[d-i-commits] r32041 - trunk/packages/po
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at costa.debian.org
Mon Nov 14 16:34:06 UTC 2005
Author: pronik-guest
Date: 2005-11-14 16:34:01 +0000 (Mon, 14 Nov 2005)
New Revision: 32041
Modified:
trunk/packages/po/ru.po
Log:
russian translation update
Modified: trunk/packages/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/po/ru.po 2005-11-14 16:22:49 UTC (rev 32040)
+++ trunk/packages/po/ru.po 2005-11-14 16:34:01 UTC (rev 32041)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 20:54+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-09 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1949,14 +1949,12 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates.both-in:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
"select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
msgstr ""
"Выберите протокол загрузки файлов. Если не знаете, что выбрать -- выбирайте "
-"\"http\", этот протокол работает лучше остальных при использовании "
-"межсетевых экранов."
+"\"http\", с ним не возникает проблем с межсетевыми экранами."
#. Type: text
#. Description
@@ -2276,12 +2274,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-base.templates:91
-#, fuzzy
msgid ""
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
msgstr ""
-"Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
+"Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диски. "
+"Или же вы можете сделать все изменения вручную."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -3272,9 +3270,8 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
-#, fuzzy
msgid "Invalid file system for this mount point"
-msgstr "Выберите файловую систему для этого раздела:"
+msgstr "Недопустимая файловая система для этой точки монтирования"
#. Type: error
#. Description
@@ -3284,6 +3281,9 @@
"because it is not a fully-functional Unix filesystem. Please choose a "
"different file system, such as ${EXT2}."
msgstr ""
+"Файловая система с типом ${FILESYSTEM} не может быть смонтирована на "
+"${MOUNTPOINT}, так как она не является полнофункциональной файловой системой "
+"Unix. Выберите другую файловую систему, например ${EXT2}."
#. Type: select
#. Choices
@@ -4979,7 +4979,7 @@
#. Description
#: ../base-installer.templates:92
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
-msgstr "Подробности смотрите в /var/log/syslog или на консоли 4."
+msgstr "Подробности смотрите в файле /var/log/syslog или на консоли 4."
#. Type: error
#. Description
@@ -5238,15 +5238,14 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../base-installer.templates:270
-#, fuzzy
msgid "Debootstrap warning"
-msgstr "Ошибка Debootstrap"
+msgstr "Предупреждение Debootstrap"
#. Type: error
#. Description
#: ../base-installer.templates:270
msgid "Warning: ${INFO}"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: ${INFO}"
#. Type: text
#. Description
@@ -8112,17 +8111,16 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../silo-installer.templates:53
-#, fuzzy
msgid ""
"SILO (Sparc Linux Loader) can only boot the kernel off a disk with the \"sun"
"\" partition table. In the current partitioning scheme the kernel is going "
"to be installed on the ${SILO_PART} partition located on a disk with the "
"partition table of type \"${SILO_DISK}\"."
msgstr ""
-"SILO (Sparc Linux Loader) способно загружать ядро с диска, который имеет "
-"таблицу разделов \"sun\". В текущей схеме разметки ядро будет установлено на "
-"раздел ${SILO_PART}, который расположен на диске с таблицей разделов "
-"\"${SILO_DISK}\" типа."
+"SILO (Sparc Linux Loader) способно загружать ядро только с njkmдиска, "
+"который имеет таблицу разделов \"sun\". В текущей схеме разметки ядро будет "
+"установлено на раздел ${SILO_PART}, который расположен на диске с таблицей "
+"разделов \"${SILO_DISK}\" типа."
#. Type: note
#. Description
@@ -9482,9 +9480,8 @@
#. as short as possible and keep the variable AT THE END
#. for example "Erase entire disk and use LVM: IDE0 master - Maxtor 46L489"
#: ../partman-auto-lvm.templates:7
-#, fuzzy
msgid "Erase entire disk and use LVM: ${DEVICE}"
-msgstr "Стереть весь диск: ${DEVICE}"
+msgstr "Стереть весь диск и использовать LVM: ${DEVICE}"
#. Type: string
#. Description
@@ -9642,14 +9639,13 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-crypto.templates:115
-#, fuzzy
msgid ""
"There will likely be problems during boot when the system tries to setup "
"encrypted partitions. You can still correct them by installing the required "
"package later on."
msgstr ""
"Вероятно, возникнут проблемы при загрузке, когда система попытается "
-"настроить шафрованные разделы. Вы ещё можете исправить ситуацию установив "
+"настроить шифрованные разделы. Вы ещё можете исправить ситуацию установив "
"требуемый пакет позже."
#. Type: boolean
@@ -9780,7 +9776,6 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../partman-crypto.templates:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
"encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
@@ -11055,24 +11050,6 @@
msgid "Configure the base system before rebooting"
msgstr "Настройка базовой системы в chroot-окружении"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "After encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
-#~ "the partitions in the discs containing encrypted volumes are allowed. "
-#~ "Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme "
-#~ "in these disks before continuing."
-#~ msgstr ""
-#~ "После настройки шифрования томов больше нельзя изменять разметку дискав, "
-#~ "содержащих шифрованные тома. Прежде чем продолжить настройку, убедитесь, "
-#~ "что вы довольны текущей разметкой дисков."
-
-#~ msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
-
-#~ msgid "Use free space for the Logical Volume Manager"
-#~ msgstr "Использовать свободное место в менеджере логических томов (LVM)"
-
#~ msgid "Choose country or region"
#~ msgstr "Выбор страны или региона"
@@ -11170,7 +11147,22 @@
#~ "вас нет первого официального компакт-диска Debian, диска 'Netinst', или "
#~ "пакетов, доступных по локальной сети."
+#~ msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
+
+#~ msgid "Protocol for files download:"
+#~ msgstr "Протокол для загрузки файлов:"
+
#~ msgid ""
+#~ "Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it "
+#~ "is less prone to problems involving firewalls."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите протокол загрузки файлов. Если не знаете, что выбрать -- "
+#~ "выбирайте \"http\", этот протокол работает лучше остальных при "
+#~ "использовании межсетевых экранов."
+
+#~ msgid ""
#~ "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
#~ "[[user][:pass]@]host[:port]/\""
#~ msgstr ""
@@ -11376,6 +11368,11 @@
#~ "привод CD-ROM. Если дальнейшие попытки ни к чему не приведут, вам следует "
#~ "проверить целостность данных на компакт-диске."
+#~ msgid ""
+#~ "If you continue, the changes listed below will be written to the disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
+
#~ msgid "Mount options can tune the behaviour of the file system."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
More information about the d-i-commits
mailing list