[Dbconfig-common-changes] dbconfig-common/debian/po cs.po, 1.10,
1.11 da.po, 1.14, 1.15 de.po, 1.22, 1.23 it.po, 1.24,
1.25 pt.po, 1.13, 1.14 templates.pot, 1.18, 1.19 vi.po, 1.9, 1.10
seanius at haydn.debian.org
seanius at haydn.debian.org
Fri Sep 30 10:43:22 CEST 2005
Update of /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po
In directory haydn:/org/alioth.debian.org/chroot/home/users/seanius/tmp/cvs-serv30335/po
Modified Files:
cs.po da.po de.po it.po pt.po templates.pot vi.po
Log Message:
more translation updates
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- cs.po 28 Sep 2005 18:26:00 -0000 1.10
+++ cs.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.11
@@ -706,11 +706,11 @@
"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
"conf:"
msgstr ""
-"Zdá se, že instalace databáze balÃku ${pkg} nemůže být dokonÄena automaticky, "
-"protože vyžaduje zmÄnu pÅÃstupových oprávnÄnà k serveru PostgreSQL. "
-"Navrhujeme ponechat zmÄnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si pÅáli "
-"zmÄnu provést ruÄnÄ (nebo vůbec), pÅidejte do svého souboru pg_hba.conf "
-"následujÃcà Åádek:"
+"Zdá se, že instalace databáze balÃku ${pkg} nemůže být dokonÄena "
+"automaticky, protože vyžaduje zmÄnu pÅÃstupových oprávnÄnà k serveru "
+"PostgreSQL. Navrhujeme ponechat zmÄnu na nástroji dbconfig-common. Pokud "
+"byste si pÅáli zmÄnu provést ruÄnÄ (nebo vůbec), pÅidejte do svého souboru "
+"pg_hba.conf následujÃcà Åádek:"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -732,11 +732,11 @@
msgstr ""
"Jelikož se nynà odinstalovává balÃk ${pkg}, zÅejmÄ již nebudete potÅebovat "
"pÅÃstupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. PÅestože ponechánÃm "
-"tohoto záznamu nepoÅ¡kodÃte žádný software nainstalovaný v systému, dá se "
-"na tento záznam pohlÞet jako na potenciálnà bezpeÄnostnà riziko. "
-"Navrhujeme nechat odstranÄnà na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete "
-"pÅÃstupový záznam odstranit ruÄnÄ, odstraÅte prosÃm ze svého pg_hba.conf "
-"následujÃcà Åádek:"
+"tohoto záznamu nepoÅ¡kodÃte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na "
+"tento záznam pohlÞet jako na potenciálnà bezpeÄnostnà riziko. Navrhujeme "
+"nechat odstranÄnà na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete pÅÃstupový "
+"záznam odstranit ruÄnÄ, odstraÅte prosÃm ze svého pg_hba.conf následujÃcà "
+"Åádek:"
#. Type: boolean
#. Description
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/da.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -d -r1.14 -r1.15
--- da.po 27 Sep 2005 10:49:49 -0000 1.14
+++ da.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.15
@@ -682,9 +682,9 @@
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
-"Det ser desværre ud til at den database-forbindelsesmetode, du har "
-"valgt til ${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en "
-"lokal bruger, der ikke eksisterer."
+"Det ser desværre ud til at den database-forbindelsesmetode, du har valgt til "
+"${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal "
+"bruger, der ikke eksisterer."
#. Type: note
#. Description
@@ -695,8 +695,8 @@
"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
-"Hvis du ønsker at sætte dit program op til at benytte en anden metode, "
-"bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du er sikker på at denne metode vil "
+"Hvis du ønsker at sætte dit program op til at benytte en anden metode, bør "
+"du vælge denne valgmulighed. Hvis du er sikker på at denne metode vil "
"fungere, og vil fortsætte uden at ændre dit valg, skal du afvise denne "
"valgmulighed."
@@ -745,8 +745,8 @@
"adgangsstyrings-nøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke "
"vil forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den "
"opfattes som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås at det gøres af "
-"dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre "
-"dette selv (eller slet ikke), så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:"
+"dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette "
+"selv (eller slet ikke), så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- de.po 27 Sep 2005 13:20:01 -0000 1.22
+++ de.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.23
@@ -707,8 +707,8 @@
"local user that does not exist."
msgstr ""
"Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte "
-"Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines "
-"lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert."
+"Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen "
+"Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert."
#. Type: note
#. Description
@@ -742,11 +742,11 @@
"conf:"
msgstr ""
"Es hat sich herausgestellt, daß die Installation der Datenbank für ${pkg} "
-"nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle "
-"des PostgreSQL Servers zu ändern. Es wird empfohlen, daß dies durch "
-"dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls "
-"Sie es vorziehen dieses manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, dann "
-"fügen Sie bitte folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzu:"
+"nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des "
+"PostgreSQL Servers zu ändern. Es wird empfohlen, daß dies durch dbconfig-"
+"common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es "
+"vorziehen dieses manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, dann fügen "
+"Sie bitte folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzu:"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -768,13 +768,13 @@
msgstr ""
"Da ${pkg} nun gelöscht wird ist es möglich, daß der Eintrag für die "
"Zugriffskontrolle in der PostgreSQL Serverkonfiguration nicht länger "
-"benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht "
-"unmittelbar Schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich "
-"dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem "
-"erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels dbconfig-common "
-"zu entfernen, sobald das Paket gelöscht ist. Falls Sie es vorziehen "
-"dieses manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, dann entfernen Sie "
-"bitte folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf:"
+"benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar "
+"Schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht "
+"mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. "
+"Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels dbconfig-common zu entfernen, "
+"sobald das Paket gelöscht ist. Falls Sie es vorziehen dieses manuell (oder "
+"überhaupt nicht) durchzuführen, dann entfernen Sie bitte folgende Zeile aus "
+"der Datei ph_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/it.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -d -r1.24 -r1.25
--- it.po 29 Sep 2005 07:35:38 -0000 1.24
+++ it.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.25
@@ -672,9 +672,10 @@
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
-msgstr "Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il "
-"pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente "
-"locale che non esiste."
+msgstr ""
+"Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto "
+"${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che "
+"non esiste."
#. Type: note
#. Description
@@ -686,8 +687,9 @@
"refuse this option."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se si vuole riconfigurare l'applicazione per "
-"utilizzare un diverso metodo. Se si sa per certo che questo metodo funzionerà"
-"e si vuole proseguire senza cambiare idea, si rifiuti questa opzione."
+"utilizzare un diverso metodo. Se si sa per certo che questo metodo "
+"funzioneràe si vuole proseguire senza cambiare idea, si rifiuti questa "
+"opzione."
#. Type: boolean
#. Description
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/pt.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- pt.po 27 Sep 2005 09:50:54 -0000 1.13
+++ pt.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.14
@@ -1,6 +1,8 @@
# Portuguese translation for dbconfig-common
# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2005
-# 17-05-2005 - Miguel Figueiredo - <elmig at debianpt.org> - Fixed some dbvendor variable issues.
+# 2005-05-17 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org> - Fixed some dbvendor variable issues.
+# 2005-09-29 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org> - 9u10f
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.6\n"
@@ -259,18 +261,18 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:109
-#, fuzzy
msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Erro ao actualizar a base de dados para ${pkg}"
+msgstr "Erro ao actualizar a base de dados para ${pkg}. Tentar novamente?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:109
-#, fuzzy
msgid ""
"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
"help, this was the error encountered:"
-msgstr "Parece ter ocorrido um erro enquanto actualizava a base de dados."
+msgstr ""
+"Parece ter ocorrido um erro enquanto actualizava a base de dados. Se servir "
+"de ajuda, este foi o erro encontrado:"
#. Type: select
#. Description
@@ -285,25 +287,24 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:130
-#, fuzzy
msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Erro ao instalar a base de dados para ${pkg}."
+msgstr "Erro ao instalar a base de dados para ${pkg}. Tentar novamente?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:130
-#, fuzzy
msgid ""
"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
"any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Parece ter ocorrido um erro ao instalar a base de dados."
+msgstr ""
+"Parece ter ocorrido um erro ao instalar a base de dados. Se servir de ajuda, "
+"este foi o erro encontrado:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:148
-#, fuzzy
msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Erro ao remover a base de dados para ${pkg}."
+msgstr "Erro ao remover a base de dados para ${pkg}. Tentar novamente?"
#. Type: select
#. Description
@@ -314,7 +315,6 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:148
-#, fuzzy
msgid ""
"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
"to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you "
@@ -326,8 +326,9 @@
"Por alguma razão não foi possÃvel executar algumas das acções necessárias "
"para remover a base de dados para ${pkg}. Neste momento você tem duas "
"opções: você pode descobrir o que causou este erro e corrigi-lo, ou pode "
-"recusar a oferta de ajuda a remover a base de dados (a última implica que "
-"você tem de remover a base de dados manualmente)."
+"recusar a oferta de ajuda para remover a base de dados (a última implica que "
+"você tem de remover a base de dados manualmente). Se servir de ajuda, este "
+"foi o erro encontrado:"
#. Type: select
#. Description
@@ -347,6 +348,14 @@
"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it."
msgstr ""
+"Neste ponto, você tem a opção de tentar novamente ou abortar a operação. Se "
+"você escolher \"retry\", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de "
+"configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta "
+"operação. \"retry (skip questions)\" irá tentar executar a operação "
+"imediatamente, ignorando todas as questões, Se escolher \"abort\", a "
+"operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, re-instalar, re-"
+"configurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para "
+"continuar a utiliza-lo."
#. Type: select
#. Description
@@ -481,13 +490,13 @@
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:220
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated for you."
msgstr ""
"Por favor disponibilize uma password para ${pkg} registar com o servidor de "
-"bases de dados. Isto pode ser deixado vazio se não for necessária password."
+"bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória "
+"para si."
#. Type: string
#. Description
@@ -538,15 +547,15 @@
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL "
"access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Por favor disponibilize uma password para ${pkg} se registar com o servidor "
-"de bases de dados. O acesso ao PostgreSQL pode ter de ser reconfigurado "
-"para permitir acesso autenticado por password."
+"de bases de dados. Se deixado vazio, será gerada uma password aleatória "
+"para si. O acesso ao PostgreSQL pode ter de ser reconfigurado para permitir "
+"acesso autenticado por password."
#. Type: string
#. Description
@@ -670,7 +679,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:324
msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um método de ligação de PostgreSQL diferente?"
#. Type: note
#. Description
@@ -680,21 +689,22 @@
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
+"Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você "
+"escolheu para ${pkg} não irá fucionar, porqe necessita da existência de um "
+"utilizador local que não existe."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:324
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
"you should choose this option. If you know for certain that this method "
"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
-"Se já não necessita dos dados que são guardados por ${pkg}, você deve "
-"escolher esta opção. Se deseja manter estes dados para outra utilização, ou "
-"se você deseja lidar com este processo manualmente, você deve recusar esta "
-"opção."
+"Se deseja reconfigurar a sua aplicação para utilizar um método diferente, "
+"deve escolher esta opção. Se tem a serteza que este método funcionará e "
+"deseja continuar sem alterar a sua escolha, deve recusar esta opção."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -713,13 +723,18 @@
"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
"conf:"
msgstr ""
+"Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será "
+"automaticamente conseguida sem fazer alterações aos controlos de acesso do "
+"seu servidor de PostgreSQL. Ã sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-"
+"common quando o seu pacote estiver instalado. Se você preferir que isto "
+"seja feito manualmente (ou não seja feito), por favor adicione a seguinte "
+"linha ao seu pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:350
-#, fuzzy
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Alterar a configuração de PostgreSQL automaticamente?"
+msgstr "Reverter automaticamente a configuração de PostgreSQL?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -733,12 +748,19 @@
"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
"pg_hba.conf:"
msgstr ""
+"Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá não ser necessário ter uma "
+"entrada de controlo de acesso na configuração do seu servidor de PostgreSQL. "
+"Embora manter uma dessas entradas não irá entrar em conflito com qualquer "
+"software no seu sistema, poderá ser visto como uma preocupação de segurança. "
+"Ã sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o seu pacote for "
+"removido. Se preferir que isto seja feito manualmente (ou não seja feito), "
+"por favor remova a seguinte linha do seu pg_hba.conf:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:350
msgid "${pghbaline}"
-msgstr ""
+msgstr "${pghbaline}"
#. Type: note
#. Description
@@ -762,13 +784,13 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:370
msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
-msgstr ""
+msgstr "O PostgreSQL não suporta passwords vazias."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:374
msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
-msgstr ""
+msgstr "o dbconfig-common irá tentar carregar as definições existentes"
#. Type: note
#. Description
@@ -779,6 +801,10 @@
"problem with loading or using them you will be given the option to enter "
"them again later."
msgstr ""
+"O dbconfig-common irá agora tentar carregar as definições pré-existentes de "
+"${pkg}. Posteriormente, estas definições serão validadas, e se existir "
+"qualquer problema ao carrega-las ou ao utiliza-las ser-lhe-á novamente dada "
+"a opção de as intrduzir."
#~ msgid ""
#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
Index: templates.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/templates.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- templates.pot 27 Sep 2005 09:50:54 -0000 1.18
+++ templates.pot 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.19
@@ -1,7 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
Index: vi.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/dbconfig-common/dbconfig-common/debian/po/vi.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- vi.po 27 Sep 2005 09:50:54 -0000 1.9
+++ vi.po 30 Sep 2005 08:43:18 -0000 1.10
@@ -4,23 +4,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.3\n"
+"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: seanius at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 15:29+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:31+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4
msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgstr ""
-"Giữ các máºt khẩu «quản lý» cho cÆ¡ sá» dữ liá»u loại có trong debconf không?"
+"Có giữ các máºt khẩu cÆ¡ sá» dữ liá»u kiá»u « quản trỠ» trong debconf không?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -31,10 +32,10 @@
"common. These passwords will not be stored in debconf for any longer than "
"they are needed."
msgstr ""
-"Theo mặc Äinh, há» thá»ng sẽ nhắc bạn nháºp má»i máºt khẩu mức Äá» quản trá» cá»§a cÆ¡ "
-"sá» dữ liá»u, khi bạn Äá»nh cấu hình, nâng cấp hay loại bỠứng dụng dùng trình "
-"dbconfig-common. Sẽ không cất giữ những máºt khẩu ấy trong debconf lâu hÆ¡n "
-"cần thiết."
+"Mặc Äinh là há» thá»ng sẽ nhắc bạn nháºp má»i máºt khẩu cÆ¡ sá» dữ liá»u mức Äá» quản "
+"trỠkhi bạn cấu hình, nâng cấp hay gỡ bỠứng dụng bằng trình dbconfig-"
+"common. Những máºt khẩu nà y sẽ không ÄÆ°á»£c cất giữ trong debconf trong thá»i "
+"gian nhiá»u hÆ¡n cần thiết."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -45,10 +46,10 @@
"by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
"default setting."
msgstr ""
-"Có thá» vô hiá»u hóa hà nh vi nà y, trong trưá»ng hợp ấy các máºt khẩu sẽ còn "
-"trong cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu debconf lại. Các quyá»n truy cáºp táºp tin Unix "
-"bảo vá» cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu debconf, mặc dù cách ấy Ãt bảo máºt hÆ¡n thì "
-"không phải là thiết láºp mặc Äá»nh."
+"Có thá» vô hiá»u hóa hà nh vi nà y, như thế thì các máºt khẩu nà y sẽ còn lạitrong "
+"cÆ¡ sá» dữ liá»u máºt khẩu debconf. Các quyá»n truy cáºp táºp tin Unix bảo vá» cÆ¡ sá» "
+"dữ liá»u máºt khẩu debconf, mặc dù cách Äó Ãt bảo máºt hÆ¡n thì không phải là "
+"thiết láºp mặc Äá»nh."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -58,15 +59,15 @@
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
-"Nếu bạn không muá»n há» thá»ng nhắc bạn nháºp máºt khẩu quản lý má»i khi nâng cấp "
-"ứng dụng cÆ¡ sá» dữ liá»u dùng trình dbconfig-common thì hãy hiá»u lá»±c tùy chá»n "
+"Nếu bạn không muá»n há» thá»ng nhắc bạn nháºp máºt khẩu quản trá» má»i khi nâng cấp "
+"ứng dụng cÆ¡ sá» dữ liá»u bằng trình dbconfig-common, thì hãy hiá»u lá»±c tùy chá»n "
"nà y. Không thì hãy vô hiá»u hóa nó."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Äá»nh cấu hình cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} dùng dbconfig-common không?"
+msgstr "Cấu hình cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} bằng dbconfig-common không?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -75,8 +76,8 @@
"${pkg} must have a database installed and configured before it can be used. "
"If you like, this can be handled with dbconfig-common."
msgstr ""
-"Phải cà i Äặt và Äá»nh cấu hình cÆ¡ sÆ¡ dữ liá»u cho ${pkg} trưá»c khi có thá» sá» "
-"dụng nó. Nếu bạn muá»n, có thá» quản lý hà nh vi ấy dùng dbconfig-common."
+"Phải cà i Äặt và cấu hình cÆ¡ sÆ¡ dữ liá»u cho ${pkg} trưá»c khi có thá» sá» dụng "
+"nó. Nếu bạn muá»n, những viá»c nà y có thá» ÄÆ°á»£c xá» lý bằng dbconfig-common."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -87,21 +88,22 @@
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
-"Nếu bạn là quản trá» cÆ¡ sá» dữ liá»u cấp cao và muá»n tá»± Äá»nh cấu hinh, hoặc nếu "
-"Äã cà i Äặt và Äá»nh cấu hình cÆ¡ sá» dữ liá»u, thì hãy vô hiá»u hóa tùy chá»n nà y. "
-"Rất có thỠlà /usr/share/doc/${pkg} chứa chi tiết vỠphương pháp cần thiết."
+"Nếu bạn là quản trá» cÆ¡ sá» dữ liá»u cấp cao và muá»n tá»± cấu hinh, hoặc nếu cÆ¡ "
+"sá» dữ liá»u bạn Äã ÄÆ°á»£c cà i Äặt và cấu hình, thì hãy vô hiá»u hóa tùy chá»n "
+"nà y. Rất có thá» là tà i liá»u trong </usr/share/doc/${pkg}> chứa chi tiết vá» "
+"phương pháp cần thiết."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
-msgstr "Không thì, bạn hãy hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y."
+msgstr "Không thì bạn hãy hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:37
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} dùng dbconfig-common không?"
+msgstr "Nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} bằng dbconfig-common không?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -111,8 +113,8 @@
"need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a new "
"upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
-"Theo ngưá»i bảo trì cho gói nà y, cần phải nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}. "
-"Thưá»ng vì Äã thay Äá»i cách lưu dữ liá»u cá»§a phiên bản má»i cá»§a gói ấy."
+"Theo ngưá»i bảo trì gói nà y, cần phải nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}. "
+"Thưá»ng vì phiên bản má»i cá»§a gói nà y Äã thay Äá»i cách cất giữ dữ liá»u."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -123,15 +125,16 @@
"your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"which the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
-"Nếu bạn muá»n tá»± nâng cấp thì hãy vô hiá»u hóa tùy chá»n nà y. Không thì, hãy "
-"hiá»u lá»±c nó. Trong khi nâng cấp, sẽ lưu trữ cÆ¡ sá» dữ liá»u và o /var/cache/"
-"dbconfig-common/backups, từ nÆ¡i có thá» phục há»i cÆ¡ sá» dữ liá»u nếu gặp vấn Äá»."
+"Nếu bạn muá»n tá»± chạy tiến trình nà y thì hãy vô hiá»u hóa tùy chá»n nà y. Không "
+"thì hãy hiá»u lá»±c nó. Trong khi nâng cấp, tiến trình nà y sẽ tạo má»t bản sao "
+"dá»± trữ cá»§a cÆ¡ sá» dữ liá»u bạn trong </var/cache/dbconfig-common/backups>, từ "
+"Äó có thá» phục há»i cÆ¡ sá» dữ liá»u nếu gặp vấn Äá»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:52
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Bá» cấu hình cá»§a cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} dùng dbconfig-common không?"
+msgstr "Bá» cấu hình cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} bằng dbconfig-common không?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -140,14 +143,14 @@
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database that it has been configured to use."
msgstr ""
-"Vì bạn sẽ loại bá» ${pkg}, có thá» bạn không còn muá»n giữ lại cÆ¡ sá» dữ liá»u á» "
-"dưá»i mà gói ấy Äã sư dụng."
+"Vì bạn Äang gỡ bá» ${pkg}, có thá» bạn không còn muá»n giữ lại cÆ¡ sá» dữ liá»u "
+"bên dưá»i mà gói ấy Äã sư dụng."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:52
msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Nếu bạn muá»n, có thá» loại bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u dùng dbconfig-common."
+msgstr "Nếu bạn muá»n, có thá» gỡ bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u bằng dbconfig-common."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -156,8 +159,8 @@
"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
"the removal of this database manually, you should refuse this option."
msgstr ""
-"Nêu bạn muá»n giữ cÆ¡ sá» dữ liá»u nà y, hoặc tá»± loại bá» nó, bạn hãy vô hiá»u hóa "
-"tùy chá»n nà y."
+"Nêu bạn muá»n giữ cÆ¡ sá» dữ liá»u nà y, hoặc muá»n tá»± gỡ bá» nó, bạn hãy vô hiá»u "
+"hóa tùy chá»n nà y."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -169,7 +172,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:67
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
-msgstr "${pkg} sẽ dùng kiá»u cÆ¡ sá» dữ liá»u nà o:"
+msgstr "Kiá»u cÆ¡ sá» dữ liá»u mà ${pkg} cần dùng:"
#. Type: select
#. Description
@@ -178,8 +181,8 @@
"${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will "
"be presented with the available choices."
msgstr ""
-"Có thá» Äá»nh cấu hình ${pkg} Äá» dùng má»t cá»§a và i kiá»u cÆ¡ sá» dữ liá»u. á» dưá»i "
-"thì bạn sẽ xem nhưng tùy chá»n sẵn sà ng."
+"Có thá» cấu hình ${pkg} Äá» dùng má»t cá»§a nhiá»u kiá»u cÆ¡ sá» dữ liá»u. Bên dưá»i có "
+"hiá»n thá» nhưng tùy chá»n có thá»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -194,7 +197,7 @@
"If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove "
"them."
msgstr ""
-"Nếu bạn không còn cần lại cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}, Äây là dá»p loại bá» nó."
+"Nếu bạn không còn cần lại cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}, Äây là dá»p gỡ bá» nó."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -205,8 +208,8 @@
"would rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Nếu bạn không còn cần lại dữ liá»u mà ${pkg} có cất giữ thì hãy hiá»u lá»±c tùy "
-"chá»n nà y. Còn nếu bạn muá»n giữ dữ liá»u nà y, hoặc tá»± quản lý tiến trình nà y, "
-"thì hãy vô hiá»u hóa nó."
+"chá»n nà y. Còn nếu bạn muá»n giữ dữ liá»u nà y cho lúc sau, hoặc nếu bạn muá»n tá»± "
+"chạy tiến trình nà y, thì hãy vô hiá»u hóa nó."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -223,27 +226,28 @@
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate your database."
msgstr ""
-"Cần phải nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u á» dưá»i ${pkg} vì phần tiến trình cà i Äặt. "
-"Bạn có thá» lưu trữ cÆ¡ sá» dữ liá»u trưá»c khi nâng cấp thì nếu gặp khó khÄn, "
-"còn có thá» hoà n nguyên trá» vá» phiên bản gói trưá»c và tạo lại cÆ¡ sá» dữ liá»u."
+"Cần phải nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u bên dưá»i ${pkg}, như má»t phần cá»§a tiến trình "
+"cà i Äặt. Bạn có thá» lưu trữ cÆ¡ sá» dữ liá»u trưá»c khi nâng cấp thì nếu gặp khó "
+"khÄn, còn có thá» hoà n nguyên trá» vá» phiên bản gói trưá»c và tạo lại dữ liá»u "
+"trong cÆ¡ sá» dữ liá»u."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:98
msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Xác nháºn máºt khẩu:"
+msgstr "Xác nháºn máºt khẩu :"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:102
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hai máºt khẩu không khá»p."
+msgstr "Hai máºt khẩu không trùng nhau."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:102
msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again."
-msgstr "Bạn Äã gõ hai máºt khẩu không khá»p vá»i nhau: hãy thá» lại."
+msgstr "Bạn Äã gõ hai máºt khẩu không trùng nhau: hãy thá» lại."
#. Type: select
#. Description
@@ -257,7 +261,9 @@
msgid ""
"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
"help, this was the error encountered:"
-msgstr "Gặp lá»i khi nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u. Lá»i là :"
+msgstr ""
+"Hình như lá»i Äã xảy ra khi nâng cấp cÆ¡ sá» dữ liá»u. Nếu có Ãch, Äây là lá»i "
+"ÄÆ°á»£c gặp:"
#. Type: select
#. Description
@@ -266,8 +272,8 @@
"Fortunately, there should be a backup of the database made just before the "
"upgrade in ${dbfile}."
msgstr ""
-"Tuy nhiên, trong ${dbfile} nên có táºp tin lưu trữ cá»§a cÆ¡ sá» dữ liá»u mÃ ÄÆ°á»£c "
-"tạo Äúng trưá»c khi nâng cấp."
+"May la nên có bản sao dá»± trữ cá»§a cÆ¡ sá» dữ liá»u nà y trong ${dbfile}, ÄÆ°á»£c tạo "
+"ngay trưá»c khi nâng cấp."
#. Type: select
#. Description
@@ -281,19 +287,21 @@
msgid ""
"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
"any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Gặp lá»i khi cà i Äặt cÆ¡ sá» dữ liá»u. Lá»i là :"
+msgstr ""
+"Hình như lá»i Äã xảy ra khi cà i Äặt cÆ¡ sá» dữ liá»u. Nếu có Ãch, Äây là lá»i "
+"ÄÆ°á»£c gặp:"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:148
msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?"
-msgstr "Gặp lá»i khi loại bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}. Thá» lại không?"
+msgstr "Gặp lá»i khi gỡ bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}. Thá» lại không?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:148
msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
-msgstr "Gặp lá»i khi loại bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u."
+msgstr "Hình như lá»i Äã xảy ra khi gỡ bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u."
#. Type: select
#. Description
@@ -306,10 +314,10 @@
"remove the database manually). If it's of any help, this was the error "
"encountered:"
msgstr ""
-"Vì lẽ gì, không thá» thá»±c hiá»n má»t sá» hà nh Äá»ng cần thiết Äá» loại bá» cÆ¡ sá» dữ "
-"liá»u cho ${pkg}. Và o lúc nà y, bạn có hai tùy chá»n: tìm biết nguyên nhân cá»§a "
-"lá»i nà y (và sá»a nó), hoặc không cho phép trình nà y giúp loại bá» cÆ¡ sá» dữ "
-"liá»u (thì phải tá»± loại bá» nó). Lá»i gặp là :"
+"Vì lẽ gì, Äã không thá» thá»±c hiá»n má»t sá» hà nh Äá»ng cần thiết Äá» gỡ bá» cÆ¡ sá» "
+"dữ liá»u cho ${pkg}. Tại Äiá»m nà y trong tiến trình, bạn có hai tùy chá»n: tìm "
+"biết nguyên nhân cá»§a lá»i nà y, và sá»a nó, hoặc không cho phép trình nà y giúp "
+"gỡ bá» cÆ¡ sá» dữ liá»u (thì phải tá»± gỡ bá» nó). Nếu có Ãch, Äây là lá»i ÄÆ°á»£c gặp:"
# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch
#. Type: select
@@ -330,18 +338,19 @@
"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
"otherwise manually intervene to continue using it."
msgstr ""
-"Và o lúc nà y, bạn tùy chá»n có thá» thá» lại, hoặc há»§y bá» thao tác nà y. Nếu bạn "
-"chá»n « Thá» lại » thì sẽ ÄÆ°á»£c nhắc vá»i má»i câu há»i cấu hình lần nữa, và trình "
-"nà y sẽ cá» thá»±c hiá»n lại thao tác nà y. Tùy chá»n « Thá» lại (bá» qua câu há»i) » "
-"sẽ ngay cá» thá»±c hiá»n lại thao tác nà y, mà không há»i câu nà o. Nếu bạn chá»n « "
-"Há»§y bỠ» thì thao tác sẽ thất bại, và bạn sẽ cần phải hạ cấp, cà i Äặt lại, "
-"cấu hình lại gói nà y, hoặc tá»± là m gì cách khác, Äá» tiếp tục sá» dụng nó."
+"Tại Äiá»m nà y trong tiến trình, bạn tùy chá»n có thá» thá» lại, hoặc há»§y bá» thao "
+"tác nà y. Nếu bạn chá»n « Thá» lại » thì sẽ ÄÆ°á»£c nhắc lại vá»i má»i câu há»i cấu "
+"hình và trình nà y sẽ cá» thá»±c hiá»n lại thao tác nà y. Tùy chá»n « Thá» lại (bá» "
+"qua các câu há»i) » sẽ ngay cá» thá»±c hiá»n lại thao tác nà y, mà sẽ không há»i "
+"câu nà o. Nếu bạn chá»n « Há»§y bỠ» thì thao tác sẽ thất bại nên bạn sẽ cần "
+"phải hạ cấp, cà i Äặt lại, cấu hình lại gói nà y, hoặc tá»± là m gì cách khác, Äá» "
+"tiếp tục sỠdụng nó."
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:171
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
-msgstr "Tên máy cá»§a máy chá»§ cÆ¡ sá» dữ liá»u ${dbvendor} cho ${pkg}:"
+msgstr "Tên máy cá»§a máy phục vụ cÆ¡ sá» dữ liá»u ${dbvendor} cho ${pkg}:"
#. Type: select
#. Description
@@ -350,13 +359,13 @@
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
-"Hãy chá»n tên máy á» xa cần sá» dụng, hoặc chá»n «máy má»i» Äá» nháºp máy má»i."
+"Hãy chá»n tên máy á» xa cần sá» dụng, hoặc chá»n « máy má»i » Äá» nháºp máy má»i."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:177
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
-msgstr "Sá» cá»ng cho dá»ch vụ ${dbvendor}:"
+msgstr "Sá» hiá»u cá»ng cho dá»ch vụ ${dbvendor}:"
#. Type: string
#. Description
@@ -367,19 +376,19 @@
"port, leave this field blank."
msgstr ""
"Nếu cÆ¡ sá» dữ liá»u ${dbvendor} trên máy á» xa có chạy trên cá»ng không phải "
-"chuẩn, Äây là dá»p ghi rõ cá»ng ấy. Äá» sá» dụng cá»ng mặc Äá»nh thì bá» rá»ng."
+"chuẩn, Äây là dá»p ghi rõ cá»ng Äó. Äá» sá» dụng cá»ng mặc Äá»nh thì bá» rá»ng."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:184
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
-msgstr "Máy chạy máy chủ ${dbvendor} cho ${pkg}:"
+msgstr "Máy có chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:184
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Hãy nháºp tên máy cá»§a máy chá»§ ${dbvendor} á» xa."
+msgstr "Hãy nháºp tên máy cá»§a máy phục vụ ${dbvendor} á» xa."
#. Type: string
#. Description
@@ -388,8 +397,8 @@
"Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
"able to remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
-"Ghi chú: bạn phải Äã láºp tà i khoản quản lý thì có thá» tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u và "
-"láºp quyá»n truy cáºp từ xa. "
+"Ghi chú: bạn phải Äã thiết láºp tà i khoản quản trá» Äá» có thá» tạo cÆ¡ sá» dữ "
+"liá»u và láºp quyá»n truy cáºp từ xa. "
#. Type: string
#. Description
@@ -418,9 +427,9 @@
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
-"Hãy nháºp tên dùng ${dbvendor} cho ${pkg} Äá» ÄÄng ký vá»i máy chá»§ cÆ¡ sá» dữ "
-"liá»u. Ngưá»i dùng ${dbvendor} không nhất thiết là sá»± ÄÄng nháºp há» thá»ng, nhất "
-"là nếu cơ sỠdữ liêu trên máy chủ Ỡxa."
+"Hãy nháºp tên dùng ${dbvendor} cho ${pkg} Äá» ÄÄng ký vá»i máy phục vụ cÆ¡ sá» dữ "
+"liá»u. Ngưá»i dùng ${dbvendor} không nhất thiết là trùng vá»i sá»± ÄÄng nháºp há» "
+"thá»ng, nhất là nếu cÆ¡ sá» dữ liêu trên máy phục vụ á» xa."
#. Type: string
#. Description
@@ -449,9 +458,10 @@
"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
"select an option from the choices below."
msgstr ""
-"Theo mặc Äá»nh, sẽ Äá»nh cấu hình ${pkg} Äá» dùng máy chá»§ MySQL qua á» cắm Unix "
-"cục bá» (mà có nÄng lá»±c tá»t nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muá»n kết ná»i dùng "
-"phương pháp khac, hoặc Äến máy chá»§ khác, hãy chá»n má»t tùy chá»n á» dưá»i."
+"Mặc Äá»nh là ${pkg} sẽ ÄÆ°á»£c cấu hình Äá» dùng máy phục vụ MySQL qua má»t á» cắm "
+"Unix cục bá» (thiết láºp nà y có nÄng lá»±c tá»t nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muá»n "
+"kết ná»i bằng má»t phương pháp khac, hoặc muá»n kết ná»i Äến má»t máy phục vụ "
+"khác, hãy chá»n má»t tùy chá»n bên dưá»i."
#. Type: password
#. Description
@@ -466,8 +476,8 @@
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated for you."
msgstr ""
-"Hãy nháºp máºt khẩu cho ${pkg} Äá» ÄÄng ký vá»i máy chá»§ cÆ¡ sá» dữ liá»u. Nếu bá» "
-"rá»ng thì sẽ tạo ra máºt khẩu ngẫu nhiên cho bạn."
+"Hãy nháºp máºt khẩu cho ${pkg} Äá» ÄÄng ký vá»i máy phục vụ cÆ¡ sá» dữ liá»u. Nếu "
+"bá» rá»ng thì má»t máºt khẩu ngẫu nhiên sẽ ÄÆ°á»£c tạo ra cho bạn."
#. Type: string
#. Description
@@ -476,8 +486,8 @@
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same "
"as the UNIX login 'root'."
msgstr ""
-"Cho MySQL, Äây gần luôn là «root». Ghi chú là Äây KHÃNG phải tương ÄÆ°Æ¡ng "
-"cách ÄÄng nháºp Unix 'root'."
+"Cho MySQL, Äây gần luôn là « root » (ngưá»i chá»§). Ghi chú là Äây KHÃNG phải "
+"trùng vá»i cách ÄÄng nháºp Unix 'root'."
#. Type: password
#. Description
@@ -486,8 +496,8 @@
"What is the password for the administrative account with which this package "
"should create its MySQL database and user?"
msgstr ""
-"Hãy nháºp máºt khẩu cho tà i khoản quản lý mà gói nà y nên dùng Äá» tạo cÆ¡ sá» dữ "
-"liá»u MySQL và ngưá»i dùng."
+"Äá» tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u MySQL và ngưá»i dùng cá»§a nó, gói nà y nên dùng tà i khoản "
+"quản trá» có máºt khẩu nà o?"
#. Type: select
#. Description
@@ -504,9 +514,10 @@
"would like to connect with a different method, or to a different server "
"entirely, select an option from the choices below."
msgstr ""
-"Theo mặc Äá»nh, ${pkg} có cấu hình sẽ dùng máy chá»§ PostgreSQL qua á» cắm Unix "
-"cục bá» (mà có nÄng lá»±c tá»t nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muá»n kết ná»i dùng "
-"phương pháp khac, hoặc Äến máy chá»§ khác, hãy chá»n má»t tùy chá»n á» dưá»i."
+"Mặc Äá»nh là ${pkg} sẽ ÄÆ°á»£c cấu hình Äá» dùng má»t máy phục vụ PostgreSQL qua "
+"má»t á» cắm Unix cục bá» (thiết láºp nà y có nÄng lá»±c tá»t nhất). Tuy nhiên, nếu "
+"bạn muá»n kết ná»i bằng má»t phương pháp khac, hoặc muá»n kết ná»i Äến má»t máy "
+"phục vụ khác, hãy chá»n má»t tùy chá»n bên dưá»i."
#. Type: password
#. Description
@@ -523,14 +534,15 @@
"access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Hãy nháºp máºt khẩu cho ${pkg} Äá» ÄÄng ký vá»i máy phục vụ cÆ¡ sá» dữ liá»u. Nếu "
-"bá» rá»ng thì sẽ tạo ra máºt khẩy ngẫu nhiên cho bạn. Có lẽ hãy cấu hinh lại "
-"cách truy cáºp PostgreSQL Äá» cho phép cách truy cáºp dùng máºt khẩu Äã xác thức."
+"bá» rá»ng thì má»t máºt khẩu ngẫu nhiên sẽ ÄÆ°á»£c tạo ra cho bạn. Có lẽ hãy cấu "
+"hinh lại cách truy cáºp PostgreSQL Äá» cho phép cách truy cáºp có xác thức bằng "
+"máºt khẩu."
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:263
msgid "Name of your database's administrative user:"
-msgstr "Tên ngưá»i dùng quản lý cho cÆ¡ sá» dữ liá»u:"
+msgstr "Tên ngưá»i dùng quản trá» cho cÆ¡ sá» dữ liá»u:"
#. Type: string
#. Description
@@ -540,14 +552,14 @@
"administrative actions? This user is the one which is able to create new "
"database users."
msgstr ""
-"Tên tà i khoản mà gói nà y dung Äá» thá»±c hiá»n hà nh Äá»ng quản lý. Ngưá»i dùng nà y "
-"là ngưá»i duy nhất có thá» tạo ngưá»i dùng má»i cho cÆ¡ sá» dữ liá»u."
+"Gói nà y nên thá»±c hiá»n các hà nh Äá»ng quản trá» bằng tà i khoản tên nà o? Ngưá»i "
+"dùng nà y là ngưá»i có thá» tạo ngưá»i dùng má»i cho cÆ¡ sá» dữ liá»u."
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:270
msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Máºt khẩu ngưá»i dùng quản lý cho cÆ¡ sá» dữ liá»u:"
+msgstr "Máºt khẩu cá»§a ngưá»i dùng quản trá» cho cÆ¡ sá» dữ liá»u:"
#. Type: password
#. Description
@@ -558,9 +570,9 @@
"database password is not required, since authentication is done at the "
"system level.)"
msgstr ""
-"Máºt khẩu tà i khoản mà gói nà y dung Äá» thá»±c hiá»n hà nh Äá»ng quản lý. (Bình "
-"thưá»ng trong khi cà i Äặt PostgreSQL Debian không cần thiết máºt khẩu cÆ¡ sá» dữ "
-"liá»u vì xác thức tại chá» Äá» há» thá»ng.)"
+"Gói nà y nên thá»±c hiá»n các hà nh Äá»ng quản trá» bằng tà i khoản có máºt khẩu nà o? "
+"(Bình thưá»ng trong khi cà i Äặt PostgreSQL Debian, không cần thiết máºt khẩu "
+"cÆ¡ sá» dữ liá»u vì xác thức tại mức Äá» há» thá»ng.)"
#. Type: select
#. Description
@@ -576,8 +588,9 @@
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"Máy chá»§ PostgreSQL cung cấp và i cÆ¡ chế khác Äá» xác thức trong khi kết ná»i. "
-"Hãy chá»n phương pháp ngưá»i dùng quản lý nên sá» dụng khi kết ná»i Äến máy chá»§."
+"Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp và i cÆ¡ chế khác Äá» xác thức trong khi kết "
+"ná»i. Hãy chá»n phương pháp nà o ngưá»i dùng quản trá» nên sá» dụng khi kết ná»i "
+"Äến máy phục vụ."
#. Type: select
#. Description
@@ -593,9 +606,9 @@
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
-"Máy chá»§ PostgreSQL cung cấp và i cÆ¡ chế khác Äá» xác thức trong khi kết ná»i. "
-"Hãy chá»n phương pháp ngưá»i dùng cÆ¡ sá» dữ liá»u nên sá» dụng khi kết ná»i Äến "
-"máy chủ."
+"Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp và i cÆ¡ chế khác Äá» xác thức trong khi kết "
+"ná»i. Hãy chá»n phương pháp nà o ngưá»i dùng cÆ¡ sá» dữ liá»u nên sá» dụng khi kết "
+"ná»i Äến máy phục vụ."
#. Type: select
#. Description
@@ -604,8 +617,8 @@
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
msgstr ""
-"Khi máy cục bá» cung cấp cách xác thức \"ident\" thì máy chá»§ sẽ kiá»m tra nếu "
-"ngưá»i sá» hữu á» cắm Unix có Äá»§ quyá»n kết ná»i."
+"Khi máy cục bá» cung cấp cách xác thức \"ident\" thì máy phục vụ sẽ kiá»m tra "
+"nếu ngưá»i sá» hữu á» cắm Unix có quyá»n kết ná»i."
#. Type: select
#. Description
@@ -614,8 +627,8 @@
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
"(note this can be considered a security risk)."
msgstr ""
-"Khi xác thức \"ident\" Äến máy á» xa thì dùng cách xác thức Äá»±a và o RFC 1413 "
-"(có thá» rá»§i ro bảo máºt)."
+"Khi xác thức cách \"ident\" Äến máy á» xa nên dùng ident Äá»±a và o RFC 1413 (có "
+"thá» rá»§i ro bảo máºt)."
#. Type: select
#. Description
@@ -626,10 +639,10 @@
"that the password is still passed in the clear across network-based "
"connections if your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
-"Khi xác thức loại máºt khẩu thì gá»i máºt khẩu cho máy chá»§ xá» lý vá»i háºu phương "
-"xác thức như \"md5\" hay \"pam\". Ghi chú là sẽ vẫn còn gá»i máºt khẩu ấy trá»±c "
-"tiếp, không có máºt mã, qua kết ná»i mạng, nếu bạn không Äá»nh cấu hình kết ná»i "
-"bằng SSL."
+"Khi xác thức cách máºt khẩu thì gá»i máºt khẩu cho máy phục vụ Äá» sá» dụng vá»i "
+"má»t háºu phương xác thức (như \"md5\" hay \"pam\"). Ghi chú là máºt khẩu nà y "
+"vẫn còn ÄÆ°á»£c gá»i trá»±c tiếp, không có máºt mã, qua kết ná»i Äá»±a và o mạng, nếu "
+"bạn không cấu hình kết ná»i Äá» sá» dụng SSL."
#. Type: select
#. Description
@@ -638,14 +651,14 @@
"For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you "
"probably want \"ident\"."
msgstr ""
-"Cho bản cà i Äặt PostgreSQL Debian mặc Äinh chạy trên cùng máy chá»§ thì rất có "
-"thá» là bạn muá»n \"ident\"."
+"Nếu bản có má»t bản cà i Äặt PostgreSQL Debian mặc Äinh chạy trên cùng máy, "
+"thì rất có thá» là bạn muá»n \"ident\"."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:324
msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»n má»t phương pháp kết ná»i PostgreSQL khác không?"
#. Type: note
#. Description
@@ -655,20 +668,23 @@
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
+"Rất tiếc là hình như bạn Äã chá»n cho ${pkg} má»t phương pháp kết ná»i cÆ¡ sá» dữ "
+"liá»u sẽ không là m viá»c ÄÆ°á»£c, vì nó cần thiết má»t ngưá»i dùng cục bá» không tá»n "
+"tại."
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:324
-#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
"you should choose this option. If you know for certain that this method "
"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
"refuse this option."
msgstr ""
-"Nếu bạn không còn cần lại dữ liá»u mà ${pkg} có cất giữ thì hãy hiá»u lá»±c tùy "
-"chá»n nà y. Còn nếu bạn muá»n giữ dữ liá»u nà y, hoặc tá»± quản lý tiến trình nà y, "
-"thì hãy vô hiá»u hóa nó."
+"Nếu bạn muá»n cấu hình lại ứng dụng Äá» sá» dụng má»t phương pháp khác thì bạn "
+"nên hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y. Còn nếu bạn chắc biết phương pháp nà y sẽ là m viá»c "
+"ÄÆ°á»£c, và bạn muá»n tiếp tục mà không thay Äá»i sá»± chá»n, như thế thì bạn nên vô "
+"hiá»u hóa tùy chá»n nà y."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -687,13 +703,17 @@
"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
"conf:"
msgstr ""
+"Tiếc là không thá» tá»± Äá»ng cà i Äặt cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg}, nếu bạn không "
+"thay Äá»i cách Äiá»u khiá»n truy cáºp máy phục vụ. Äá» nghá» bạn cho phép trình "
+"dbconfig-common là m như thế khi cà i Äặt gói. Nếu bạn muá»n tá»± là m như thế, "
+"hay không muá»n nó xảy ra bằng cách nà o, hãy thêm dòng theo Äây và o táºp tin « "
+"pg_hba.conf » của bạn:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:350
-#, fuzzy
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Tá»± Äá»ng thay Äá»i cấu hình PostgreSQL không?"
+msgstr "Tá»± Äá»ng hoà n nguyên cấu hình PostgreSQL không?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -707,18 +727,25 @@
"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
"pg_hba.conf:"
msgstr ""
+"Vì ${pkg} Äang bá» gỡ bá», có lẽ không còn cần lại má»t mục nháºp Äiá»u khiá»n "
+"truy cáºp trong cấu hình cá»§a trình phục vụ PostgreSQL. Mặc dù giữ má»t mục "
+"nháºp như thế sẽ không há»ng phần má»m nà o trong há» thá»ng bạn, có lẽ nó rá»§i ro "
+"bảo máºt. Äá» nghá» bạn cho phép trình dbconfig-common gỡ bá» nó trong khi gỡ bá» "
+"gói. Nếu bạn muá»n tá»± là m như thế, hay không muá»n nó xảy ra bằng cách nà o, "
+"hãy gỡ bá» dòng theo Äây ra táºp tin « pg_hba.conf » cá»§a bạn:"
+# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:350
msgid "${pghbaline}"
-msgstr ""
+msgstr "${pghbaline}"
#. Type: note
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:363
msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
-msgstr "Hãy thay Äá»i /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "Hãy sá»a Äá»i </etc/postgresql/pg_hba.conf>"
#. Type: note
#. Description
@@ -728,9 +755,9 @@
"configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
-"Äá» hiá»u lá»±c tải và khá»i Äá»ng cÆ¡ sá» dữ liá»u cho gói ${pkg thì bạn phải sá»a "
-"Äá»i cấu hình máy chá»§ PostgreSQL. Có lẽ cÅ©ng có thá» tìm trợ giúp trong táºp "
-"tin /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+"Äá» hiá»u lá»±c viá»c tải và khá»i Äá»ng cÆ¡ sá» dữ liá»u cho gói ${pkg thì bạn phải "
+"sá»a Äá»i cấu hình cá»§a trình phục vụ PostgreSQL. Có lẽ bạn có thá» tìm trợ giúp "
+"trong táºp tin Äá»c Äi </usr/share/doc/${pkg}/README.Debian>."
#. Type: note
#. Description
@@ -742,7 +769,7 @@
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:374
msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
-msgstr "Trình dbconfig-common sẽ cá» tà i thiết láºp tá»n tại."
+msgstr "Trình dbconfig-common sẽ cá» tải thiết láºp Äã có."
#. Type: note
#. Description
@@ -753,15 +780,6 @@
"problem with loading or using them you will be given the option to enter "
"them again later."
msgstr ""
-"Trình dbconfig-common sẽ ngay bây giá» cá» tải các thiết láºp « ${pkg} » có "
-"sẵn. Sau nà y, các thiết láºp nà y sẽ ÄÆ°á»£c hợp lá» hóa, và nếu gặp lá»i nà o khi "
-"tải hoặc sá» dụng chúng, bạn sẽ có dá»p nháºp lại chúng lần sau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
-#~ "configuration of PostgreSQL has to be changed. It is suggested that this "
-#~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá» hiá»u lá»±c tải và khá»i Äá»ng cÆ¡ sá» dữ liá»u cho ${pkg} thì phải thay Äá»i "
-#~ "cấu hình PostgreSQL. Äá» nghá» bạn cho phép trình dbconfig-common là m như "
-#~ "thế khi cà i Äặt gói ấy."
+"Trình dbconfig-common sẽ ngay bây giá» cá» tải các thiết láºp « ${pkg} » Äã có. "
+"Sau nà y, các thiết láºp nà y sẽ ÄÆ°á»£c hợp lá» hóa, và nếu gặp lá»i nà o khi tải "
+"hoặc sá» dụng chúng, bạn sẽ có dá»p nháºp lại chúng lần sau."
More information about the Dbconfig-common-changes
mailing list