[Cdd-commits] r682 - in cdd/trunk/webtools: . po

CDD Subversion Commit noreply at alioth.debian.org
Mon Apr 7 06:41:44 UTC 2008


Author: tille
Date: Mon Apr  7 06:41:42 2008
New Revision: 682

Added:
   cdd/trunk/webtools/mkpo.sh   (contents, props changed)
   cdd/trunk/webtools/po/it.po
   cdd/trunk/webtools/po/php-message-strings.pot
   cdd/trunk/webtools/po/pt.po
   cdd/trunk/webtools/po/static.pot
Modified:
   cdd/trunk/webtools/mkpot.sh
   cdd/trunk/webtools/po/cdd-webtools.pot
   cdd/trunk/webtools/po/da.po
   cdd/trunk/webtools/po/de.po
   cdd/trunk/webtools/po/fr.po
   cdd/trunk/webtools/tasks_idx.py
Log:
Added translated strings for several languages from the current Debian-Med web system; got simple string translation to work by handling 'en' separately but genshi does not prepare translated pages.


Added: cdd/trunk/webtools/mkpo.sh
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cdd/trunk/webtools/mkpo.sh	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+#!/bin/sh
+NAME=cdd-webtools
+TMPPOT=tmp.pot
+
+cd po
+locales=$(ls -1 ??.po | sed 's?\(..\)\.po?\1?')
+
+cat ${NAME}.pot > "$TMPPOT"
+cat php-message-strings.pot >> "$TMPPOT"
+cat static.pot >> "$TMPPOT"
+
+for lang in $locales
+do
+	msgmerge -iU --width=100 "$lang".po "$TMPPOT"
+done
+
+rm -rf "$TMPPOT"
+
+exit 0

Modified: cdd/trunk/webtools/mkpot.sh
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/mkpot.sh	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/mkpot.sh	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -1,13 +1,16 @@
 #!/bin/sh
+NAME=cdd-webtools
 
 xgettext \
-	--default-domain="cdd-webtools" \
-	--package-name="cdd-webtools" \
+	--default-domain="$NAME" \
+	--package-name="$NAME" \
 	--package-version="0.1.1" \
 	--msgid-bugs-address="debian-custom at lists.debian.org" \
 	--copyright-holder="Custom Debian Distribution Team <debian-custom at lists.debian.org>" \
-	--language="Python" \
 	--keyword="_" \
 	--output-dir="po" \
-	--output="cdd-webtools.pot" \
-	tasks_idx.py
+	--escape \
+	--output="${NAME}.pot" \
+	tasks_idx.py tasks_idx.xhtml
+
+#	--language="Python" \

Modified: cdd/trunk/webtools/po/cdd-webtools.pot
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/po/cdd-webtools.pot	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/po/cdd-webtools.pot	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cdd-webtools 0.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,6 +16,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: tasks_idx.py:57
+#: tasks_idx.py:24
+msgid "Tasks page"
+msgstr ""
+
+#: tasks_idx.py:25
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid "Debian Med"
+msgstr ""
+
+#: tasks_idx.py:30
+msgid ""
+"Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+"                            Join us on the\n"
+"                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/"
+"debian-med\">Alioth page</a>."
+msgstr ""
+
+#: tasks_idx.py:60
 msgid "Hello world"
 msgstr ""

Modified: cdd/trunk/webtools/po/da.po
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/po/da.po	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/po/da.po	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -4,18 +4,372 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cdd-webtools 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tasks_idx.py:52
-msgid "Hello world"
-msgstr "Hej verden"
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: cdd-webtools 0.1.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
+        "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+        "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+        "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks_idx.py:24
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:25
+msgid   "Summary"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid   "Debian Med"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:30
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+        "                            Join us on the\n"
+        "                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:60
+msgid   "Hello world"
+msgstr  "Hej verden"
+
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our CDD"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian-Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid   "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid   "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid   "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""

Modified: cdd/trunk/webtools/po/de.po
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/po/de.po	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/po/de.po	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -1,21 +1,415 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Custom Debian Distribution Team <debian-custom at lists.debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
 #
 #, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cdd-webtools 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tasks_idx.py:52
-msgid "Hello world"
-msgstr "Hallo Welt"
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
+        "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:13:51+0200\n"
+        "Last-Translator: Steffen M&ouml;ller, Andreas Tille <{moeller,tille}@debian.org>\n"
+        "Language-Team: German <de at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks_idx.py:24
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "&Uuml;bersetzungen"
+
+#: tasks_idx.py:25
+msgid   "Summary"
+msgstr  "Zusammenfassung"
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid   "Debian Med"
+msgstr  "Debian Med"
+
+#: tasks_idx.py:30
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+        "                            Join us on the\n"
+        "                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:60
+msgid   "Hello world"
+msgstr  "Hallo Welt"
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "Zusammenfassung"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs des Pakets"
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Alle Bugs"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Zuletzt aktualisiert"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Diese Seite wird automatisch zweimal am Tag aktualisiert: zu Mitternacht und um Mittag."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Unerledigte Bugs"
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Erledigte Bugs"
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Bugs &Uuml;bersicht"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "DDTP Statistiken"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Zusammenfassung des Pakets"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "Information"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Entwickler, bitte besucht die"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "Debian-Med Wiki Seiten"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Das Debian-Med Projekt pr&auml;sentiert Pakete f&uuml;r die<ul><li>Medizin</"
+        "li><li>Vorklinik</li><li>Biowissenschaften.</li></ul> Aktuelle Pakete kommen aus den "
+        "Bereichen <ul><li>Praxisverwaltung</li><li>Bildverarbeitung</li><li>Bioinformatik</li></"
+        "ul>und von jedem Debian-Rechner direkt zu installieren."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "Warnung"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "Dein Browser verwendet eine noch nicht ber&uuml;cksichtigte L&auml;ndereinstellung.<br /"
+        ">Wenn die hierzu ben&ouml;tigten ein bis zwei Stunden irgendwie abzweigbar sind, so hilf "
+        "uns bitte mit einer entsprechenden &Uuml;bersetzung unserer Seiten. %sHier%s steht wie "
+        "dies funktioniert."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Besuchen Sie die %s&Uuml;bersetzungsseite%s"
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "Seiten"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  "Gruppenrichtlinien"
+
+#: ../index.php:43
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Gemeldete Probleme"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our CDD"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  "SVN Repository"
+
+#: ../index.php:49
+#, fuzzy
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "&Uuml;bersetzung"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "Es machen mit"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrator"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Entwickler"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Green Wheel"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Grey Wheel"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "UTC Zeitzone"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "B&auml;pperle"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "G&uuml;ltiges XHTML 1.1"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "G&uuml;ltiges CSS 2"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "Gerade erst passiert"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "Datum"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "Autor"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "Inhalt"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "Link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "Zu tun"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Die Gemeinschaft betreibt diese Webseite gemeinsam &uuml;ber einen SVN server. Dies mag "
+        "mitunter Schwierigkeiten hervorrufen, daf&uuml;r sind wir immer aktuell."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Spracheinstellung"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorit&auml;t"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Mehr Informationen dazu, wie Du dem Projekt zuarbeiten kannst, k&ouml;nnen auf der Seite %"
+        "sHow to Contribute%s abgerufen werden."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "&Uuml;bersetzung"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Dezeit gew&auml;hlte Sprache"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "locale"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "Status der &Uuml;bersetzung"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "Team"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "F&uuml;ge neue Sprache hinzu"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian-Med Project."
+msgstr  "Die Liste auf der rechten Seite enth&auml;lt verschiedene Softwareprojekte, die f&uuml;r "
+        "das Debian-Med Projekt von Interesse sind."
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  "Derzeit sind noch nicht alle als Debian-Paket verf&uuml;gbar."
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr  "Es ist jedoch unser Ziel, diese Software in Debian-Med zu integrieren, um eine qualitativ "
+        "hochwertige Custom Debian Distribution zu erstellen."
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  "F&uuml;r einen besseren &Uuml;berblick &uuml;ber die Verf&uuml;gbarkeit der Projekte als "
+        "Debian Paket zugeben, hat jede Kopfzeile einen Farbcode entsprechend diesem Schema:"
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid   "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr  "Gr&uuml;n: Das Projekt %sist als ein offizielles Debianpaket verf&uuml;gbar%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid   "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr  "Gelb: Das Projekt %sist als ein inoffizielles Debianpaket verf&uuml;gbar%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid   "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr  "Rot: Das Projekt %sist (noch) nicht als Debianpaket verf&uuml;gbar%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr  "Wenn Sie ein Projekt entdecken, das ein guter Kandidat f&uuml;r Debian-Med zu sein "
+        "scheint, oder wenn Sie ein inoffizielles Debianpaket erstellt haben, z&ouml;gern Sie "
+        "bitte nicht eine Beschreibung des Projekts an die %sDebian-Med Mailingliste%s zu schicken."
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid   "Responsible"
+msgstr  "Verantwortlich"
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+#, fuzzy
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  "Keine &Uuml;bersetzung verf&uuml;gbar"
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the update-bugs Python
+# script
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  "Betreff"
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  "Von"
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  "Tags"
+
+msgid   "Date"
+msgstr  "Datum"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  "Schweregrad"
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  "Bezug auf"
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Behoben in"
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "Keine &Uuml;bersetzung verf&uuml;gbar"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "ja"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  "&uuml;bersetzt"
+
+msgid   "edit"
+msgstr  "bearbeiten"
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "bearbeite &Uuml;bersetzung"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  "un&uuml;bersetzt"
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  "Bitte folge dem unten angegebenen Link, um eine erste &Uuml;ersetzung einzugeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "Seiten"
+
+#~ msgid        "DDTP page"
+#~ msgstr       "DDTP Seite"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "&Uuml;bersetzungen"
+
+#~ msgid        "Short description"
+#~ msgstr       "Kurzbeschreibung"
+
+#~ msgid        "Long description"
+#~ msgstr       "Ausf&uuml;hrliche Beschreibung"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Mach mit! Unterst&uuml;tze &Auml;rzte bei der Nutzung Debians! Siehe die %sAlioth "
+#~      "page%s."
+
+#~ msgid        "Received"
+#~ msgstr       "Empfangen"
+
+#~ msgid        "Commit Message"
+#~ msgstr       "Commit Kommentar"
+
+#~ msgid        "Author"
+#~ msgstr       "Autor"
+
+#~ msgid        "Revision"
+#~ msgstr       "Revision"
+
+#~ msgid        "Modified Files"
+#~ msgstr       "Ver&auml;nderte Dateien"

Modified: cdd/trunk/webtools/po/fr.po
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/po/fr.po	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/po/fr.po	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -1,21 +1,393 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Custom Debian Distribution Team <debian-custom at lists.debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cdd-webtools 0.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tasks_idx.py:52
-msgid "Hello world"
-msgstr ""
+# translation of messages.po to français
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+#
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: messages\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
+        "PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
+        "Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
+        "Language-Team: français <fr at li.org.example>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+        "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: tasks_idx.py:24
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: tasks_idx.py:25
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "r&eacute;sum&eacute;"
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid   "Debian Med"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:30
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+        "                            Join us on the\n"
+        "                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:60
+msgid   "Hello world"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "r&eacute;sum&eacute;"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  ""
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "Information"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "D&eacute;veloppeurs, visitez notre"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "page Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+#, fuzzy
+msgid   "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Le projet Debian-Med propose des paquets relatifs<ul><li>&agrave; la m&eacute;"
+        "decine&nbsp;;</li><li>&agrave; la recherche pr&eacute;-clinique&nbsp;;</li><li>aux "
+        "sciences de la vie.</li></ul> Son activit&eacute; se concentre en ce moment dans trois "
+        "domaines&nbsp;;<ul><li>la pratique m&eacute;dicale&nbsp;;</li><li>l'imagerie&nbsp;;</"
+        "li><li>la bio-informatique.</li></ul>"
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visitez la <q>%sLocalization page%s</q>"
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "Liens"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Suivi des bogues"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our CDD"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+#, fuzzy
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "localisation"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "Membres"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrateur"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "D&eacute;veloppeur"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Roue Verte"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Roue Grise"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "Date (UTC)"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "badges"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 valide"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "activit&eacute; r&eacute;cente"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "Date"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "Auteur"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "Contenu"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "Lien"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "&Agrave; faire"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Ce site est directement synchronis&eacute; avec notre d&eacute;pôt Subversion&nbsp;; il "
+        "peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises &agrave; jours."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Langue utilisée"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorit&eacute;"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer &agrave; Debian-Med "
+        "dans la page <q>%sHow to Contribute%s</q>."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localisation"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Localisations disponibles"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "Localisation"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "&Eacute;tat de la traduction"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "&Eacute;quipe"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Ajouter une nouvelle localisation"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian-Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid   "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid   "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid   "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Date"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  ""
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "oui"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  ""
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "Liens"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "Localisation"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Rejoignez-nous&nbsp;! Pour nous aider &agrave; populariser Debian dans le monde "
+#~      "m&eacute;dical, voyez la page <q>%sAlioth page%s</q>"

Added: cdd/trunk/webtools/po/it.po
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cdd/trunk/webtools/po/it.po	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -0,0 +1,417 @@
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+#
+#, fuzzy
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: 0.1\n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
+        "PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:30+0100\n"
+        "Last-Translator: David Paleino <d.paleino at gmail.com>\n"
+        "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks_idx.py:24
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "Tasks della CDD"
+
+#: tasks_idx.py:25
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "riassunto"
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid   "Debian Med"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:30
+#, fuzzy
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+        "                            Join us on the\n"
+        "                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth page</a>."
+msgstr  "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %spagina "
+        "Alioth%s."
+
+#: tasks_idx.py:60
+msgid   "Hello world"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "riassunto"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs per il pacchetto"
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Bugs totali"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "Ultimo aggiornamento"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Nota che questa pagina viene automaticamente generata due volte al giorno, alle 00:00 e "
+        "alle 12:00 UTC."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Bugs aperti"
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Bugs risolti"
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Pagina riassunto bug"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "Statistiche DDTP"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Riassunto per il pacchetto"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  "Aiutaci a vedere Debian usata dai medici e dai ricercatori! Unisciti a noi sulla %spagina "
+        "Alioth%s."
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "informazioni"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Sviluppatori, visitate la nostra"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "pagina Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "Il progetto Debian-Med presenta pacchetti che sono associati con <ul><li>la medicina</"
+        "li><li>la ricerca pre-clinica</li><li>le scienze della vita.</li></ul> Il suo sviluppo "
+        "&egrave; principalmente concentrato su tre aree per il momento: <ul><li>attivit&agrave; "
+        "mediche</li><li>imaging</li><li>bioinformatica</li></ul> e possono essere installati "
+        "direttamente da qualsiasi installazione Debian."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "attenzione"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "Il tuo browser utilizza impostazioni di linguaggio per cui non forniamo ancora "
+        "unatraduzione.<br />Se puoi impiegare una o due ore di tempo, allora considera di "
+        "aiutarci nellatraduzione delle pagine per la tua lingua. Puoi trovare le istruzioni %squi%"
+        "s."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visita la %spagina Localizzazione%s."
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "pagine"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  "Politica del Gruppo"
+
+#: ../index.php:43
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "Bugs"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  "Controllo Qualit&agrave;"
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  "Progetto Traduzione Descrizioni Debian"
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our CDD"
+msgstr  "Tasks della CDD"
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  "Repository SVN"
+
+#: ../index.php:49
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "Localizzazioni"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "membri"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Amministratore Progetto"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Sviluppatore Progetto"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Ingranaggio Verde"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Ingranaggio Grigio"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "orario UTC"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "medagliette"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 Valido"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "CSS 2 Valido"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "attivit&agrave; recenti"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "data"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "autore"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "contenuto"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "da fare"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Per favore, nota che questo &egrave; un export SVN del nostro sito web. Potrebbe avere "
+        "dei problemi durante gli aggiornamenti."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Locale attuale"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Priorit&agrave;"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Maggiori informazioni su come contribuire al progetto Debian-Med possono essere trovate "
+        "nella pagina %sCome contribuire%s."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localizzazione"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Locale attualmente installati"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "locale"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "stato traduzione"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "team"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Aggiungi nuovo locale"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian-Med Project."
+msgstr  "L'elenco sulla destra include vari progetti software che sono di qualche interesse al "
+        "Progetto Debian-Med."
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  "Attualmente, solo alcuni sono disponibili come pacchetti Debian."
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr  "È nostro obiettivo, comunque, includere in Debian-Med tutto il software che può "
+        "sensibilmente contribuire a una Custom Debian Distribution di qualità."
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  "Per una migliore visione d'insieme della disponibilità del progetto come pacchetto "
+        "Debian, ogni riga ha un colore codificato secondo il seguente schema:"
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid   "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr  "Verde: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian ufficiale%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid   "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr  "Giallo: Il progetto è %sdisponibile come pacchetto Debian non ufficiale%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid   "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr  "Rosso: Il progetto %snon è (ancora) disponibile come pacchetto Debian%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr  "Se hai trovato un progetto che sembra essere un buon candidato per Debian-Med, o se hai "
+        "preparato un pacchetto Debian non ufficiale, non esitare a mandare una descrizione di "
+        "quel progetto alla %smailing list Debian-Med%s"
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid   "Responsible"
+msgstr  "Responsabile"
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  "pacchetto Debian non disponibile"
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the update-bugs Python
+# script
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  "Oggetto"
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  "Mittente"
+
+msgid   "Tags"
+msgstr  "Tags"
+
+msgid   "Date"
+msgstr  "Data"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  "Gravit&agrave;"
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  "Trovato in"
+
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Risolto in"
+
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "traduzione non disponibile"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  "s&igrave;"
+
+msgid   "translated"
+msgstr  "tradotto"
+
+msgid   "edit"
+msgstr  "modifica"
+
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "modifica traduzione"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  "non tradotto"
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  "Per favore segui il link di seguito per iniziare la traduzione"
+
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "Controllo di Qualit&agrave;"
+
+#~ msgid        "DDTP page"
+#~ msgstr       "Progetto Traduzione delle Descrizioni"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "Localizzazioni"
+
+#~ msgid        "Short description"
+#~ msgstr       "Descrizione breve"
+
+#~ msgid        "Long description"
+#~ msgstr       "Descrizione lunga"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Unisciti a noi! Aiutaci a diffondere Debian tra i Medici! Guarda la %spagina "
+#~      "Alioth%s."
+
+#~ msgid        "Received"
+#~ msgstr       "Ricevuto"
+
+#~ msgid        "Commit Message"
+#~ msgstr       "Messaggio di Commit"
+
+#~ msgid        "Author"
+#~ msgstr       "Autore"
+
+#~ msgid        "Revision"
+#~ msgstr       "Revisione"
+
+#~ msgid        "Modified Files"
+#~ msgstr       "File Modificati"

Added: cdd/trunk/webtools/po/php-message-strings.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cdd/trunk/webtools/po/php-message-strings.pot	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -0,0 +1,272 @@
+#
+# These strings occured in the old *.php files and the translations should be
+# preserved for later use.
+# Just keep this file
+#
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7 ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid "summary"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid "Bugs for package"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid "Total bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112 ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid "Last update"
+msgstr ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113 ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid "Open bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid "Fixed bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid "Summary bugs page"
+msgstr ""
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid "DDTP Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid "Summary for package"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %sAlioth page%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid "information"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:11
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:12
+msgid "Wiki page"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:15
+msgid ""
+"The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> "
+"Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics</li></ul>and can "
+"be installed directly from every Debian installation."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:22
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid ""
+"Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br />If you can spare one to two hours then please consider to "
+"help us in translating our pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:37
+msgid "pages"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:42
+msgid "Group policy"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:43
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:44
+msgid "Quality Assurance"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid "Debian Description Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid "Tasks of our CDD"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid "SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:49
+msgid "Localizations"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:54
+msgid "members"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid "Project Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid "Project Developer"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:91
+msgid "Green Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:95
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:101
+msgid "UTC time"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:107
+msgid "badges"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:113
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:118
+msgid "Valid CSS 2"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:125
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:132
+msgid "recent activity"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:138
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid "author"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:140
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:141
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:170
+msgid "todo"
+msgstr ""
+
+#: ../index.php:220
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:11
+msgid "Current locale"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:15
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %sHow to Contribute%s page."
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:41
+msgid "localization"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:45
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:48
+msgid "locale"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:49
+msgid "translation status"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:51
+msgid "team"
+msgstr ""
+
+#: ../locales.php:92
+msgid "Add new locale"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid "The list to the right includes various software projects which are of some interest to the Debian-Med Project."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row has a color code according to this scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid ""
+"If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if you have prepared an inofficial Debian package, please do "
+"not hesitate to send a description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+msgid "Debian package not available"
+msgstr ""

Added: cdd/trunk/webtools/po/pt.po
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cdd/trunk/webtools/po/pt.po	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -0,0 +1,423 @@
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007-2008.
+#
+msgid   ""
+msgstr  "Project-Id-Version: \n"
+        "Report-Msgid-Bugs-To: debian-custom at lists.debian.org\n"
+        "POT-Creation-Date: 2008-04-06 17:38+0200\n"
+        "PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:36-0300\n"
+        "Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+        "Language-Team: Debian i10n Portugu&ecirc;s <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+        "MIME-Version: 1.0\n"
+        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tasks_idx.py:24
+#, fuzzy
+msgid   "Tasks page"
+msgstr  "P&aacute;gina de tradu&ccedil;&otilde;es"
+
+#: tasks_idx.py:25
+#, fuzzy
+msgid   "Summary"
+msgstr  "sum&aacute;rio"
+
+#: tasks_idx.py:27
+msgid   "Debian Med"
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:30
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!\n"
+        "                            Join us on the\n"
+        "                            <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/debian-med"
+        "\">Alioth page</a>."
+msgstr  ""
+
+#: tasks_idx.py:60
+msgid   "Hello world"
+msgstr  ""
+
+#: ../bug_details.tmpl:8 ../bugs.tmpl:7 ../ddtp.tmpl:7 ../ddtp_details.tmpl:8 ../locales.php:7
+#: ../tasks.tmpl:8 ../tasks_idx.tmpl:8
+msgid   "summary"
+msgstr  "sum&aacute;rio"
+
+#: ../bug_details.tmpl:12 ../bugs.tmpl:11
+msgid   "Bugs for package"
+msgstr  "Bugs do pacote"
+
+#: ../bug_details.tmpl:16 ../bugs.tmpl:15
+msgid   "Total bugs"
+msgstr  "Total de bugs"
+
+#: ../bug_details.tmpl:40 ../bugs.tmpl:66 ../ddtp.tmpl:30 ../ddtp_details.tmpl:34 ../tasks.tmpl:112
+#: ../tasks_idx.tmpl:29
+msgid   "Last update"
+msgstr  "&Uacute;ltima atualiza&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../bug_details.tmpl:41 ../bugs.tmpl:67 ../ddtp.tmpl:31 ../ddtp_details.tmpl:35 ../tasks.tmpl:113
+#: ../tasks_idx.tmpl:30
+msgid   "Please note: this page gets automatically updated twice a day, on 00:00 and 12:00 UTC."
+msgstr  "Nota: esta p&aacute;gina &eacute; atualizada automaticamente duas vezes ao dia, &agrave;s "
+        "00:00 e 12:00 UTC."
+
+#: ../bugs.tmpl:19 ../bugs.tmpl:31
+msgid   "Open bugs"
+msgstr  "Bugs abertos"
+
+#: ../bugs.tmpl:23 ../bugs.tmpl:46
+msgid   "Fixed bugs"
+msgstr  "Bugs corrigidos"
+
+#: ../bugs.tmpl:30
+msgid   "Summary bugs page"
+msgstr  "Sum&aacute;rio da p&aacute;gina de bugs"
+
+#: ../ddtp.tmpl:15
+msgid   "DDTP Statistics"
+msgstr  "Estat&iacute;sticas do DDTP"
+
+#: ../ddtp_details.tmpl:12
+msgid   "Summary for package"
+msgstr  "Sum&aacute;rio do pacote"
+
+#: ../inc/header.inc.php:34
+#, php-format
+msgid   "Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers! Join us on the %"
+        "sAlioth page%s."
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:7
+msgid   "information"
+msgstr  "informa&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../index.php:11
+msgid   "Developers please visit our"
+msgstr  "Desenvolvedores, visitem nossa"
+
+#: ../index.php:12
+msgid   "Wiki page"
+msgstr  "P&aacute;gina Wiki"
+
+#: ../index.php:15
+msgid   "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</"
+        "li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly "
+        "focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+        "li><li>bioinformatics</li></ul>and can be installed directly from every Debian "
+        "installation."
+msgstr  "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que est&atilde;o associados com "
+        "<ul><li>medicina</li><li>avalia&ccedil;&atilde;o pr&eacute;-cl&iacute;nica</"
+        "li><li>ci&ecirc;ncia da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento &eacute; focado em tr&ecirc;s "
+        "&aacute;reas no momento: <ul><li>pr&aacute;tica m&eacute;dica</li><li>imagem</"
+        "li><li>bioinform&aacute;tica.</li></ul> e podem ser instalados diretamente &agrave; "
+        "partir de qualquer instala&ccedil;&atilde;o do Debian."
+
+#: ../index.php:22
+msgid   "warning"
+msgstr  "aviso"
+
+#: ../index.php:24 ../locales.php:26
+#, php-format
+msgid   "Your browser uses language settings that we could not yet provide translations for.<br /"
+        ">If you can spare one to two hours then please consider to help us in translating our "
+        "pages for your people, too. Instructions are found %shere%s."
+msgstr  "O seu navegador utiliza uma configura&ccedil;&atilde;o de linguagem para o qual ainda "
+        "n&atilde;o possu&iacute;mos tradu&ccedil;&atilde;o.<br />Se voc&ecirc; dispor de uma ou "
+        "duas horas ent&atilde;o, por favor, considere em nos ajudar a traduzir nossas p&aacute;"
+        "ginas para a sua l&iacute;ngua. Instru&ccedil;&otilde;es podem ser encontradas em %saqui%"
+        "s."
+
+#: ../index.php:29
+#, php-format
+msgid   "Visit the %sLocalization page%s."
+msgstr  "Visite a %sp&aacute;gina de localiza&ccedil;&atilde;o%s."
+
+#: ../index.php:37
+msgid   "pages"
+msgstr  "links"
+
+#: ../index.php:42
+msgid   "Group policy"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:43
+#, fuzzy
+msgid   "Bugs"
+msgstr  "P&aacute;gina de bugs"
+
+#: ../index.php:44
+msgid   "Quality Assurance"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:45
+msgid   "Debian Description Translation Project"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:46
+msgid   "Tasks of our CDD"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:47
+msgid   "SVN repository"
+msgstr  ""
+
+#: ../index.php:49
+#, fuzzy
+msgid   "Localizations"
+msgstr  "localiza&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../index.php:54
+msgid   "members"
+msgstr  "membros"
+
+#: ../index.php:72 ../index.php:92
+msgid   "Project Administrator"
+msgstr  "Administrador"
+
+#: ../index.php:77 ../index.php:96
+msgid   "Project Developer"
+msgstr  "Desenvolvedor"
+
+#: ../index.php:91
+msgid   "Green Wheel"
+msgstr  "Engrenagem Verde"
+
+#: ../index.php:95
+msgid   "Grey Wheel"
+msgstr  "Engrenagem Cinza"
+
+#: ../index.php:101
+msgid   "UTC time"
+msgstr  "Tempo UTC"
+
+#: ../index.php:107
+msgid   "badges"
+msgstr  "emblemas"
+
+#: ../index.php:113
+msgid   "Valid XHTML 1.1"
+msgstr  "XHTML 1.1 v&aacute;lido"
+
+#: ../index.php:118
+msgid   "Valid CSS 2"
+msgstr  "CSS 2 v&aacute;lido"
+
+#: ../index.php:125
+msgid   "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr  "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
+#: ../index.php:132
+msgid   "recent activity"
+msgstr  "atividade recente"
+
+#: ../index.php:138
+msgid   "date"
+msgstr  "data"
+
+#: ../index.php:139 ../locales.php:50
+msgid   "author"
+msgstr  "autor"
+
+#: ../index.php:140
+msgid   "content"
+msgstr  "conte&uacute;do"
+
+#: ../index.php:141
+msgid   "link"
+msgstr  "link"
+
+#: ../index.php:170
+msgid   "todo"
+msgstr  "fazer"
+
+#: ../index.php:220
+msgid   "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr  "Por favor, note que este site &eacute; uma c&oacute;pia das p&aacute;ginas do nosso SVN. "
+        "Ele pode n&atilde;o funcionar corretamente durante as atualiza&ccedil;&otilde;es."
+
+#: ../locales.php:11
+msgid   "Current locale"
+msgstr  "Localiza&ccedil;&atilde;o atual"
+
+#: ../locales.php:15
+msgid   "Priority"
+msgstr  "Prioridade"
+
+#: ../locales.php:31
+#, php-format
+msgid   "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %"
+        "sHow to Contribute%s page."
+msgstr  "Mais informa&ccedil;&otilde;es sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser "
+        "encontradas na p&aacute;gina %sComo Contribuir%s."
+
+#: ../locales.php:41
+msgid   "localization"
+msgstr  "localiza&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../locales.php:45
+msgid   "Currently installed locales"
+msgstr  "Localiza&ccedil;&otilde;es dispon&iacute;veis"
+
+#: ../locales.php:48
+msgid   "locale"
+msgstr  "localiza&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../locales.php:49
+msgid   "translation status"
+msgstr  "status das tradu&ccedil;&otilde;es"
+
+#: ../locales.php:51
+msgid   "team"
+msgstr  "equipe"
+
+#: ../locales.php:92
+msgid   "Add new locale"
+msgstr  "Adicionar nova localiza&ccedil;&atilde;o"
+
+#: ../tasks.tmpl:18
+msgid   "The list to the right includes various software projects which are of some interest to "
+        "the Debian-Med Project."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:19
+msgid   "Currently, only a few of them are available as Debian packages."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:20
+msgid   "It is our goal, however, to include all software in Debian-Med which can sensibly add to "
+        "a high quality Custom Debian Distribution."
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:23
+msgid   "For a better overview of the project's availability as a Debian package, each head row "
+        "has a color code according to this scheme:"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:26
+#, php-format
+msgid   "Green: The project is %savailable as an official Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:27
+#, php-format
+msgid   "Yellow: The project is %savailable as an inofficial Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:28
+#, php-format
+msgid   "Red: The project is %snot (yet) available as a Debian package%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:31
+#, php-format
+msgid   "If you discover a project which looks like a good candidate for Debian-Med to you, or if "
+        "you have prepared an inofficial Debian package, please do not hesitate to send a "
+        "description of that project to the %sDebian-Med mailing list%s"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:52
+msgid   "Maintainer"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:74 ../tasks.tmpl:96
+msgid   "Responsible"
+msgstr  ""
+
+#: ../tasks.tmpl:100
+msgid   "Debian package not available"
+msgstr  ""
+
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+#
+# update-bugs
+#
+msgid   "Subject"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Sender"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "Tags"
+msgstr  "links"
+
+#, fuzzy
+msgid   "Date"
+msgstr  "data"
+
+msgid   "Severity"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Found in"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "Fixed in"
+msgstr  "Bugs corrigidos"
+
+#, fuzzy
+msgid   "translation not available"
+msgstr  "status das tradu&ccedil;&otilde;es"
+
+msgid   "yes"
+msgstr  ""
+
+msgid   "translated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "edit"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+msgid   "edit translation"
+msgstr  "status das tradu&ccedil;&otilde;es"
+
+msgid   "untranslated"
+msgstr  ""
+
+msgid   "Please follow the link below to start translating"
+msgstr  ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid        "QA page"
+#~ msgstr       "links"
+
+#~ msgid        "DDTP page"
+#~ msgstr       "P&aacute;gina do DDTP"
+
+#~ msgid        "Locales page"
+#~ msgstr       "P&aacute;gina de tradu&ccedil;&otilde;es"
+
+#~ msgid        "Short description"
+#~ msgstr       "Descri&ccedil;&atilde;o resumida"
+
+#~ msgid        "Long description"
+#~ msgstr       "Descri&ccedil;&atilde;o completa"
+
+#~ msgid        "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %sAlioth page%s."
+#~ msgstr       "Junte-se a n&oacute;s! Ajude-nos a fazer os M&eacute;dicos utilizarem Debian! "
+#~      "Veja a %sp&aacute;gina do Alioth%s."
+
+#~ msgid        "Received"
+#~ msgstr       "Recebido"
+
+#~ msgid        "Commit Message"
+#~ msgstr       "Mensagem de revis&atilde;o"
+
+#~ msgid        "Author"
+#~ msgstr       "Autor"
+
+#~ msgid        "Revision"
+#~ msgstr       "Revis&atilde;o"
+
+#~ msgid        "Modified Files"
+#~ msgstr       "Arquivos modificados"

Added: cdd/trunk/webtools/po/static.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cdd/trunk/webtools/po/static.pot	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -0,0 +1,56 @@
+#
+# These strings are manually added, they
+# come from inside the Python scripts on
+# Alioth.
+#
+# Please keep the static.pot file.
+#
+
+#
+# update-bugs
+#
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+msgid "Found in"
+msgstr ""
+
+msgid "Fixed in"
+msgstr ""
+
+#
+# update-ddtp
+#
+msgid "translation not available"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "translated"
+msgstr ""
+
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+msgid "edit translation"
+msgstr ""
+
+msgid "untranslated"
+msgstr ""
+
+msgid "Please follow the link below to start translating"
+msgstr ""
+

Modified: cdd/trunk/webtools/tasks_idx.py
==============================================================================
--- cdd/trunk/webtools/tasks_idx.py	(original)
+++ cdd/trunk/webtools/tasks_idx.py	Mon Apr  7 06:41:42 2008
@@ -17,21 +17,25 @@
 languages = ('en', 'de', 'fr', 'da')
 l10nstring = {}
 for lang in languages:
-    l10nstring[lang] = gettext.translation(domain, locale_dir, languages=[lang], fallback = True)
+	if lang == 'en':
+		continue
+#   	 l10nstring[lang] = gettext.translation(domain, languages=[lang], fallback = True)
+        l10nstring[lang] = gettext.translation(domain, locale_dir, languages=[lang], fallback = False)
 
 # initialize gensi
 loader = TemplateLoader(template_dir)
 
 data = dict(
-    gtstrTasksPage = 'Tasks page',
-    gtstrSummary   = 'Summary',
+    gtstrTasksPage = _('Tasks page'),
+    gtstrSummary   = _('Summary'),
+    gtstrProject   = _('Project'),
 
-    projectname = 'Debian Med', 
+    projectname    = _('Debian Med'), 
     projecturl  = 'http://debian-med.alioth.debian.org/',
     logourl     = 'http://people.debian.org/~tille/debian-med/logos/med-06.jpg',
-    projectadvertising = """Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!
+    projectadvertising = _("""Help us to see Debian used by medical practicioners and researchers!
                             Join us on the
-                            <a href="http://alioth.debian.org/projects/debian-med">Alioth page</a>."""
+                            <a href="http://alioth.debian.org/projects/debian-med">Alioth page</a>.""")
                          ,
     tasks         = ('Bio', 'Bio-dev', 'Imaging'),
     taskshortdesc = 'Debian-Med imaging packages',
@@ -57,7 +61,9 @@
 template = loader.load('tasks_idx.xhtml')
 
 for lang in languages:
-    l10nstring[lang].install()
-    print _('Hello world')
-
-#print template.generate(**data).render('xhtml')
+	if lang != 'en':
+		l10nstring[lang].install()
+        print _('Hello world')
+	f = open('index_' + lang + '.html', 'w')
+	print >> f, template.generate(**data).render('xhtml')
+	f.close()



More information about the Cdd-commits mailing list