[Aptitude-svn-commit] r4071 - in branches/aptitude-0.3/aptitude: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Sat Sep 10 05:37:54 UTC 2005


Author: bubulle
Date: Sat Sep 10 05:37:50 2005
New Revision: 4071

Modified:
   branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
Log:
Update French translation after update by the French team


Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	Sat Sep 10 05:37:50 2005
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-10 Jean-Luc Coulon  <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>
+
+	* update French translation
+	
 2005-09-09  Daniel Burrows  <dburrows at debian.org>
 
 	* src/cmdline/cmdline_prompt.cc:

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po	Sat Sep 10 05:37:50 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-09-03 10:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-07 08:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -919,11 +919,13 @@
 "obtenir de l'aide.\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
 "n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-msgstr "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<ACTION> pqt... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
+msgstr ""
+"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkt ver ...: %F%na pkt ver ...: %F%"
+"n<ACTION> pkt... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:143
 msgid "accept the proposed changes"
@@ -947,24 +949,27 @@
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:153
 msgid "view an explanation of the changes in the solution"
-msgstr ""
+msgstr "afficher une explication des modifications dans la solution"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155
-#, fuzzy
 msgid "examine the solution in the visual user interface"
-msgstr "Modifier les paramètres qui affectent l'interface utilisateur"
+msgstr "examiner la solution dans l'interface utilisateur visuelle"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157
 msgid ""
 "reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
 "occur."
 msgstr ""
+"rejeter les versions données du paquet ; n'afficher aucune solution dans "
+"laquelle elles apparaissent."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:159
 msgid ""
 "accept the given package versions; display only solutions in which they "
 "occur."
 msgstr ""
+"accepter les versions données du paquet ; n'afficher que les solutions dans "
+"lesquelles elles apparaissent."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:161
 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
@@ -982,77 +987,77 @@
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:193
 #, c-format
 msgid "The version %s is available in the following archives:"
-msgstr ""
+msgstr "La version %s est disponible dans les archives suivantes :"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select the version of %s that should be used: "
-msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être écrit :"
+msgstr "Choisir la version de %s devant être utilisée : "
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid response.  Please enter an integer between 1 and %d."
-msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer « y » ou « n »."
+msgstr "Réponse incorrecte. Veuillez entrer un entier compris entre 1 et %d."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:223
 #, c-format
 msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez indiquer au moins une paire « paquet/version » après « %c »"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expected a version after \"%s\""
-msgstr "Titre d'arborescence vide inattendu après « %s »"
+msgstr "« %s » doit être suivi d'un numéro de version"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such package \"%s\""
-msgstr "Paquet source : "
+msgstr "Le paquet « %s » n'existe pas"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
 #, c-format
 msgid "%s has no version named \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "il n'y a pas de version de %s appelée « %s »"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:280
 #, c-format
 msgid "Allowing the removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisation de supprimer %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
 #, c-format
 msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisation d'installer %s, version %s (%s)"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
 #, c-format
 msgid "Rejecting the removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rejet de la suppression de %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:296
 #, c-format
 msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rejet de l'installation de %s, version %s (%s)"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:309
 #, c-format
 msgid "No longer requiring the removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "La suppression de %s n'est plus demandée"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:312
 #, c-format
 msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation de %s, version %s (%s), n'est plus demandée"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:321
 #, c-format
 msgid "Requiring the removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Demande de suppression de %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
 #, c-format
 msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'installation de %s, version %s (%s)"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:364
 msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
@@ -3928,9 +3933,8 @@
 msgstr "Recherche de :"
 
 #: src/pkg_tree.cc:343
-#, fuzzy
 msgid "Search back for: "
-msgstr "Recherche de :"
+msgstr "Recherche arrière de :"
 
 #: src/pkg_tree.cc:612
 msgid "All Packages"
@@ -4246,49 +4250,49 @@
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/solution_fragment.cc:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s depends upon %s"
-msgstr "dépend de"
+msgstr "%s dépend de %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s pre-depends upon %s"
-msgstr "pré-dépend de "
+msgstr "%s pré-dépend de %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s suggests %s"
-msgstr "suggère"
+msgstr "%s suggère %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s recommends %s"
-msgstr "recommande"
+msgstr "%s recommande %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "est en conflit avec"
+msgstr "%s est en conflit avec %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s replaces %s"
-msgstr "remplace"
+msgstr "%s remplace %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s obsoletes %s"
-msgstr "rend obsolète"
+msgstr "%s rend %s obsolète"
 
 #: src/solution_fragment.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing %s"
-msgstr "Reconfiguration de %s\n"
+msgstr "Suppression de %s"
 
 #: src/solution_fragment.cc:132
 #, c-format
 msgid "Installing %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Installation de %s %s (%s)"
 
 #: src/solution_fragment.cc:201
 msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
@@ -4315,9 +4319,9 @@
 msgstr "%B%Réinstaller à une version antérieure%b les paquets suivants :%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
-msgstr "%BSupprimer%b les paquets suivants :%n"
+msgstr "Les dépendances suivantes sont laissées non satisfaites :%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:284
 #, c-format
@@ -4567,14 +4571,12 @@
 msgstr "Impossible de trouver une solution applicable."
 
 #: src/ui.cc:1397 src/ui.cc:1399
-#, fuzzy
 msgid "Resolve Dependencies"
-msgstr "Résolution des dépendances impossible."
+msgstr "Résolution des dépendances"
 
 #: src/ui.cc:1398
-#, fuzzy
 msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
-msgstr "Rechercher le prochain paquet avec des dépendances non satisfaites"
+msgstr "Rechercher des solutions pour les dépendances non satisfaites"
 
 #: src/ui.cc:1410
 #, c-format
@@ -4790,12 +4792,11 @@
 
 #: src/ui.cc:1557
 msgid "^Find Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher en ^arrière"
 
 #: src/ui.cc:1558
-#, fuzzy
 msgid "Search backwards for a package"
-msgstr "Rechercher un paquet"
+msgstr "Rechercher un paquet vers l'arrière"
 
 #: src/ui.cc:1561
 msgid "Find ^Again"



More information about the Aptitude-svn-commit mailing list