[Aptitude-svn-commit] r4252 - in branches/aptitude-0.3/aptitude: .
po
Rubén Porras Campo
nahoo-guest at costa.debian.org
Sun Sep 25 13:46:13 UTC 2005
Author: nahoo-guest
Date: Sun Sep 25 13:46:08 2005
New Revision: 4252
Modified:
branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
Log:
Updated Czech translation
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog Sun Sep 25 13:46:08 2005
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-09-25 Miroslav Kure <kurem at upcase.inf.upol.cz>
+
+ * update Czech translation. Closes:#330014
+
2005-09-24 Daniel Burrows <dburrows at debian.org>
* src/generic/util/setset.h, tests/***:
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot Sun Sep 25 13:46:08 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -147,96 +147,96 @@
msgstr ""
#: src/apt_options.cc:244 src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367
-#: src/ui.cc:237 src/vscreen/vs_util.cc:81 src/vscreen/vs_util.cc:94
+#: src/ui.cc:239 src/vscreen/vs_util.cc:81 src/vscreen/vs_util.cc:94
#: src/vscreen/vs_util.cc:275 src/vscreen/vs_util.cc:312
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/apt_options.cc:245 src/download_list.cc:72 src/mine/cmine.cc:303
+#: src/apt_options.cc:245 src/download_list.cc:73 src/mine/cmine.cc:303
#: src/mine/cmine.cc:368 src/vscreen/vs_util.cc:313
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:116
+#: src/broken_indicator.cc:118
#, c-format
msgid "%s: Examine"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:124
+#: src/broken_indicator.cc:126
#, c-format
msgid "%s: Apply"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:127
+#: src/broken_indicator.cc:129
#, c-format
msgid "%s: Next"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:132
+#: src/broken_indicator.cc:134
#, c-format
msgid "%s: Previous"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:224
+#: src/broken_indicator.cc:226
msgid "Unable to resolve dependencies."
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:238
+#: src/broken_indicator.cc:240
#, c-format
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:271 src/solution_dialog.cc:141
-#: src/solution_screen.cc:511
+#: src/broken_indicator.cc:273 src/solution_dialog.cc:142
+#: src/solution_screen.cc:513
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:324
+#: src/broken_indicator.cc:326
msgid "Suggest "
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:329
+#: src/broken_indicator.cc:331
#, c-format
msgid "%d installs"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:332
+#: src/broken_indicator.cc:334
msgid "1 install"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:335
+#: src/broken_indicator.cc:337
#, c-format
msgid "%d removals"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:338
+#: src/broken_indicator.cc:340
msgid "1 removal"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:341
+#: src/broken_indicator.cc:343
#, c-format
msgid "%d keeps"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:344
+#: src/broken_indicator.cc:346
msgid "1 keep"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:347
+#: src/broken_indicator.cc:349
#, c-format
msgid "%d upgrades"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:349
+#: src/broken_indicator.cc:351
msgid "1 upgrade"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:352
+#: src/broken_indicator.cc:354
#, c-format
msgid "%d downgrades"
msgstr ""
-#: src/broken_indicator.cc:354
+#: src/broken_indicator.cc:356
msgid "1 downgrade"
msgstr ""
@@ -741,37 +741,37 @@
"The following actions are available:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:165
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:167
msgid "'+' to install packages"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:167
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:171
msgid "'-' to remove packages"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:171
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:173
msgid "'_' to purge packages"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:173
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:175
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:679 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:679 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:177
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:681 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:177
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:681 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:179
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:683 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:683 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:181
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr ""
@@ -836,194 +836,194 @@
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
#, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
"n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:147
msgid "accept the proposed changes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:151
msgid "give up and quit the program"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:151
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:153
msgid "move to the next solution"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:153
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155
msgid "move to the previous solution"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157
msgid "view an explanation of the changes in the solution"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:159
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:161
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
"occur."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:161
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:163
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:163
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:165
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:181
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:183
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:195
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:197
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:227
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
#, c-format
msgid "Expected a version after \"%s\""
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:282
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:284
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:287
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:295
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:300
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:316
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:326
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:328
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:445 src/solution_screen.cc:484
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 src/solution_screen.cc:486
#, c-format
msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:533 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:625
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:535 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:627
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562
msgid "The following commands are available:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:575
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:577
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:578 src/generic/apt.cc:171
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:580 src/generic/apt/apt.cc:173
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:583
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:590
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:602
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:628
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:630
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:637
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:639
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:642 src/ui.cc:1483
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:644 src/ui.cc:1485
msgid "No more solutions."
msgstr ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
-#: src/solution_fragment.cc:54
+#: src/solution_fragment.cc:56
msgid "<NULL>"
msgstr ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
-#: src/generic/matchers.cc:1369
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1371
msgid "Provided by"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@
msgid "Obsoletes"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 src/generic/matchers.cc:1323
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 src/generic/apt/matchers.cc:1325
msgid "Provides"
msgstr ""
@@ -1292,12 +1292,12 @@
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:49 src/download_list.cc:309 src/download_screen.cc:55
+#: src/download_bar.cc:49 src/download_list.cc:310 src/download_screen.cc:56
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/download_bar.cc:66 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:66 src/generic/apt/acqprogress.cc:65
msgid "Hit "
msgstr ""
@@ -1325,7 +1325,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr ""
-#: src/download.cc:153 src/ui.cc:1371
+#: src/download.cc:153 src/ui.cc:1373
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr ""
@@ -1451,65 +1451,65 @@
msgstr ""
#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
-#: src/generic/acqprogress.cc:246
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:330
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:331
msgid "[Hit]"
msgstr ""
-#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:352
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:353
msgid "[Downloaded]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:54
+#: src/download_list.cc:55
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:60
+#: src/download_list.cc:61
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:70 src/download_list.cc:314 src/download_screen.cc:63
+#: src/download_list.cc:71 src/download_list.cc:315 src/download_screen.cc:64
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:177 src/download_screen.cc:202
+#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
msgid "Total Progress: "
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:205 src/download_screen.cc:217
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:218
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:207
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:209 src/download_list.cc:238
+#: src/download_list.cc:210 src/download_list.cc:239
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:316 src/download_screen.cc:66
+#: src/download_list.cc:317 src/download_screen.cc:67
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:374
+#: src/download_list.cc:375
msgid "[IGNORED]"
msgstr ""
-#: src/download_list.cc:380
+#: src/download_list.cc:381
msgid "[ERROR]"
msgstr ""
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:182
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr ""
@@ -1522,293 +1522,294 @@
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr ""
-#: src/generic/acqprogress.cc:87
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr ""
-#: src/generic/acqprogress.cc:118
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:120
msgid "Ign "
msgstr ""
-#: src/generic/acqprogress.cc:122
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:124
msgid "Err "
msgstr ""
-#: src/generic/acqprogress.cc:146
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:148
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr ""
-#: src/generic/acqprogress.cc:294
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:296
#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
"press enter\n"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:248
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:249
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:255 src/generic/aptcache.cc:308
-#: src/generic/aptcache.cc:310
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:256 src/generic/apt/aptcache.cc:309
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:311
msgid "Reading extended state information"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:316 src/generic/aptcache.cc:387
-#: src/generic/aptcache.cc:390
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:317 src/generic/apt/aptcache.cc:388
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:391
msgid "Initializing package states"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:505
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:506
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:509 src/generic/aptcache.cc:564
-#: src/generic/aptcache.cc:567
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:510 src/generic/apt/aptcache.cc:565
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:568
msgid "Writing extended state information"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:546
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:547
#, c-format
msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:555
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:556
msgid "Couldn't write state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:572
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:573
msgid "Error writing state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:588
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:589
msgid "couldn't replace old state file"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:1004
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1005
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:1367
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1368
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:1374
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1375
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
-#: src/generic/aptcache.cc:1377
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1378
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr ""
-#: src/generic/apt.cc:181
+#: src/generic/apt/apt.cc:183
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr ""
-#: src/generic/apt.cc:262
+#: src/generic/apt/apt.cc:264
msgid ""
"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:587
+#: src/generic/apt/matchers.cc:589
msgid "Automatically Installed"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:609 src/generic/matchers.cc:796
+#: src/generic/apt/matchers.cc:611 src/generic/apt/matchers.cc:798
msgid "Broken"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:794
+#: src/generic/apt/matchers.cc:796
msgid "Unchanged"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:798
+#: src/generic/apt/matchers.cc:800
msgid "Remove [unused]"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:800
+#: src/generic/apt/matchers.cc:802
msgid "Hold [auto]"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:802
+#: src/generic/apt/matchers.cc:804
msgid "Install [auto]"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:804
+#: src/generic/apt/matchers.cc:806
msgid "Remove [auto]"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:806
+#: src/generic/apt/matchers.cc:808
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:808
+#: src/generic/apt/matchers.cc:810
msgid "Hold"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:810
+#: src/generic/apt/matchers.cc:812
msgid "Reinstall"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:812
+#: src/generic/apt/matchers.cc:814
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:814
+#: src/generic/apt/matchers.cc:816
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:816
+#: src/generic/apt/matchers.cc:818
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:836
+#: src/generic/apt/matchers.cc:838
msgid "Keep"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:858
+#: src/generic/apt/matchers.cc:860
msgid "Virtual"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:879
+#: src/generic/apt/matchers.cc:881
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:901
+#: src/generic/apt/matchers.cc:903
msgid "Essential"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:920
+#: src/generic/apt/matchers.cc:922
msgid "Config Files Remain"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1137
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1139
msgid "Garbage"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1418
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1420
msgid "No reverse dependencies"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1484
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1486
msgid "New Package"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1503
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1505
msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1627
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1629
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1687
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1689
msgid "Unmatched '('"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1797 src/generic/matchers.cc:1867
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1799 src/generic/apt/matchers.cc:1869
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1855
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1857
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1909
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1911
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1923
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1925
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1946
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1948
msgid "Can't search for \"\""
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:1974
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1976
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:2001
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2003
msgid "Badly formed expression"
msgstr ""
-#: src/generic/matchers.cc:2036
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2038
msgid "Unexpected ')'"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_acqfile.cc:86
+#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:86
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
+#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:134
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_changelog.cc:123
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:123
msgid "Can't get value of $HOME, using TMPDIR (insecure)"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_changelog.cc:166 src/view_changelog.cc:169
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:166 src/view_changelog.cc:169
#, c-format
msgid "ChangeLog of %s"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:29 src/generic/apt/pkg_hier.cc:50
#, c-format
msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:144
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:144
#, c-format
msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:165
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:165
msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:178
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:178
msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:180
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:180
#, c-format
msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
msgstr ""
-#: src/generic/pkg_hier.cc:243
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:243
#, c-format
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
msgstr ""
-#: src/generic/tags.cc:213 src/generic/tags.cc:220
+#: src/generic/apt/tags.cc:213 src/generic/apt/tags.cc:220
msgid "Building tag database"
msgstr ""
-#: src/generic/tasks.cc:283
+#: src/generic/apt/tasks.cc:283
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr ""
-#: src/generic/tasks.cc:290 src/generic/tasks.cc:332 src/generic/tasks.cc:334
+#: src/generic/apt/tasks.cc:290 src/generic/apt/tasks.cc:332
+#: src/generic/apt/tasks.cc:334
msgid "Reading task descriptions"
msgstr ""
-#: src/generic/threads.cc:32
+#: src/generic/util/threads.cc:32
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr ""
@@ -1847,100 +1848,100 @@
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:256
+#: src/load_grouppolicy.cc:258
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:268
+#: src/load_grouppolicy.cc:270
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:275
+#: src/load_grouppolicy.cc:277
#, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:282
+#: src/load_grouppolicy.cc:284
#, c-format
msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:365
+#: src/load_grouppolicy.cc:367
#, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', or 'subdir')"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:375
+#: src/load_grouppolicy.cc:377
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:380
+#: src/load_grouppolicy.cc:382
msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:393
+#: src/load_grouppolicy.cc:395
msgid "By-status grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:442
+#: src/load_grouppolicy.cc:444
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:447
+#: src/load_grouppolicy.cc:449
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:466
+#: src/load_grouppolicy.cc:468
msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:477
+#: src/load_grouppolicy.cc:479
msgid "First-character grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:489
+#: src/load_grouppolicy.cc:491
msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:500
+#: src/load_grouppolicy.cc:502
msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:511
+#: src/load_grouppolicy.cc:513
msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:542
+#: src/load_grouppolicy.cc:544
msgid "Task grouping policies take no arguments"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:555
+#: src/load_grouppolicy.cc:557
msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:570
+#: src/load_grouppolicy.cc:572
msgid "Expected '(' after 'pattern'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:578
+#: src/load_grouppolicy.cc:580
msgid "Missing arguments to 'pattern'"
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:599
+#: src/load_grouppolicy.cc:601
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:621
+#: src/load_grouppolicy.cc:623
#, c-format
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
msgstr ""
-#: src/load_grouppolicy.cc:632
+#: src/load_grouppolicy.cc:634
msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
msgstr ""
@@ -2305,15 +2306,15 @@
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr ""
-#: src/menu_tree.cc:203
+#: src/menu_tree.cc:204
msgid "Search for: "
msgstr ""
-#: src/menu_tree.cc:220
+#: src/menu_tree.cc:221
msgid "Search backwards for: "
msgstr ""
-#: src/mine/cmine.cc:106 src/mine/cmine.cc:148 src/ui.cc:1308
+#: src/mine/cmine.cc:106 src/mine/cmine.cc:148 src/ui.cc:1310
msgid "Minesweeper"
msgstr ""
@@ -2517,7 +2518,7 @@
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:2091
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:2093
msgid "Package"
msgstr ""
@@ -2606,7 +2607,7 @@
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:232
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual"
msgstr ""
@@ -2669,7 +2670,7 @@
msgstr ""
#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:226
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:227
#: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116
#: src/pkg_ver_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:381
msgid "Unknown"
@@ -2738,7 +2739,7 @@
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2746,14 +2747,14 @@
"set of packages for a specialized task."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
"Packages file?"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2761,20 +2762,20 @@
"system, examining network traffic, and so on."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2784,7 +2785,7 @@
"control cellular phones, interface with FidoNet, and run a BBS."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2795,14 +2796,14 @@
"processing tools, and other things related to software development."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
"viewers for documentation formats."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2810,14 +2811,14 @@
"found in this section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
"simulators and assemblers for microcontrollers, and other related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2825,7 +2826,7 @@
"a typical desktop system: for instance, a PDA, a cell phone, or a Tivo."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2833,13 +2834,13 @@
"GNOME environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2848,21 +2849,21 @@
"programming tools for handling graphics."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
"operators."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
"like Python, Perl, and Ruby, and libraries for these same languages."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2870,7 +2871,7 @@
"environment or closely integrated into it."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -2878,7 +2879,7 @@
"from this section unless you want to compile software yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -2887,7 +2888,7 @@
"install them as required to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -2896,7 +2897,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -2905,7 +2906,7 @@
"system will install them if they are required."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -2913,7 +2914,7 @@
"software related to electronic mail."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -2921,13 +2922,13 @@
"packages, and programs to visualize mathematical objects."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -2935,14 +2936,14 @@
"systems, and other network-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
"system. They include news readers and news servers."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -2954,7 +2955,7 @@
"to fulfill dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -2965,21 +2966,21 @@
" It is worth noting that CD burning software is included in THIS section."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
"chemistry, as well as other science-related software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
"interface."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -2988,7 +2989,7 @@
"processing software."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -2997,7 +2998,7 @@
"formats, TeX fonts, and other software related to TeX."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:196
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3007,14 +3008,14 @@
"text."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:196
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
"to be classified."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:198
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3022,7 +3023,7 @@
"Web-based programs, and other software related to the World Wide Web."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:198
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:199
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3030,7 +3031,7 @@
"with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:200
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:201
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3045,7 +3046,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:201
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:202
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3055,7 +3056,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:202
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:203
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3068,7 +3069,7 @@
"section, therefore, are now in 'main'."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:203
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:204
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3082,46 +3083,46 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:205
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:206
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:220
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:221
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:220 src/pkg_grouppolicy.cc:955
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:956
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:226
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:227
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:232
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual/virtual"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:243
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:244
msgid "main"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:328
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:329
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:329
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:330
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:330
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:331
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3129,19 +3130,19 @@
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:331
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:332
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:332
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:333
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:333
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:334
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3149,14 +3150,14 @@
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:334
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:335
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:486
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:487
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3164,7 +3165,7 @@
"upgrading."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:506
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:507
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3172,7 +3173,7 @@
"you are currently installing."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:533
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:534
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3182,7 +3183,7 @@
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:534
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:535
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3190,140 +3191,140 @@
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:535
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:536
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:536
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:537
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:537
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:538
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:538
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:539
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
"installed."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:539
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:540
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:540
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:541
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:541
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:542
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
"computer."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:542
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:543
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:543
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:544
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:658
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:659
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:669
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:670
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:779
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:780
msgid "UNCATEGORIZED"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:898
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
msgid "End-user"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
msgid "Servers"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
msgid "Development"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
msgid "Hardware Support"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:904
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:904
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:905
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:956
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:957
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
"predefined set of packages for a particular purpose."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1079
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1080
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1088
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1089
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1106
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1107
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1321
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1322
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1346
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1347
msgid "MISSING TAG"
msgstr ""
@@ -3364,12 +3365,12 @@
"s' if you are."
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:641 src/solution_item.cc:275
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:641 src/solution_item.cc:276
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr ""
-#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:643 src/solution_item.cc:273
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:643 src/solution_item.cc:274
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr ""
@@ -3667,191 +3668,191 @@
"broken if it is %s."
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:106 src/solution_screen.cc:455
+#: src/solution_dialog.cc:107 src/solution_screen.cc:457
msgid "The package cache is not available."
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:114
+#: src/solution_dialog.cc:115
msgid "No packages are broken."
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:123 src/solution_screen.cc:477
+#: src/solution_dialog.cc:124 src/solution_screen.cc:479
msgid "No resolution found."
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:129 src/solution_screen.cc:488
+#: src/solution_dialog.cc:130 src/solution_screen.cc:490
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:184
+#: src/solution_dialog.cc:185
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:185
+#: src/solution_dialog.cc:186
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:186
+#: src/solution_dialog.cc:187
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/solution_dialog.cc:187
+#: src/solution_dialog.cc:188
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:102
+#: src/solution_fragment.cc:104
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:105
+#: src/solution_fragment.cc:107
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:108
+#: src/solution_fragment.cc:110
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:111 src/solution_item.cc:574
+#: src/solution_fragment.cc:113 src/solution_item.cc:575
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:114
+#: src/solution_fragment.cc:116
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:117
+#: src/solution_fragment.cc:119
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:120
+#: src/solution_fragment.cc:122
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:133
+#: src/solution_fragment.cc:135
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:143
+#: src/solution_fragment.cc:145
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:145
+#: src/solution_fragment.cc:147
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:214
+#: src/solution_fragment.cc:216
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:224
+#: src/solution_fragment.cc:226
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:237
+#: src/solution_fragment.cc:239
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:244
+#: src/solution_fragment.cc:246
msgid "Not Installed"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:257
+#: src/solution_fragment.cc:259
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:272
+#: src/solution_fragment.cc:274
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:289
+#: src/solution_fragment.cc:291
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:297
+#: src/solution_fragment.cc:299
#, c-format
msgid "Score is %d"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:90
+#: src/solution_item.cc:91
#, c-format
msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:97
+#: src/solution_item.cc:98
#, c-format
msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:105
+#: src/solution_item.cc:106
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %F"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:108
+#: src/solution_item.cc:109
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %F"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:111
+#: src/solution_item.cc:112
#, c-format
msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:119
+#: src/solution_item.cc:120
#, c-format
msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:128
+#: src/solution_item.cc:129
#, c-format
msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgstr ""
-#: src/solution_item.cc:578
+#: src/solution_item.cc:579
#, c-format
msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:147
+#: src/solution_screen.cc:149
msgid "The following actions will resolve this dependency:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:233
+#: src/solution_screen.cc:235
msgid "Remove the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:244
+#: src/solution_screen.cc:246
msgid "Keep the following packages at their current version:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:255
+#: src/solution_screen.cc:257
msgid "Install the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:266
+#: src/solution_screen.cc:268
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:277
+#: src/solution_screen.cc:279
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:290
+#: src/solution_screen.cc:292
msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgstr ""
-#: src/solution_screen.cc:461
+#: src/solution_screen.cc:463
msgid "No broken packages."
msgstr ""
@@ -3866,53 +3867,53 @@
"system."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:187
+#: src/ui.cc:189
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:195
msgid "E:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:195
+#: src/ui.cc:197
msgid "W:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:209 src/view_changelog.cc:50
+#: src/ui.cc:211 src/view_changelog.cc:50
msgid "Search for:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:280
+#: src/ui.cc:282
msgid "You already are root!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:377
+#: src/ui.cc:379
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:414
+#: src/ui.cc:416
msgid "Loading cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:436
+#: src/ui.cc:438
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:515
+#: src/ui.cc:517
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:619 src/ui.cc:621 src/ui.cc:645 src/ui.cc:647 src/ui.cc:666
-#: src/ui.cc:668 src/ui.cc:689 src/ui.cc:691
+#: src/ui.cc:621 src/ui.cc:623 src/ui.cc:647 src/ui.cc:649 src/ui.cc:668
+#: src/ui.cc:670 src/ui.cc:691 src/ui.cc:693
msgid "Packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:620 src/ui.cc:646 src/ui.cc:667 src/ui.cc:690
+#: src/ui.cc:622 src/ui.cc:648 src/ui.cc:669 src/ui.cc:692
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:732
+#: src/ui.cc:734
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -3920,47 +3921,47 @@
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:755
+#: src/ui.cc:757
msgid "help.txt"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:757
+#: src/ui.cc:759
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:778
+#: src/ui.cc:780
msgid "README"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:780
+#: src/ui.cc:782
msgid "Encoding of README|UTF-8"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:806
+#: src/ui.cc:808
msgid "User's Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:806
+#: src/ui.cc:808
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:806
+#: src/ui.cc:808
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:881
+#: src/ui.cc:883
msgid "Downloading packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:882
+#: src/ui.cc:884
msgid "View the progress of the package download"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:883
+#: src/ui.cc:885
msgid "Package Download"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:964
+#: src/ui.cc:966
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -3968,595 +3969,595 @@
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:970
+#: src/ui.cc:972
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:976
+#: src/ui.cc:978
msgid "Really Continue"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:978
+#: src/ui.cc:980
msgid "Abort Installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1040
+#: src/ui.cc:1042
msgid "Preview of package installation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1041
+#: src/ui.cc:1043
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1042
+#: src/ui.cc:1044
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1083
+#: src/ui.cc:1085
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1089
+#: src/ui.cc:1091
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1095
+#: src/ui.cc:1097
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1141
+#: src/ui.cc:1143
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1296
+#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1298
msgid "Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1298
+#: src/ui.cc:1148 src/ui.cc:1300
msgid "Don't become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1151 src/ui.cc:1303
+#: src/ui.cc:1153 src/ui.cc:1305
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1178
+#: src/ui.cc:1180
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1186
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1248
+#: src/ui.cc:1250
msgid "Updating package lists"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1249
+#: src/ui.cc:1251
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1250
+#: src/ui.cc:1252
msgid "List Update"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1293
+#: src/ui.cc:1295
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1308 src/ui.cc:1742
+#: src/ui.cc:1310 src/ui.cc:1744
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1315 src/ui.cc:1368
+#: src/ui.cc:1317 src/ui.cc:1370
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1318
+#: src/ui.cc:1320
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1332
+#: src/ui.cc:1334
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1391
+#: src/ui.cc:1393
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1610
+#: src/ui.cc:1612
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1616
+#: src/ui.cc:1618
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1659 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1661 src/ui.cc:1663
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1662
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1672
+#: src/ui.cc:1674
#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1678
+#: src/ui.cc:1680
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1688
+#: src/ui.cc:1690
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1718
+#: src/ui.cc:1720
msgid "^Install/remove packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1719
+#: src/ui.cc:1721
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1721
+#: src/ui.cc:1723
msgid "^Update package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1722
+#: src/ui.cc:1724
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1725
+#: src/ui.cc:1727
msgid "^Forget new packages"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1726
+#: src/ui.cc:1728
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1729
+#: src/ui.cc:1731
msgid "^Clean package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1730
+#: src/ui.cc:1732
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1733
+#: src/ui.cc:1735
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1734
+#: src/ui.cc:1736
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1737
+#: src/ui.cc:1739
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1738
+#: src/ui.cc:1740
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1741
+#: src/ui.cc:1743
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1744
+#: src/ui.cc:1746
msgid "^Become root"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1745
+#: src/ui.cc:1747
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1748
+#: src/ui.cc:1750
msgid "^Reload package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1749
+#: src/ui.cc:1751
msgid "Reload the package cache"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1755
+#: src/ui.cc:1757
msgid "^Quit"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1756
+#: src/ui.cc:1758
msgid "Exit the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1762 src/ui.cc:2090
+#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2092
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1763
+#: src/ui.cc:1765
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1771
+#: src/ui.cc:1773
msgid "^Install"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1772
+#: src/ui.cc:1774
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1775
+#: src/ui.cc:1777
msgid "^Remove"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1776
+#: src/ui.cc:1778
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1779
+#: src/ui.cc:1781
msgid "^Purge"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1780
+#: src/ui.cc:1782
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1783
+#: src/ui.cc:1785
msgid "^Keep"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1784
+#: src/ui.cc:1786
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1787
+#: src/ui.cc:1789
msgid "^Hold"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1788
+#: src/ui.cc:1790
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1791
+#: src/ui.cc:1793
msgid "Mark ^Auto"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1792
+#: src/ui.cc:1794
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1795
+#: src/ui.cc:1797
msgid "Mark ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1796
+#: src/ui.cc:1798
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1799
+#: src/ui.cc:1801
msgid "^Forbid Version"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1800
+#: src/ui.cc:1802
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1804
+#: src/ui.cc:1806
msgid "I^nformation"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1805
+#: src/ui.cc:1807
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1808
+#: src/ui.cc:1810
msgid "^Changelog"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1809
+#: src/ui.cc:1811
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1816
+#: src/ui.cc:1818
msgid "^Examine Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1817
+#: src/ui.cc:1819
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1820
+#: src/ui.cc:1822
msgid "Apply ^Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1821
+#: src/ui.cc:1823
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1824
+#: src/ui.cc:1826
msgid "^Next Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1825
+#: src/ui.cc:1827
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1828
+#: src/ui.cc:1830
msgid "^Previous Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1829
+#: src/ui.cc:1831
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1835
+#: src/ui.cc:1837
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1836
+#: src/ui.cc:1838
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1840
+#: src/ui.cc:1842
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1841
+#: src/ui.cc:1843
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1845
+#: src/ui.cc:1847
msgid "^View Target"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1846
+#: src/ui.cc:1848
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1854
+#: src/ui.cc:1856
msgid "^Find"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1855
+#: src/ui.cc:1857
msgid "Search forwards"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1858
+#: src/ui.cc:1860
msgid "^Find Backwards"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1859
+#: src/ui.cc:1861
msgid "Search backwards"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1862
+#: src/ui.cc:1864
msgid "Find ^Again"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1863
+#: src/ui.cc:1865
msgid "Repeat the last search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1867
+#: src/ui.cc:1869
msgid "^Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1868
+#: src/ui.cc:1870
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1871
+#: src/ui.cc:1873
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1872
+#: src/ui.cc:1874
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1876
+#: src/ui.cc:1878
msgid "Find ^Broken"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1877
+#: src/ui.cc:1879
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1884
+#: src/ui.cc:1886
msgid "^UI options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1885
+#: src/ui.cc:1887
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1888
+#: src/ui.cc:1890
msgid "^Dependency handling"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1889
+#: src/ui.cc:1891
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1892
+#: src/ui.cc:1894
msgid "^Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1893
+#: src/ui.cc:1895
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1898
+#: src/ui.cc:1900
msgid "^Revert options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1899
+#: src/ui.cc:1901
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1910
+#: src/ui.cc:1912
msgid "^Next"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1911
+#: src/ui.cc:1913
msgid "View next display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1914
+#: src/ui.cc:1916
msgid "^Prev"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1915
+#: src/ui.cc:1917
msgid "View previous display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1918
+#: src/ui.cc:1920
msgid "^Close"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1919
+#: src/ui.cc:1921
msgid "Close this display"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1924
+#: src/ui.cc:1926
msgid "New Package ^View"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1925
+#: src/ui.cc:1927
msgid "Create a new default package view"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1928
+#: src/ui.cc:1930
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1929
+#: src/ui.cc:1931
msgid "Create a new flat package list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1932
+#: src/ui.cc:1934
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1934
+#: src/ui.cc:1936
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1937
+#: src/ui.cc:1939
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1939
+#: src/ui.cc:1941
msgid "Browse packages by category"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1947
+#: src/ui.cc:1949
msgid "^About"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1948
+#: src/ui.cc:1950
msgid "View information about this program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1951
+#: src/ui.cc:1953
msgid "^Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1952
+#: src/ui.cc:1954
msgid "View the on-line help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1954
+#: src/ui.cc:1956
msgid "User's ^Manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1955
+#: src/ui.cc:1957
msgid "View the detailed program manual"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1958
+#: src/ui.cc:1960
msgid "^FAQ"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1959
+#: src/ui.cc:1961
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1962
+#: src/ui.cc:1964
msgid "^NEWS"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1963
+#: src/ui.cc:1965
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1966
+#: src/ui.cc:1968
msgid "^License"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1967
+#: src/ui.cc:1969
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2089
+#: src/ui.cc:2091
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2092
+#: src/ui.cc:2094
msgid "Resolver"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2093
+#: src/ui.cc:2095
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2094
+#: src/ui.cc:2096
msgid "Options"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2095
+#: src/ui.cc:2097
msgid "Views"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2096
+#: src/ui.cc:2098
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2155
+#: src/ui.cc:2157
#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
"Pkgs"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2491 src/vscreen/vscreen.cc:723
+#: src/ui.cc:2493 src/vscreen/vscreen.cc:723
msgid "yes_key"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2492 src/vscreen/vscreen.cc:724
+#: src/ui.cc:2494 src/vscreen/vscreen.cc:724
msgid "no_key"
msgstr ""
Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po (original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po Sun Sep 25 13:46:08 2005
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-25 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-24 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,96 +148,96 @@
msgstr "Automaticky odstranit nepoužívané balíky splňující filtr"
#: src/apt_options.cc:244 src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367
-#: src/ui.cc:237 src/vscreen/vs_util.cc:81 src/vscreen/vs_util.cc:94
+#: src/ui.cc:239 src/vscreen/vs_util.cc:81 src/vscreen/vs_util.cc:94
#: src/vscreen/vs_util.cc:275 src/vscreen/vs_util.cc:312
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/apt_options.cc:245 src/download_list.cc:72 src/mine/cmine.cc:303
+#: src/apt_options.cc:245 src/download_list.cc:73 src/mine/cmine.cc:303
#: src/mine/cmine.cc:368 src/vscreen/vs_util.cc:313
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/broken_indicator.cc:116
+#: src/broken_indicator.cc:118
#, c-format
msgid "%s: Examine"
msgstr "%s: Prozkoumat"
-#: src/broken_indicator.cc:124
+#: src/broken_indicator.cc:126
#, c-format
msgid "%s: Apply"
msgstr "%s: Použít"
-#: src/broken_indicator.cc:127
+#: src/broken_indicator.cc:129
#, c-format
msgid "%s: Next"
msgstr "%s: Další"
-#: src/broken_indicator.cc:132
+#: src/broken_indicator.cc:134
#, c-format
msgid "%s: Previous"
msgstr "%s: Předchozí"
-#: src/broken_indicator.cc:224
+#: src/broken_indicator.cc:226
msgid "Unable to resolve dependencies."
msgstr "Nemohu vyřešit závislosti."
-#: src/broken_indicator.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/broken_indicator.cc:240
+#, c-format
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
-msgstr "Řešení závislostí"
+msgstr "[%d(%d)/...] Řeším závislosti"
-#: src/broken_indicator.cc:271 src/solution_dialog.cc:141
-#: src/solution_screen.cc:511
+#: src/broken_indicator.cc:273 src/solution_dialog.cc:142
+#: src/solution_screen.cc:513
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Vnitřní chyba: neočekávané prázdné řešení."
-#: src/broken_indicator.cc:324
+#: src/broken_indicator.cc:326
msgid "Suggest "
msgstr "Návrh "
-#: src/broken_indicator.cc:329
+#: src/broken_indicator.cc:331
#, c-format
msgid "%d installs"
msgstr "instalovat %d"
-#: src/broken_indicator.cc:332
+#: src/broken_indicator.cc:334
msgid "1 install"
msgstr "instalovat 1"
-#: src/broken_indicator.cc:335
+#: src/broken_indicator.cc:337
#, c-format
msgid "%d removals"
msgstr "odstranit %d"
-#: src/broken_indicator.cc:338
+#: src/broken_indicator.cc:340
msgid "1 removal"
msgstr "odstranit 1"
-#: src/broken_indicator.cc:341
+#: src/broken_indicator.cc:343
#, c-format
msgid "%d keeps"
msgstr "ponechat %d"
-#: src/broken_indicator.cc:344
+#: src/broken_indicator.cc:346
msgid "1 keep"
msgstr "ponechat 1"
-#: src/broken_indicator.cc:347
+#: src/broken_indicator.cc:349
#, c-format
msgid "%d upgrades"
msgstr "aktualizovat %d"
-#: src/broken_indicator.cc:349
+#: src/broken_indicator.cc:351
msgid "1 upgrade"
msgstr "aktualizovat 1"
-#: src/broken_indicator.cc:352
+#: src/broken_indicator.cc:354
#, c-format
msgid "%d downgrades"
msgstr "degradovat %d"
-#: src/broken_indicator.cc:354
+#: src/broken_indicator.cc:356
msgid "1 downgrade"
msgstr "degradovat 1"
@@ -621,6 +621,9 @@
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n"
msgstr ""
+"*** VAROVÁNÍ *** Ignoruji tato narušení důvěry, protože volba\n"
+" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations\n"
+" je nastavena na hodnotu 'true'!\n"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:392 src/vscreen/vs_util.cc:169
#: src/vscreen/vs_util.cc:207
@@ -774,38 +777,38 @@
"následovaný jedním nebo více názvy balíků nebo vzorů. Akce se provede na "
"všech zadaných balících. K dispozici jsou následující akce:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:165
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:167
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' pro instalaci balíků"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:167
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' pro instalaci balíků a následné označení jako instalované automaticky"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:171
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' pro odstranění balíků"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:171
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:173
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' pro odstranění balíků i s konfigurací"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:173
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:175
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' pro podržení balíků v aktuální verzi"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:679 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:679 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:177
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "':' pro ponechání balíků v aktuálním stavu bez permanentního podržení"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:681 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:177
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:681 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:179
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' pro označení balíků jako instalované automaticky"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:683 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:179
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:683 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:181
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' pro označení balíků jako instalované ručně"
@@ -888,7 +891,7 @@
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "Chybná odpověď. Zadejte platný příkaz nebo '?' pro nápovědu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
#, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
@@ -897,190 +900,190 @@
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr balík verze ...: %F%na balík verze ...: "
"%F%n<AKCE> balík... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:145
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:147
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "přijme navrhované změny"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:147
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "zamítne navrhované změny a bude hledat další řešení"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:151
msgid "give up and quit the program"
msgstr "poddá se a ukončí program"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:151
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:153
msgid "move to the next solution"
msgstr "přejde na další řešení"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:153
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155
msgid "move to the previous solution"
msgstr "přejde na předchozí řešení"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157
msgid "view an explanation of the changes in the solution"
msgstr "zobrazí popis změn v navrhovaném řešení"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:159
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "prozkoumá řešení ve vizuálním uživatelském rozhraní"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:161
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
"occur."
msgstr ""
"zamítne dané verze balíků; nezobrazí zádná řešení, ve kterých se vyskytují"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:161
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:163
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur."
msgstr ""
"povolí dané verze balíků; zobrazí pouze řešení, ve kterých se vyskytují"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:163
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:165
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "upraví stav vypsaných balíků, kde AKCE může být:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:181
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:183
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr ""
"Úpravy způsobí, že se aktuální řešení zahodí a přepočítá se podle potřeb."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:195
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:197
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "Verze %s je dostupná v následujících archivech:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Vyberte verzi %s, která se má použít: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Chybná odpověď. Zadejte prosím celé číslo mezi 1 a %d."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:227
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Očekávána alespoň jedna dvojice balík/verze následovaná '%c'"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
#, c-format
msgid "Expected a version after \"%s\""
msgstr "Za \"%s\" je očekávána verze"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Balík \"%s\" neexistuje"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s nemá verzi \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:282
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:284
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Povoluji odstranění %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:287
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Povoluji instalaci balíku %s verze %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:295
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Zamítám odstranění balíku %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:300
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Zamítám instalaci balíku %s verze %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Již nevyžaduji odstranění balíku %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:316
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Již nevyžaduji instalaci balíku %s verze %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Vyžaduji odstranění balíku %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:326
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:328
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vyžaduji instalaci balíku %s verze %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:445 src/solution_screen.cc:484
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 src/solution_screen.cc:486
#, c-format
msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
-msgstr ""
+msgstr "otevřené: %d; zavřené: %d; odložené: %d; konfliktní: %d"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Následující akce vyřeší tyto závislosti:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Přijmout toto řešení? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:533 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:625
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:535 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:627
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Končím všechny snahy na vyřešení těchto závislostí."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562
msgid "The following commands are available:"
msgstr "K dispozici jsou následující příkazy:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:575
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:577
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Soubor, do kterého zapsat stav řešitele:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:578 src/generic/apt.cc:171
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:580 src/generic/apt/apt.cc:173
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:583
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Chyba při zápisu duševního stavu řešitele do %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:587
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Stav řešitele byl úspěšně zapsán!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:590
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpověď; zadejte některý z následujících příkazů:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:600
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:602
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "V přiděleném čase nebylo nalezeno řešení. Zkusit důkladněji? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:628
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:630
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Chybná odpověď; zadejte 'y' nebo 'n'."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:637
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:639
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Nemohu vyřešit závislosti! Vzdávám se..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:642 src/ui.cc:1483
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:644 src/ui.cc:1485
msgid "No more solutions."
msgstr "Žádná další řešení."
@@ -1100,7 +1103,7 @@
msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
-#: src/solution_fragment.cc:54
+#: src/solution_fragment.cc:56
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
@@ -1188,7 +1191,7 @@
msgstr "Stav"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:243 src/cmdline/cmdline_show.cc:326
-#: src/generic/matchers.cc:1369
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1371
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytován"
@@ -1290,7 +1293,7 @@
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastarává"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 src/generic/matchers.cc:1323
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 src/generic/apt/matchers.cc:1325
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
@@ -1349,12 +1352,12 @@
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: src/download_bar.cc:49 src/download_list.cc:309 src/download_screen.cc:55
+#: src/download_bar.cc:49 src/download_list.cc:310 src/download_screen.cc:56
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "Vložte do mechaniky \"%s\" disk nazvaný \"%s\""
-#: src/download_bar.cc:66 src/generic/acqprogress.cc:63
+#: src/download_bar.cc:66 src/generic/apt/acqprogress.cc:65
msgid "Hit "
msgstr "Cíl "
@@ -1382,7 +1385,7 @@
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "Nemohu vyčistit adresáře seznamů"
-#: src/download.cc:153 src/ui.cc:1371
+#: src/download.cc:153 src/ui.cc:1373
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Mažu staré stažené soubory"
@@ -1501,9 +1504,8 @@
msgstr "Nemohu opravit kvůli nedostupným balíkům"
#: src/download.cc:419
-#, fuzzy
msgid "A package failed to install. Trying to recover:"
-msgstr "Během instalace balíků se stalo něco zlého. Zkouším obnovit:"
+msgstr "Instalace balíku selhala. Zkouším obnovit:"
#: src/download.cc:428 src/pkg_item.cc:441
msgid "Press return to continue.\n"
@@ -1515,65 +1517,65 @@
msgstr "Nemohu získat systémový zámek! (Možná běží další apt nebo dpkg?)"
#: src/download_item.cc:72 src/download_item.cc:76 src/download_item.cc:98
-#: src/generic/acqprogress.cc:246
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
#, c-format
msgid " [Working]"
msgstr " [Pracuji]"
-#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:330
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:331
msgid "[Hit]"
msgstr "[Zásah]"
-#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:352
+#: src/download_item.cc:102 src/download_list.cc:353
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[Staženo]"
-#: src/download_list.cc:54
+#: src/download_list.cc:55
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)."
-#: src/download_list.cc:60
+#: src/download_list.cc:61
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNěkteré soubory se nestáhly správně."
-#: src/download_list.cc:70 src/download_list.cc:314 src/download_screen.cc:63
+#: src/download_list.cc:71 src/download_list.cc:315 src/download_screen.cc:64
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/download_list.cc:177 src/download_screen.cc:202
+#: src/download_list.cc:178 src/download_screen.cc:203
msgid "Total Progress: "
msgstr "Celkový postup:"
-#: src/download_list.cc:205 src/download_screen.cc:217
+#: src/download_list.cc:206 src/download_screen.cc:218
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s zbývá)"
-#: src/download_list.cc:207
+#: src/download_list.cc:208
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (stagnuje)"
-#: src/download_list.cc:209 src/download_list.cc:238
+#: src/download_list.cc:210 src/download_list.cc:239
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"
-#: src/download_list.cc:316 src/download_screen.cc:66
+#: src/download_list.cc:317 src/download_screen.cc:67
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"
-#: src/download_list.cc:374
+#: src/download_list.cc:375
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[IGNOROVÁN]"
-#: src/download_list.cc:380
+#: src/download_list.cc:381
msgid "[ERROR]"
msgstr "[CHYBA]"
-#: src/download_screen.cc:181
+#: src/download_screen.cc:182
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
msgstr "Staženo %sB za %ss (%sB/s)."
@@ -1586,24 +1588,24 @@
msgid "Couldn't open for writing"
msgstr "Nemohu otevřít pro zápis"
-#: src/generic/acqprogress.cc:87
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Mám:"
-#: src/generic/acqprogress.cc:118
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:120
msgid "Ign "
msgstr "Ign "
-#: src/generic/acqprogress.cc:122
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:124
msgid "Err "
msgstr "Err "
-#: src/generic/acqprogress.cc:146
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:148
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)\n"
-#: src/generic/acqprogress.cc:294
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:296
#, c-format
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
@@ -1611,68 +1613,68 @@
msgstr ""
"Výměna média: Do mechaniky '%s' vložte disk nazvaný '%s' a stiskněte enter\n"
-#: src/generic/aptcache.cc:248
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:249
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "Nemohu otevřít rozšířený stavový soubor programu Aptitude"
-#: src/generic/aptcache.cc:255 src/generic/aptcache.cc:308
-#: src/generic/aptcache.cc:310
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:256 src/generic/apt/aptcache.cc:309
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:311
msgid "Reading extended state information"
msgstr "Čtu rozšířené stavové informace"
-#: src/generic/aptcache.cc:316 src/generic/aptcache.cc:387
-#: src/generic/aptcache.cc:390
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:317 src/generic/apt/aptcache.cc:388
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:391
msgid "Initializing package states"
msgstr "Inicializuji stavy balíků"
-#: src/generic/aptcache.cc:505
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:506
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "Nemohu otevřít stavový soubor programu Aptitude"
-#: src/generic/aptcache.cc:509 src/generic/aptcache.cc:564
-#: src/generic/aptcache.cc:567
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:510 src/generic/apt/aptcache.cc:565
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:568
msgid "Writing extended state information"
msgstr "Zapisuji rozšířené stavové informace"
-#: src/generic/aptcache.cc:546
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:547
#, c-format
msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
msgstr "Při zápisu stavového souboru přetekl interní buffer na balíku \"%s\""
-#: src/generic/aptcache.cc:555
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:556
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "Nemohu zapsat stavový soubor"
-#: src/generic/aptcache.cc:572
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:573
msgid "Error writing state file"
msgstr "Chyba při zápisu stavového souboru"
-#: src/generic/aptcache.cc:588
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:589
msgid "couldn't replace old state file"
msgstr "nemohu nahradit starý stavový soubor"
-#: src/generic/aptcache.cc:1004
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1005
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "Nemohu opravit závislosti, některé balíky nemohou být nainstalovány"
-#: src/generic/aptcache.cc:1367
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1368
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
-#: src/generic/aptcache.cc:1374
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1375
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Seznamy balíků nebo stavový soubor nelze otevřít nebo zpracovat."
-#: src/generic/aptcache.cc:1377
+#: src/generic/apt/aptcache.cc:1378
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "Pro opravení chybějících souborů zkuste aktualizovat seznamy balíků"
-#: src/generic/apt.cc:181
+#: src/generic/apt/apt.cc:183
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Nemohu nahradit %s novým konfiguračním souborem"
-#: src/generic/apt.cc:262
+#: src/generic/apt/apt.cc:264
msgid ""
"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
"make to the states of packages will NOT be preserved!"
@@ -1680,140 +1682,140 @@
"Nemohu zamknout cache soubor. Otevírám v režimu pouze pro čtení; změny, "
"které provedete se stavem balíků, NEBUDOU uloženy!"
-#: src/generic/matchers.cc:587
+#: src/generic/apt/matchers.cc:589
msgid "Automatically Installed"
msgstr "Instalovaný automaticky"
-#: src/generic/matchers.cc:609 src/generic/matchers.cc:796
+#: src/generic/apt/matchers.cc:611 src/generic/apt/matchers.cc:798
msgid "Broken"
msgstr "Porušený"
-#: src/generic/matchers.cc:794
+#: src/generic/apt/matchers.cc:796
msgid "Unchanged"
msgstr "Nezměněný"
-#: src/generic/matchers.cc:798
+#: src/generic/apt/matchers.cc:800
msgid "Remove [unused]"
msgstr "Odstranit [nepoužívaný]"
-#: src/generic/matchers.cc:800
+#: src/generic/apt/matchers.cc:802
msgid "Hold [auto]"
msgstr "Podržet [auto]"
-#: src/generic/matchers.cc:802
+#: src/generic/apt/matchers.cc:804
msgid "Install [auto]"
msgstr "Instalovat [auto]"
-#: src/generic/matchers.cc:804
+#: src/generic/apt/matchers.cc:806
msgid "Remove [auto]"
msgstr "Odstranit [auto]"
-#: src/generic/matchers.cc:806
+#: src/generic/apt/matchers.cc:808
msgid "Downgrade"
msgstr "Degradovat"
-#: src/generic/matchers.cc:808
+#: src/generic/apt/matchers.cc:810
msgid "Hold"
msgstr "Podržet"
-#: src/generic/matchers.cc:810
+#: src/generic/apt/matchers.cc:812
msgid "Reinstall"
msgstr "Přeinstalovat"
-#: src/generic/matchers.cc:812
+#: src/generic/apt/matchers.cc:814
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
-#: src/generic/matchers.cc:814
+#: src/generic/apt/matchers.cc:816
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/generic/matchers.cc:816
+#: src/generic/apt/matchers.cc:818
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"
-#: src/generic/matchers.cc:836
+#: src/generic/apt/matchers.cc:838
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: src/generic/matchers.cc:858
+#: src/generic/apt/matchers.cc:860
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuální"
-#: src/generic/matchers.cc:879
+#: src/generic/apt/matchers.cc:881
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalovaný"
-#: src/generic/matchers.cc:901
+#: src/generic/apt/matchers.cc:903
msgid "Essential"
msgstr "Nezbytný"
-#: src/generic/matchers.cc:920
+#: src/generic/apt/matchers.cc:922
msgid "Config Files Remain"
msgstr "Zbývají konfigurační soubory"
-#: src/generic/matchers.cc:1137
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1139
msgid "Garbage"
msgstr "Brak"
-#: src/generic/matchers.cc:1418
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1420
msgid "No reverse dependencies"
msgstr "Bez reverzních závislostí"
-#: src/generic/matchers.cc:1484
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1486
msgid "New Package"
msgstr "Nový balík"
-#: src/generic/matchers.cc:1503
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1505
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovatelný"
-#: src/generic/matchers.cc:1627
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1629
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Neukončený řetězec za %s"
-#: src/generic/matchers.cc:1687
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1689
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Nepárová '('"
-#: src/generic/matchers.cc:1797 src/generic/matchers.cc:1867
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1799 src/generic/apt/matchers.cc:1869
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Neznámá závislost: %s"
-#: src/generic/matchers.cc:1855
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1857
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/generic/matchers.cc:1909
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1911
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Neznámá priorita: %s"
-#: src/generic/matchers.cc:1923
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1925
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Neznámý vzor: %c"
-#: src/generic/matchers.cc:1946
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1948
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nemohu hledat \"\""
-#: src/generic/matchers.cc:1974
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1976
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Neočekávaný prázdný výraz"
-#: src/generic/matchers.cc:2001
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2003
msgid "Badly formed expression"
msgstr "Špatně zformulovaný výraz"
-#: src/generic/matchers.cc:2036
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2038
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Neočekávaná ')'"
-#: src/generic/pkg_acqfile.cc:86
+#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:86
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -1822,65 +1824,66 @@
"Nemohu najít soubor příslušný balíku %s. To může znamenat, že budete muset "
"balík opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
-#: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
+#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:134
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Soubory s indexy balíků jsou poškozeny. Chybí pole Filename: pro balík %s."
-#: src/generic/pkg_changelog.cc:123
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:123
msgid "Can't get value of $HOME, using TMPDIR (insecure)"
msgstr "Nemohu zjistit hodnotu $HOME, používám TMPDIR (nebezpečné)"
-#: src/generic/pkg_changelog.cc:166 src/view_changelog.cc:169
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:166 src/view_changelog.cc:169
#, c-format
msgid "ChangeLog of %s"
msgstr "Soubor změn %s"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:29 src/generic/apt/pkg_hier.cc:50
#, c-format
msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
msgstr "Varování: skupina %s je částí kruhu"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:144
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:144
#, c-format
msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor s hierarchií balíků %s"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:165
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:165
msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
msgstr "Zaznamenán globální blok po prvním záznamu, ignoruji"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:178
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:178
msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
msgstr "Zaznamenán špatný záznam (není balík ani skupina), přeskakuji"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:180
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:180
#, c-format
msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
msgstr "Zaznamenán špatný záznam (balík=%s, skupina=%s), přeskakuji"
-#: src/generic/pkg_hier.cc:243
+#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:243
#, c-format
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
msgstr "Pro skupinu %s existuje více popisů, některé ignoruji"
-#: src/generic/tags.cc:213 src/generic/tags.cc:220
+#: src/generic/apt/tags.cc:213 src/generic/apt/tags.cc:220
msgid "Building tag database"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvářím databázi značek"
-#: src/generic/tasks.cc:283
+#: src/generic/apt/tasks.cc:283
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "Nemohu otevřít /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
-#: src/generic/tasks.cc:290 src/generic/tasks.cc:332 src/generic/tasks.cc:334
+#: src/generic/apt/tasks.cc:290 src/generic/apt/tasks.cc:332
+#: src/generic/apt/tasks.cc:334
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Načítám popisy úloh"
-#: src/generic/threads.cc:32
+#: src/generic/util/threads.cc:32
msgid "Not enough resources to create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek zdrojů pro vytvoření vlákna"
#: src/load_config.cc:44
#, c-format
@@ -1917,102 +1920,102 @@
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "Ignoruji neplatné vázání klávesy \"%s\" -> \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:256
+#: src/load_grouppolicy.cc:258
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
msgstr "Očekáván identifikátor pravidla, obdržen '%c'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:268
+#: src/load_grouppolicy.cc:270
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgstr "Očekáván znak ',' nebo '(', obdržen '%c'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:275
+#: src/load_grouppolicy.cc:277
#, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
msgstr "Neznámé shlukovací pravidlo \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:282
+#: src/load_grouppolicy.cc:284
#, c-format
msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list"
msgstr "Terminální pravidlo \"%s\" by mělo být v seznamu poslední"
-#: src/load_grouppolicy.cc:365
+#: src/load_grouppolicy.cc:367
#, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', or 'subdir')"
msgstr "Chybný název sekce '%s' (použijte 'none', 'topdir' nebo 'subdir')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:375
+#: src/load_grouppolicy.cc:377
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr ""
"Chybné nastavení passthrough '%s' (použijte 'passthrough' nebo "
"'nopassthrough')"
-#: src/load_grouppolicy.cc:380
+#: src/load_grouppolicy.cc:382
msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
msgstr "Příliš mnoho argumentů pro seskupování podle sekce"
-#: src/load_grouppolicy.cc:393
+#: src/load_grouppolicy.cc:395
msgid "By-status grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle statutu nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:442
+#: src/load_grouppolicy.cc:444
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "Nemohu zpracovat vzor na '%s'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:447
+#: src/load_grouppolicy.cc:449
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy"
msgstr "Seskupování podle filtru vyžaduje právě jeden název filtru."
-#: src/load_grouppolicy.cc:466
+#: src/load_grouppolicy.cc:468
msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle módu nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:477
+#: src/load_grouppolicy.cc:479
msgid "First-character grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle prvního znaku nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:489
+#: src/load_grouppolicy.cc:491
msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle verzí nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:500
+#: src/load_grouppolicy.cc:502
msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle závislostí nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:511
+#: src/load_grouppolicy.cc:513
msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle priorit nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:542
+#: src/load_grouppolicy.cc:544
msgid "Task grouping policies take no arguments"
msgstr "Seskupování podle úloh nepoužívá žádné argumenty"
-#: src/load_grouppolicy.cc:555
+#: src/load_grouppolicy.cc:557
msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
msgstr "Pro seskupování podle značek je očekáván nejvýše jeden argument"
-#: src/load_grouppolicy.cc:570
+#: src/load_grouppolicy.cc:572
msgid "Expected '(' after 'pattern'"
msgstr "Za 'pattern' se očekává '('"
-#: src/load_grouppolicy.cc:578
+#: src/load_grouppolicy.cc:580
msgid "Missing arguments to 'pattern'"
msgstr "Chybějící argumenty pro 'pattern'"
-#: src/load_grouppolicy.cc:599
+#: src/load_grouppolicy.cc:601
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "Nemohu zpracovat vzor za \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:621
+#: src/load_grouppolicy.cc:623
#, c-format
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
msgstr "Neočekávaný prázdný název stromu po \"%s\""
-#: src/load_grouppolicy.cc:632
+#: src/load_grouppolicy.cc:634
msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy"
msgstr "Nepárová '(' v seskupovacím mechanizmu podle vzoru"
@@ -2393,16 +2396,15 @@
msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
msgstr "Varování: vizuální rozhraní bude ignorovat -s/Cmdline::Simulate\n"
-#: src/menu_tree.cc:203
+#: src/menu_tree.cc:204
msgid "Search for: "
msgstr "Hledat: "
-#: src/menu_tree.cc:220
-#, fuzzy
+#: src/menu_tree.cc:221
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Hledat předchozí: "
-#: src/mine/cmine.cc:106 src/mine/cmine.cc:148 src/ui.cc:1308
+#: src/mine/cmine.cc:106 src/mine/cmine.cc:148 src/ui.cc:1310
msgid "Minesweeper"
msgstr "Hledání min"
@@ -2608,7 +2610,7 @@
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:2091
+#: src/pkg_columnizer.cc:86 src/ui.cc:2093
msgid "Package"
msgstr "Balík"
@@ -2697,7 +2699,7 @@
msgid "<none>"
msgstr "<žádná>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:232
+#: src/pkg_columnizer.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual"
msgstr "virtuální"
@@ -2760,7 +2762,7 @@
msgstr "nic"
#: src/pkg_columnizer.cc:335 src/pkg_columnizer.cc:356
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:226
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_grouppolicy.cc:227
#: src/pkg_info_screen.cc:115 src/pkg_info_screen.cc:116
#: src/pkg_ver_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:381
msgid "Unknown"
@@ -2829,7 +2831,7 @@
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Vnitřní chyba: Standardní řetězec sloupce je nezpracovatelný"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:160
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:161
msgid ""
"Packages which set up your computer to perform a particular task\n"
" Packages in the 'Tasks' section contain no files; they merely depend upon "
@@ -2841,7 +2843,7 @@
"balících. Tyto balíky nabízí jednoduchou cestu k instalaci všech balíků "
"potřebných pro vykonávání určité úlohy."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:162
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:163
msgid ""
"Packages with no declared section\n"
" No section is given for these packages. Perhaps there is an error in the "
@@ -2851,7 +2853,7 @@
" Těmto balíkům nebyla přiřazena žádná sekce. Možná je chyba v souboru "
"Packages?"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:164
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:165
msgid ""
"Administrative utilities (install software, manage users, etc)\n"
" Packages in the 'admin' section allow you to perform administrative tasks "
@@ -2863,7 +2865,7 @@
"softwaru, správu uživatelů, nastavení a sledování systému, zkoumání síťového "
"provozu, a tak podobně."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:166
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
msgid ""
"Packages converted from foreign formats (rpm, tgz, etc)\n"
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
@@ -2873,7 +2875,7 @@
" Balíky ze sekce 'alien' byly vytvořeny programem 'alien' z cizích formátů "
"balíků, jako třeba RPM"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:167
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
msgid ""
"The Debian base system\n"
" Packages in the 'base' section are part of the initial system installation."
@@ -2881,7 +2883,7 @@
"Základní systém Debianu\n"
" Balíky ze sekce 'base' jsou součástí minimální instalace systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:168
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
msgid ""
"Programs for faxmodems and other communications devices\n"
" Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2896,7 +2898,7 @@
"připojení k Internetu a původní software jako zmodem/kermit), mobilní "
"telefony, rozhraní k FidoNetu, nebo vlastní BBS server."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:169
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
msgid ""
"Utilities and programs for software development\n"
" Packages in the 'devel' section are used to write new software and work on "
@@ -2915,7 +2917,7 @@
"nástroje pro zpracování zdrojových textů a další věci s programováním "
"spojené."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:170
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
msgid ""
"Documentation and specialized programs for viewing documentation\n"
" Packages in the 'doc' section document parts of the Debian system, or are "
@@ -2925,7 +2927,7 @@
" Balíky ze sekce 'doc' dokumentují různé části Debianu, nebo slouží k "
"prohlížení této dokumentace."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:171
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
msgid ""
"Text editors and word processors\n"
" Packages in the 'editors' section allow you to edit plain ASCII text. These "
@@ -2936,7 +2938,7 @@
" Balíky ze sekce 'editors' umožňují editovat čistý ASCII text. Tyto nástroje "
"nejsou textovými procesory, i když i ty můžete v této sekci nalézt."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
msgid ""
"Programs for working with circuits and electronics\n"
" Packages in the 'electronics' section include circuit design tools, "
@@ -2946,7 +2948,7 @@
" Balíky ze sekce 'electronics' obsahují nástroje pro návrh elektrických "
"obvodů, simulátory a assemblery mikrokontolerů a podobný software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:173
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
msgid ""
"Programs for embedded systems\n"
" Packages in the 'embedded' section are meant to run on embedded devices. "
@@ -2958,7 +2960,7 @@
"zařízení jsou specializovaná hardwarová zařízení s minimálním příkonem, jako "
"třeba PDA, mobilní telefony, nebo Tivo."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:174
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
msgid ""
"The GNOME Desktop System\n"
" GNOME is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -2970,7 +2972,7 @@
"desktopové prostředí. Balíky v sekci 'gnome' jsou přímo součástí prostředí "
"GNOME, nebo s ním úzce souvisí."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:175
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
msgid ""
"Games, toys, and fun programs\n"
" Packages in the 'games' section are meant primarily for entertainment."
@@ -2978,7 +2980,7 @@
"Hry, hračky a zábavné programy\n"
" Balíky ze sekce 'games' slouží primárně pro zábavu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:176
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
msgid ""
"Utilities to create, view, and edit graphics files\n"
" Packages in the 'graphics' section include viewers for image files, image "
@@ -2992,7 +2994,7 @@
"karty, scannery a digitální kamery) a také programovací nástroje pro řešení "
"grafických úloh"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:177
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
msgid ""
"Software for ham radio operators\n"
" Packages in the 'hamradio' section are meant primarily for ham radio "
@@ -3001,7 +3003,7 @@
"Software pro radioamatéry\n"
" Balíky v sekci 'hamradio' jsou primárně cílené na radioamatéry."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:178
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
msgid ""
"Interpreters for interpreted languages\n"
" Packages in the 'interpreters' section include interpreters for languages "
@@ -3011,7 +3013,7 @@
" Balíky v sekci 'interpreters' obsahují interprety pro jazyky jako Python, "
"Perl nebo Ruby a také jejich rozšiřující knihovny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:179
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
msgid ""
"The KDE Desktop System\n"
" KDE is a collection of software which provides an easy-to-use desktop "
@@ -3023,7 +3025,7 @@
"desktopové prostředí. Balíky v sekci 'kde' jsou přímo součástí prostředí "
"KDE, nebo s ním úzce souvisí."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:180
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
msgid ""
"Development files for libraries\n"
" Packages in the 'libdevel' section contain files required for building "
@@ -3035,7 +3037,7 @@
"programů, které využívají knihovny ze sekce 'libs'. Běžný uživatel tyto "
"balíky nepotřebuje. (Pokud si ovšem nechcete sestavit systém sami.)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
msgid ""
"Collections of software routines\n"
" Packages in the 'libs' section provide necessary functionality for other "
@@ -3048,7 +3050,7 @@
"programům. Kromě několika výjimek nemusíte v této sekci nic vybírat; "
"balíčkovací systém si díky závislostem nainstaluje vše potřebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:182
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
msgid ""
"Perl interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'perl' section provide the Perl programming language and "
@@ -3062,7 +3064,7 @@
"nemusíte zde nic vybírat; pokud budou nějaké balíky potřeba, balíčkovací "
"systém si díky závislostem nainstaluje vše potřebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:183
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
msgid ""
"Python interpreter and libraries\n"
" Packages in the 'python' section provide the Python programming language "
@@ -3076,7 +3078,7 @@
"nemusíte zde nic vybírat; pokud budou nějaké balíky potřeba, balíčkovací "
"systém si díky závislostem nainstaluje vše potřebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:184
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
msgid ""
"Programs to write, send, and route email messages\n"
" Packages in the 'mail' section include mail readers, mail transport "
@@ -3088,7 +3090,7 @@
"software pro poštovní konference, spamové filtry a spřízněné nástroje pro "
"práci s elektronickou poštou."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:185
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
msgid ""
"Numeric analysis and other mathematics-related software\n"
" Packages in the 'math' section include calculators, languages for "
@@ -3100,7 +3102,7 @@
"(podobné s programem Mathematica), balíky pro symbolickou algebru a nástroje "
"pro vizualizaci matematických objektů."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:186
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
msgid ""
"Miscellaneous software\n"
" Packages in the 'misc' section have too unusual a function to be classified."
@@ -3108,7 +3110,7 @@
"Nejrůznější software\n"
" Balíky v sekci 'misc' mají tak neobvyklý účel, že se nedají zařadit jinam."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:187
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
msgid ""
"Programs to connect to and provide various services\n"
" Packages in the 'net' section include clients and servers for many "
@@ -3120,7 +3122,7 @@
"pro manipulaci a ladění nízkoúrovňových síťových protokolů, IM systémy a "
"mnoho dalších síťových programů."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:188
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
msgid ""
"Usenet clients and servers\n"
" Packages in the 'news' section are related to the Usenet distributed news "
@@ -3130,7 +3132,7 @@
" Balíky ze sekce 'news' jsou spojeny s distribuovaným systémem Usenet news. "
"Naleznete zde prohlížeče, stejně jako news servery."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:189
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
msgid ""
"Obsolete libraries\n"
" Packages in the 'oldlibs' section are obsolete and should not be used by "
@@ -3149,7 +3151,7 @@
" Kromě několika výjimek nemusíte v této sekci nic vybírat; balíčkovací "
"systém si díky závislostem nainstaluje vše potřebné."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:190
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
msgid ""
"Emulators and software to read foreign filesystems\n"
" Packages in the 'otherosfs' section emulate hardware and operating systems "
@@ -3166,7 +3168,7 @@
" .\n"
" Je vhodné zmínit, že v TÉTO sekci je i software pro vypalování CD."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:191
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
msgid ""
"Software for scientific work\n"
" Packages in the 'science' section include tools for astronomy, biology, and "
@@ -3176,7 +3178,7 @@
" Balíky ze sekce 'science' zahrnují nástroje pro astronomii, biologii, "
"chemii a software pro spřízněné obory."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:192
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
msgid ""
"Command shells and alternative console environments\n"
" Packages in the 'shells' section include programs providing a command-line "
@@ -3185,7 +3187,7 @@
"Shelly a alternativní konzolová prostředí\n"
" Balíky ze sekce 'shells' obsahují programy s řádkovým rozhraním."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:193
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
msgid ""
"Utilities to play and record sound\n"
" Packages in the 'sound' section include sound players, recorders, and "
@@ -3198,7 +3200,7 @@
"formátů, mixážní pulty a ovladače hlasitosti, MIDI sekvencéry, programy pro "
"zápis not, ovladače zvukových zařízení a software pro zpracování zvuku."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:194
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
msgid ""
"The TeX typesetting system\n"
" Packages in the 'tex' section are related to TeX, a system for producing "
@@ -3212,7 +3214,7 @@
"TeX, nástroje pro převod TeXových souborů do mnoha formátů, TeXové fonty a "
"další příbuzný software."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:195
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:196
msgid ""
"Text processing utilities\n"
" Packages in the 'text' section include text filters and processors, "
@@ -3227,7 +3229,7 @@
"nejrůznějšími kódováními, formátovače textu a další software, který pracuje "
"s čistým textem."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:196
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
msgid ""
"Various system utilities\n"
" Packages in the 'utils' section are utilities whose purpose is too unique "
@@ -3237,7 +3239,7 @@
" Balíky v sekci 'utils' jsou nástroje, jejichž účel je příliš specifický pro "
"zařazení do konkrétní skupiny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:197
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:198
msgid ""
"Web browsers, servers, proxies, and other tools\n"
" Packages in the 'web' section include Web browsers, Web servers and "
@@ -3249,7 +3251,7 @@
"software pro psaní CGI skriptů nebo webových služeb, a vůbec vše, co se týká "
"World Wide Webu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:198
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:199
msgid ""
"The X window system and related software\n"
" Packages in the 'x11' section include the core packages for the X window "
@@ -3261,7 +3263,7 @@
"nástroje pro X a různé programy s grafickým X rozhraním, které se nehodily "
"do žádné jiné kategorie."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:200
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:201
msgid ""
"Programs which depend on software not in Debian\n"
" Packages in the 'contrib' section are not part of Debian.\n"
@@ -3286,7 +3288,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo česky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:201
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:202
msgid ""
"The main Debian archive\n"
" The Debian distribution consists of packages from the 'main' section. Every "
@@ -3303,7 +3305,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo česky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:202
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:203
msgid ""
"Programs stored outside the US due to export controls\n"
" Packages in 'non-US' likely contain cryptography; a few implement patented "
@@ -3323,7 +3325,7 @@
" Poznámka: Po nedávných změnách v exportní politice USA jsou nyní tyto "
"balíky přesouvány do hlavního archivu v sekci 'main'."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:203
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:204
msgid ""
"Programs which are not free software\n"
" Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3347,7 +3349,7 @@
"http://www.debian.org/social_contract#guidelines, nebo česky na http://www."
"debian.cz/info/social_contract.php#guidelines."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:205
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:206
msgid ""
"Virtual packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3357,27 +3359,27 @@
" Tyto balíky fyzicky neexistují; jsou to pouze jména, která využívají "
"ostatní balíky vyžadující určitou funkčnost."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:220
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:221
msgid "Tasks/Tasks"
msgstr "Úlohy/Úlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:220 src/pkg_grouppolicy.cc:955
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:221 src/pkg_grouppolicy.cc:956
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:226
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:227
msgid "Unknown/Unknown"
msgstr "Neznámé/Neznámé"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:232
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:233
msgid "virtual/virtual"
msgstr "virtuální/virtuální"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:243
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:244
msgid "main"
msgstr "hlavní"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:328
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:329
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3386,7 +3388,7 @@
" Bezpečnostní aktualizace těchto balíků jsou k dispozici na security.debian."
"org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:329
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:330
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -3394,7 +3396,7 @@
"Aktualizovatelné balíky\n"
" K těmto balíkům existuje novější verze."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:330
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:331
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3406,7 +3408,7 @@
"balíků. (Pro vyprázdnění tohoto seznamu vyberte z menu Akce položku "
"\"Zapomenout nové balíky\".)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:331
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:332
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -3414,7 +3416,7 @@
"Instalované balíky\n"
" Tyto balíky máte instalovány ve svém počítači."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:332
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:333
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -3422,7 +3424,7 @@
"Nenainstalované balíky\n"
" Tyto balíky nejsou nainstalovány v počítači."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:333
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:334
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -3434,7 +3436,7 @@
"zdrojů pro apt. Buď již byly zastaralé a byly odstraněny z archivu, nebo "
"jste si je vytvořili sami."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:334
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:335
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -3444,7 +3446,7 @@
" Tyto balíky fyzicky neexistují; jsou to pouze jména, která využívají "
"ostatní balíky vyžadující určitou funkčnost."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:486
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:487
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -3455,7 +3457,7 @@
" Tyto balíky nejsou nutně vyžadovány, ale mohou být nezbytné pro plnou "
"funkčnost právě instalovaných nebo aktualizovaných balíků."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:506
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:507
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -3466,7 +3468,7 @@
" Tyto balíky nejsou vyžadovány pro správnou funkčnost systému, ale mohou "
"rozšířit možnosti některých programů, které právě instalujete."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:533
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:534
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -3481,7 +3483,7 @@
" Přítomnost tohoto stromu naznačuje, že je něco divného ve vašem systému "
"nebo v archivu Debianu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:534
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:535
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -3492,7 +3494,7 @@
" Tyto balíky jsou označeny pro smazání, protože byly nainstalovány "
"automaticky kvůli závislostem, které již nejsou potřeba.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:535
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:536
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -3502,7 +3504,7 @@
" Tyto balíky mohou být aktualizovány na novější verzi, ale jsou podrženy ve "
"své stávající verzi, aby se neporušily závislosti."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:536
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:537
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -3512,7 +3514,7 @@
" Tyto balíky budou automaticky nainstalovány, protože jsou vyžadovány jinými "
"balíky, které jste vybrali pro instalaci."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:537
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:538
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -3522,7 +3524,7 @@
" Tyto balíky budou odstraněny, protože jedna nebo více jejich závislostí již "
"není splněna, nebo protože je s nimi jiný balík v konfliktu."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:538
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:539
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -3531,7 +3533,7 @@
"Balíky k degradaci\n"
" Tyto balíky budou nahrazeny svou starší verzí."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:539
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:540
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -3541,7 +3543,7 @@
" Tyto balíky mohou být aktualizovány na novější verzi, ale vy jste požádali "
"o jejich podržení ve stávající verzi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:540
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:541
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -3549,7 +3551,7 @@
"Balíky k reinstalaci\n"
" Tyto balíky budou přeinstalovány."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:541
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:542
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -3558,7 +3560,7 @@
"Balíky k instalaci\n"
" Tyto balíky jste vybrali pro instalaci na svůj počítač."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:542
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:543
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -3566,7 +3568,7 @@
"Balíky k odstranění\n"
" Tyto balíky jste vybrali pro odstranění ze systému."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:543
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:544
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -3574,48 +3576,48 @@
"Balíky k aktualizaci\n"
" Tyto balíky budou aktualizovány na novější verzi."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:658
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:659
msgid "unknown"
msgstr "neznámá"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:669
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:670
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Priorita %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:779
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:780
msgid "UNCATEGORIZED"
msgstr "NEZAŘAZENO"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:898
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
msgid "End-user"
msgstr "Koncový uživatel"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:899
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:900
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:901
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:902
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardwarová podpora"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:903
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:904
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:904
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:905
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Nezařazené úlohy"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:956
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:957
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -3625,26 +3627,26 @@
" Úlohy jsou skupiny balíků, které nabízí jednoduchou cestu pro výběr všech "
"potřebných balíků pro splnění konkrétní úlohy."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1079
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1080
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr "Chybné číslo ve formátovacím řetězci: %ls"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1088
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1089
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr "Indexy musí být větší nebo rovno 1, ne \"%s\""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1106
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1107
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr "Index %ls je příliš velký; dostupné skupiny jsou (%s)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1320
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1321
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "BALÍKY BEZ ZNAČEK"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1321
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1322
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags."
@@ -3652,7 +3654,7 @@
"\n"
" Tyto balíky zatím nebyly systémem debtags klasifikovány."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1346
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1347
msgid "MISSING TAG"
msgstr "CHYBĚJÍCÍ ZNAČKA"
@@ -3695,12 +3697,12 @@
"%s je nezbytný balík!%n%nJste si jisti, že jej chcete odstranit?%nPokud ano, "
"napište '%s'."
-#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:641 src/solution_item.cc:275
+#: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:641 src/solution_item.cc:276
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informace o %s"
-#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:643 src/solution_item.cc:273
+#: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:643 src/solution_item.cc:274
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "informace o %s"
@@ -4024,202 +4026,193 @@
"Následující balíky jsou závisí na verzi %B%s%b balíku %B%s%b. Pokud bude "
"balík %s, budou tyto balíky porušeny."
-#: src/solution_dialog.cc:106 src/solution_screen.cc:455
+#: src/solution_dialog.cc:107 src/solution_screen.cc:457
msgid "The package cache is not available."
msgstr "Vyrovnávací paměť balíků není není dostupná."
-#: src/solution_dialog.cc:114
+#: src/solution_dialog.cc:115
msgid "No packages are broken."
msgstr "Žádné balíky nejsou porušené."
-#: src/solution_dialog.cc:123 src/solution_screen.cc:477
+#: src/solution_dialog.cc:124 src/solution_screen.cc:479
msgid "No resolution found."
msgstr "Žádné řešení nebylo nalezeno."
-#: src/solution_dialog.cc:129 src/solution_screen.cc:488
-#, fuzzy
+#: src/solution_dialog.cc:130 src/solution_screen.cc:490
msgid "Resolving dependencies..."
-msgstr "Řešení závislostí"
+msgstr "Řeším závislosti..."
-#: src/solution_dialog.cc:184
+#: src/solution_dialog.cc:185
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: src/solution_dialog.cc:185
+#: src/solution_dialog.cc:186
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: src/solution_dialog.cc:186
+#: src/solution_dialog.cc:187
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: src/solution_dialog.cc:187
+#: src/solution_dialog.cc:188
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/solution_fragment.cc:102
+#: src/solution_fragment.cc:104
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s závisí na %s"
-#: src/solution_fragment.cc:105
+#: src/solution_fragment.cc:107
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s předzávisí na %s"
-#: src/solution_fragment.cc:108
+#: src/solution_fragment.cc:110
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s navrhuje %s"
-#: src/solution_fragment.cc:111 src/solution_item.cc:574
+#: src/solution_fragment.cc:113 src/solution_item.cc:575
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s doporučuje %s"
-#: src/solution_fragment.cc:114
+#: src/solution_fragment.cc:116
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s koliduje s %s"
-#: src/solution_fragment.cc:117
+#: src/solution_fragment.cc:119
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s nahrazuje %s"
-#: src/solution_fragment.cc:120
+#: src/solution_fragment.cc:122
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastarává %s"
-#: src/solution_fragment.cc:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_fragment.cc:135
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
-msgstr "%s koliduje s %s"
+msgstr "%s koliduje s %s [poskytován %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:143
+#: src/solution_fragment.cc:145
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuji %s"
-#: src/solution_fragment.cc:145
+#: src/solution_fragment.cc:147
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Instaluji %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:214
+#: src/solution_fragment.cc:216
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BOdstranit%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:224
+#: src/solution_fragment.cc:226
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:237
+#: src/solution_fragment.cc:239
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPonechat%b následující balíky v jejich aktuální verzi:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:244
+#: src/solution_fragment.cc:246
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainstalovaný"
-#: src/solution_fragment.cc:257
+#: src/solution_fragment.cc:259
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualizovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:272
+#: src/solution_fragment.cc:274
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDegradovat%b následující balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:289
+#: src/solution_fragment.cc:291
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:297
+#: src/solution_fragment.cc:299
#, c-format
msgid "Score is %d"
msgstr "Skóre je %d"
-#: src/solution_item.cc:90
+#: src/solution_item.cc:91
#, c-format
msgid "Remove %F [%s (%s)]"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranění %F [%s (%s)]"
-#: src/solution_item.cc:97
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_item.cc:98
+#, c-format
msgid "Install %F [%s (%s)]"
-msgstr "Instaluji %s %s (%s)"
+msgstr "Instalace %F [%s (%s)]"
-#: src/solution_item.cc:105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_item.cc:106
+#, c-format
msgid "Cancel the installation of %F"
-msgstr "bude pokračovat v instalaci"
+msgstr "Zrušení instalace %F"
-#: src/solution_item.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_item.cc:109
+#, c-format
msgid "Cancel the removal of %F"
-msgstr "Povoluji odstranění %s"
+msgstr "Zrušení odstranění %F"
-#: src/solution_item.cc:111
+#: src/solution_item.cc:112
#, c-format
msgid "Keep %F at version %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechání %F ve verzi %s (%s)"
-#: src/solution_item.cc:119
+#: src/solution_item.cc:120
#, c-format
msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/solution_item.cc:128
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_item.cc:129
+#, c-format
msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%s/B/s)."
+msgstr "Degradace %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/solution_item.cc:578
-#, fuzzy, c-format
+#: src/solution_item.cc:579
+#, c-format
msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved."
-msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:%n"
+msgstr "-> Ponechat závislost \"%s doporučuje %s\" nevyřešenou."
-#: src/solution_screen.cc:147
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:149
msgid "The following actions will resolve this dependency:"
-msgstr "Následující akce vyřeší tyto závislosti:"
+msgstr "Následující akce vyřeší tuto závislost:"
-#: src/solution_screen.cc:233
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:235
msgid "Remove the following packages:"
-msgstr "%BOdstranit%b následující balíky:%n"
+msgstr "Odstranit následující balíky:"
-#: src/solution_screen.cc:244
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:246
msgid "Keep the following packages at their current version:"
-msgstr "%BPonechat%b následující balíky v jejich aktuální verzi:%n"
+msgstr "Ponechat následující balíky v jejich aktuální verzi:"
-#: src/solution_screen.cc:255
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:257
msgid "Install the following packages:"
-msgstr "%BInstalovat%b následující balíky:%n"
+msgstr "Instalovat následující balíky:"
-#: src/solution_screen.cc:266
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:268
msgid "Upgrade the following packages:"
-msgstr "%BAktualizovat%b následující balíky:%n"
+msgstr "Aktualizovat následující balíky:"
-#: src/solution_screen.cc:277
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:279
msgid "Downgrade the following packages:"
-msgstr "%BDegradovat%b následující balíky:%n"
+msgstr "Degradovat následující balíky:"
-#: src/solution_screen.cc:290
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:292
msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
-msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:%n"
+msgstr "Ponechat následující závislosti nevyřešené:"
-#: src/solution_screen.cc:461
-#, fuzzy
+#: src/solution_screen.cc:463
msgid "No broken packages."
-msgstr "'-' pro odstranění balíků"
+msgstr "Žádné porušené balíky."
#: src/trust.cc:17 src/trust.cc:19
msgid "WARNING"
@@ -4235,53 +4228,53 @@
"balíku možná pomůžete zlovolnému jedinci poškodit systém nebo nad ním získat "
"kontrolu."
-#: src/ui.cc:187
+#: src/ui.cc:189
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr "Hmm, nenastaly žádné chyby; to by se nemělo stávat.."
-#: src/ui.cc:193
+#: src/ui.cc:195
msgid "E:"
msgstr "E:"
-#: src/ui.cc:195
+#: src/ui.cc:197
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:209 src/view_changelog.cc:50
+#: src/ui.cc:211 src/view_changelog.cc:50
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/ui.cc:280
+#: src/ui.cc:282
msgid "You already are root!"
msgstr "Již jste root!"
-#: src/ui.cc:377
+#: src/ui.cc:379
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Podproces skončil chybou -- zadali jste správné heslo?"
-#: src/ui.cc:414
+#: src/ui.cc:416
msgid "Loading cache"
msgstr "Nahrávám cache"
-#: src/ui.cc:436
+#: src/ui.cc:438
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Opravdu ukončit Aptitude?"
-#: src/ui.cc:515
+#: src/ui.cc:517
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "Opravdu zahodit osobní nastavení a načíst standardní hodnoty?"
-#: src/ui.cc:619 src/ui.cc:621 src/ui.cc:645 src/ui.cc:647 src/ui.cc:666
-#: src/ui.cc:668 src/ui.cc:689 src/ui.cc:691
+#: src/ui.cc:621 src/ui.cc:623 src/ui.cc:647 src/ui.cc:649 src/ui.cc:668
+#: src/ui.cc:670 src/ui.cc:691 src/ui.cc:693
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
-#: src/ui.cc:620 src/ui.cc:646 src/ui.cc:667 src/ui.cc:690
+#: src/ui.cc:622 src/ui.cc:648 src/ui.cc:669 src/ui.cc:692
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Zobrazí dostupné balíky a akce, které s nimi můžete provádět"
-#: src/ui.cc:732
+#: src/ui.cc:734
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -4293,49 +4286,47 @@
"'licence'. Toto je svobodný software a budeme rádi, když jej budete dále "
"šířit; podrobnosti viz 'licence'."
-#: src/ui.cc:755
+#: src/ui.cc:757
msgid "help.txt"
msgstr "help-cs.txt"
-#: src/ui.cc:757
+#: src/ui.cc:759
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr "Encoding of help.txt|UTF-8"
-#: src/ui.cc:778
+#: src/ui.cc:780
msgid "README"
msgstr "README.cs"
-#: src/ui.cc:780
+#: src/ui.cc:782
msgid "Encoding of README|UTF-8"
msgstr "Encoding of README|UTF-8"
-#: src/ui.cc:806
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:808
msgid "User's Manual"
msgstr "Uživatelský ^manuál"
-#: src/ui.cc:806
+#: src/ui.cc:808
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí kompletní manuál k aptitude"
-#: src/ui.cc:806
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:808
msgid "Manual"
-msgstr "Spravovat ručně"
+msgstr "Manuál"
-#: src/ui.cc:881
+#: src/ui.cc:883
msgid "Downloading packages"
msgstr "Stahuji balíky"
-#: src/ui.cc:882
+#: src/ui.cc:884
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Zobrazí průběh stahování balíků"
-#: src/ui.cc:883
+#: src/ui.cc:885
msgid "Package Download"
msgstr "Stažení Balíku"
-#: src/ui.cc:964
+#: src/ui.cc:966
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -4347,39 +4338,39 @@
"instalaci byste měli pokračovat pouze v případě, že jste si naprosto jisti, "
"že to je to, co opravdu chcete udělat.%n%n"
-#: src/ui.cc:970
+#: src/ui.cc:972
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [verze %s]%n"
-#: src/ui.cc:976
+#: src/ui.cc:978
msgid "Really Continue"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: src/ui.cc:978
+#: src/ui.cc:980
msgid "Abort Installation"
msgstr "Přerušit instalaci"
-#: src/ui.cc:1040
+#: src/ui.cc:1042
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Náhled instalace balíků"
-#: src/ui.cc:1041
+#: src/ui.cc:1043
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Zobrazí a/nebo upraví akce, které se mají vykonat"
-#: src/ui.cc:1042
+#: src/ui.cc:1044
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: src/ui.cc:1083
+#: src/ui.cc:1085
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Některé balíky byly porušené, ale již jsou spraveny:"
-#: src/ui.cc:1089
+#: src/ui.cc:1091
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "K těmto závislostním problémům neexistuje řešení!"
-#: src/ui.cc:1095
+#: src/ui.cc:1097
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -4388,7 +4379,7 @@
"Při hledání řešení vypršel povolený čas (stiskem \"%s\" spustíte důkladnější "
"hledání)."
-#: src/ui.cc:1141
+#: src/ui.cc:1143
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4396,23 +4387,23 @@
"Instalace/odebrání balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně "
"nemáte. Chcete se přepnout na účet root?"
-#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1296
+#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1298
msgid "Become root"
msgstr "Stát se rootem"
-#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1298
+#: src/ui.cc:1148 src/ui.cc:1300
msgid "Don't become root"
msgstr "Nestát se rootem"
-#: src/ui.cc:1151 src/ui.cc:1303
+#: src/ui.cc:1153 src/ui.cc:1305
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Aktualizace seznamu balíků nebo jejich instalace již probíhá."
-#: src/ui.cc:1178
+#: src/ui.cc:1180
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Žádné balíky nejsou označeny k instalaci, aktualizaci nebo odstranění."
-#: src/ui.cc:1184
+#: src/ui.cc:1186
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -4422,19 +4413,19 @@
"balíky sice mohou být aktualizovány, ale rozhodli jste, že se nemají "
"aktualizovat. Aktualizaci můžete připravit klávesou \"U\"."
-#: src/ui.cc:1248
+#: src/ui.cc:1250
msgid "Updating package lists"
msgstr "Aktualizuji seznamy balíků"
-#: src/ui.cc:1249
+#: src/ui.cc:1251
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Zobrazí průběh aktualizace seznamu balíků"
-#: src/ui.cc:1250
+#: src/ui.cc:1252
msgid "List Update"
msgstr "Aktualizace seznamu"
-#: src/ui.cc:1293
+#: src/ui.cc:1295
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -4442,115 +4433,115 @@
"Aktualizace seznamu balíků vyžaduje administrátorská práva, která momentálně "
"nemáte. Chcete se přepnout na účet root?"
-#: src/ui.cc:1308 src/ui.cc:1742
+#: src/ui.cc:1310 src/ui.cc:1744
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Ukrátit čas hledáním min."
-#: src/ui.cc:1315 src/ui.cc:1368
+#: src/ui.cc:1317 src/ui.cc:1370
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Čištění během stahování není dovoleno"
-#: src/ui.cc:1318
+#: src/ui.cc:1320
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Mažu stažené soubory"
-#: src/ui.cc:1332
+#: src/ui.cc:1334
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Stažené balíky byly smazány"
-#: src/ui.cc:1391
+#: src/ui.cc:1393
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Staré stažené balíky byly smazány, což uvolnilo %sB místa na disku."
-#: src/ui.cc:1610
+#: src/ui.cc:1612
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nemohu najít řešení, které bych mohl aplikovat."
-#: src/ui.cc:1616
+#: src/ui.cc:1618
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Při hledání řešení vypršel povolený čas."
-#: src/ui.cc:1659 src/ui.cc:1661
+#: src/ui.cc:1661 src/ui.cc:1663
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "Řešení závislostí"
-#: src/ui.cc:1660
+#: src/ui.cc:1662
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "Hledá řešení nesplněných závislostí"
-#: src/ui.cc:1672
+#: src/ui.cc:1674
#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nemohu otevřít %ls"
-#: src/ui.cc:1678
+#: src/ui.cc:1680
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Chyba při ukládání stavu řešitele"
-#: src/ui.cc:1688
+#: src/ui.cc:1690
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Soubor, do kterého se má uložit stav řešitele:"
-#: src/ui.cc:1718
+#: src/ui.cc:1720
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Instalovat/odstranit balíky"
-#: src/ui.cc:1719
+#: src/ui.cc:1721
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Provede všechny nevyřízené instalace a odstraňování"
-#: src/ui.cc:1721
+#: src/ui.cc:1723
msgid "^Update package list"
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
-#: src/ui.cc:1722
+#: src/ui.cc:1724
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Zjistí, zda nejsou k dispozici novější verze balíků"
-#: src/ui.cc:1725
+#: src/ui.cc:1727
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Zapomenout nové balíky"
-#: src/ui.cc:1726
+#: src/ui.cc:1728
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Zapomene, které balíky jsou \"nové\""
-#: src/ui.cc:1729
+#: src/ui.cc:1731
msgid "^Clean package cache"
msgstr "Vyčistit ^cache s balíky"
-#: src/ui.cc:1730
+#: src/ui.cc:1732
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Smaže stažené soubory (balíky) z /var/cache/apt"
-#: src/ui.cc:1733
+#: src/ui.cc:1735
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Vyčistit staré s^oubory"
-#: src/ui.cc:1734
+#: src/ui.cc:1736
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Smaže soubory, které se již nedají stáhnout"
-#: src/ui.cc:1737
+#: src/ui.cc:1739
msgid "Mark ^Upgradable"
msgstr "Označit aktualizovatelné"
-#: src/ui.cc:1738
+#: src/ui.cc:1740
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Označí všechny aktualizovatelné balíky, které nejsou podrženy"
-#: src/ui.cc:1741
+#: src/ui.cc:1743
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Zahrát si minové ^pole"
-#: src/ui.cc:1744
+#: src/ui.cc:1746
msgid "^Become root"
msgstr "Stát se rootem"
-#: src/ui.cc:1745
+#: src/ui.cc:1747
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -4558,69 +4549,69 @@
"Pro přepnutí na uživatele root spusťte 'su'. Tím se program restartuje, ale "
"všechna nastavení budou zachována"
-#: src/ui.cc:1748
+#: src/ui.cc:1750
msgid "^Reload package cache"
msgstr "Znovu načíst cache"
-#: src/ui.cc:1749
+#: src/ui.cc:1751
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Znovu načíst obsah cache"
-#: src/ui.cc:1755
+#: src/ui.cc:1757
msgid "^Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/ui.cc:1756
+#: src/ui.cc:1758
msgid "Exit the program"
msgstr "Ukončí program"
-#: src/ui.cc:1762 src/ui.cc:2090
+#: src/ui.cc:1764 src/ui.cc:2092
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/ui.cc:1763
+#: src/ui.cc:1765
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Vrátí zpět poslední operaci nebo skupinu operací s balíky"
-#: src/ui.cc:1771
+#: src/ui.cc:1773
msgid "^Install"
msgstr "^Instalovat"
-#: src/ui.cc:1772
+#: src/ui.cc:1774
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Označí aktuálně vybraný balík pro instalaci nebo aktualizaci"
-#: src/ui.cc:1775
+#: src/ui.cc:1777
msgid "^Remove"
msgstr "Odst^ranit"
-#: src/ui.cc:1776
+#: src/ui.cc:1778
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Označí aktuálně vybraný balík pro odstranění"
-#: src/ui.cc:1779
+#: src/ui.cc:1781
msgid "^Purge"
msgstr "Vyčistit"
-#: src/ui.cc:1780
+#: src/ui.cc:1782
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr ""
"Označí aktuálně vybraný balík pro odstranění včetně konfiguračních souborů"
-#: src/ui.cc:1783
+#: src/ui.cc:1785
msgid "^Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: src/ui.cc:1784
+#: src/ui.cc:1786
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Na vybraném balíku zruší veškeré akce"
-#: src/ui.cc:1787
+#: src/ui.cc:1789
msgid "^Hold"
msgstr "Přidržet"
-#: src/ui.cc:1788
+#: src/ui.cc:1790
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -4628,11 +4619,11 @@
"Na vybraném balíku zruší veškeré akce a ochrání jej před budoucími "
"aktualizacemi."
-#: src/ui.cc:1791
+#: src/ui.cc:1793
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Spravovat ^automaticky"
-#: src/ui.cc:1792
+#: src/ui.cc:1794
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -4640,11 +4631,11 @@
"Označí vybraný balík, jako instalovaný automaticky; pokud na něm nebudou "
"záviset jiné balíky, bude automaticky odstraněn."
-#: src/ui.cc:1795
+#: src/ui.cc:1797
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Spravovat ručně"
-#: src/ui.cc:1796
+#: src/ui.cc:1798
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -4652,11 +4643,11 @@
"Označí vybraný balík, jako by byl nainstalován ručně; takový balík nebude "
"odstraněn, dokud jej neodstraníte sami"
-#: src/ui.cc:1799
+#: src/ui.cc:1801
msgid "^Forbid Version"
msgstr "Zakázat ^verzi"
-#: src/ui.cc:1800
+#: src/ui.cc:1802
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -4664,296 +4655,287 @@
"Zakáže, aby se nainstalovala kandidátská verze balíku; novější verze balíku "
"se budou instalovat jako obvykle"
-#: src/ui.cc:1804
+#: src/ui.cc:1806
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformace"
-#: src/ui.cc:1805
+#: src/ui.cc:1807
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Pro vybraný balík zobrazí další informace"
-#: src/ui.cc:1808
+#: src/ui.cc:1810
msgid "^Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/ui.cc:1809
+#: src/ui.cc:1811
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "U vybraného balíku zobrazí seznam změn provedených správcem balíku"
-#: src/ui.cc:1816
+#: src/ui.cc:1818
msgid "^Examine Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Prozkoumat ř^ešení"
-#: src/ui.cc:1817
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1819
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
-msgstr "K těmto závislostním problémům neexistuje řešení!"
+msgstr "Prozkoumá aktuálně vybrané řešení problémů se závislostmi."
-#: src/ui.cc:1820
+#: src/ui.cc:1822
msgid "Apply ^Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Použít řešení"
-#: src/ui.cc:1821
+#: src/ui.cc:1823
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
-msgstr ""
+msgstr "Provede akce obsažené v aktuálně vybraném řešení."
-#: src/ui.cc:1824
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1826
msgid "^Next Solution"
-msgstr "Žádná další řešení."
+msgstr "Další řeše^ní"
-#: src/ui.cc:1825
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1827
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
-msgstr "K těmto závislostním problémům neexistuje řešení!"
+msgstr "Vybere další řešení závislostních problémů."
-#: src/ui.cc:1828
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1830
msgid "^Previous Solution"
-msgstr "přejde na předchozí řešení"
+msgstr "^Předchozí řešení"
-#: src/ui.cc:1829
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1831
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
-msgstr "K těmto závislostním problémům neexistuje řešení!"
+msgstr "Vybere předchozí řešení závislostních problémů."
-#: src/ui.cc:1835
+#: src/ui.cc:1837
msgid "Toggle ^Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout zamítnutí"
-#: src/ui.cc:1836
+#: src/ui.cc:1838
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Přepne, zda je aktuálně vybraná akce zamítnutá."
-#: src/ui.cc:1840
+#: src/ui.cc:1842
msgid "Toggle ^Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout povolení"
-#: src/ui.cc:1841
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1843
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
-msgstr "Označí aktuálně vybraný balík pro odstranění"
+msgstr "Přepne, zda je aktuálně vybraná akce povolená."
-#: src/ui.cc:1845
+#: src/ui.cc:1847
msgid "^View Target"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit cíl"
-#: src/ui.cc:1846
+#: src/ui.cc:1848
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí balíček, který bude ovlivněn vybranou akcí."
-#: src/ui.cc:1854
+#: src/ui.cc:1856
msgid "^Find"
msgstr "Hledat"
-#: src/ui.cc:1855
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1857
msgid "Search forwards"
-msgstr "Hledat:"
+msgstr "Hledá směrem vpřed"
-#: src/ui.cc:1858
+#: src/ui.cc:1860
msgid "^Find Backwards"
msgstr "Hledat předchozí"
-#: src/ui.cc:1859
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:1861
msgid "Search backwards"
-msgstr "Hledat předchozí: "
+msgstr "Hledá směrem vzad"
-#: src/ui.cc:1862
+#: src/ui.cc:1864
msgid "Find ^Again"
msgstr "Hledat znovu"
-#: src/ui.cc:1863
+#: src/ui.cc:1865
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Zopakuje poslední hledání"
-#: src/ui.cc:1867
+#: src/ui.cc:1869
msgid "^Limit Display"
msgstr "Omezit zobrazení"
-#: src/ui.cc:1868
+#: src/ui.cc:1870
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Na seznam balíků aplikuje výběrový filtr"
-#: src/ui.cc:1871
+#: src/ui.cc:1873
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "Zrušit omezení"
-#: src/ui.cc:1872
+#: src/ui.cc:1874
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Odstraní filtr aplikovaný na seznam balíků"
-#: src/ui.cc:1876
+#: src/ui.cc:1878
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Hledat porušené"
-#: src/ui.cc:1877
+#: src/ui.cc:1879
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Hledá další balík s nesplněnými závislostmi"
-#: src/ui.cc:1884
+#: src/ui.cc:1886
msgid "^UI options"
msgstr "Nastavení zobrazení"
-#: src/ui.cc:1885
+#: src/ui.cc:1887
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Změní nastavení, která ovlivňují uživatelské rozhraní"
-#: src/ui.cc:1888
+#: src/ui.cc:1890
msgid "^Dependency handling"
msgstr "Správa závislostí"
-#: src/ui.cc:1889
+#: src/ui.cc:1891
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Změní nastavení, která ovlivňují způsob řešení závislostí"
-#: src/ui.cc:1892
+#: src/ui.cc:1894
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: src/ui.cc:1893
+#: src/ui.cc:1895
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Změní ostatní nastavení programu"
-#: src/ui.cc:1898
+#: src/ui.cc:1900
msgid "^Revert options"
msgstr "Původní nastavení"
-#: src/ui.cc:1899
+#: src/ui.cc:1901
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Vrátí všechna nastavení do původního stavu"
-#: src/ui.cc:1910
+#: src/ui.cc:1912
msgid "^Next"
msgstr "Další"
-#: src/ui.cc:1911
+#: src/ui.cc:1913
msgid "View next display"
msgstr "Zobrazí další pohled"
-#: src/ui.cc:1914
+#: src/ui.cc:1916
msgid "^Prev"
msgstr "^Předchozí"
-#: src/ui.cc:1915
+#: src/ui.cc:1917
msgid "View previous display"
msgstr "Zobrazí předchozí pohled"
-#: src/ui.cc:1918
+#: src/ui.cc:1920
msgid "^Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/ui.cc:1919
+#: src/ui.cc:1921
msgid "Close this display"
msgstr "Zavře tento pohled"
-#: src/ui.cc:1924
+#: src/ui.cc:1926
msgid "New Package ^View"
msgstr "No^vý pohled na balíky"
-#: src/ui.cc:1925
+#: src/ui.cc:1927
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Vytvoří nový standardní pohled na balíky"
-#: src/ui.cc:1928
+#: src/ui.cc:1930
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "Nový plochý seznam balíky"
-#: src/ui.cc:1929
+#: src/ui.cc:1931
msgid "Create a new flat package list"
msgstr "Vytvoří nový plochý pohled na balíky"
-#: src/ui.cc:1932
+#: src/ui.cc:1934
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "Nový prohlížeč ^Debtags"
-#: src/ui.cc:1934
+#: src/ui.cc:1936
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "Prohlíží balíky podle dat klasifikačního systému Debtags"
-#: src/ui.cc:1937
+#: src/ui.cc:1939
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Nový prohlížeč kategorií"
-#: src/ui.cc:1939
+#: src/ui.cc:1941
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Prohlíží balíky podle kategorií"
-#: src/ui.cc:1947
+#: src/ui.cc:1949
msgid "^About"
msgstr "O progr^amu"
-#: src/ui.cc:1948
+#: src/ui.cc:1950
msgid "View information about this program"
msgstr "Zobrazí informace o programu"
-#: src/ui.cc:1951
+#: src/ui.cc:1953
msgid "^Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/ui.cc:1952
+#: src/ui.cc:1954
msgid "View the on-line help"
msgstr "Zobrazí on-line nápovědu"
-#: src/ui.cc:1954
+#: src/ui.cc:1956
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Uživatelský ^manuál"
-#: src/ui.cc:1955
+#: src/ui.cc:1957
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Zobrazí podrobný manuál tohoto programu"
-#: src/ui.cc:1958
+#: src/ui.cc:1960
msgid "^FAQ"
msgstr "^FAQ"
-#: src/ui.cc:1959
+#: src/ui.cc:1961
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Zobrazí seznam často kladených otázek"
-#: src/ui.cc:1962
+#: src/ui.cc:1964
msgid "^NEWS"
msgstr "^Novinky"
-#: src/ui.cc:1963
+#: src/ui.cc:1965
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Zobrazí důležité změny mezi jednotlivými verzemi "
-#: src/ui.cc:1966
+#: src/ui.cc:1968
msgid "^License"
msgstr "^Licence"
-#: src/ui.cc:1967
+#: src/ui.cc:1969
msgid "View the terms under which you may copy the program"
msgstr "Zobrazí podmínky, za kterých můžete program šířit"
-#: src/ui.cc:2089
+#: src/ui.cc:2091
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: src/ui.cc:2092
-#, fuzzy
+#: src/ui.cc:2094
msgid "Resolver"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Řešitel"
-#: src/ui.cc:2093
+#: src/ui.cc:2095
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: src/ui.cc:2094
+#: src/ui.cc:2096
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: src/ui.cc:2095
+#: src/ui.cc:2097
msgid "Views"
msgstr "Pohledy"
-#: src/ui.cc:2096
+#: src/ui.cc:2098
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/ui.cc:2155
+#: src/ui.cc:2157
#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
@@ -4962,18 +4944,17 @@
"%ls: Menu %ls: Nápověda %ls: Konec %ls: Aktualizace %ls: Stažení/"
"Instalace"
-#: src/ui.cc:2491 src/vscreen/vscreen.cc:723
+#: src/ui.cc:2493 src/vscreen/vscreen.cc:723
msgid "yes_key"
msgstr "ano_key"
-#: src/ui.cc:2492 src/vscreen/vscreen.cc:724
+#: src/ui.cc:2494 src/vscreen/vscreen.cc:724
msgid "no_key"
msgstr "ne_key"
#: src/view_changelog.cc:62
-#, fuzzy
msgid "Search backwards for:"
-msgstr "Hledat předchozí: "
+msgstr "Hledat předchozí:"
#: src/view_changelog.cc:152
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
@@ -4993,9 +4974,8 @@
msgstr "změny %s"
#: src/view_changelog.cc:189
-#, fuzzy
msgid "View the list of changes made to this Debian package."
-msgstr "Zobrazí důležité změny mezi jednotlivými verzemi "
+msgstr "Zobrazí seznam změn v tomto debianím balíku."
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105
#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123
More information about the Aptitude-svn-commit
mailing list