c cáºp nháºt\n"
"Sẽ cáºp nháºt những gói tin nà y lên phiên bản má»i hÆ¡n."
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:654
-#,c-format
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
+#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Ưu tiên %s"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "Ngưá»i dùng cuá»i"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "Máy chủ"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "Phát triá»n"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "Bản Äá»a hóa"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "HỠtrợ phần cứng"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lặt vặt"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Tác vụ không nháºn ra"
-#:src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3380,202 +3448,219 @@
"Tác vụ là nhóm gói cung cấp cách dá»
Äá» chá»n má»t bá» gói Äã Äá»nh nghÄ©a trưá»c "
"cho má»t mục ÄÃch nà o Äó."
-#:src/pkg_info_screen.cc:116
+#: src/pkg_info_screen.cc:116
msgid "Compressed size: "
msgstr "Cỡ Äã nén:"
-#:src/pkg_info_screen.cc:117
+#: src/pkg_info_screen.cc:117
msgid "Uncompressed size: "
msgstr "Cỡ giải nén:"
-#:src/pkg_info_screen.cc:118
+#: src/pkg_info_screen.cc:118
msgid "Source Package: "
msgstr "Gói tin nguá»n:"
-#:src/pkg_info_screen.cc:128
-#,c-format
+#: src/pkg_info_screen.cc:128
+#, c-format
msgid "Package names provided by %s"
msgstr "Các tên gói do «%s» cung cấp"
-#:src/pkg_info_screen.cc:138
-#,c-format
+#: src/pkg_info_screen.cc:138
+#, c-format
msgid "Packages which depend on %s"
msgstr "Các gói phụ thuá»c và o «%s»"
-#:src/pkg_info_screen.cc:143
+#: src/pkg_info_screen.cc:143
msgid "Versions"
msgstr "Phiên bản"
-#:src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Tôi hiá»u rằng là m như thế là ý kiến xấu lắm."
-#:src/pkg_item.cc:80
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:81
+#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
"s' if you are."
msgstr ""
-"⢠«%s» là má»t gói tin cần yếu. â¢%n%nBạn có chắc muá»n loại bá» nó không?%nHãy gõ «%s» nếu có."
+"⢠«%s» là má»t gói tin cần yếu. â¢%n%nBạn có chắc muá»n loại bá» nó không?%nHãy "
+"gõ «%s» nếu có."
-#:src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
+#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Thông tin vỠ«%s»"
-#:src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
+#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s thông tin"
-#:src/pkg_item.cc:308
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:309
+#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "Các phiên bản công bỠcủa «%s»"
-#:src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "Phiên bản «%s»"
-#:src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
+#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Cách phụ thuá»c cá»§a «%s»"
-#:src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
+#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s phụ"
-#:src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
+#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Các gói khác phụ thuá»c và o %s"
-#:src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
+#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s phụ Äảo"
-#:src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
+#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Thông báo lá»i trong %s:\n"
-#:src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
"as root."
msgstr ""
-"Bạn không phải Äã ÄÄng nháºp vá»i tư cách ngưá»i chá»§ (root), và trình nà y không thá» tìm "
-"cách nà o bạn có thá» trá» thà nh ngưá»i chá»§. Äá» cấu hình lại gói tin nà y, hãy cà i gói tin trình ÄÆ¡n (menu), cà i gói tin ÄÄng nháºp (login), hoặc chạy trình aptitude vá»i tư cách ngưá»i chá»§."
+"Bạn không phải Äã ÄÄng nháºp vá»i tư cách ngưá»i chá»§ (root), và trình nà y không "
+"thá» tìm cách nà o bạn có thá» trá» thà nh ngưá»i chá»§. Äá» cấu hình lại gói tin "
+"nà y, hãy cà i gói tin trình ÄÆ¡n (menu), cà i gói tin ÄÄng nháºp (login), hoặc "
+"chạy trình aptitude vá»i tư cách ngưá»i chá»§."
-#:src/pkg_item.cc:420
-#,c-format
+#: src/pkg_item.cc:421
+#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Äang cấu hình lại «%s»\n"
-#:src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Bá» sá»a Äá»i cây"
-#:src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Bá» sá»a Äá»i cây"
-#:src/pkg_tree.cc:325
+#: src/pkg_tree.cc:325
msgid "Search for: "
msgstr "Tìm kiếm:"
-#:src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "Tất cả gói tin"
-#:src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "Khung xem xây dụng"
-#:src/pkg_tree.cc:632
-#,c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "Không có gói nà o khá»p mẫu \"%s\"."
-#:src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "Hãy nháºp giá»i hạn cây gói má»i:"
-#:src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "Hãy nháºp cÆ¡ chế nhóm lại gói má»i cho bá» trình bà y nà y:"
-#:src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "ãy nháºp cÆ¡ chế sắư xếp gói má»i cho bá» trình bà y nà y:"
-#:src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "Không thá» má» Äá» ghi."
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "Chưa khá»p '(' trong mô tả chÃnh xác sắp xếp."
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr ""
"make_package_view: (tạo khung xem gói) gặp lá»i trong Äá»i sá» -- hai ô Äiá»u "
"khiá»n chÃnh?"
-#:src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: (tạo khung xem gói) gặp lá»i trong Äá»i sá» -- danh sách cá»t "
"sai cho mục tĩnh."
-#:src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: (tạo khung xem gói) Äá»i sá» sai."
-#:src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr ""
"make_package_view: (tạo khung xem gói) không tìm thấy ô Äiá»u khiá»n chÃnh nà o."
-#:src/reason_fragment.cc:30
+#: src/reason_fragment.cc:30
msgid "depends on"
msgstr "phụ thuá»c và o"
-#:src/reason_fragment.cc:32
+#: src/reason_fragment.cc:32
msgid "pre-depends on"
msgstr "phụ thuá»c trưá»c và o"
-#:src/reason_fragment.cc:34
+#: src/reason_fragment.cc:34
msgid "suggests"
msgstr "Äá» nghá»"
-#:src/reason_fragment.cc:35
+#: src/reason_fragment.cc:35
msgid "recommends"
msgstr "khuyến khÃch"
-#:src/reason_fragment.cc:37
+#: src/reason_fragment.cc:37
msgid "conflicts with"
msgstr "xung Äá»t vá»i"
-#:src/reason_fragment.cc:39
+#: src/reason_fragment.cc:39
msgid "replaces"
msgstr "thay thế"
-#:src/reason_fragment.cc:40
+#: src/reason_fragment.cc:40
msgid "obsoletes"
msgstr "là m cho cũ"
-#:src/reason_fragment.cc:166
-#,c-format
+#: src/reason_fragment.cc:166
+#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (ÄÆ°á»£c cung cấp bá»i %F)"
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
-#:src/reason_fragment.cc:275
-#,c-format
+#: src/reason_fragment.cc:275
+#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#:src/reason_fragment.cc:324
+#: src/reason_fragment.cc:324
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
@@ -3583,7 +3668,7 @@
"Nếu bạn chá»n má»t gói, mô tả tÃnh trạng hiá»n thá»i nó sẽ xuất hiá»n trong "
"trưá»ng nà y."
-#:src/reason_fragment.cc:358
+#: src/reason_fragment.cc:358
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -3591,17 +3676,17 @@
"%B%s%b Äã ÄÆ°á»£c cà i tá»± Äá»ng; nó Äang bá» loại bá» vì các gói phụ thuá»c và o nó "
"cÅ©ng Äang bá» loại bá»."
-#:src/reason_fragment.cc:362
+#: src/reason_fragment.cc:362
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b sẽ bá» loại bá» tá»± Äông vì gặp lá»i cách phụ thuá»c:"
-#:src/reason_fragment.cc:366
+#: src/reason_fragment.cc:366
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b sẽ ÄÆ°á»£c cà i tá»± Äá»ng Äá» thá»a những tiêu chuẩn cách phụ thuá»c theo Äây:"
-#:src/reason_fragment.cc:372 src/reason_fragment.cc:384
+#: src/reason_fragment.cc:372 src/reason_fragment.cc:384
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -3609,7 +3694,7 @@
"Lúc nà y không thá» cáºp nháºt %B%s%b, nhưng nếu có thá» thì sẽ giữ lại nó vá»i "
"phiên bản %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:375
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -3617,27 +3702,27 @@
"Sẽ không cáºp nháºt %B%s%b lên phiên bản %B%s%b, Äá» tránh ngắt những cách phụ "
"thuá»c nà y:"
-#:src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:387
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b có cà i hiá»n thá»i."
-#:src/reason_fragment.cc:393
+#: src/reason_fragment.cc:393
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b chưa cà i hiá»n thá»i."
-#:src/reason_fragment.cc:401
+#: src/reason_fragment.cc:401
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Chưa thá»a má»t sá» tiêu chuẩn cách phụ thuá»c cá»§a %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:405
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "Sẽ hạ cấp %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:412
+#: src/reason_fragment.cc:412
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "Sẽ không cáºp nháºt %B%s%b lên phiên bản bá» cấm %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:416
+#: src/reason_fragment.cc:416
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version %"
"B%s%b."
@@ -3645,39 +3730,39 @@
"Có thá» cáºp nháºt %B%s%b lên phiên bản %B%s%b, nhưng mà hiá»n thá»i có giữ lại "
"nó vá»i phiên bản %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:423
+#: src/reason_fragment.cc:423
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "Sẽ cà i lại %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:427
+#: src/reason_fragment.cc:427
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "Sẽ cà i %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:431
+#: src/reason_fragment.cc:431
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "Sẽ loại bỠ%B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:436
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "Sẽ cáºp nháºt %B%s%b từ phiên bản %B%s%b lên phiên bản %B%s%b."
-#:src/reason_fragment.cc:472
+#: src/reason_fragment.cc:472
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr ""
"Những gói theo Äây phụ thuá»c và o %B%s%b thì sẽ bá» ngắt nếu nó bá» loại bá»:"
-#:src/reason_fragment.cc:475
+#: src/reason_fragment.cc:475
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o %B%s%b thì bá» ngắt:"
-#:src/reason_fragment.cc:482
+#: src/reason_fragment.cc:482
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "Những gói theo Äây xung Äá»t vá»Ã %B%s%b thì sẽ bá» ngắt nếu nó có cà i:"
-#:src/reason_fragment.cc:515
+#: src/reason_fragment.cc:515
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -3686,7 +3771,7 @@
"Những gói theo Äây phụ thuá»c và o má»t phiên bản %B%s%b khác vá»i phiên bản "
"hiá»n có cà i, hoặc xung Äá»t vá»i phiên bản hiá»n có cà i."
-#:src/reason_fragment.cc:519
+#: src/reason_fragment.cc:519
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -3694,11 +3779,11 @@
"Những gói theo Äây xung Äá»t vá»i %B%s%b, hoặc phụ thuá»c và o má»t phiên bản nó "
"sẽ không ÄÆ°á»£c cà i."
-#:src/reason_fragment.cc:523
+#: src/reason_fragment.cc:523
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Những gói theo Äây xung Äá»t vá»i %B%s%b:"
-#:src/reason_fragment.cc:528
+#: src/reason_fragment.cc:528
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -3706,22 +3791,22 @@
"Những gói theo Äây phụ thuá»c và o má»t phiên bản %B%s%b khác vá»i phiên bản %B%s"
"%b hiá»n có cà i."
-#:src/reason_fragment.cc:532
+#: src/reason_fragment.cc:532
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr ""
"Những gói theo Äây phụ thuôc và o má»t phiên bản %B%s%b sẽ không ÄÆ°á»£c cà i."
-#:src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:538
msgid "upgraded"
msgstr "Äã cáºp nháºt"
-#:src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:538
msgid "downgraded"
msgstr "bỠhạ cấp"
-#:src/reason_fragment.cc:544
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b (%"
"B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will be "
@@ -3731,7 +3816,7 @@
"xung Äá»t vá»i phiên bản sẽ có sau khi %s lên/xuá»ng (%B%s%b) thì sẽ bá» ngắt "
"nếu là m như thế."
-#:src/reason_fragment.cc:551
+#: src/reason_fragment.cc:551
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -3739,7 +3824,7 @@
"Những gói theo Äây xung Äá»t vá»i phiên bản %B%s%b %B%s%b thì sẽ bá» ngắt nếu "
"nó ÄÆ°á»£c %s."
-#:src/reason_fragment.cc:556
+#: src/reason_fragment.cc:556
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -3747,75 +3832,77 @@
"Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phiên bản %B%s%b %B%s%b thì se bá» ngắt nếu "
"nó %s."
-#:src/solution_dialog.cc:74
+#: src/solution_dialog.cc:74
msgid "The package cache is not available."
msgstr "BỠnhỠtạm gói tin chưa sẵn sà ng."
-#:src/solution_dialog.cc:82
+#: src/solution_dialog.cc:82
msgid "No packages are broken."
msgstr "Không có gói tin bỠngắt."
-#:src/solution_dialog.cc:103
+#: src/solution_dialog.cc:103
msgid "No resolution found."
msgstr "Chưa tìm giải pháp."
-#:src/solution_dialog.cc:107
-#,c-format
+#: src/solution_dialog.cc:107
+#, c-format
msgid ""
"Time exhausted while searching for a solution (you can select \"Next Solution"
"\" or press %s to try harder)."
-msgstr "Hết thá»i gian khi tìm kiếm giải pháp. (Bạn có thá» chá»n «Giải pháp kế» hay bấm %s Äá» cá» tÃch cá»±c hÆ¡n.)"
+msgstr ""
+"Hết thá»i gian khi tìm kiếm giải pháp. (Bạn có thá» chá»n «Giải pháp kế» hay "
+"bấm %s Äá» cá» tÃch cá»±c hÆ¡n.)"
-#:src/solution_dialog.cc:146
+#: src/solution_dialog.cc:146
msgid "Previous"
msgstr "Trưá»c"
-#:src/solution_dialog.cc:147
+#: src/solution_dialog.cc:147
msgid "Next"
msgstr "Kế"
-#:src/solution_dialog.cc:148
+#: src/solution_dialog.cc:148
msgid "Apply"
msgstr "Ãp dụng"
-#:src/solution_dialog.cc:149
+#: src/solution_dialog.cc:149
msgid "Close"
msgstr "Äóng"
-#:src/solution_fragment.cc:134
+#: src/solution_fragment.cc:134
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BRemove%b the following packages:%n"
-#:src/solution_fragment.cc:144
+#: src/solution_fragment.cc:144
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BCà i Äặt%b những gói tin theo Äây:%n"
-#:src/solution_fragment.cc:157
+#: src/solution_fragment.cc:157
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BGiữ%b những gói tin theo Äây tại mức Äá» phiên bản hiá»n có:%n"
-#:src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:164
msgid "Not Installed"
msgstr "Chưa cà i Äặt"
-#:src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:177
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNâng cấp%b những gói tin theo Äây:%n"
-#:src/solution_fragment.cc:192
+#: src/solution_fragment.cc:192
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BHạ cấp%b những gói tin theo Äây:%n"
-#:src/solution_fragment.cc:206
-#,c-format
+#: src/solution_fragment.cc:206
+#, c-format
msgid "Score is %d"
msgstr "Äiá»m là %d"
-#:src/trust.cc:17 src/trust.cc:19
+#: src/trust.cc:17 src/trust.cc:19
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÃO"
-#:src/trust.cc:18
+#: src/trust.cc:18
msgid ""
"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this "
"package could allow a malicious individual to damage or take control of your "
@@ -3825,76 +3912,73 @@
"gói nà y có thá» cho phép má»t ngưá»i hiá»m Äá»c có phá hoại hay Äiá»u khiá»n máy vi "
"tÃnh cá»§a bạn."
-#:src/ui.cc:165
+#: src/ui.cc:165
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr "Ừm, không có lá»i nà o: không biết sao như váºy..."
-#:src/ui.cc:171
+#: src/ui.cc:171
msgid "E:"
msgstr "Ä."
-#:src/ui.cc:173
+#: src/ui.cc:173
msgid "W:"
msgstr "T."
-#:src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#:src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "Bạn có ÄÄng nháºp như là ngưá»i chá»§ rá»i."
-#:src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Tiến trình con Äã thoát vá»i lá»i -- bạn có gõ Äúng máºt khẩu không?"
-#:src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "Tải bỠnhỠtạm..."
-#:src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Tháºt sá»± thoát trình Aptitude không?"
-#:src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Tháºt sá»± xóa bá» các thiết láºp cá nhân cá»§a bạn và tải lại Äiá»u mặc Äá»nh không?"
-#:src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "Gói tin"
-#:src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Xem các gói tin công bá» và chá»n hà nh Äá»ng cần thá»±c hiá»n"
-#:src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
"is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-"Aptitude %s%n"
-"%n"
-"Bản quyá»n © 2000-2005 Daniel Burrows.%n"
-"%n"
-"aptitude %Bkhông có bảo Äảm gì cả%B: Äá» tìm chi tiết thì hãy xem lá»nh «Bản "
-"quyá»n» trong trình Trợ giúp. Äây là phần má»m tá»± do, vì váºy bạn có thá» phân "
-"phá»i lại nó vá»i má»t sá» Äiá»u kiá»n nà o Äó: hãy xem «Bản quyá»n» Äá» tìm chi tiết."
+"Aptitude %s%n%nBản quyá»n © 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude %Bkhông có "
+"bảo Äảm gì cả%B: Äá» tìm chi tiết thì hãy xem lá»nh «Bản quyá»n» trong trình "
+"Trợ giúp. Äây là phần má»m tá»± do, vì váºy bạn có thá» phân phá»i lại nó vá»i má»t "
+"sá» Äiá»u kiá»n nà o Äó: hãy xem «Bản quyá»n» Äá» tìm chi tiết."
-#:src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#:src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#:src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3905,189 +3989,197 @@
"không Äáng tin có thá» %Bhại tháºm bảo máºt cá»§a há» thá»ng bạn%b. Bạn nên chá» "
"tiếp tục cà i nếu có chắc muá»n là m như thế.%n%n"
-#:src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [version %s]%n"
-#:src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "Tháºt tiếp tục"
-#:src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "Hủy bỠcà i"
-#:src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Xem trưá»c cách cà i gói"
-#:src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Xem và /hay sá»a Äá»i những hà nh Äá»ng sẽ thá»±c hiá»n."
-#:src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "Xem thá»"
-#:src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Má»t sá» gói tin bá» ngắt thì Äã sá»a hết:"
-#:src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Cho những vấn Äá» cách phụ thuá»c nà y, không có giải pháp nà o cả."
-#:src/ui.cc:908
-#,c-format
+#: src/ui.cc:909
+#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
-msgstr "Hết thá»i gian khi cá» gắng tháo gỡ cách phụ thuá»c (hãy bấm «%s» Äá» cá» tÃch cá»±c hÆ¡n)."
+msgstr ""
+"Hết thá»i gian khi cá» gắng tháo gỡ cách phụ thuá»c (hãy bấm «%s» Äá» cá» tÃch "
+"cực hơn)."
-#:src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-"Cà i Äặt / loai bá» gói tin cần thiết quyá»n truy cáºp quản trá» mà bạn hiá»n thá»i không có. Bạn có muá»n chuyá»n Äá»i sang tà i khoản ngươi chá»§ (root) phải không?"
+"Cà i Äặt / loai bá» gói tin cần thiết quyá»n truy cáºp quản trá» mà bạn hiá»n thá»i "
+"không có. Bạn có muá»n chuyá»n Äá»i sang tà i khoản ngươi chá»§ (root) phải không?"
-#:src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "Trá» thà nh ngưá»i chá»§"
-#:src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "Äừng trá» thà nh ngưá»i chá»§"
-#:src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Viá»c cáºp nháºt hay cà i danh sách gói có Äang xảy ra."
-#:src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Không có gói nà o Äá»nh cà i, loại bá» hay cáºp nháºt."
-#:src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
-"Sẽ không cà i Äặt, loại bá» hay nâng cấp gói tin nà o. Có thá» nâng cấp má»t sá» gói tin, nhưng mà bạn chưa chá»n nâng cấp gì. Hãy gõ phÃm «U» Äá» chuẩn bá» nâng cấp."
+"Sẽ không cà i Äặt, loại bá» hay nâng cấp gói tin nà o. Có thá» nâng cấp má»t sá» "
+"gói tin, nhưng mà bạn chưa chá»n nâng cấp gì. Hãy gõ phÃm «U» Äá» chuẩn bá» "
+"nâng cấp."
-#:src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-"Nâng cấp danh sách gói tin thi cần thiết quyá»n truy cáºp quản trá», mà bạn hiá»n thá»i không "
-"có. Bạn có muá»n chuyá»n Äá»i sang tà i khoản ngưá»i chá»§ phải không?"
+"Nâng cấp danh sách gói tin thi cần thiết quyá»n truy cáºp quản trá», mà bạn "
+"hiá»n thá»i không có. Bạn có muá»n chuyá»n Äá»i sang tà i khoản ngưá»i chá»§ phải "
+"không?"
-#:src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Máºt thá»i gian khi cá» tìm mìn."
-#:src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Không cho phép xóa trong khi tải vỠgì."
-#:src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Äang xóa bá» táºp tin Äã tải vá»..."
-#:src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Má»i xóa bá» những táºp tin gói tin Äã tải vá» rá»i."
-#:src/ui.cc:1169
-#,c-format
+#: src/ui.cc:1170
+#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
-msgstr "Má»i xóa bá» những táºp tin gói tin cÅ© Äã tải vá», mà giải phóng thêm chỠ«%sB» trên ÄÄ©a."
+msgstr ""
+"Má»i xóa bá» những táºp tin gói tin cÅ© Äã tải vá», mà giải phóng thêm chỠ«%sB» "
+"trên ÄÄ©a."
-#:src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "Hết giải pháp rá»i."
-#:src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Hết thá»i gian khi cá» gắng tìm giải pháp."
-#:src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Không thá» tìm má»t giải pháp có thỠáp dụng."
-#:src/ui.cc:1301
-#,c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Không má» ÄÆ°á»£c «%s»."
-#:src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Gặp lá»i khi Äá» tÃnh trạng bá» thái gỡ."
-#:src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Äá» tÃnh trạng bá» tháo gỡ và o táºp tin nà y:"
-#:src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Cà i / loại bỠgói"
-#:src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Thá»±c hiá»n má»i viá»c cà i hay loại bá» sắp"
-#:src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "^Cáºp nháºt danh sách gói"
-#:src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Kiá»m tra có phiên bản gói má»i"
-#:src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Quên các gói má»i"
-#:src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Quên gói nà o là «Má»i»"
-#:src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Xóa bỠnhỠtạm gói"
-#:src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Xóa bá» táºp tin gói Äã tải vá» trưá»c"
-#:src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Xóa táºp tin ^cÅ©"
-#:src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Xóa bá» táºp tin gói không còn có thá» tải vá» lại"
-#:src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Nhãn ^co thá» cáºp nháºt"
-#:src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Äánh dấu má»i gói cáºp nháºt mà không ÄÆ°á»£c giữ lại cho cáºp nháºt"
-#:src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Chơi Quét mìn"
-#:src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "^Trá» thà nh ngưá»i chá»§"
-#:src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4095,357 +4187,406 @@
"Hãy chạy lá»nh «su» Äá» trá» thà nh ngưá»i chá»§: lá»nh nà y sẽ khá»i chạy lại chương "
"trình nà y, còn giữ các thiết láºp cá»§a bạn."
-#:src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Tải lại bỠnhỠtạm gói"
-#:src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Tải lại bỠnhỠtạm gói"
-#:src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "^Thoát"
-#:src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "Thoát khá»i chương trình"
-#:src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "Há»i lại"
-#:src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Há»i lại thao tác (hay nhóm thao tác) gói cuá»i cùng."
-#:src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "^CÃ i"
-#:src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Nhãn gói Äã chá»n hiá»n thá»i Äá» cà i hay cáºp nháºt."
-#:src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "^Bá»"
-#:src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Nhãn gói Äã chá»n hiá»n thá»i Äá» loại bá»."
-#:src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "^Tẩy"
-#:src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Nhãn gói Äã chá»n hiá»n thá»i và các táºp tin câu hình Äá» loại bá»."
-#:src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "^Giữ"
-#:src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Thôi hà nh Äá»ng nà o vá»i gói ÄÆ°á»£c chá»n."
-#:src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "^Giữ lại"
-#:src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
"Thôi hà nh Äá»ng nà o vá»i gói ÄÆ°á»£c chá»n, và bảo vá» nó khoi những cáºp nháºt sau."
-#:src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Nhãn ^Tá»± Äá»ng"
-#:src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
-"Äánh dấu gói tin Äã chá»n «Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt tá»± Äá»ng»; nó sẽ bi loại bá» tá»± Äá»ng nếu không có gói tin khác phụ thuá»c và o nó."
+"Äánh dấu gói tin Äã chá»n «Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt tá»± Äá»ng»; nó sẽ bi loại bá» tá»± Äá»ng "
+"nếu không có gói tin khác phụ thuá»c và o nó."
-#:src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Nhãn ^Thủ công"
-#:src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
-"Äánh dấu gói Äã chá»n «Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt thá»§ công»; sẽ không loại bá» nó trừ khi bạn tá»± loại bá» nó."
+"Äánh dấu gói Äã chá»n «Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt thá»§ công»; sẽ không loại bá» nó trừ khi "
+"bạn tự loại bỠnó."
-#:src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Cấm phiên bản"
-#:src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr ""
"Cấm cà i phiên bản ứng cá» cá»§a gói Äã chá»n; sẽ tiếp tục cà i phiên bản má»i hÆ¡n."
-#:src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "Thông ti^n"
-#:src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Hiá»n thá» thông tin thêm vá» gói tin Äã chá»n."
-#:src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "Bản ghi ^Äá»i"
-#:src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Hiá»n thá» bản ghi các thay Äá»i (ChangeLog) cho gói Äa chá»n."
-#:src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "^Tìm"
-#:src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "Tìm gói."
-#:src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "Tìm ^lại"
-#:src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Tìm lại chuá»i má»i tìm"
-#:src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Hạn hiá»n thá»"
-#:src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Ãp dụng bô lá»c và o danh sách gói."
-#:src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Bá» hạn hiá»n thá»"
-#:src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Loại bá» bá» lá»c ra danh sách gói."
-#:src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Tìm bỠ^ngắt"
-#:src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Tìm gói kế phụ thuá»c và o phần má»m chưa có."
-#:src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "Tùy chá»n _giao diá»n ngưá»i dùng"
-#:src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Thay Äá»i thiết láºp là m ảnh hưá»ng Äến giao diá»n ngưá»i dùng."
-#:src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Quản lý cách phụ thuá»c"
-#:src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Thay Äá»i thiết láºp là m ảnh hưá»ng Äến quản lý cách phụ thuá»c thế nà o."
-#:src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Linh tinh"
-#:src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Thay Äá»i thiết láºp chương trình linh tinh."
-#:src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "^Trá» vá» tùy chá»n"
-#:src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Hoà n nguyên trá» lại các thiết láºp thà nh Äiá»u mÄc Äá»nh há» thá»ng."
-#:src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "^Kế"
-#:src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "Xem bỠtrình bà y kế tiếp"
-#:src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "^Trưá»c"
-#:src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "Xem bá» trình bà y trưá»c"
-#:src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "^Äóng"
-#:src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "Äóng bá» trình bà y nà y."
-#:src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "Khung ^xem gói má»i"
-#:src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Tạo má»t khung xem gói mặc Äá»nh má»i."
-#:src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Bá» ^duyá»t phân loại má»i"
-#:src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Duyá»t các gói theo loại."
-#:src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "^Giá»i thiá»u"
-#:src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "Xem thông tin vỠchương trình nà y."
-#:src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "^Trợ giúp"
-#:src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "Xem trợ giúp trực tuyến."
-#:src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Sá» hưá»ng dẫn ngưá»i dùng"
-#:src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Xem sá» hưá»ng dẫn chi tiết cho chương trình nà y."
-#:src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "^Há»i Äáp"
-#:src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Xem danh sách câu thưá»ng há»i"
-#:src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "^TIN TỨC"
-#:src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Xem những thay Äá»i quan trá»ng thuá»c vá» má»i phiên bản "
-#:src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "^Bản quyá»n"
-#:src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Xem những Äiá»u kiá»n sao chép chương trình nà y"
-#:src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
-#:src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
-#:src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "Tùy chá»n"
-#:src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "Xem"
-#:src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#:src/ui.cc:1726
-#,c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr ""
"%s: Trình ÄÆ¡n %s: Trợ giúp %s: Thoát %s: Cáºp nháºt %s: Tải vá»/Cà i/Loại bá» "
"Gói"
-#:src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "yes_key"
-#:src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "no_key"
-#:src/view_changelog.cc:61
+#: src/view_changelog.cc:61
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr ""
"Bạn chá» có thá» xem bản ghi các thay Äá»i thuá»c vá» gói Debian chÃnh thức."
-#:src/view_changelog.cc:67
+#: src/view_changelog.cc:67
msgid "Downloading Changelog"
msgstr "Tải vá» Bản ghi Äá»i..."
-#:src/view_changelog.cc:69
+#: src/view_changelog.cc:69
msgid "Download Changelog"
msgstr "Tải vá» Bản ghi sá»a Äá»i"
-#:src/view_changelog.cc:78
-#,c-format
+#: src/view_changelog.cc:78
+#, c-format
msgid "%s changes"
msgstr "%s thay Äá»i"
-#:src/vscreen/vscreen.cc:119
-#,c-format
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Không biết kiá»u mẫu: %c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Äá»c mô tả tác vụ..."
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Mục ghi không hợp lá» trong nhóm Äóng kết phÃm: «%s»"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
+#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "Ãi! Gặp SIGTERM thì Äang chết...\n"
-#:src/vscreen/vscreen.cc:122
-#,c-format
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
+#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "Ãi! Gặp SIGSEGV thì Äang chết...\n"
-#:src/vscreen/vscreen.cc:125
-#,c-format
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
+#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "Ãi! Gặp SIGABRT thì Äang chết...\n"
-#:src/vscreen/vscreen.cc:128
-#,c-format
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
+#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "Ãi! Gặp SIGQUIT thì Äang chết...\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cảnh báo: không thá» khóa táºp tin nhá» tạm nên má» nó trong chế Äá» chá» Äá»c."
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "Sá» mìn phải là con sá»."
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
@@ -4709,6 +4850,6 @@
#~ "%b. You should only proceed with the installation if you are certain "
#~ "that this is what you want to do.%n%n"
#~ msgstr ""
-#~ "%C%BCẢNH BÃO%b: sẽ cà i Äặt phiên bản không Äáng tin cá»§a những gói theo Äây.%n%"
-#~ "nGói không Äáng tin có thá» %Bhại tháºm bảo máºt cá»§a há» thá»ng bạn%b. Bạn "
-#~ "nên tiếp tục cà i Äặt chá» nếu có chắc muá»n là m như thế thôi.%n%n"
+#~ "%C%BCẢNH BÃO%b: sẽ cà i Äặt phiên bản không Äáng tin cá»§a những gói theo "
+#~ "Äây.%n%nGói không Äáng tin có thá» %Bhại tháºm bảo máºt cá»§a há» thá»ng bạn%b. "
+#~ "Bạn nên tiếp tục cà i Äặt chá» nếu có chắc muá»n là m như thế thôi.%n%n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.2.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -146,14 +146,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "èªå¨å¸è½½å¹é
è¯¥è¿æ»¤å¨çæªç¨è½¯ä»¶å
"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "ç¡®å®"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "åæ¶"
@@ -603,13 +603,13 @@
"åªæå½æ¨é常æ¸
æ¥å°äºè§£è¿å°±æ¯æ¨æè¦æ§è¡çæä½æ¶ï¼æåºè¯¥è¿è¡å®è£
æä½ã\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "æ¯"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "å¦"
@@ -951,7 +951,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr "æ²¡ææ´å¤çè§£å³æ¹æ¡äºã"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "æ¥æ¾ï¼æ¨å¿
é¡»æä¾è³å°ä¸ä¸ªæ¥æ¾é¡¹\n"
@@ -961,201 +966,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "ä¸å软件å
å卿ªæ»¡è¶³çä¾èµå
³ç³»ï¼\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "æªå®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "æªè§£å
ç"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "é¨åé
ç½®"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "é¨åå®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "æªå®è£
(é
ç½®æä»¶ä¿ç)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "å·²å®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "䏿¯ä¸ä¸ªçå®ç软件å
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [ä¿æ]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%sï¼çæ¬ %s å°è¢«å®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%sï¼çæ¬ %s å°è¢«èªå¨å®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%sï¼å°è¢«æ¸
é¤"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%sï¼å°è¢«æ¸
é¤å 为没æä»»ä½å
¶å®è½¯ä»¶å
ä¾èµäºå®"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%sï¼å°è¢«å é¤å 为没æä»»ä½å
¶å®è½¯ä»¶å
ä¾èµäºå®"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%sï¼å°è¢«å é¤"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%sï¼å°è¢«é级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%sï¼å°è¢«å级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "软件å
ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "ç¶æ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "æä¾è
ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "æ ¸å¿çï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "æ¯"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "æ°"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "è¢«ç¦æ¢ççæ¬"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "èªå¨å®è£
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "å¦"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "çæ¬å·ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "ä¼å
级ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç¨"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "é¨åï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "ç»´æ¤è
ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "æªå缩尺寸ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ä½ç³»ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "å缩å尺寸ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "æä»¶åï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "åæ¡£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "ä¾èµäº"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "é¢ä¾èµäº"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "æ¨è"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "建议"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "å²çª"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "代æ¿"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "è¿æ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "æä¾"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "æè¿°ï¼"
@@ -1206,24 +1211,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ä¸å¯ç¨"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "è¯·å°æ å·ä¸ºâ%sâçç£çæå
¥é©±å¨å¨â%sâ"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "å½ä¸ "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "æ£å¨ä¸è½½ "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "å·²åå¾ "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "æ£å¨ä¸è½½..."
@@ -1251,7 +1256,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "æ æ³æ¸
空å表ç®å½"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "å é¤è¿æçä¸è½½æä»¶"
@@ -1385,7 +1390,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "åï¼å®è£
软件å
æ¶åºç°æäºåæ
åµãæ£å¨è¯å¾æ¢å¤ï¼"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "æå车继ç»ã\n"
@@ -1394,71 +1399,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "æ æ³éæ°è·å¾ç³»ç»éï¼(ä¹è®¸å¦ä¸ä¸ª apt æ dpkg æ£å¨è¿è¡ï¼)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr "[æ£å¨å·¥ä½]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[å½ä¸]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[å·²ä¸è½½]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "å·²ä¸è½½ %sBï¼èæ¶ %s (%sB/s)ã"
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%næäºæä»¶æ æ³ä¸è½½ã"
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ç»§ç»"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "æ»è¿åº¦ï¼"
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, å©ä¸ %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (å·²åé¡¿)"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "æ¾å¼ã\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[忽ç¥]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[é误]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "ä¸è½½%sBï¼èæ¶ %ss (%sB/s)ã"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "没æå±æ¬¡ä¿¡æ¯å¯ç¼è¾"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "æ æ³æå¼æä»¶ä»¥åå
¥"
@@ -1548,8 +1558,10 @@
msgstr "æ æ³ç¨æ°çé
ç½®æä»¶ä»£æ¿ %s"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "è¦åï¼æ æ³éå®ç¼åæä»¶ã以åªè¯»æ¹å¼æå¼"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1647,37 +1659,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "æ£å¨è¯»åä»»å¡æè¿°"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "æ æ³è¯å«çé¢è²å â%sâ"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "æ æ³è¯å«ç屿§åâ%sâ"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "é¢è²å®ä¹ç»ä¸çæ ææ¡ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "飿 ¼å®ä¹ç»ä¸æ æçæ æ ç¾æ¡ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "æªç¥ç飿 ¼å±æ§ %s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "å¿«æ·é®ç»å®ä¸çæ ææ¡ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "å¿½ç¥æ æå¿«æ·é®ç»å®â%sâ->â%sâ"
@@ -1755,28 +1767,33 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "æ æçæåºçç¥ç±»åâ%sâ"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼éæé¡¹çåå®½åº¦æªæå®"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼æªæå®è¡æ°"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼æªç¥çé¢è§é¡¹ç±»åâ%sâ"
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼æªæå®è¡æ°"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼æªæå®å®½åº¦"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "æ æ³åæå¸å±ï¼æªæå®é«åº¦"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "æªç¥ç对é½ç±»åâ%sâ"
@@ -1806,17 +1823,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "æ æçæåºçç¥ç±»åâ%sâ"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s ç¼è¯äº %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "ç¼è¯å¨ï¼g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1825,7 +1852,7 @@
"\n"
"NCurses çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1834,22 +1861,22 @@
"\n"
"Curses çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "ç¨æ³ï¼ aptitude [-s æä»¶å] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [é项] <å¨ä½> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1858,190 +1885,190 @@
" å¨ä½ (å¦ææªæå®ï¼aptitude å°è¿å
¥äº¤äºæ¨¡å¼)ï¼\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - å®è£
/å级软件å
\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - å¸è½½è½¯ä»¶å
\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - å¸è½½è½¯ä»¶å
å¹¶å é¤å
¶é
ç½®æä»¶\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - å°è½¯ä»¶å
ç½®äºä¿æç¶æ\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - 忶坹ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
çä¿æå½ä»¤\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - å°è½¯ä»¶å
æ 记为èªå¨å®è£
\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - å°è½¯ä»¶å
æ 记为æå¨å®è£
\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " ç¦æ¢çæ¬ - ç¦æ¢ aptitude åçº§å°æä¸ç¹å®çæ¬ç软件å
ã\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - ä¸è½½æ°/å¯å级软件å
å表\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - æ§è¡ä¸æ¬¡å®å
¨çå级\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - æ§è¡å级ï¼å¯è½ä¼å®è£
åå¸è½½è½¯ä»¶å
\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - å¿è®°åªäºè½¯ä»¶å
æ¯âæ°âç\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - æåç§° å/æ è¡¨è¾¾å¼æç´¢è½¯ä»¶å
\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - æ¾ç¤ºä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
ç详ç»ä¿¡æ¯\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - å é¤å·²ä¸è½½ç软件å
æä»¶\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - å 餿§çå·²ä¸è½½è½¯ä»¶å
æä»¶\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - æ¥çä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
çåæ´æ¥å¿\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - ä¸è½½è½¯ä»¶å
ç .deb æä»¶\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " é项ï¼\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h æ¤å¸®å©ææ¬\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模æå¨ä½ï¼ä½æ¯å¹¶ä¸çæ£æ§è¡ã\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d ä»
ä»
ä¸è½½è½¯ä»¶å
ï¼ä¸å®è£
æè
å¸è½½ä»»ä½ä¸è¥¿ã\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P æ»æ¯æç¤ºç¡®è®¤æ§è¡å¨ä½\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y å设对ç®åç æ¯/å¦ é®é¢åçâæ¯â\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr " -F æ ¼å¼ æå®æ¾ç¤ºæç´¢ç»æçæ ¼å¼ï¼åè§æå\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr " -O æ¬¡åº æå®å¦ä½æåæ¾ç¤ºæç´¢ç»æï¼åè§æå\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w 宽度 æå®æ¾ç¤ºæç´¢ç»æçæ ¼å¼å®½åº¦\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f 积æå°å°è¯ä¿®å¤æåç软件å
ã\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V æ¾ç¤ºå°±è¦å®è£
ç软件å
çæ¬ã\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D æ¾ç¤ºèªå¨æ¹åç软件å
çä¾èµå
³ç³»\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªè½¯ä»¶å
çå®è£
尺寸çååã\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v æ¾ç¤ºéå ä¿¡æ¯ã(å¯è½ä¼æä¾å¤æ¬¡) \n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] 设置å°è¦å®è£
ç软件å
çåå¸çæ¬\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=val ç´æ¥è®¾ç½®å为âkeyâçé
ç½®é项\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -2050,473 +2077,486 @@
" --with(out)-recommends\tæå®æ¯å¦å°æ¨è(建议)å¤ç为\n"
" 强ä¾èµå
³ç³»ã\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: 仿件åä¸è¯»åaptitudeçæ©å±ç¶æä¿¡æ¯ã\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : å¼å§è¿è¡æ¶ä¸è½½æ°ç软件å
å表ã\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : å¼å§è¿è¡æ¶æ§è¡å®è£
ã\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " è¿ä¸ª aptitude 没æè¶
级çåã\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o è¦æ±åæ°æ ¼å¼ä¸º key=valï¼æ¥åå° %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "â诡å¼âï¼æ¶å°æªç¥çé项代ç \n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "é项 -u å -i åªè½æå®ä¸ä¸ª\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "é项 -u å -i ä¸è½å¨å½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸æå® (ä¾å¦ï¼åâinstallâä¸èµ·)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "é项 -u å -i ä¸è½å¨åä¸ä¸ªå½ä»¤ä¸èµ·æå® "
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "æªç¥çå½ä»¤â%sâ\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr "å
é¨éè¯¯ï¼æªè¢«æè·çæå¤â缺å°è§£å³æ¹æ¡âã\n"
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr "å
é¨éè¯¯ï¼æªè¢«æè·çæå¤âç¨æ¶å·²å°½âã\n"
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "è¦åï¼å¯è§åçé¢å°å¿½ç¥ -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "æ«é·"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i 个å°é· %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "ç§"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "ç§"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "æ«é·è
%s å¨ %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "èµ¢"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "è¾"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "æ«é·"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "æ æ³æå¼æä»¶â%sâ"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "æ æ³ä» %s ä¸è½½å
¥æ¸¸æ"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "æ£çé«åº¦å¿
é¡»æ¯æ°å"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "æ£ç宽度å¿
é¡»æ¯æ°å"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "å°é·ä¸ªæ°å¿
é¡»æ¯æ°å"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "éæ³ååºï¼è¯·è¾å
¥ 'y' æè
'n'ã"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "设置èªå®ä¹æ¸¸æ"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "æ£çé«åº¦ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "æ£ç宽度ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "å°é·æ°éï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "éæ©é¾åº¦çº§å«"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "容æ"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "ä¸ç"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "å°é¾"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "èªå®ä¹"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "æ¨èµ¢äºã"
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "æ¨è¾äºï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "æ¨æ»äº... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "æ¡©åææ¯ï¼æ¯è¯æ¯è´å½ç.. --æ´å¤ï¼ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "æ¨çéäºä¸çå°éçéæ¡©ä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "æ¨æè¿äºä¸ä¸ªåä¸ï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "æ¢ï¼æ¨è¸©å°å°é·ä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "é£éææ¯ï¼æ¯è¯æ¯è´å½ç... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "ä¸ä¸ªé£é忍尿¥ï¼ æ¨è¢«ä¸ä¸ªé£éåºä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "æ¨åæäºç³å¤´... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "æ¥è§¦æªèçèº«ä½æ¯ä¸ä¸ªè´å½çé误ã --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "è¿éæ¨æè§å°ä¸ä¸ªæªèç身ä½ã --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "åªï¼æ¨è§¦åäºä¸ä¸ªæ»ç³é·é±ï¼æ¨è¢«ä¸ä¸ªå¤§åç³å»ä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "ä¼ç "
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "æ»å»"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "æ»äº¡"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "åå½¢"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "鿝坼弹"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "æ¢æµå¯é¨"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "é身"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "å¯å·"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "æ¨çéæ %s æå¼å¹¶çç¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "æ¨è¢«ä¸è¡å¼ºçµæµçµå»äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "请è¾å
¥è¦è½½å
¥çæä»¶åï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "è¾å
¥è¦ä¿åçæä»¶åï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "软件å
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "å®è£
空é´å¤§å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Debå
大å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "å¨ä½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "å®è£
çæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "åéçæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "é¿æ ¼å¼ç¶æ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "é¿æ ¼å¼å¨ä½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "ç»´æ¤è
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "ä¼å
级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "é¨å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "æ ç¾"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ç¨åºå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ç¨åºçæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#æå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "å ç¨ç£ç空é´"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "ä¸è½½æä»¶å¤§å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<ä¸å¯ç¨>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<æ >"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "èæ"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "æ¸
é¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "é
ç½®å®æä¸å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "å®è£
宿ä¸å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "é
ç½®æä»¶"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "é误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "ä¿æ"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "å级 %d 个å
"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "æ¸
é¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "å é¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "æå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "å®è£
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "éæ°å®è£
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "å级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "æ "
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "导å
¥"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "è¦æ±"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "æ å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "å¯é"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "é¢å¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "é误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#æåï¼%ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "å°ä½¿ç¨ %sB ç£ç空é´"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "å°éæ¾ %sB ç£ç空é´"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "éä¸è½½ï¼%sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN 太é¿"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "å
é¨é误ï¼é»è®¤æ åç¬¦ä¸²æ æ³è§£æ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2527,7 +2567,7 @@
" âä»»å¡âé¨åç软件å
ä¸å«ä»»ä½æä»¶ï¼å®ä»¬ä»
ä»
ä¾èµäºå
¶å®ç软件å
ãè¿äºè½¯ä»¶å
æä¾äº"
"ä¸ç§ç®åçæ¹æ³æ¥éæ©ä¸ç»å®æç¹å®ä»»å¡çé¢å®ä¹è½¯ä»¶å
ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2536,7 +2576,7 @@
"没æå®ä¹é¨åç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
没æå®ä¹é¨åãä¹è®¸æ¯è½¯ä»¶å
æä»¶æ¬èº«æé误ï¼"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2547,7 +2587,7 @@
" â管çâé¨åç软件å
è®©æ¨æ§è¡ç®¡çä»»å¡ï¼ä¾å¦å®è£
软件ï¼ç®¡çç¨æ·ï¼é
ç½®åçè§æ¨çç³»"
"ç»ï¼æµè¯ç½ç»æµéï¼ççã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2556,7 +2596,7 @@
"ä»å
¶å®å¤é¨æ ¼å¼(rpmï¼tgzï¼ç)转æ¢å¾å°ç软件å
\n"
" âå¤é¨âé¨åç软件å
æ¯ç±âalienâç¨åºä»é Debian 软件å
(å¦ RPM)å建ç"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2564,7 +2604,7 @@
"Debian åºæ¬ç³»ç»\n"
" âåºæ¬âé¨åç软件å
æ¯åå§ç³»ç»å®è£
çä¸é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2578,7 +2618,7 @@
"å¨ç软件(ä¾å¦ï¼ç¨äºæ¨å·ç½ç»è¿æ¥ç PPP 以åæå为该ç¨éæç¼åçç¨åºå¦ zmodem/"
"kermitï¼è¿æç¨äºæ§å¶èçªå¼ç§»å¨çµè¯ï¼ä¸ FidoNet çæ¥å£ï¼ä»¥åè¿è¡ BBS ç软件"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2595,7 +2635,7 @@
" 该é¨åå
æ¬ç¼è¯å¨ï¼è°è¯å·¥å
·ï¼ç¨åºåç¼è¾å¨ï¼æºä»£ç å¤çå·¥å
·ï¼ä»¥åå
¶å®ä¸è½¯ä»¶å¼å"
"æå
³çä¸è¥¿ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2604,7 +2644,7 @@
"ææ¡£åæ¥çææ¡£çç¹æ®ç¨åº\n"
" âææ¡£âé¨åç软件å
为Debianç³»ç»åé¨åæä¾ææ¡£ï¼æè
ä½ä¸ºåç§æ ¼å¼ææ¡£çæ¥çå¨ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2615,7 +2655,7 @@
" âç¼è¾å¨âé¨åç软件å
叮婿¨ç¼è¾çº¯ ASCII ææ¬ãè¿ä¸ä¸å®å¿
ç¶æ¯åå¤çå¨ï¼è½ç¶æ"
"äºåå¤çå¨ä¹å
æ¬å¨è¯¥é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2625,7 +2665,7 @@
" âçµåâé¨åç软件å
å
æ¬çµè·¯è®¾è®¡å·¥å
·ï¼å¾®æ§å¶å¨ç仿çå¨åæ±ç¼å¨ï¼ä»¥åå
¶å®ç¸å
³è½¯"
"ä»¶ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2637,7 +2677,7 @@
"å¤ï¼ å
¶ç¡¬ä»¶åè½æ¯å
¸åçæ¡é¢ç³»ç»å°ï¼ä¾å¦ï¼PDA (个人æ°åå©ç)ï¼ ææºæè
"
"Tivoã "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2648,7 +2688,7 @@
" GNOME æ¯ä¸ç»ä¸º Linux æä¾æäºä½¿ç¨çæ¡é¢ç¯å¢ç软件ãâgnomeâé¨åç软件å
æ¯ "
"GNOME ç¯å¢çä¸é¨åæè
ç´§å¯éæå°è¯¥ç¯å¢ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2656,7 +2696,7 @@
"游æï¼ç©å
·ï¼ä»¥åç©ç¬ç¨åº\n"
" âæ¸¸æâé¨åç软件å
ä¸»è¦æ¯ç¨äºå¨±ä¹ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2668,7 +2708,7 @@
" âå¾å½¢âé¨åç软件å
å
æ¬å¾åæä»¶çæ¥çå¨ï¼å¾åå¤çåæä½è½¯ä»¶ï¼ä¸å¾å½¢ç¡¬ä»¶(妿¾"
"示å¡ï¼æ«æä»ªåæ°ç ç
§ç¸æº)交äºç软件ï¼ä»¥åå¤çå¾å½¢çç¼ç¨å·¥å
·ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2677,7 +2717,7 @@
"ä¸ä½æ çº¿çµæä½åç软件\n"
" âä¸ä½æ 线çµâé¨åç软件å
主è¦ä¾ä¸ä½æ çº¿çµæä½å使ç¨"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2686,7 +2726,7 @@
"è§£éæ§è¯è¨çè§£éå¨\n"
" âè§£éå¨âé¨åç软件å
å
æ¬è±¡Pythonï¼PerlåRubyçè¯è¨è§£éå¨ï¼ä»¥åè¿äºè¯è¨çåºã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2697,7 +2737,7 @@
" KDE æ¯ä¸ç»ä¸º Linux æä¾æäºä½¿ç¨çæ¡é¢ç¯å¢ç软件ãâkdeâé¨åç软件å
æ¯ KDE ç¯"
"å¢çä¸é¨åæè
ç´§å¯éæå°è¯¥ç¯å¢ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2708,7 +2748,7 @@
" âlibdevelâé¨åç软件å
å
å«è¥å¹²æä»¶ï¼è¿äºæä»¶å¨ç¼è¯å
¶å®ç¨å°âlibsâé¨åçåºçç¨"
"åºéè¦ãé¤éæ¨å¸æèªå·±ç¼è¯è½¯ä»¶ï¼å¦åæ¨ä¸éè¦è¯¥é¨åç软件å
ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2720,7 +2760,7 @@
" âåºâé¨åç软件å
ä¸ºè®¡ç®æºä¸å
¶å®è½¯ä»¶æä¾å¿
éçåè½ãé¤äºæå°æ°æ
åµï¼æ¨ä¸éè¦å"
"ç¬å®è£
该é¨åç软件å
ï¼å
管çç³»ç»ä¼èªå¨å®è£
å®ä»¬ä»¥æ»¡è¶³ä¾èµå
³ç³»ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2733,7 +2773,7 @@
"ä¸ä¸ª Perl ç¨åºåï¼æ¨ä¸éè¦æ¾å¼å°ä»è¯¥é¨åéæ©å®è£
软件å
ï¼è½¯ä»¶å
ç³»ç»å°å¨éè¦ç"
"æ¶åèªå¨å®è£
å®ä»¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2746,7 +2786,7 @@
"æ¨æ¯ä¸ä¸ª Python ç¨åºåï¼æ¨ä¸éè¦æ¾å¼å°ä»è¯¥é¨åéæ©å®è£
软件å
ï¼è½¯ä»¶å
ç³»ç»å°å¨"
"éè¦çæ¶åèªå¨å®è£
å®ä»¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2757,7 +2797,7 @@
" âé®ä»¶âé¨åç软件å
å
æ¬é®ä»¶é
读å¨ï¼é®ä»¶ä¼ è¾å®æ¤è¿ç¨ï¼é®ä»¶å表软件ï¼ååå¾é®ä»¶"
"è¿æ»¤å¨ï¼ä»¥åå
¶å®åç§ä¸çµåé®ä»¶æå
³ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2768,7 +2808,7 @@
" âæ°å¦âé¨åç软件å
å
æ¬è®¡ç®å¨ï¼æ°å¦è®¡ç®è¯è¨(ç±»ä¼¼äº Mathematica)ï¼ç¬¦å·ä»£æ°è½¯"
"ä»¶ï¼åç¨äºå¾åæ¾ç¤ºæ°å¦å¯¹è±¡ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2776,7 +2816,7 @@
"æé¡¹è½¯ä»¶\n"
" âæé¡¹âé¨åç软件å
æä¸å¸¸è§çåè½ä»¥è´äºæ æ³å¯¹å
¶å½ç±»ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2787,7 +2827,7 @@
" âç½ç»âé¨åç软件å
å
æ¬è®¸å¤åè®®ç客æ·åæå¡å¨ï¼æä½åè°è¯åºå±ç½ç»åè®®çå·¥å
·ï¼"
"IM ç³»ç»ï¼åå
¶å®ç½ç»ç¸å
³ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2796,7 +2836,7 @@
"Usenet 客æ·ç«¯åæå¡å¨\n"
" âæ°é»âé¨åç软件å
ä¸ Usenet åå¸å¼æ°é»ç³»ç»ç¸å
³ï¼å
æ¬æ°é»é
读å¨åæ°é»æå¡å¨ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2814,7 +2854,7 @@
" é¤äºæå°æ°æ
åµï¼æ¨ä¸éè¦åç¬å®è£
è¿é¨åç软件å
ï¼å
管çç³»ç»å°æ ¹æ®éæ±å®è£
å®ä»¬"
"以满足ä¾èµå
³ç³»ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2831,7 +2871,7 @@
" .\n"
" å¼å¾ä¸æçæ¯ï¼å
çå»å½è½¯ä»¶å
å«å¨âæ¤âé¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2841,7 +2881,7 @@
" âç§å¦âé¨åç软件å
å
æ¬å¤©æå¦ï¼çç©å¦ï¼ååå¦çå·¥å
·è½¯ä»¶ï¼ä»¥åå
¶å®ç§å¦ç¸å
³ç软"
"ä»¶ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2850,7 +2890,7 @@
"å½ä»¤å¤å£³åå¦ç±»æ§å¶å°ç¯å¢\n"
" âå¤å£³âé¨åç软件å
æä¾å½ä»¤è¡çé¢ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2862,7 +2902,7 @@
" â声é³âé¨åç软件å
å
æ¬é³é¢ææ¾å¨ï¼å½é³æºï¼åè®¸å¤æ ¼å¼çç¼ç å¨ï¼æ··é¢å¨åé³éæ§"
"å¶ï¼MIDIé³åºå¨å产çä¹è°±çç¨åºï¼å£°é³ç¡¬ä»¶ç驱å¨ç¨åºï¼ä»¥åé³é¢å¤ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2875,7 +2915,7 @@
"TeX æ¬èº«ï¼TeX å
ï¼ä¸ä¸º TeX 设计çç¼è¾å¨ï¼å° TeX å TeX è¾åºæä»¶è½¬æ¢å°åç§æ ¼å¼"
"çå·¥å
·ï¼TeX åä½ï¼åå
¶å® TeX ç¸å
³ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2889,7 +2929,7 @@
"ç¼ç åææ¬æä»¶æ ¼å¼(å¦ Unix å Dos)çå·¥å
·ï¼ææ¬æ
äºå¨åç¾åæå°ç¨åºï¼ä»¥åå
¶å®"
"åçº¯ææ¬æå
³ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2898,7 +2938,7 @@
"åç§ç³»ç»å·¥å
·\n"
" âå·¥å
·âé¨åç软件å
æ¯ä¸äºå·¥å
·ï¼å
¶åè½é常ç¬ç¹ä»¥è´äºæ æ³å½ç±»ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2909,7 +2949,7 @@
" âä¸ç»´ç½âé¨åç软件å
å
æ¬ä¸ç»´ç½æµè§å¨ï¼ä¸ç»´ç½æå¡å¨å代çï¼ç¼å CGI èæ¬ååº"
"äºä¸ç»´ç½çç¨åºï¼é¢ç¼åçç»äºä¸ç»´ç½çç¨åºï¼ä»¥åå
¶å®ä¸ä¸ç»´ç½æå
³ç软件ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2920,7 +2960,7 @@
" âx11âé¨åç软件å
å
æ¬ X çªå£æ ¸å¿ç¨åºï¼çªå£ç®¡çå¨ï¼X å·¥å
·ç¨åºï¼ä»¥åä¸äºå¸¦ X "
"å¾å½¢ç¨æ·ç颿项ç¨åºï¼è¢«æ¾å°è¿éæ¯å 为å®ä»¬ä¸å±äºå
¶å®ä»»ä½é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2944,7 +2984,7 @@
" å
³äº Debian 认为ä»ä¹æ ·ç软件æ¯èªç±è½¯ä»¶çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2959,7 +2999,7 @@
" å
³äºDebian认为ä»ä¹æ ·ç软件æ¯èªç±è½¯ä»¶çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§http://www.debian.org/"
"social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2978,7 +3018,7 @@
"ç åæè½¯ä»¶èå
¥âåºäºç¾å½âç彿¡£ãå æ¤ï¼å¤§é¨åè¿å»åå¨äºæ¤é¨åç软件å
ç°å¨é½"
"å¨â主è¦âé¨åä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3000,7 +3040,7 @@
" è¦å¾å° Debian 认为ä»ä¹æ ·ç软件æ¯èªç±è½¯ä»¶çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åè§http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3009,27 +3049,27 @@
"èæè½¯ä»¶å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å¹¶ä¸åå¨ï¼å®ä»¬æ¯ä¸äºå
¶å®è½¯ä»¶å
ç¨äºè¦æ±æè
æä¾æç§åè½çåç§°ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "ä»»å¡/ä»»å¡"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "ä»»å¡"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "æªç¥/æªç¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "èæ/èæ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "主è¦"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3037,7 +3077,7 @@
"å®å
¨æ´æ°\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
çå®å
¨æ´æ°å¯å¨ security.debian.org å¾å°ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3045,7 +3085,7 @@
"å¯å级软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
ææ°çæ¬å¯ç¨ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3056,7 +3096,7 @@
" è¿äºè½¯ä»¶å
卿¨ä¸æ¬¡æ¸
ç©ºâæ°â软件å
å表ä¹åæ·»å å° Debian ä¸ã(ä»å¨ä½èåä¸é"
"æ©âå¿è®°æ°è½¯ä»¶å
â项以æ¸
空æ¤å表) "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3064,7 +3104,7 @@
"å·²å®è£
软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
ç®åå®è£
卿¨çæºå¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3072,7 +3112,7 @@
"æªå®è£
软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
没æå®è£
卿¨çæºå¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3083,7 +3123,7 @@
" è¿äºè½¯ä»¶å
ç®åå®è£
卿¨çæºå¨ä¸ï¼ä½æ¯å®ä»¬ä¸è½ä»ä»»ä½aptæºè·å¾ãå®ä»¬å¯è½å·²ç»è¿"
"æ¶å¹¶å¨å½æ¡£ä¸è¢«å é¤ï¼æè
æ¨èªå·±å建äºå®ä»¬çç§äººçæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3092,7 +3132,7 @@
"èæè½¯ä»¶å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
ä¸åå¨ï¼å®ä»¬æ¯ä¸äºå
¶å®è½¯ä»¶å
ç¨äºè¦æ±æè
æä¾æç§åè½çåç§°ã "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3103,7 +3143,7 @@
" è¿äºè½¯ä»¶å
䏿¯å¿
éçï¼ä½æ¯æ¨å¯è½éè¦å®è£
å®ä»¬ä»¥ä¸ºæ¨ç°å¨å®è£
æè
å级çæäºå
¶å®"
"ç¨åºæä¾å
¨é¨åè½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3114,7 +3154,7 @@
"没æè¿äºè½¯ä»¶å
æ¨çç³»ç»ä¾ç¶è½å¤æ£å¸¸å·¥ä½ï¼ä½æ¯å®ä»¬è½ä¸ºæ¨ç°å¨å®è£
çæäºç¨åºæä¾"
"å¢å¼ºåè½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3128,7 +3168,7 @@
" .\n"
" 该æ çåå¨è¡¨ç¤ºæ¨çç³»ç»ä¸æè
Debian 彿¡£ä¸çæäºä¸è¥¿è¢«ç ´åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3139,7 +3179,7 @@
" è¿äºè½¯ä»¶å
被å é¤ï¼å 为å®ä»¬è¢«èªå¨å®è£
以满足ä¾èµå
³ç³»ï¼åæ¶è®¡åä¸çæä½å°å¯¼è´æ²¡"
"æä»»ä½è½¯ä»¶å
宣称ä¸å®ä»¬æâéè¦âä¾èµå
³ç³»ã\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3148,7 +3188,7 @@
"被èªå¨ä¿æå¨å½åç¶æç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å¯ä»¥è¢«å级ï¼ä½æ¯å®ä»¬è¢«ä¿æå¨å
¶å½åç¶æä»¥é¿å
ç ´åä¾èµå
³ç³»ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3157,7 +3197,7 @@
"被èªå¨å®è£
以满足ä¾èµå
³ç³»ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
被å®è£
çåå æ¯æ¨éæ©å®è£
çå¦ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
è¦æ±å®ä»¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3167,7 +3207,7 @@
" è¿äºè½¯ä»¶å
被å¸è½½ï¼å 为å®ä»¬çä¸ä¸ªæè
å¤ä¸ªä¾èµå
³ç³»æ æ³æ»¡è¶³ï¼æè
å¦ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
å"
"å®ä»¬ç¸å²çªã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3176,7 +3216,7 @@
"å°è¢«é级ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
çä¸ä¸ªæ¯ç®åå®è£
çæ¬èççæ¬å°è¢«å®è£
ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3185,7 +3225,7 @@
"è¢«ä¿æç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å¯ä»¥å级ï¼ä½æ¯æ¨å·²ç»è¦æ±å°å®ä»¬ä¿æå¨å½åçæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3193,7 +3233,7 @@
"éæ°å®è£
ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å°è¢«éæ°å®è£
ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3202,7 +3242,7 @@
"å°è¦å®è£
ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å·²ç»è¢«æå¨éæ©å®è£
卿¨çæºå¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3210,7 +3250,7 @@
"å°è¢«å¸è½½ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å·²ç»è¢«æå¨éæ©å¸è½½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3218,44 +3258,48 @@
"å°è¦å级ç软件å
\n"
" è¿äºè½¯ä»¶å
å°è¢«å级å°ä¸ä¸ªæ°çæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "ä¼å
级ï¼%s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "æç»ç¨æ·"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "æå¡å¨"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "å¼å"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "ç¡¬ä»¶æ¯æ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "æé¡¹"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "æ æ³è¯å«çä»»å¡"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3291,11 +3335,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "çæ¬å·"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "æ¯çï¼æç¥éè¿æ¯ä¸ä¸ªé常ç³ç³ç主æ"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3303,52 +3347,52 @@
msgstr ""
"%s æ¯ä¸ä¸ªæ ¸å¿è½¯ä»¶å
ï¼%n%n æ¨ç¡®å®æ¨è¦å¸è½½å®åï¼%n 妿æ¨ç¡®å®çè¯è¾å
¥â%sâã"
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "å
³äº %s çä¿¡æ¯"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s ä¿¡æ¯"
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "%s çå¯ç¨çæ¬"
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s çæ¬å·"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s çä¾èµå
³ç³»"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s ä¾èµ"
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "ä¾èµäº %s ç软件å
"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s ååä¾èµ"
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "æ¥å %s ä¸çé误\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
@@ -3357,16 +3401,16 @@
"æ¨ä¸æ¯ rootï¼èä¸ææ²¡æåç°ä»»ä½æ¹æ³æ¥åæ rootãè¦éæ°é
ç½®è¿ä¸ªè½¯ä»¶å
ï¼è¯·å®è£
"
"menu 软件å
ï¼login 软件å
ï¼æè
以 root 身份è¿è¡ aptitude ã"
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "éæ°é
ç½® %s \n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "屿¬¡ç¼è¾å¨"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "屿¬¡ç¼è¾å¨"
@@ -3374,45 +3418,59 @@
msgid "Search for: "
msgstr "æç´¢ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "å
¨é¨å
"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "ç¼è¯è§å¾"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "没æè½¯ä»¶å
å¹é
模å¼â%sâã"
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "è¾å
¥æ°ç软件å
æ ç¶éå¶ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "ä¸ºæ¤æ¾ç¤ºè¾å
¥æ°ç软件å
åç»æºå¶ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "ä¸ºæ¤æ¾ç¤ºè¾å
¥æ°ç软件å
æåºæºå¶ï¼"
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "æ æ³æå¼æä»¶ä»¥åå
¥"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "æåºçç¥æè¿°ä¸ä¸å¹é
çâ(â"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: åæ°é误 -- 两个主è¦é¨ä»¶ï¼ "
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: åæ°é误 -- éæé¡¹ç®çæ å表é误"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: åæ°é误ï¼"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: æªåç°ä¸»è¦é¨ä»¶"
@@ -3696,40 +3754,40 @@
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "æç´¢ï¼"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "æ¨å·²ç»æ¯ root äºï¼"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "åè¿ç¨è¿åä¸ä¸ªé误 -- æ¨è¾å
¥çå¯ç æ£ç¡®åï¼"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "è½½å
¥ç¼å"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "ççè¦éåº Aptitude åï¼"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "ççè¦æ¾å¼æ¨ç个人设置并载å
¥é»è®¤å¼åï¼"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "软件å
"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "æ¥çå¯é软件å
以åéæ©è¦æ§è¡çå¨ä½"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3740,15 +3798,15 @@
"æ
ä¿%bï¼ç»è请æ¥é
帮å©èåçâlicenseâ项ã该软件æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼æ¬¢è¿æ¨éµç
§æäºæ¡æ¬¾"
"åå该软件ï¼ç»è请æ¥é
âlicenseâæä»¶"
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help-zh_CN.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3759,69 +3817,69 @@
"ç³»ç»å®å
¨%bãåªæå½æ¨é常æ¸
æ¥å°äºè§£è¿å°±æ¯æ¨æè¦æ§è¡çæä½æ¶ï¼æåºè¯¥è¿è¡å®è£
æ"
"ä½ã%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%n %s [çæ¬å· %s]%n"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "ççç»§ç»"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "䏿¢å®è£
"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "é¢è§è½¯ä»¶å
å®è£
"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "æ¥ç以å/æè
è°æ´å°è¦è¢«æ§è¡çå¨ä½"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
msgid "Preview"
msgstr "é¢è§"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "æäºç ´æçå
å·²ç»è¢«ä¿®è¡¥:"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "è¿äºä¾èµå
³ç³»æ²¡æè§£å³æ¹æ¡ï¼"
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "è¯å¾æå¯»è§£å³æ¹æ¡æ¶ç¨æ¶å·²å°½ (æâ%sâå æå²å¿åè¯è¯)"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"å®è£
/å é¤è½¯ä»¶å
éè¦ç®¡çåæéï¼èæ¨ç°å¨æ²¡æè¿ç§æéãæ¨æ³è¦è¿å
¥ root å¸å·åï¼"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "åæ root"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "ä¸åæ root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "å·²ç»å¼å§äºä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
åè¡¨æ´æ°æè
å®è£
çå¨ä½ã"
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "没æä»»ä½è½¯ä»¶å
被设å®ä¸ºå®è£
ï¼å 餿è
å级ã"
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -3830,429 +3888,430 @@
"没æä»»ä½è½¯ä»¶å
å°è¢«å®è£
ï¼å 餿è
å级ãæäºè½¯ä»¶å
å¯ä»¥å级ï¼ä½æ¯æ¨æ²¡æéæ©å°å®"
"们å级ãè¾å
¥âUâ以åå¤å级ã"
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"æ´æ°è½¯ä»¶å
å表éè¦ç®¡çåæéï¼èæ¨ç°å¨æ²¡æè¿ç§æéãæ¨æ³è¦è¿å
¥ root å¸å·åï¼"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "éè¿æ¾å°é·æ¥æ¶ç£¨æ¶é´"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "å¨ä¸è½½è¿è¡è¿ç¨ä¸ä¸å
许æ§è¡æ¸
é¤"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "å é¤ä¸è½½çæä»¶"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "ä¸è½½çæä»¶å·²ç»è¢«å é¤"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "è¿æçä¸è½½æä»¶å·²ç»è¢«å é¤ï¼æ£å¨éæ¾ %sB çç£ç空é´ã"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr "ææçè§£å³æ¹æ¡é½è¯è¿äºã"
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "寻æ¾è§£å³æ¹æ¡æ¶ç¨æ¶å·²å°½ã"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "æªè½æ¾å°ä¸ä¸ªå¯ä»¥åºç¨çè§£å³æ¹æ¡ã"
-#: src/ui.cc:1301
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+#: src/ui.cc:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "æ æ³æå¼ %s"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "åå¨ä¾èµå
³ç³»è§£å³ç¶ææ¶åºé"
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "åå¨ä¾èµå
³ç³»è§£å³ç¶æçæä»¶ï¼"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "å®è£
/å¸è½½è½¯ä»¶å
(^I)"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "æ§è¡ææçå¾
æ§è¡çå®è£
åå¸è½½ä»»å¡"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "æ´æ°è½¯ä»¶å
å表(^U)"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "æ£å¨æ£æ¥æ°çæ¬ç软件å
"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "å¿è®°æ°è½¯ä»¶å
(^F)"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "å¿è®°åªäºè½¯ä»¶å
æ¯âæ°âç"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "æ¸
é¤è½¯ä»¶å
ç¼å(^C)"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "å é¤ä»¥åä¸è½½ç软件å
æä»¶"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "å
³éè¿ææä»¶(^O)"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "å 餿 æ³åä¸è½½ç软件å
æä»¶"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "æ è®°å¯å级ç(^U)"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "ä¸ºæææªè¢«ä¿æç°ç¶ç软件å
å ä¸å级æ è®°"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "ç©æ«é·æ¸¸æ(^P)"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "åæ root(^B)"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr "è¿è¡âsuâæä¸º rootãè¿å°éæ°å¯å¨ç¨åºï¼ä½æ¯æ¨ç设置å°ä¼è¢«ä¿å䏿¥ã"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "éæ°è½½å
¥è½¯ä»¶å
ç¼å(^R)"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "éæ°è½½å
¥è½¯ä»¶å
ç¼å"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "éåº(^Q)"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "éåºæ¤ç¨åº"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "æ¤æ¶"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "æ¤éæè¿ä¸æ¬¡æè
ä¸ç»è½¯ä»¶å
æä½"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "å®è£
(^I)"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "æ è®°å½åéæ©ç软件å
以å®è£
æè
å级"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "å é¤(^R)"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "æ è®°å½åéæ©ç软件å
以å é¤"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "æ¸
é¤(^P)"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "æ è®°å½åéæ©ç软件å
åå®çé
ç½®æä»¶ä»¥å é¤"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "ä¿æ(^K)"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "åæ¶éå®è½¯ä»¶å
ä¸çä»»ä½å¨ä½"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "ä¿æ(^H)"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr "åæ¶éå®è½¯ä»¶å
ä¸çä»»ä½å¨ä½ï¼å¹¶ä¸ä¿æ¤å®å
äºä»¥å被å级"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "æ 记为èªå¨å®è£
(^A)"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
"å°æéå®ç软件å
æ 记为èªå¨å®è£
ï¼å¦ææ²¡æå
¶å®è½¯ä»¶å
ä¾èµäºå®ï¼å®å°ä¼è¢«èªå¨å é¤"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "æ 记为æå¨å®è£
(^M)"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
"å°æéå®ç软件å
æ 记为æå¨å®è£
ï¼é¤éæ¨æå¨å é¤è¯¥è½¯ä»¶å
ï¼å¦åå®å°ä¸ä¼è¢«å é¤"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "ç¦æ¢çæ¬(^F)"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr "ç¦æ¢å®è£
éå®è½¯ä»¶å
çåéçæ¬ï¼è¯¥è½¯ä»¶å
çæ°çæ¬å°å¯ä»¥æ£å¸¸å®è£
"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "ä¿¡æ¯(^N)"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "æ¾ç¤ºå
³äºéå®è½¯ä»¶å
ä¸çæ´å¤ä¿¡æ¯"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "åæ´æ¥å¿(^C)"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "æ¾ç¤ºéå®è½¯ä»¶å
ä¸çåæ´æ¥å¿"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "æ¥æ¾(^F)"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "æç´¢ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "ç»§ç»æ¥æ¾(^A)"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "éå¤ä¸ä¸æ¬¡æ¥æ¾"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "éå¶æ¾ç¤º(^L)"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "使ç¨è¿æ»¤å¨è¿æ»¤è½¯ä»¶å
å表"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "åæ¶æ¾ç¤ºéå¶(^U)"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "åæ¶è½¯ä»¶å
å表ä¸è¿æ»¤å¨çææ"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "æå¯»æå(^F)"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "ä¸å软件å
å卿ªæ»¡è¶³çä¾èµå
³ç³»ï¼"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "ç¨æ·çé¢é项(^U)"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "ä¿®æ¹å½±åç¨æ·çé¢ç设置"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "å¤çä¾èµå
³ç³»(^D)"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "æ¹åå½±åå¤çä¾èµå
³ç³»ç设置"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "æé¡¹(^M)"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "æ¹åç¨åºçæé¡¹è®¾ç½®"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "è¿åé项(^R)"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "æææé¡¹ç®é设为å®ä»¬çé»è®¤å¼"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ª(^N)"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "æ¥çä¸ä¸ä¸ªç»é¢"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ª(^P)"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "æ¥çä¸ä¸ç»é¢"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "å
³é(^C)"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "å
³éæ¤ç»é¢"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "æ°å»ºè½¯ä»¶å
è§å¾(^V)"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "å建æ°çé»è®¤è½¯ä»¶å
è§å¾"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "æ°å»ºåç±»æµè§å¨(^B)"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "åç±»æµè§è½¯ä»¶å
"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "å
³äº(^A)"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "æ¥çå
³äºæ¤ç¨åºçä¿¡æ¯"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "帮å©(^H)"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "æ¥çå¨çº¿å¸®å©"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "ç¨æ·æå(^M)"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "æ¥ç详ç»çç¨åºä½¿ç¨æå"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "常è§é®é¢åç(^F)"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "æ¥ç常è§é®é¢å表"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr "æ°é»(^N)"
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "æ¥ç该ç¨åºæ¯ä¸çæ¬ä¸æåçé大修æ¹"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "许å¯è¯(^L)"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "æ¥çæ¨å¯ä»¥å¨ä½ç§æ¡æ¬¾ä¸æ·è´è¯¥ç¨åº"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "å¨ä½"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "æç´¢"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "é项"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "æ¥ç"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "帮å©"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr "%sï¼èå %sï¼å¸®å© %sï¼éåº %sï¼æ´æ° %sï¼ä¸è½½/å®è£
å
"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "æ¯_æé®"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "å¦_æé®"
@@ -4273,26 +4332,71 @@
msgid "%s changes"
msgstr "%s 个å
å·²æ¹å"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "æªç¥ç模å¼ç±»åï¼%c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "æ£å¨è¯»åä»»å¡æè¿°"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "å¿«æ·é®ç»å®ä¸çæ ææ¡ç®ï¼â%sâ"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "åï¼æ¥æ¶å° SIGTERM ä¿¡å·ï¼æ£å¨éåº..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "åï¼æ¥æ¶å° SIGSEGV ä¿¡å·ï¼æ£å¨éåº..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "åï¼æ¥æ¶å° SIGABRT ä¿¡å·ï¼æ£å¨éåº..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "åï¼æ¥æ¶å° SIGQUIT ä¿¡å·ï¼æ£å¨éåº..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr "è¦åï¼æ æ³éå®ç¼åæä»¶ã以åªè¯»æ¹å¼æå¼"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "å°é·ä¸ªæ°å¿
é¡»æ¯æ°å"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po Sun Jul 3 05:34:54 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: submit at bugs.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 22:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 11:05+0800\n"
"Last-Translator: Rex Tsai <chihchun at linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -147,14 +147,14 @@
msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
msgstr "èªåç§»é¤ç¬¦åæ¤é濾å¨çæªç¨å¥ä»¶"
-#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:249 src/mine/cmine.cc:312
-#: src/ui.cc:215 src/vscreen/vs_util.cc:77 src/vscreen/vs_util.cc:90
-#: src/vscreen/vs_util.cc:264 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:240 src/mine/cmine.cc:271 src/mine/cmine.cc:334
+#: src/ui.cc:216 src/vscreen/vs_util.cc:78 src/vscreen/vs_util.cc:91
+#: src/vscreen/vs_util.cc:267 src/vscreen/vs_util.cc:301
msgid "Ok"
msgstr "確å®"
-#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:69 src/mine/cmine.cc:250
-#: src/mine/cmine.cc:313 src/vscreen/vs_util.cc:298
+#: src/apt_options.cc:241 src/download_list.cc:81 src/mine/cmine.cc:272
+#: src/mine/cmine.cc:335 src/vscreen/vs_util.cc:302
msgid "Cancel"
msgstr "åæ¶"
@@ -611,13 +611,13 @@
"åªæå¨æ¨ç¢ºå®æ¨ççè¦é麼åæï¼æ¨æå¯ä»¥é²è¡å®è£ä½æ¥ã\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
+#: src/vscreen/vs_util.cc:204
msgid "Yes"
msgstr "æ¯(Y)"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:165
-#: src/vscreen/vs_util.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:167
+#: src/vscreen/vs_util.cc:205
msgid "No"
msgstr "å¦(N)"
@@ -754,7 +754,7 @@
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
-"You may also specify modifaction to the actions which will be taken. To do "
+"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. "
"The following actions are available:"
@@ -971,7 +971,12 @@
msgid "No more solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:76
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:70
+#, c-format
+msgid "iconv of %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:86
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "æå°: æ¨è³å°è¦æä¾ä¸åæå°å串\n"
@@ -981,201 +986,201 @@
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "以ä¸å¥ä»¶å«æç¸ä¾æ§:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:119 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
#: src/solution_fragment.cc:65
msgid "<NULL>"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:138
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
msgid "not installed"
msgstr "å°æªå®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:140 src/pkg_columnizer.cc:231
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:141 src/pkg_columnizer.cc:233
#: src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "unpacked"
msgstr "æªè§£å
ç"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:142
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:143
msgid "partially configured"
msgstr "é¨ä»½å·²è¨å®"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:145
msgid "partially installed"
msgstr "é¨ä»½å®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:146
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:147
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "æªå®è£ (å°ä¿çè¨å®æªæ¡)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:148 src/pkg_columnizer.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:149 src/pkg_columnizer.cc:241
#: src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "installed"
msgstr "å·²å®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:158
msgid "not a real package"
msgstr "䏿¯ä¸åçæ£çå¥ä»¶"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:170
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:171
msgid " [held]"
msgstr " [ä¿ç]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:180
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; çæ¬ %s å°è¢«å®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:183
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:184
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; çæ¬ %s å°æèªåå®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:204
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:190 src/cmdline/cmdline_show.cc:205
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; å°è¢«æ¸
é¤"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:203
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; å°æ¸
é¤ï¼å çºç¡è»é«ç¸ä¾æ¼ä¸"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s: å°æç±æ¼ç¡è»é«ç¸ä¾æ¼ä¸èèªåç§»é¤:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:212
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; å°è¢«ç§»é¤ã"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; å°æéç´ [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; å°æåç´ [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 src/cmdline/cmdline_show.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:262
msgid "Package: "
msgstr "å¥ä»¶:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:241 src/cmdline/cmdline_show.cc:269
-#: src/pkg_columnizer.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:89
msgid "State"
msgstr "çæ
"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
msgid "Provided by"
msgstr "æä¾æ¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "Essential: "
msgstr "åºç¤çï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 src/cmdline/cmdline_show.cc:267
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278 src/pkg_info_screen.cc:105
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:264 src/cmdline/cmdline_show.cc:268
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279 src/pkg_info_screen.cc:105
msgid "yes"
msgstr "æ¯"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
msgid "New"
msgstr "æ°"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:273
msgid "Forbidden version"
msgstr "ç¦å¶çæ¬"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:276
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:277
msgid "Automatically installed"
msgstr "å·²èªåå®è£"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:279
msgid "no"
msgstr "å¦"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281
msgid "Version: "
msgstr "çæ¬:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:281 src/pkg_info_screen.cc:113
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/pkg_info_screen.cc:113
msgid "Priority: "
msgstr "åªå
ç´ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:282 src/cmdline/cmdline_show.cc:284
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:283 src/pkg_info_screen.cc:114
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:284 src/pkg_info_screen.cc:114
msgid "Section: "
msgstr "é¨åï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 src/pkg_info_screen.cc:115
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 src/pkg_info_screen.cc:115
msgid "Maintainer: "
msgstr "ç¶è·è
ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:288
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "æªå£ç¸®å¤§å°ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:292
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:293
msgid "Architecture: "
msgstr "ç¡¬é«æ¶æ§: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:295
msgid "Compressed Size: "
msgstr "å£ç¸®å¾å¤§å°ï¼"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:297
msgid "Filename: "
msgstr "æªå: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:302 src/cmdline/cmdline_show.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:303 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
msgid "Archive"
msgstr "æ¸æª"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid "Depends"
msgstr "Depends"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:313
msgid "PreDepends"
msgstr "PreDepends"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:315
msgid "Recommends"
msgstr "æ¨è¦"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:316
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:317
msgid "Suggests"
msgstr "建è°"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:318
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:319
msgid "Conflicts"
msgstr "è¡çª"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
msgid "Replaces"
msgstr "æ¿æ"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:323
msgid "Obsoletes"
msgstr "éææªæ¡"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
msgid "Provides"
msgstr "æä¾"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 src/pkg_info_screen.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:329 src/pkg_info_screen.cc:97
msgid "Description: "
msgstr "æè¿°: "
@@ -1226,24 +1231,24 @@
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "ä¸å¯ç¨"
-#: src/download_bar.cc:56 src/download_list.cc:266 src/download_screen.cc:57
+#: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "è«å°æ¨èçºâ%sâçç£ç¢æå
¥é©
åå¨â%sâ"
-#: src/download_bar.cc:75 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
msgid "Hit "
msgstr "å·²æ "
-#: src/download_bar.cc:88
+#: src/download_bar.cc:89
msgid "Downloading "
msgstr "æ£å¨ä¸è¼ "
-#: src/download_bar.cc:101
+#: src/download_bar.cc:102
msgid "Got "
msgstr "å·²åå¾ "
-#: src/download_bar.cc:155
+#: src/download_bar.cc:156
msgid "Downloading..."
msgstr "æ£å¨ä¸è¼..."
@@ -1271,7 +1276,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "ç¡æ³æ¸
空å表ç®é"
-#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1147
+#: src/download.cc:177 src/ui.cc:1148
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "åªé¤éæçä¸è¼æªæ¡"
@@ -1406,7 +1411,7 @@
"Ack! Something bad happened while installing packages. Trying to recover:"
msgstr "åï¼å®è£å¥ä»¶æåºç¾æäºå£æ
æ³ãæ£å¨è©¦åæ¢å¾©ï¼"
-#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:430
+#: src/download.cc:477 src/pkg_item.cc:431
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "æ Return ç¹¼çºã\n"
@@ -1415,71 +1420,76 @@
"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "ç¡æ³éæ°åå¾ç³»çµ±éå®ï¼(ä¹è¨±å¦ä¸å apt æ dpkg æ£å¨å·è¡ï¼)"
-#: src/download_item.cc:70 src/download_item.cc:74 src/download_item.cc:104
+#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
#: src/generic/acqprogress.cc:236
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr "[æ£å¨å·¥ä½]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:284
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:305
msgid "[Hit]"
msgstr "[å½ä¸]"
-#: src/download_item.cc:108 src/download_list.cc:304
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:325
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[å·²ä¸è¼]"
-#: src/download_list.cc:51
+#: src/download_list.cc:62
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "å·²ä¸è¼ %sBï¼èæ %s (%sB/s)ã"
-#: src/download_list.cc:57
+#: src/download_list.cc:68
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:66
+#: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
msgid "Continue"
msgstr "ç¹¼çº"
-#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
+#: src/download_list.cc:187 src/download_screen.cc:222
msgid "Total Progress: "
msgstr "總é²åº¦ï¼"
-#: src/download_list.cc:197 src/download_screen.cc:218
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:237
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, å©ä¸ %s)"
-#: src/download_list.cc:199
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (å·²åé )"
-#: src/download_list.cc:201
+#: src/download_list.cc:210
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:324
+#: src/download_list.cc:289 src/download_screen.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Abort"
+msgstr "éæ¼ã\n"
+
+#: src/download_list.cc:345
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[忽ç¥]"
-#: src/download_list.cc:330
+#: src/download_list.cc:351
msgid "[ERROR]"
msgstr "[é¯èª¤]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:199
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "ä¸è¼%sBï¼èæ %ss (%sB/s)ã"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:176
+#: src/edit_pkg_hier.cc:179
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "æ²æéå±¤è¨æ¯å¯ç·¨è¼¯"
-#: src/edit_pkg_hier.cc:276
+#: src/edit_pkg_hier.cc:279
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "ç¡æ³éå寫å
¥"
@@ -1569,8 +1579,10 @@
msgstr "ç¡æ³ç¨æ°çé
ç½®æªæ¡ä»£æ¿ %s"
#: src/generic/apt.cc:227
-msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
-msgstr "è¦åï¼ç¡æ³éå®å¿«åæªæ¡ã以åªè®æ¹å¼æé"
+msgid ""
+"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
+"make to the states of packages will NOT be preserved!"
+msgstr ""
#: src/generic/matchers.cc:798
msgid "Unmatched '('"
@@ -1668,37 +1680,37 @@
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "é±è®ä½æ¥æè¿°"
-#: src/load_config.cc:42
+#: src/load_config.cc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "å
¶ä»ä½æ¥"
-#: src/load_config.cc:69
+#: src/load_config.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "å
¶ä»ä½æ¥"
-#: src/load_config.cc:106
+#: src/load_config.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "é¡è²å®ç¾©çµä¸çç¡ææ¢ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:108
+#: src/load_config.cc:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "é¡è²å®ç¾©çµä¸ç¡æçç¡æ¨ç°½æ¢ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:130
+#: src/load_config.cc:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "æªç¥çæä½é¡åï¼%s"
-#: src/load_config.cc:153 src/load_config.cc:155
+#: src/load_config.cc:155 src/load_config.cc:157
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "å¿«æ·éµç¶å®ä¸çç¡ææ¢ç®ï¼â%sâ"
-#: src/load_config.cc:170
+#: src/load_config.cc:172
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "忽ç¥ç¡æå¿«æ·éµç¶å®â%sâ->â%sâ"
@@ -1776,28 +1788,33 @@
msgid "Invalid grouping policy type '%s'"
msgstr "ç¡æçæåºçç¥é¡åâ%sâ"
-#: src/load_pkgview.cc:57
+#: src/load_pkgview.cc:58
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªæå®ç¹å®é
ç®çæ¬ä½æ ¼å¼"
-#: src/load_pkgview.cc:104
+#: src/load_pkgview.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
+msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªæå®è¡æ¸"
+
+#: src/load_pkgview.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªç¥çç覽é
ç®é¡å \"%s\""
-#: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
+#: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªæå®è¡æ¸"
-#: src/load_pkgview.cc:127
+#: src/load_pkgview.cc:135
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªæå®å¯¬åº¦"
-#: src/load_pkgview.cc:135
+#: src/load_pkgview.cc:143
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "ç¡æ³åæé
ç½®: æªæå®é«åº¦"
-#: src/load_pkgview.cc:166 src/load_pkgview.cc:184
+#: src/load_pkgview.cc:174 src/load_pkgview.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "æªç¥çæåé¡å '%s'"
@@ -1827,17 +1844,27 @@
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "ç¡æçæåºçç¥é¡åâ%sâ"
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:73
+#, c-format
+msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:82
+#, c-format
+msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:89
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s ç·¨è¯æ¼ %s %s\n"
-#: src/main.cc:72
+#: src/main.cc:92
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "ç·¨è¯å¨ï¼g++ %s\n"
-#: src/main.cc:75
+#: src/main.cc:95
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1846,7 +1873,7 @@
"\n"
"NCurses çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:77
+#: src/main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1855,22 +1882,22 @@
"\n"
"Curses çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:79
+#: src/main.cc:99
#, c-format
msgid "libsigc++ version: %s\n"
msgstr "libsigc++ çæ¬ï¼%s\n"
-#: src/main.cc:85
+#: src/main.cc:105
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "ç¨æ³ï¼ aptitude [-s æªæ¡å] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:87
+#: src/main.cc:107
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [é¸é
] <åä½> ..."
-#: src/main.cc:89
+#: src/main.cc:109
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -1879,663 +1906,676 @@
" åä½ (å¦ææªæå®ï¼aptitude å°é²å
¥äº¤äºæ¨¡å¼)ï¼\n"
"\n"
-#: src/main.cc:90
+#: src/main.cc:110
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - å®è£/åç´å¥ä»¶\n"
-#: src/main.cc:91
+#: src/main.cc:111
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - ç§»é¤å¥ä»¶\n"
-#: src/main.cc:92
+#: src/main.cc:112
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - ç§»é¤å¥ä»¶ä¸¦åªé¤å
¶é
ç½®æªæ¡\n"
-#: src/main.cc:93
+#: src/main.cc:113
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - å°å¥ä»¶ç½®æ¼ä¿æçæ
\n"
-#: src/main.cc:94
+#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - åæ¶å°ä¸åå¥ä»¶çä¿æå½ä»¤\n"
-#: src/main.cc:95
+#: src/main.cc:115
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - å°å¥ä»¶æ¨è¨çºèªåå®è£\n"
-#: src/main.cc:96
+#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - å°å¥ä»¶æ¨è¨çºæåå®è£\n"
-#: src/main.cc:101
+#: src/main.cc:121
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr "ç¦å¶çæ¬ - ç¦æ¢ aptitude åç´ç¹å®çå¥ä»¶çæ¬ã\n"
-#: src/main.cc:102
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - ä¸è¼æ°/å¯åç´å¥ä»¶å表\n"
-#: src/main.cc:103
+#: src/main.cc:123
#, c-format
msgid " upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " upgrade - å·è¡ä¸æ¬¡å®å
¨çåç´\n"
-#: src/main.cc:104
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr " dist-upgrade - å·è¡åç´ï¼å¯è½æå®è£åç§»é¤å¥ä»¶\n"
-#: src/main.cc:105
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr " forget-new - 忽ç¥åªäºå¥ä»¶æ¯âæ°âç\n"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:126
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - æå稱 å/æ 表é弿å°å¥ä»¶\n"
-#: src/main.cc:107
+#: src/main.cc:127
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - 顯示å¥ä»¶ç´°ç¯è³è¨\n"
-#: src/main.cc:108
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - åªé¤å·²ä¸è¼çå¥ä»¶æªæ¡\n"
-#: src/main.cc:109
+#: src/main.cc:129
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - åªé¤èçå·²ä¸è¼å¥ä»¶æªæ¡\n"
-#: src/main.cc:110
+#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " æ´æ¹ç´é - è¦èå¥ä»¶çæ´æ¹ç´é\n"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - ä¸è¼å¥ä»¶ç .deb æªæ¡\n"
-#: src/main.cc:113
+#: src/main.cc:133
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " é¸é
ï¼\n"
-#: src/main.cc:114
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h æ¤æ±å©ç´æå\n"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:135
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模æ¬åä½ï¼ä½æ¯ä¸¦ä¸çæ£å·è¡ã\n"
-#: src/main.cc:116
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d å
å
ä¸è¼å¥ä»¶ï¼ä¸å®è£æè
ç§»é¤ä»»ä½æ±è¥¿ã\n"
-#: src/main.cc:117
+#: src/main.cc:137
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr " -P ç¸½æ¯æç¤ºç¢ºèªå·è¡åä½\n"
-#: src/main.cc:118
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
msgstr " -y åè¨å°ç°¡å®ç æ¯/å¦ åé¡åçâæ¯â\n"
-#: src/main.cc:119
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual\n"
msgstr " -F æ ¼å¼ æå®é¡¯ç¤ºæå°çµæçæ ¼å¼ï¼åè¦æå\n"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
msgstr " -O æ¬¡åº æå®å¦ä½æå顯示æå°çµæï¼åè¦æå\n"
-#: src/main.cc:121
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr " -w 寬度 æå®é¡¯ç¤ºæå°çµæçæ ¼å¼å¯¬åº¦\n"
-#: src/main.cc:122
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f ç©æ¥µå°å試修復æå£çå¥ä»¶ã\n"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V 顯示就è¦å®è£çå¥ä»¶çæ¬ã\n"
-#: src/main.cc:124
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D 顯示èªåæ¹è®çå¥ä»¶çä¾è³´éä¿\n"
-#: src/main.cc:125
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t 顯示æ¯åå¥ä»¶çå®è£å°ºå¯¸çè®åã\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
msgstr " -v 顯示éå è¨æ¯ã(å¯è½ææä¾å¤æ¬¡) \n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgstr " -t [release] è¨ç½®å°è¦å®è£çå¥ä»¶çç¼å¸çæ¬\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr " -o key=val ç´æ¥æå®åç¨±çº 'key' çè¨å®é¸é
\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr " --with(out)-recommends\tæå®æ¯å¦å°æ¨è¦(建è°)èççºå¼·ä¾è³´éä¿ã\n"
-#: src/main.cc:130
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname: 徿ªæ¡åä¸è®å aptitude ç延伸çæ
è³è¨ã\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u : éå§å·è¡æä¸è¼æ°çå¥ä»¶å表ã\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i : éå§å·è¡æå·è¡å®è£ã\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " éå aptitude ç¡è¶
ç´çåã\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:275
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s"
msgstr "-o éè¦ä¸ååæ¸å¦ key=value, å¾ %s"
-#: src/main.cc:291 src/main.cc:300
+#: src/main.cc:314 src/main.cc:323
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "è©ç°ï¼æ¶å°æªç¥çé¸é
代碼\n"
-#: src/main.cc:309
+#: src/main.cc:332
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "é¸é
-u å -i åªè½æå®ä¸å\n"
-#: src/main.cc:317
+#: src/main.cc:340
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr "é¸é
-u å -i ä¸è½å¨å½ä»¤è¡æ¨¡å¼ä¸æå® (ä¾å¦ï¼åâinstallâä¸èµ·)"
-#: src/main.cc:338
+#: src/main.cc:361
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "é¸é
-u å -i ä¸è½å¨åä¸åå½ä»¤ä¸èµ·æå® "
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:418
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "æªç¥çå½ä»¤â%sâ\n"
-#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
+#: src/main.cc:425 src/main.cc:473
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
+#: src/main.cc:430 src/main.cc:478
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:414
+#: src/main.cc:437
#, c-format
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:93
+#: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1085
+msgid "Minesweeper"
+msgstr "æé·"
+
+#: src/mine/cmine.cc:94
#, c-format
msgid "%i/%i mines %d %s"
msgstr "%i/%i mines %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "second"
msgstr "ç§"
-#: src/mine/cmine.cc:97 src/mine/cmine.cc:104
+#: src/mine/cmine.cc:98 src/mine/cmine.cc:105
msgid "seconds"
msgstr "å"
-#: src/mine/cmine.cc:101
-#, c-format
-msgid "Minesweeper %s in %d %s"
+#: src/mine/cmine.cc:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s in %d %s"
msgstr "æé·è
%s å¨ %d %s"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Won"
msgstr "è´"
-#: src/mine/cmine.cc:102
+#: src/mine/cmine.cc:103
msgid "Lost"
msgstr "輸"
-#: src/mine/cmine.cc:119 src/ui.cc:1084
-msgid "Minesweeper"
-msgstr "æé·"
-
-#: src/mine/cmine.cc:131 src/mine/cmine.cc:168
+#: src/mine/cmine.cc:145 src/mine/cmine.cc:187
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "ç¡æ³æéæªæ¡â%sâ"
-#: src/mine/cmine.cc:145
+#: src/mine/cmine.cc:160
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "ç¡æ³å¾ %s ä¸è¼å
¥éæ²"
-#: src/mine/cmine.cc:195
-msgid "The board height must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "æ£ç¤é«åº¦å¿
é æ¯æ¸å"
-#: src/mine/cmine.cc:207
-msgid "The board width must be a number"
+#: src/mine/cmine.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "æ£ç¤å¯¬åº¦å¿
é æ¯æ¸å"
-#: src/mine/cmine.cc:220
-msgid "The number of mines must be a number"
-msgstr "å°é·åæ¸å¿
é æ¯æ¸å"
+#: src/mine/cmine.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
+msgstr "é¯èª¤åæãè«è¼¸å
¥ä¸åæ£ç¢ºçæä»¤æ '?' 以åå¾åå©ã\n"
-#: src/mine/cmine.cc:238
+#: src/mine/cmine.cc:260
msgid "Setup custom game"
msgstr "è¨ç½®èªå®ç¾©éæ²"
-#: src/mine/cmine.cc:240
+#: src/mine/cmine.cc:262
msgid "Height of board: "
msgstr "æ£ç¤é«åº¦ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:243
+#: src/mine/cmine.cc:265
msgid "Width of board: "
msgstr "æ£ç¤å¯¬åº¦ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:246
+#: src/mine/cmine.cc:268
msgid "Number of mines: "
msgstr "å°é·æ¸éï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:305
+#: src/mine/cmine.cc:327
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "鏿é£åº¦ç´å¥"
-#: src/mine/cmine.cc:307
+#: src/mine/cmine.cc:329
msgid "Easy"
msgstr "容æ"
-#: src/mine/cmine.cc:308
+#: src/mine/cmine.cc:330
msgid "Medium"
msgstr "ä¸ç"
-#: src/mine/cmine.cc:309
+#: src/mine/cmine.cc:331
msgid "Hard"
msgstr "å°é£"
-#: src/mine/cmine.cc:310
+#: src/mine/cmine.cc:332
msgid "Custom"
msgstr "èªå®ç¾©"
-#: src/mine/cmine.cc:392
+#: src/mine/cmine.cc:413
msgid "You have won."
msgstr "æ¨è´äºã"
-#: src/mine/cmine.cc:395
+#: src/mine/cmine.cc:416
msgid "You lose!"
msgstr "æ¨è¼¸äºï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:400
+#: src/mine/cmine.cc:421
msgid "You die... --More--"
msgstr "æ¨æ»äº... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:413
+#: src/mine/cmine.cc:434
msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly.. --More--"
msgstr "æ¨åææ¯ï¼æ¯è¥æ¯è´å½ç.. --æ´å¤ï¼ï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:416
+#: src/mine/cmine.cc:437
msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--"
msgstr "æ¨è鏿¼ä¸çå°é³ç鵿¨ä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:419
+#: src/mine/cmine.cc:440
msgid "You fall into a pit! --More--"
msgstr "æ¨æé²äºä¸ååä¸ï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:422
+#: src/mine/cmine.cc:443
msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--"
msgstr "æ¢ï¼æ¨è¸©å°å°é·ä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:427
+#: src/mine/cmine.cc:448
msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--"
msgstr "é£é¢ææ¯ï¼æ¯è¥æ¯è´å½ç... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:429
+#: src/mine/cmine.cc:450
msgid ""
"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--"
msgstr "ä¸åé£é¢åæ¨å°ä¾ï¼ æ¨è¢«ä¸åé£é¢åºä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:433
+#: src/mine/cmine.cc:454
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "æ¨è®æäºç³é ... --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:435
+#: src/mine/cmine.cc:456
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--"
msgstr "æ¥è§¸æªèçèº«é«æ¯ä¸åè´å½çé¯èª¤ã --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:437
+#: src/mine/cmine.cc:458
msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--"
msgstr "éè£¡æ¨æè¦ºå°ä¸åæªèç身é«ã --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:441
+#: src/mine/cmine.cc:462
msgid ""
"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "åªï¼æ¨è§¸ç¼äºä¸å滾ç³é·é±ï¼æ¨è¢«ä¸å大åç³æä¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:451
+#: src/mine/cmine.cc:472
msgid "sleep"
msgstr "ç¡"
-#: src/mine/cmine.cc:454
+#: src/mine/cmine.cc:475
msgid "striking"
msgstr "é"
-#: src/mine/cmine.cc:457
+#: src/mine/cmine.cc:478
msgid "death"
msgstr "深度"
-#: src/mine/cmine.cc:460
+#: src/mine/cmine.cc:481
msgid "polymorph"
msgstr "å¤å½¢é«"
-#: src/mine/cmine.cc:463
+#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "magic missile"
msgstr "ç¥å¥é£å½"
-#: src/mine/cmine.cc:466
+#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "secret door detection"
msgstr "嵿¸¬ç§å¯é"
-#: src/mine/cmine.cc:469
+#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "invisibility"
msgstr "é±å½¢"
-#: src/mine/cmine.cc:472
+#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "cold"
msgstr "å·"
-#: src/mine/cmine.cc:478
+#: src/mine/cmine.cc:499
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--"
msgstr "æ¨çéæ %s æ·é並çç¸äºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:484
+#: src/mine/cmine.cc:505
msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--"
msgstr "æ¨è¢«ä¸è¡å¼·é»æµé»æäºï¼ --æ´å¤--"
-#: src/mine/cmine.cc:588
+#: src/mine/cmine.cc:607
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "è«è¼¸å
¥è¦è¼å
¥çæªæ¡åï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:595
+#: src/mine/cmine.cc:614
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "輸å
¥è¦ä¿åçæªæ¡åï¼"
-#: src/mine/cmine.cc:605
+#: src/mine/cmine.cc:624
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:81
+#: src/pkg_columnizer.cc:83
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:84 src/ui.cc:1662
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:1663
msgid "Package"
msgstr "å¥ä»¶"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:87
msgid "InstSz"
msgstr "å®è£ç©ºé大å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86
+#: src/pkg_columnizer.cc:88
msgid "DebSz"
msgstr "Debå
大å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "Action"
msgstr "åä½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "InstVer"
msgstr "å®è£çæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "CandVer"
msgstr "åé¸çæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:94
msgid "LongState"
msgstr "é·æ ¼å¼çæ
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:93
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "LongAction"
msgstr "é·æ ¼å¼åä½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "Maintainer"
msgstr "ç¶è·è
"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "Priority"
msgstr "åªå
ç´"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "Section"
msgstr "é¨å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Tag"
msgstr "æ¨ç°½"
-#: src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "ProgName"
msgstr "ç¨å¼å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:105
msgid "ProgVer"
msgstr "ç¨å¼çæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:104
+#: src/pkg_columnizer.cc:106
msgid "#Broken"
msgstr "#æå£"
-#: src/pkg_columnizer.cc:105
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "DiskUsage"
msgstr "ä½ç¨ç£ç¢ç©ºé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "DownloadSize"
msgstr "ä¸è¼æªæ¡å¤§å°"
-#: src/pkg_columnizer.cc:126 src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_ver_item.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:128 src/pkg_columnizer.cc:140 src/pkg_ver_item.cc:103
#: src/pkg_ver_item.cc:168
msgid "<N/A>"
msgstr "<ä¸å¯ç¨>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:168 src/pkg_columnizer.cc:179
+#: src/pkg_columnizer.cc:170 src/pkg_columnizer.cc:181
msgid "<none>"
msgstr "<ç¡>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:219 src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual"
msgstr "èæ¬"
-#: src/pkg_columnizer.cc:226 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
+#: src/pkg_columnizer.cc:228 src/pkg_ver_item.cc:212 src/pkg_ver_item.cc:220
msgid "purged"
msgstr "æ¸
é¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:233 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "half-config"
msgstr "é
ç½®å®æä¸å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-install"
msgstr "å®è£å®æä¸å"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:239 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "config-files"
msgstr "é
ç½®æªæ¡"
-#: src/pkg_columnizer.cc:241 src/pkg_columnizer.cc:525 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:243 src/pkg_columnizer.cc:527 src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "ERROR"
msgstr "é¯èª¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:288 src/pkg_ver_item.cc:293
+#: src/pkg_columnizer.cc:290 src/pkg_ver_item.cc:293
msgid "hold"
msgstr "ä¿æ"
#: src/pkg_columnizer.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "forbidden upgrade"
+msgstr "åç´"
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:295
msgid "purge"
msgstr "æ¸
é¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:293 src/pkg_ver_item.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:317
msgid "delete"
msgstr "åªé¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:295 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:215 src/pkg_ver_item.cc:299
msgid "broken"
msgstr "æ¯æ·"
-#: src/pkg_columnizer.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_columnizer.cc:299 src/pkg_ver_item.cc:303 src/pkg_ver_item.cc:310
#: src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "install"
msgstr "å®è£"
-#: src/pkg_columnizer.cc:299
+#: src/pkg_columnizer.cc:301
msgid "reinstall"
msgstr "éæ°å®è£"
-#: src/pkg_columnizer.cc:301
+#: src/pkg_columnizer.cc:303
msgid "upgrade"
msgstr "åç´"
-#: src/pkg_columnizer.cc:303 src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:305
+#: src/pkg_columnizer.cc:305 src/pkg_columnizer.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:305
#: src/pkg_ver_item.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "none"
msgstr "ç¡"
-#: src/pkg_columnizer.cc:333 src/pkg_columnizer.cc:354
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:218
#: src/pkg_info_screen.cc:113 src/pkg_info_screen.cc:114
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:374
msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: src/pkg_columnizer.cc:341 src/pkg_ver_item.cc:353
+#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:353
msgid "Imp"
msgstr "å°å
¥"
-#: src/pkg_columnizer.cc:343 src/pkg_ver_item.cc:355
+#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:355
msgid "Req"
msgstr "è¦æ±"
-#: src/pkg_columnizer.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:357
+#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Std"
msgstr "æ¨æº"
-#: src/pkg_columnizer.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:359
msgid "Opt"
msgstr "å¯é¸"
-#: src/pkg_columnizer.cc:349 src/pkg_ver_item.cc:361
+#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:361
msgid "Xtr"
msgstr "é¡å¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:351 src/pkg_ver_item.cc:363
+#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "ERR"
msgstr "é¯èª¤"
-#: src/pkg_columnizer.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:375
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#æå£ï¼%ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:388
+#: src/pkg_columnizer.cc:390
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "å°ä½¿ç¨ %sB ç£ç¢ç©ºé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:396
+#: src/pkg_columnizer.cc:398
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "å°éæ¾ %sB ç£ç¢ç©ºé"
-#: src/pkg_columnizer.cc:410
+#: src/pkg_columnizer.cc:412
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "éä¸è¼ï¼%sB"
-#: src/pkg_columnizer.cc:480
+#: src/pkg_columnizer.cc:482
msgid "HN too long"
msgstr "HN 太é·"
-#: src/pkg_columnizer.cc:654
+#: src/pkg_columnizer.cc:651 src/pkg_columnizer.cc:660
+#, c-format
+msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_columnizer.cc:667
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "å
§é¨é¯èª¤ï¼é è¨æ¬åç¬¦ä¸²ç¡æ³è§£æ"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:150
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2546,7 +2586,7 @@
" 'Tasks' åé¡çå¥ä»¶ä¸å«ä»»ä½æªæ¡ï¼å®åå
å
ä¾è³´å
¶å®çå¥ä»¶ã éäºå¥ä»¶æä¾äºä¸ç¨®"
"ç°¡å®çæ¹æ³ä¾é¸æä¸çµå®æç¹å®ä½æ¥çé å®ç¾©å¥ä»¶ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:152
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2555,7 +2595,7 @@
"æ²æå®ç¾©åé¡çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶æ²æå®ç¾©é¨åãä¹è¨±æ¯å¥ä»¶æªæ¡æ¬èº«æé¯èª¤ï¼"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:154
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2566,7 +2606,7 @@
" 'admin' åé¡çå¥ä»¶è®æ¨å·è¡ç³»çµ±ç®¡ç使¥ï¼ä¾å¦å®è£è»é«ã管ç使ç¨è
ãè¨å®åç£"
"è¦æ¨çç³»çµ±ãæª¢é±ç¶²è·¯æµéççã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:156
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2575,7 +2615,7 @@
"å¾å
¶å®å¤é¨æ ¼å¼(rpmï¼tgzï¼ç)è½æå¾å°çå¥ä»¶\n"
" âå¤é¨âåé¡çå¥ä»¶æ¯ç±âalienâç¨å¼å¾é Debian å¥ä»¶(å¦ RPM)åµå»ºç"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:157
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2583,7 +2623,7 @@
"Debian åºæ¬ç³»çµ±\n"
" 'base' åé¡çå¥ä»¶æ¯åå§ç³»çµ±å®è£çä¸é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:158
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
@@ -2598,7 +2638,7 @@
"(ä¾å¦ï¼ç¨æ¼æ¥èç¶²è·¯é£æ¥ç PPP)以å忬çºè©²ç¨éæç·¨å¯«çç¨å¼(zmodem/kermit)ï¼ "
"éæç¨æ¼æ§å¶è窩å¼ç§»åé»è©±ãè FidoNet ä»é¢ã以åå·è¡ BBS çè»é«"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:159
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2615,7 +2655,7 @@
" æ¤é¨åå
æ¬ç·¨è¯å¨ãé¤é¯å·¥å
·ãç¨å¼è¨è¨ç·¨è¼¯å¨ãæºç¢¼èçå·¥å
·ï¼ä»¥åå
¶å®èè»é«é"
"ç¼ æéçæ±è¥¿ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2624,7 +2664,7 @@
"æä»¶åç覽æä»¶çç¹å®ç¨å¼\n"
" 'doc' åé¡çå¥ä»¶çºæä¾ Debian 系統åé¨åæä»¶ï¼æè
çºåç¨®æ ¼å¼æä»¶çç覽å¨ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2635,7 +2675,7 @@
" 'editors' åé¡çå¥ä»¶å¹«å©æ¨ç·¨è¼¯ç´ ASCII ç´æåã éäºä¸å¿
ç¶æ¯ææ¸èçå¨ï¼éç¶"
"æäºææ¸èçå¨ä¹å
æ¬å¨è©²é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2645,7 +2685,7 @@
" 'electronics' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬é»è·¯è¨è¨å·¥å
·ãå¾®æ§å¶å¨ç模æ¬å¨åçµè¯å¨ï¼ä»¥åå
¶"
"å®ç¸éè» é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2656,7 +2696,7 @@
" 'embedded' åé¡ä¸çå¥ä»¶æ¯ç¨æ¼å¨åµå
¥å¼ç¡¬é«ä¸å·è¡çè»é«ãæè¬åµå
¥å¼ç¡¬é«æçæ¯"
"é£äºè¼æ¡é¢ç³»çµ±ä½¿ç¨è¼å°åççç¹å®ç¡¬é«;忝 PDA, ææ©ææ¯Tivoã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2667,7 +2707,7 @@
" GNOME èéäºç°¡æä½¿ç¨ç linux æ¡é¢è»é«ã'gnome' åé¡ä¸çå¥ä»¶æ¯ GNOME ç°å¢çä¸"
"é¨ä»½ææ¯å¯ä»¥æ´åæ¼å
¶ä¸çè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2675,7 +2715,7 @@
"éæ²ï¼ç©å
·ä»¥å卿¨ç¨å¼\n"
" 'games' åé¡çå¥ä»¶ä¸»è¦æ¯ç¨æ¼ä¼éç¨éã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2687,7 +2727,7 @@
" 'graphics' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬åå½¢æªæ¡çç覽å¨ãåå½¢èçåä¿®æ¹è»é«ï¼èåå½¢ç¡¬é« "
"(å¦é¡¯ç¤ºå¡ï¼ææå¨åæ¸ä½ç¸æ©)æç¨çè»é«ï¼åèçåå½¢çç¨è¨å·¥å
·ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -2696,7 +2736,7 @@
"æ¥é¤ç¡ç·é»æä½å¡çè»é«\n"
" 'hamradio' åé¡çå¥ä»¶ä¸»è¦ä¾æ¥é¤ç¡ç·é»æä½å¡ä½¿ç¨"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -2706,7 +2746,7 @@
" 'interpreters' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬å Pythonï¼ Perl å Ruby çèªè¨ç´è¯å¨ï¼ä»¥åéäº"
"èªè¨çå½å¼åº«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2717,7 +2757,7 @@
" KDE èéäºç°¡æä½¿ç¨ç linux æ¡é¢è»é«ã'kde' åé¡ä¸çå¥ä»¶æ¯ KDE ç°å¢çä¸é¨ä»½æ"
"æ¯å¯ä»¥æ´åæ¼å
¶ä¸çè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2728,7 +2768,7 @@
" 'libdevel' åé¡çå¥ä»¶å
å«æç¨ 'libs' åé¡çå½å¼åº«å»ºç¨å¼çå¿
é æªæ¡ãæ¨ä¸éè¦"
"æ¤åé¡çå¥ä»¶ï¼é¤éæ¨æ³èªè¡ç·¨è¯è»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2740,7 +2780,7 @@
" 'libs' åé¡çå¥ä»¶çºé»è
¦ä¸å
¶å®è»é«æä¾å¿
éçåè½ãé¤äºæ¥µå°æ¸æ
æ³ï¼æ¨ä¸ éè¦"
"å®ç¨å®è£è©²åé¡çå¥ä»¶ï¼å¥ä»¶ç®¡ç系統æèªåå®è£å®å以滿足ä¾è³´éä¿ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2753,7 +2793,7 @@
"é«è¨è¨å¸«ï¼å¦åä½ ä¸éè¦å®è£æ¤åé¡çå¥ä»¶; 妿å¿
è¦ç話ï¼å¥ä»¶ç³»çµ±æèªåå®è£ã "
#
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2766,7 +2806,7 @@
"Python è»é«è¨è¨å¸«ï¼å¦åä½ ä¸éè¦å®è£æ¤åé¡çå¥ä»¶;妿å¿
è¦ç話ï¼å¥ä»¶ç³»çµ±æèªå"
"å®è£ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2777,7 +2817,7 @@
" 'mail' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬éµä»¶é±è®è»é«ãéµä»¶å³è¼¸ä¼ºæè»é«ãéµéè«å£è»é«ï¼ ååå¾"
"éµä»¶é濾å¨ï¼ä»¥åå
¶å®å種èé»åéµä»¶æéçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2788,7 +2828,7 @@
" 'math 'åé¡çå¥ä»¶å
æ¬è¨ç®å¨ï¼æ¸å¸è¨ç®èªè¨(é¡ä¼¼æ¼ Mathematica)ï¼ç¬¦èä»£æ¸ è»é«"
"åç¨ä¾å形顯示æ¸çç©ä»¶çè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -2796,7 +2836,7 @@
"éé
è»é«\n"
" 'misc 'åé¡çå¥ä»¶æä¸å¸¸è¦çåè½ä»¥è´æ¼ç¡æ³å°å
¶æ¸é¡ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2807,7 +2847,7 @@
" 'net' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬è¨±å¤éè¨åå®ç客æ¶å伺æå¨ï¼æä½åé¤é¯åºå±¤ç¶²è·¯åå® çå·¥"
"å
·ï¼å³æè¨æ¯ç³»çµ±ï¼åå
¶å®ç¶²è·¯ç¸éçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -2817,7 +2857,7 @@
" 'news' åé¡çå¥ä»¶è Usenet åå¸å¼æ°è系統ç¸éï¼å
æ¬æ°èé±è®è»é«åæ°è伺æ"
"å¨ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2835,7 +2875,7 @@
" é¤äºæ¥µå°æ¸æ
æ³ï¼æ¨ä¸éè¦å®ç¨å®è£éåé¡çå¥ä»¶ï¼å
管çç³»çµ±å°æ ¹æéæ±å®è£å®å "
"以滿足ä¾è³´éä¿ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2852,7 +2892,7 @@
" .\n"
" å¼å¾ä¸æçæ¯ï¼å
ç¢çéè»é«å
å«å¨ 'æ¤' é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -2862,7 +2902,7 @@
" 'secience' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬å¤©æå¸ãçç©å¸ãååå¸çå·¥å
·è»é«ï¼ä»¥åå
¶å®ç§å¸ç¸é"
"ç è»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -2871,7 +2911,7 @@
"æä»¤åä»é¢åæ¿ä»£æ§å¶å°ç°å¢\n"
" 'shells' åé¡çå¥ä»¶æä¾å½ä»¤è¡çé¢ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2883,7 +2923,7 @@
" 'sound' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬é³æææ¾å¨ãé鳿©å夿 ¼å¼ç編碼å¨ãæ··é³å¨åé³éæ§"
"å¶ ï¼MIDI é³åºå¨åç¢çæ¨èçç¨å¼ãé³æç¡¬é«çé©
åç¨å¼ï¼ä»¥å鳿èçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2896,7 +2936,7 @@
"TeX æ¬èº«ãTeX å¥ä»¶ãå°çº TeX è¨è¨ç編輯å¨ï¼å° TeX å TeX è¼¸åºæªæ¡è½æå°åç¨®æ ¼"
"å¼çå·¥å
·ï¼TeX åé«ï¼åå
¶å® TeX ç¸éçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -2910,7 +2950,7 @@
"å編碼åç´æåæªæ¡æ ¼å¼(å¦ Unix å Dos)çå·¥å
·ï¼ç´æåæ ¼å¼è»é«åç¾ååå°ç¨åº ï¼"
"以åå
¶å®åç´æåæä½æéçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -2919,7 +2959,7 @@
"å種系統工å
·\n"
" 'utils' åé¡çå¥ä»¶æ¯ä¸äºå·¥å
·ï¼å
¶åè½é常ç¨ç¹ä»¥è´æ¼ç¡æ³æ¸é¡ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -2930,7 +2970,7 @@
" 'web' åé¡çå¥ä»¶å
æ¬ç¶²é網路ç覽å¨ï¼ä¼ºæå¨å代ç伺æå¨ï¼ç·¨å¯« CGI å½ä»¤ç¨¿åç¶²"
"ç«ç³»çµ±çè»é«ãé ç·¨å¯«ç¨æ¼ç¶²ç«çç¨å¼ä»¥åå
¶å®èç¶²é網路æéçè»é«ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -2941,7 +2981,7 @@
" 'x11'åé¡çå¥ä»¶å
æ¬ X è¦çªæ ¸å¿ç¨åºãè¦çªç®¡çå¨ãå·¥å
·ç¨å¼ï¼ä»¥åä¸äºä½¿ç¨ X å"
"形使ç¨è
çé¢çéé
ç¨åºï¼è¢«æºå°é裡æ¯å çºå®åä¸å±¬æ¼å
¶å®ä»»ä½é¨åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -2965,7 +3005,7 @@
" éæ¼ Debian èªçºä»éº¼æ¨£çè»é«æ¯èªç±è»é«çæ´å¤è¨æ¯ï¼è«åè¦ http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -2980,7 +3020,7 @@
" éæ¼Debianèªçºä»éº¼æ¨£çè»é«æ¯èªç±è»é«çæ´å¤è¨æ¯ï¼è«åè¦ http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -2999,7 +3039,7 @@
"æ£å¨å°å å¯è»é«èå
¥ 'åºæ¼ç¾å' çæ¸æªãå æ¤ï¼ 大é¨åéå»å卿¼æ¤åé¡çå¥ä»¶ç¾å¨"
"é½å¨ 'main' é¨åä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
@@ -3022,7 +3062,7 @@
" éæ¼ Debian èªçºä»éº¼æ¨£çè»é«æ¯èªç±è»é«çæ´å¤è¨æ¯ï¼è«åè¦ http://www.debian."
"org/social_contract#guidelines"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3031,27 +3071,27 @@
"èæ¬å¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶ä¸¦ä¸åå¨ï¼å®åæ¯ä¸äºå
¶å®å¥ä»¶æè¦æ±çå¥ä»¶å稱æè
æä¾æç¨®åè½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "使¥/使¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:210 src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:212 src/pkg_grouppolicy.cc:942
msgid "Tasks"
msgstr "使¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:216
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:218
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "æªç¥/æªç¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:222
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:224
msgid "virtual/virtual"
msgstr "èæ¬/èæ¬"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:235
msgid "main"
msgstr "主è¦"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:318
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3059,7 +3099,7 @@
"è³å®æ´æ°\n"
" è³å®æ´æ°ä»£è¡¨ security.debian.org ææä¾çæ´æ°å¥ä»¶ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:319
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3067,7 +3107,7 @@
"å¯åç´å¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶ææ´æ°çå¯å®è£ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"New Packages\n"
@@ -3079,7 +3119,7 @@
" éäºå¥ä»¶å¨æ¨ä¸æ¬¡æ¸
空 'æ°' å¥ä»¶å表ä¹å¾æ·»å å° Debian ä¸ã(å¾åä½é¸å®ä¸é¸æ "
"'å¿½ç¥æ°å¥ä»¶' é
以æ¸
空æ¤å表) "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3087,7 +3127,7 @@
"å·²å®è£å¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶ç®åå®è£å¨æ¨çæ©å¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:322
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3095,7 +3135,7 @@
"æªå®è£å¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶æ²æå®è£å¨æ¨çæ©å¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:323
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:325
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3106,7 +3146,7 @@
" éäºå¥ä»¶ç®åå®è£å¨æ¨çæ©å¨ä¸ï¼ä½æ¯å®åä¸è½å¾ä»»ä½ apt 便ºç²å¾ãå®åå¯è½å·²ç¶"
"éæä¸¦å¨æ¸æªä¸è¢«åªé¤ï¼æè
æ¨èªå·±å»ºç«äºç§äººçæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:324
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:326
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3115,7 +3155,7 @@
"èæ¬å¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶ä¸åå¨ï¼å®åæ¯ä¸äºå
¶å®å¥ä»¶è¦æ±æè
æä¾æç¨®åè½çå稱ã "
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3126,7 +3166,7 @@
" éäºä¸¦é使æ¨ç系統éä½å¦¥ç¶çå¿
è¦å¥ä»¶ï¼ä½å®åçºå
¶ä»æ¨æ£å®è£çå¥ä»¶æä¾è¼å© ç"
"åè½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:491
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:493
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3137,7 +3177,7 @@
" éäºä¸¦éä½¿ä½ ç系統éä½å¦¥ç¶çå¿
è¦å¥ä»¶ï¼ä½å®åçºå
¶ä»ä½ æ£å®è£çå¥ä»¶æä¾å å¼· ç"
"åè½ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:518
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3151,7 +3191,7 @@
" .\n"
" æ¤å顿¨¹çåå¨è¡¨ç¤ºæ¨çç³»çµ±ä¸æè
Debian æ¸æªä¸çæäºæ±è¥¿è¢«ç ´å£ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:519
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3162,7 +3202,7 @@
" éäºå¥ä»¶è¢«åªé¤ï¼å çºå®å被èªåå®è£ä»¥æ»¿è¶³ä¾è³´éä¿ï¼åæè¨åä¸çæä½å°å°è´æ²æ"
"ä»»ä½å¥ä»¶å®£ç¨±èå®åæ 'éè¦' ä¾è³´éä¿ã\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:520
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3171,7 +3211,7 @@
"被èªåä¿æå¨ç¶åçæ
çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å¯ä»¥è¢«åç´ï¼ä½æ¯å®åè¢«ä¿æå¨å
¶ç¶åçæ
以é¿å
ç ´å£ä¾è³´éä¿ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:521
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3180,7 +3220,7 @@
"被èªåå®è£ä»¥æ»¿è¶³ä¾è³´éä¿çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶è¢«å®è£çåå æ¯æ¨é¸æå®è£çå¦ä¸åå¥ä»¶è¦æ±å®åã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:522
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3190,7 +3230,7 @@
" éäºå¥ä»¶è¢«ç§»é¤ï¼å çºå®åçä¸åæè
å¤åä¾è³´éä¿ç¡æ³æ»¿è¶³ï¼æè
å¦ä¸åå¥ä»¶åå®å"
"ç¸æ²çªã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:523
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3199,7 +3239,7 @@
"å°è¢«éç´çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶çä¸åæ¯ç®åå®è£çæ¬èççæ¬å°è¢«å®è£ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:524
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3208,7 +3248,7 @@
"è¢«ä¿æçå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å¯ä»¥åç´ï¼ä½æ¯æ¨å·²ç¶è¦æ±å°å®åä¿æå¨ç¾æçæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:525
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3216,7 +3256,7 @@
"éæ°å®è£çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å°è¢«éæ°å®è£ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:526
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3225,7 +3265,7 @@
"å°è¦å®è£çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å·²ç¶è¢«æå鏿å®è£å¨æ¨çæ©å¨ä¸ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:527
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:529
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3233,7 +3273,7 @@
"å°è¢«ç§»é¤çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å·²ç¶è¢«æåé¸æç§»é¤ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:528
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:530
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3241,44 +3281,48 @@
"å°è¦åç´çå¥ä»¶\n"
" éäºå¥ä»¶å°è¢«åç´å°ä¸åæ°çæ¬ã"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:645
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:654
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:656
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "åªå
ç´ï¼%s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:880
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:766
+msgid "UNCATEGORIZED"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "End-user"
msgstr "使ç¨è
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:881
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
msgid "Servers"
msgstr "伺æå¨"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:882
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:887
msgid "Development"
msgstr "è»é«éç¼"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:883
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:888
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:884
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:889
msgid "Hardware Support"
msgstr "ç¡¬é«æ¯æ´"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:890
msgid "Miscellaneous"
msgstr "éé
"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:886
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:891
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "å
¶ä»ä½æ¥"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:937
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:943
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3313,11 +3357,11 @@
msgid "Versions"
msgstr "çæ¬è"
-#: src/pkg_item.cc:55
+#: src/pkg_item.cc:56
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "æ¯çï¼æç¥é鿝ä¸åé常ç³ç³ç主æ"
-#: src/pkg_item.cc:80
+#: src/pkg_item.cc:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
@@ -3328,52 +3372,52 @@
"æ¨ç¢ºå®æ¨è¦ç§»é¤å®åï¼\n"
"妿æ¨ç¢ºå®ç話輸å
¥ '%s' ã"
-#: src/pkg_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:626
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:633
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "éæ¼ %s çè¨æ¯"
-#: src/pkg_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:628
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:635
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:308
+#: src/pkg_item.cc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "å¯ç¨ççæ¬ "
-#: src/pkg_item.cc:311
+#: src/pkg_item.cc:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "çæ¬è"
-#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
+#: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:663
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s çä¾è³´éä¿"
-#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
+#: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:665
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
+#: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:675
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "ä¾è³´æ¼ %s çå¥ä»¶"
-#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:677
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:390 src/pkg_ver_item.cc:708
+#: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:715
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "åå ± %s çèè²:\n"
-#: src/pkg_item.cc:412
+#: src/pkg_item.cc:413
#, fuzzy
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure "
@@ -3385,16 +3429,16 @@
"è«å®è£ menu å¥ä»¶ï¼login å¥ä»¶ï¼\n"
"æè
以 root 身份å·è¡ aptitude ã"
-#: src/pkg_item.cc:420
+#: src/pkg_item.cc:421
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "éæ°è¨å® %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "層次編輯å¨"
-#: src/pkg_item.cc:445
+#: src/pkg_item.cc:446
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "層次編輯å¨"
@@ -3403,45 +3447,59 @@
msgid "Search for: "
msgstr "æå°ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:568
+#: src/pkg_tree.cc:579
msgid "All Packages"
msgstr "å
¨é¨å
"
-#: src/pkg_tree.cc:581 src/pkg_tree.cc:590
+#: src/pkg_tree.cc:592 src/pkg_tree.cc:603
msgid "Building view"
msgstr "建ç«è¦æä¸"
-#: src/pkg_tree.cc:632
-#, c-format
-msgid "No packages matched the pattern \"%s\"."
+#: src/pkg_tree.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "æ²æå¥ä»¶å»åæ¨£å¼ \"%s\""
-#: src/pkg_tree.cc:654
+#: src/pkg_tree.cc:668
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "輸å
¥æ°çå¥ä»¶æ¨¹çéå¶ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:688
+#: src/pkg_tree.cc:702
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "çºæ¤é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ°çå¥ä»¶åçµæ©å¶ï¼"
-#: src/pkg_tree.cc:696
+#: src/pkg_tree.cc:710
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "çºæ¤é¡¯ç¤ºè¼¸å
¥æ°çå¥ä»¶æåºæ©å¶ï¼"
-#: src/pkg_view.cc:359
+#: src/pkg_view.cc:133
+msgid "Couldn't transcode column definition"
+msgstr ""
+
+#: src/pkg_view.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse column definition"
+msgstr "ç¡æ³éå寫å
¥"
+
+#: src/pkg_view.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error in long description."
+msgstr "æåºçç¥æè¿°ä¸ä¸å¹é
çâ(â"
+
+#: src/pkg_view.cc:370
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: 忏é¯èª¤ -- å
©å主è¦é¨ä»¶ï¼ "
-#: src/pkg_view.cc:365
+#: src/pkg_view.cc:376
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: 忏é¯èª¤ -- éæ
é
ç®çæ¬å表é¯èª¤"
-#: src/pkg_view.cc:458
+#: src/pkg_view.cc:469
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: 忏é¯èª¤ï¼"
-#: src/pkg_view.cc:510
+#: src/pkg_view.cc:521
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: æªç¼ç¾ä¸»è¦é¨ä»¶"
@@ -3729,40 +3787,40 @@
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:194
msgid "Search for:"
msgstr "æå°ï¼"
-#: src/ui.cc:258
+#: src/ui.cc:259
msgid "You already are root!"
msgstr "æ¨å·²ç¶æ¯ root äºï¼"
-#: src/ui.cc:356
+#: src/ui.cc:357
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "åç¨åºè¿åä¸åé¯èª¤ -- æ¨è¼¸å
¥çå¯ç¢¼æ£ç¢ºåï¼"
-#: src/ui.cc:384
+#: src/ui.cc:385
msgid "Loading cache"
msgstr "è¼å
¥å¿«å"
-#: src/ui.cc:406
+#: src/ui.cc:407
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "ççè¦éåº Aptitude åï¼"
-#: src/ui.cc:485
+#: src/ui.cc:486
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "ççè¦æ¾æ£æ¨çå人è¨ç½®ä¸¦è¼å
¥é è¨å¼åï¼"
-#: src/ui.cc:585 src/ui.cc:587 src/ui.cc:615 src/ui.cc:617
+#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:588 src/ui.cc:616 src/ui.cc:618
msgid "Packages"
msgstr "å¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:586 src/ui.cc:616
+#: src/ui.cc:587 src/ui.cc:617
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "æ¥çå¯é¸å¥ä»¶ä»¥å鏿è¦å·è¡çåä½"
-#: src/ui.cc:663
+#: src/ui.cc:664
#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
@@ -3777,15 +3835,15 @@
"Aptitude ç¡ä»»ä½æä¿ï¼ç´°ç¯è«æ¥é±æ±å©é¸å®ç許å¯èã\n"
"æ¤è»é«æ¯èªç±è»é«ï¼æ¡è¿æ¨éµç
§ç¹å®æ¢æ¬¾æ£ä½æ¤è»é«ï¼ç´°ç¯è«æ¥é±è¨±å¯èã"
-#: src/ui.cc:684
+#: src/ui.cc:685
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:700
+#: src/ui.cc:701
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:782
+#: src/ui.cc:783
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3795,49 +3853,49 @@
"%B[è¦å]%bï¼å°æå®è£ä»¥ä¸çæ¬æªåä¿¡è³´çå¥ä»¶ï¼%n%næªåä¿¡è³´çå¥ä»¶æå¯è½æ%Bå±å®³"
"å°æ¨ç³»çµ±çå®å
¨%bã åªæå¨æ¨ç¢ºå®æ¨ççè¦é麼åæï¼æ¨æå¯ä»¥é²è¡å®è£ä½æ¥ã%n%n"
-#: src/ui.cc:788
+#: src/ui.cc:789
#, fuzzy
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr "çæ¬è"
-#: src/ui.cc:795
+#: src/ui.cc:796
msgid "Really Continue"
msgstr "ç¹¼çºé²è¡"
-#: src/ui.cc:797
+#: src/ui.cc:798
msgid "Abort Installation"
msgstr "æ¾æ£å®è£"
-#: src/ui.cc:858
+#: src/ui.cc:859
msgid "Preview of package installation"
msgstr "é 覽å¥ä»¶å®è£"
-#: src/ui.cc:859
+#: src/ui.cc:860
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "檢è¦è/æèª¿æ´å³å°å·è¡çæä»¤"
-#: src/ui.cc:860
+#: src/ui.cc:861
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "ä¸ä¸å(^P)"
-#: src/ui.cc:896
+#: src/ui.cc:897
#, fuzzy
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "æäºæ¯æ·çå¥ä»¶å·²ç¶è¢«ä¿®è£ï¼"
-#: src/ui.cc:902
+#: src/ui.cc:903
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:908
+#: src/ui.cc:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "ç©ç©è¸©å°é·ä¾æ¶ç£¨æé"
-#: src/ui.cc:954
+#: src/ui.cc:955
#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
@@ -3846,23 +3904,23 @@
"å®è£/åªé¤å¥ä»¶éè¦ç®¡ç塿¬éï¼èæ¨ç¾å¨\n"
"æ²æé種æ¬éãæ¨æ³è¦é²å
¥ root 帳èåï¼\n"
-#: src/ui.cc:957 src/ui.cc:1072
+#: src/ui.cc:958 src/ui.cc:1073
msgid "Become root"
msgstr "è®æ root(^B)"
-#: src/ui.cc:959 src/ui.cc:1074
+#: src/ui.cc:960 src/ui.cc:1075
msgid "Don't become root"
msgstr "ä¸è®æ root"
-#: src/ui.cc:964 src/ui.cc:1079
+#: src/ui.cc:965 src/ui.cc:1080
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "å·²ç¶éå§äºä¸åå¥ä»¶åè¡¨æ´æ°æè
å®è£çåä½ã"
-#: src/ui.cc:991
+#: src/ui.cc:992
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "æ²æå¥ä»¶è¢«é å®å®è£ãåç´æç§»é¤ã"
-#: src/ui.cc:997
+#: src/ui.cc:998
#, fuzzy
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
@@ -3874,7 +3932,7 @@
"æäºå¥ä»¶å¯ä»¥è¢«åç´ï¼ä½æ¯æ¨ä¸¦æ²æé¸æåç´å®åã\n"
"輸å
¥ \"U\" 便ºååç´ã"
-#: src/ui.cc:1069
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -3883,112 +3941,112 @@
"æ´æ°å¥ä»¶å表éè¦ç®¡ç塿¬éï¼èæ¨ç¾å¨\n"
"æ²æé種æ¬éãæ¨æ³è¦é²å
¥ root 帳èåï¼\n"
-#: src/ui.cc:1084 src/ui.cc:1371
+#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1372
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "ç©ç©è¸©å°é·ä¾æ¶ç£¨æé"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1144
+#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:1145
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "å¨ä¸è¼é²è¡éç¨ä¸ä¸å
許å·è¡æ¸
é¤"
-#: src/ui.cc:1094
+#: src/ui.cc:1095
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "åªé¤ä¸è¼çæªæ¡"
-#: src/ui.cc:1108
+#: src/ui.cc:1109
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "ä¸è¼çæªæ¡å·²ç¶è¢«åªé¤"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "éæçä¸è¼æªæ¡å·²ç¶è¢«åªé¤"
-#: src/ui.cc:1241
+#: src/ui.cc:1242
msgid "All solutions exhausted."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1246 src/ui.cc:1277
+#: src/ui.cc:1247 src/ui.cc:1278
#, fuzzy
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "ç©ç©è¸©å°é·ä¾æ¶ç£¨æé"
-#: src/ui.cc:1271
+#: src/ui.cc:1272
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1301
+#: src/ui.cc:1302
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s"
+msgid "Unable to open %ls"
msgstr "ç¡æ³æé %s 以寫å
¥"
-#: src/ui.cc:1307
+#: src/ui.cc:1308
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1317
+#: src/ui.cc:1318
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1348
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "å®è£/ç§»é¤å¥ä»¶(^I)"
-#: src/ui.cc:1348
+#: src/ui.cc:1349
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "å·è¡ææçå¾
å·è¡çå®è£åç§»é¤ä½æ¥"
-#: src/ui.cc:1350
+#: src/ui.cc:1351
msgid "^Update package list"
msgstr "æ´æ°å¥ä»¶å表(^U)"
-#: src/ui.cc:1351
+#: src/ui.cc:1352
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "æ£å¨æª¢æ¥æ°çæ¬çå¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1354
+#: src/ui.cc:1355
msgid "^Forget new packages"
msgstr "å¿½ç¥æ°å¥ä»¶(^F)"
-#: src/ui.cc:1355
+#: src/ui.cc:1356
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "忽ç¥åªäºå¥ä»¶æ¯ 'æ°' ç"
-#: src/ui.cc:1358
+#: src/ui.cc:1359
msgid "^Clean package cache"
msgstr "æ¸
é¤å¥ä»¶å¿«å(^C)"
-#: src/ui.cc:1359
+#: src/ui.cc:1360
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "åªé¤ä»¥åä¸è¼çå¥ä»¶æªæ¡"
-#: src/ui.cc:1362
+#: src/ui.cc:1363
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "éééææªæ¡(^O)"
-#: src/ui.cc:1363
+#: src/ui.cc:1364
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "åªé¤ç¡æ³åä¸è¼çå¥ä»¶æªæ¡"
-#: src/ui.cc:1366
+#: src/ui.cc:1367
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "æ¨è¨çºå¯åç´(^U)"
-#: src/ui.cc:1367
+#: src/ui.cc:1368
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "çºæææªè¢«ä¿æç¾ççå¥ä»¶å ä¸åç´æ¨è¨"
-#: src/ui.cc:1370
+#: src/ui.cc:1371
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "ç©æé·éæ²(^P)"
-#: src/ui.cc:1373
+#: src/ui.cc:1374
msgid "^Become root"
msgstr "è®æ root(^B)"
-#: src/ui.cc:1374
+#: src/ui.cc:1375
#, fuzzy
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
@@ -3997,78 +4055,78 @@
"å·è¡ 'su' æçº rootãéå°éæ°ååç¨å¼ï¼ä½æ¯æ¨ç\n"
"è¨ç½®å°æè¢«ä¿åä¸ä¾ã"
-#: src/ui.cc:1377
+#: src/ui.cc:1378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "éæ°è¼å
¥å¥ä»¶å¿«å(^R)"
-#: src/ui.cc:1378
+#: src/ui.cc:1379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "éæ°è¼å
¥å¥ä»¶å¿«å"
-#: src/ui.cc:1384
+#: src/ui.cc:1385
msgid "^Quit"
msgstr "éåº(^Q)"
-#: src/ui.cc:1385
+#: src/ui.cc:1386
msgid "Exit the program"
msgstr "éåºæ¤ç¨åº"
-#: src/ui.cc:1391 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1392 src/ui.cc:1662
msgid "Undo"
msgstr "復å"
-#: src/ui.cc:1392
+#: src/ui.cc:1393
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "復åæè¿ä¸æ¬¡æè
ä¸çµæä½"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1400
msgid "^Install"
msgstr "å®è£(^I)"
-#: src/ui.cc:1400
+#: src/ui.cc:1401
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "æ¨ç¤ºå®è£æåç´ç¾é¸çå¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1403
+#: src/ui.cc:1404
msgid "^Remove"
msgstr "ç§»é¤(^R)"
-#: src/ui.cc:1404
+#: src/ui.cc:1405
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "æ¨ç¤ºç§»é¤ç¾é¸çå¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1407
+#: src/ui.cc:1408
msgid "^Purge"
msgstr "æ¸
é¤(^P)"
-#: src/ui.cc:1408
+#: src/ui.cc:1409
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "æ¨ç¤ºç§»é¤ç¾é¸çå¥ä»¶èå
¶è¨å®æª"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1412
msgid "^Keep"
msgstr "ä¿ç(^K)"
-#: src/ui.cc:1412
+#: src/ui.cc:1413
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "忶鏿çå¥ä»¶ä¸çä»»ä½åä½"
-#: src/ui.cc:1415
+#: src/ui.cc:1416
msgid "^Hold"
msgstr "ä¿ç(^H)"
-#: src/ui.cc:1416
+#: src/ui.cc:1417
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr "åæ¶å¨é¸æå¥ä»¶ç任使令ï¼ä¸¦ä¿èæªä¾ä¹ä¸åç´"
-#: src/ui.cc:1419
+#: src/ui.cc:1420
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "æ¨ç¤ºçºèªå(^A)"
-#: src/ui.cc:1420
+#: src/ui.cc:1421
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
@@ -4077,11 +4135,11 @@
"æ¨ç¤ºèªåå®è£é¸æçå¥ä»¶;\n"
"å¦ææ²æå
¶ä»å¥ä»¶ç¸ä¾æ¼ä¸ï¼å®å°æè¢«èªåç§»é¤"
-#: src/ui.cc:1423
+#: src/ui.cc:1424
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "æ¨ç¤ºçºæåèç(^M)"
-#: src/ui.cc:1424
+#: src/ui.cc:1425
#, fuzzy
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
@@ -4090,11 +4148,11 @@
"æ¨ç¤ºæåå®è£é¸æçå¥ä»¶;\n"
"é¤éæ¨æåç§»é¤ï¼å¦åå®å°ä¸æè¢«ç§»é¤"
-#: src/ui.cc:1427
+#: src/ui.cc:1428
msgid "^Forbid Version"
msgstr "ç¦å¶çæ¬(^F)"
-#: src/ui.cc:1428
+#: src/ui.cc:1429
#, fuzzy
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
@@ -4103,214 +4161,215 @@
"ç¦å¶å®è£é¸æå¥ä»¶çåé¸çæ¬;\n"
"æ°çæ¬çå¥ä»¶å°æåå¾å¸¸ä¸æ¨£è¢«å®è£"
-#: src/ui.cc:1432
+#: src/ui.cc:1433
msgid "I^nformation"
msgstr "è³è¨(^n)"
-#: src/ui.cc:1433
+#: src/ui.cc:1434
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "é¡¯ç¤ºé¸æçå¥ä»¶ä¹ç´°ç¯è³è¨"
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1437
msgid "^Changelog"
msgstr "è®æ´ç´é(^C)"
-#: src/ui.cc:1437
+#: src/ui.cc:1438
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "é¡¯ç¤ºé¸æå¥ä»¶ç Debian æ´æ¹ç´é"
-#: src/ui.cc:1444
+#: src/ui.cc:1445
msgid "^Find"
msgstr "å°æ¾(^F)"
-#: src/ui.cc:1445
+#: src/ui.cc:1446
msgid "Search for a package"
msgstr "æå°å¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1448
+#: src/ui.cc:1449
msgid "Find ^Again"
msgstr "éæ°å°æ¾(^A)"
-#: src/ui.cc:1449
+#: src/ui.cc:1450
msgid "Repeat the last search"
msgstr "éè¤æå¾å°æ¾"
-#: src/ui.cc:1453
+#: src/ui.cc:1454
msgid "^Limit Display"
msgstr "éå¶é¡¯ç¤º(^L)"
-#: src/ui.cc:1454
+#: src/ui.cc:1455
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "å¥ç¨å¥ä»¶å表篩é¸"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1458
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "ç¡éå¶é¡¯ç¤º(^U)"
-#: src/ui.cc:1458
+#: src/ui.cc:1459
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "ç§»é¤å¥ä»¶å表ç篩é¸"
-#: src/ui.cc:1462
+#: src/ui.cc:1463
msgid "Find ^Broken"
msgstr "æå°æå£å¥ä»¶(^B)"
-#: src/ui.cc:1463
+#: src/ui.cc:1464
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "å°æ¾ä¸åæªæ»¿è¶³ç¸ä¾æ§çå¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1470
+#: src/ui.cc:1471
msgid "^UI options"
msgstr "ç¨æ¶çé¢é¸é
(^U)"
-#: src/ui.cc:1471
+#: src/ui.cc:1472
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "ä¿®æ¹å½±é¿ç¨æ¶çé¢çè¨ç½®"
-#: src/ui.cc:1474
+#: src/ui.cc:1475
msgid "^Dependency handling"
msgstr "èçä¾è³´éä¿(^D)"
-#: src/ui.cc:1475
+#: src/ui.cc:1476
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "æ¹è®å½±é¿èçä¾è³´éä¿çè¨ç½®"
-#: src/ui.cc:1478
+#: src/ui.cc:1479
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "éé
(^M)"
-#: src/ui.cc:1479
+#: src/ui.cc:1480
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "æ¹è®ç¨åºçéé
è¨ç½®"
-#: src/ui.cc:1484
+#: src/ui.cc:1485
msgid "^Revert options"
msgstr "éåé¸é
(^R)"
-#: src/ui.cc:1485
+#: src/ui.cc:1486
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "æææé
ç®éè¨çºå®åçé è¨å¼"
-#: src/ui.cc:1496
+#: src/ui.cc:1497
msgid "^Next"
msgstr "ä¸ä¸å(^N)"
-#: src/ui.cc:1497
+#: src/ui.cc:1498
msgid "View next display"
msgstr "æ¥çä¸ä¸åç«é¢"
-#: src/ui.cc:1500
+#: src/ui.cc:1501
msgid "^Prev"
msgstr "ä¸ä¸å(^P)"
-#: src/ui.cc:1501
+#: src/ui.cc:1502
msgid "View previous display"
msgstr "æ¥çä¸ä¸ç«é¢"
-#: src/ui.cc:1504
+#: src/ui.cc:1505
msgid "^Close"
msgstr "éé(^C)"
-#: src/ui.cc:1505
+#: src/ui.cc:1506
msgid "Close this display"
msgstr "é鿤ç«é¢"
-#: src/ui.cc:1510
+#: src/ui.cc:1511
msgid "New Package ^View"
msgstr "æ°å¥ä»¶è¦é(^V)"
-#: src/ui.cc:1511
+#: src/ui.cc:1512
msgid "Create a new default package view"
msgstr "å»ºç«æ°çé è¨å¥ä»¶è¦é"
-#: src/ui.cc:1514
+#: src/ui.cc:1515
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "æ°åé¡ç覽å¨(^B)"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1517
msgid "Browse packages by category"
msgstr "åé¡ç覽å¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1524
+#: src/ui.cc:1525
msgid "^About"
msgstr "éæ¼(^A)"
-#: src/ui.cc:1525
+#: src/ui.cc:1526
msgid "View information about this program"
msgstr "æ¥çéæ¼æ¤ç¨å¼çè³è¨"
-#: src/ui.cc:1528
+#: src/ui.cc:1529
msgid "^Help"
msgstr "æ±å©(^H)"
-#: src/ui.cc:1529
+#: src/ui.cc:1530
msgid "View the on-line help"
msgstr "æ¥çç·ä¸æ±å©"
-#: src/ui.cc:1531
+#: src/ui.cc:1532
msgid "User's ^Manual"
msgstr "ç¨æ¶æå(^M)"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1533
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "ç覽詳細çä½¿ç¨æå"
-#: src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1536
msgid "^FAQ"
msgstr "常è¦åé¡(^F)"
-#: src/ui.cc:1536
+#: src/ui.cc:1537
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "ç覽常è¦åé¡å表"
-#: src/ui.cc:1539
+#: src/ui.cc:1540
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1540
+#: src/ui.cc:1541
#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "æ¥çæ¤ç¨å¼æ¯ä¸çæ¬ä¸æåçé大修æ¹"
-#: src/ui.cc:1543
+#: src/ui.cc:1544
msgid "^License"
msgstr "許å¯è(^L)"
-#: src/ui.cc:1544
+#: src/ui.cc:1545
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "æ¥çæ¨å¯ä»¥å¨ä½ç¨®æ¢æ¬¾ä¸é製該ç¨å¼"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1661
msgid "Actions"
msgstr "åä½"
-#: src/ui.cc:1663
+#: src/ui.cc:1664
msgid "Search"
msgstr "æå°"
-#: src/ui.cc:1664
+#: src/ui.cc:1665
msgid "Options"
msgstr "é¸é
"
-#: src/ui.cc:1665
+#: src/ui.cc:1666
msgid "Views"
msgstr "æ¥ç"
-#: src/ui.cc:1666
+#: src/ui.cc:1667
msgid "Help"
msgstr "æ±å©"
-#: src/ui.cc:1726
-#, c-format
+#: src/ui.cc:1727
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Menu %s: Help %s: Quit %s: Update %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
+"Pkgs"
msgstr "%sï¼é¸å® %sï¼æ±å© %sï¼éåº %sï¼æ´æ° %sï¼ä¸è¼/å®è£å¥ä»¶"
-#: src/ui.cc:1996 src/vscreen/vscreen.cc:281
+#: src/ui.cc:2042 src/vscreen/vscreen.cc:282
msgid "yes_key"
msgstr "確å®éµ"
-#: src/ui.cc:1997 src/vscreen/vscreen.cc:282
+#: src/ui.cc:2043 src/vscreen/vscreen.cc:283
msgid "no_key"
msgstr "å¦å®éµ"
@@ -4332,26 +4391,71 @@
msgid "%s changes"
msgstr ""
-#: src/vscreen/vscreen.cc:119
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:117
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "æªç¥ç模å¼é¡åï¼%c"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "é±è®ä½æ¥æè¿°"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "å¿«æ·éµç¶å®ä¸çç¡ææ¢ç®ï¼â%sâ"
+
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:332
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vscreen.cc:120
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "åå·! å¾å° SIGTERM, åæ»ä¸..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:122
+#: src/vscreen/vscreen.cc:123
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "åå·! å¾å° SIGSEGV, åæ»ä¸..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#: src/vscreen/vscreen.cc:126
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "åå·! å¾å° SIGABRT, åæ»ä¸..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#: src/vscreen/vscreen.cc:129
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "åå·! å¾å° SIGQUIT, åæ»ä¸..\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:793
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: could not lock the cache file. Opening in read-only mode"
+#~ msgstr "è¦åï¼ç¡æ³éå®å¿«åæªæ¡ã以åªè®æ¹å¼æé"
+
+#~ msgid "The number of mines must be a number"
+#~ msgstr "å°é·åæ¸å¿
é æ¯æ¸å"
+
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " y: continue with the installation\n"
More information about the Aptitude-svn-commit
mailing list