[Dbconfig-common-changes] [dbconfig-common] r202 - trunk/debian/po

Sean Finney seanius at costa.debian.org
Sun Apr 23 17:06:35 CEST 2006


Author: seanius
Date: 2006-04-23 15:05:38 +0000 (Sun, 23 Apr 2006)
New Revision: 202

Modified:
   trunk/debian/po/da.po
   trunk/debian/po/fr.po
   trunk/debian/po/nl.po
   trunk/debian/po/pt.po
   trunk/debian/po/sv.po
Log:
po changes from debconf-updatepo


Modified: trunk/debian/po/da.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/da.po	2006-04-23 15:04:29 UTC (rev 201)
+++ trunk/debian/po/da.po	2006-04-23 15:05:38 UTC (rev 202)
@@ -327,13 +327,13 @@
 "common."
 msgstr ""
 "Du har nu mulighed for at gentage eller afbryde handlingen. Hvis du vælger "
-"\"prøv igen\", vil du blive stillet alle opsætningsspørgsmålene en gang til, og "
-"det vil blive gjort et nyt forsøg på at gennemføre handlingen. \"prøv igen "
-"(spring over spørgsmål\") vil gøre et nyt forsøg med det samme uden at gentage "
-"spørgsmålene. Hvis du vælger \"afbryd\", vil handlingen mislykkes og du "
-"bliver nødt til at nedgradere, geninstallere, sætte pakken op igen "
-"eller på anden måde manuelt tage hånd om den for fortsat at kunne bruge den. "
-"Hvis du vælger \"ignorér\", vil handlingen fortsætte, og yderligere fejl fra "
+"\"prøv igen\", vil du blive stillet alle opsætningsspørgsmålene en gang til, "
+"og det vil blive gjort et nyt forsøg på at gennemføre handlingen. \"prøv "
+"igen (spring over spørgsmål\") vil gøre et nyt forsøg med det samme uden at "
+"gentage spørgsmålene. Hvis du vælger \"afbryd\", vil handlingen mislykkes og "
+"du bliver nødt til at nedgradere, geninstallere, sætte pakken op igen eller "
+"på anden måde manuelt tage hånd om den for fortsat at kunne bruge den. Hvis "
+"du vælger \"ignorér\", vil handlingen fortsætte, og yderligere fejl fra "
 "dbconfig-common vil blive ignoreret."
 
 #. Type: select
@@ -468,7 +468,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:200
-msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr "Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}."
 
 #. Type: string
@@ -925,4 +926,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis du ikke vil besværes med at huske programadgangskoder, kan du vælge "
 #~ "denne indstilling. Ellers bør du afvise den."
-

Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po	2006-04-23 15:04:29 UTC (rev 201)
+++ trunk/debian/po/fr.po	2006-04-23 15:05:38 UTC (rev 202)
@@ -31,7 +31,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
 msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
-msgstr "Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ?"
+msgstr ""
+"Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -117,7 +118,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37
 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Faut-il mettre à jour la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ?"
+msgstr ""
+"Faut-il mettre à jour la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -149,7 +151,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Faut-il récupérer la configuration initiale de ${pkg} avec dbconfig-common ?"
+msgstr ""
+"Faut-il récupérer la configuration initiale de ${pkg} avec dbconfig-common ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -165,7 +168,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Si vous le souhaitez, dbconfig-common peut supprimer la base de données."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, dbconfig-common peut supprimer la base de données."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -232,7 +236,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:90
 msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr "Faut-il sauvegarder la base de données de ${pkg} avant la mise à jour ?"
+msgstr ""
+"Faut-il sauvegarder la base de données de ${pkg} avant la mise à jour ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -485,7 +490,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:200
-msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour "
 "${pkg}."
@@ -566,8 +572,8 @@
 "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
 "as the UNIX login 'root'."
 msgstr ""
-"Pour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter que "
-"cet identifiant est différent du « root » Unix."
+"Pour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter "
+"que cet identifiant est différent du « root » Unix."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -752,9 +758,9 @@
 "that the password is still passed in the clear across network-based "
 "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
-"En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis "
-"au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que "
-"le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL."
+"En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera "
+"transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez "
+"noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -770,7 +776,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:330
 msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
-msgstr "Faut-il choisir une méthode différente pour la connexion à PostgreSQL ?"
+msgstr ""
+"Faut-il choisir une méthode différente pour la connexion à PostgreSQL ?"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -896,4 +903,3 @@
 "réglages actuels de ${pkg}. Ces réglages seront ensuite validés et si leur "
 "chargement ou leur utilisation posent problème, ils vous seront demandés à "
 "nouveau."
-

Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po	2006-04-23 15:04:29 UTC (rev 201)
+++ trunk/debian/po/nl.po	2006-04-23 15:05:38 UTC (rev 202)
@@ -28,25 +28,48 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
 msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
-msgstr "Door de beheerder te gebruiken database-wachtwoorden bijhouden in debconf?"
+msgstr ""
+"Door de beheerder te gebruiken database-wachtwoorden bijhouden in debconf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common.  These passwords will not be stored in debconf for any longer than they are needed."
-msgstr "Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer (database)beheerder-rechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in debconf bewaard zolang ze nodig zijn."
+msgid ""
+"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
+"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
+"common.  These passwords will not be stored in debconf for any longer than "
+"they are needed."
+msgstr ""
+"Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van "
+"applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer "
+"(database)beheerder-rechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in "
+"debconf bewaard zolang ze nodig zijn."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf password database.  The debconf password database is protected by unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting."
-msgstr "Deze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de wachtwoorden bewaard in de debconf-wachtwoord-database. Deze is beschermd met unix-toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit minder veilig is."
+msgid ""
+"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
+"the debconf password database.  The debconf password database is protected "
+"by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
+"default setting."
+msgstr ""
+"Deze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de "
+"wachtwoorden bewaard in de debconf-wachtwoord-database. Deze is beschermd "
+"met unix-toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit "
+"minder veilig is."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "If you would rather not be bothered by for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
-msgstr "Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer (database)beheerder-rechten nodig zijn. "
+msgid ""
+"If you would rather not be bothered by for an administrative password every "
+"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
+"choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van "
+"applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer "
+"(database)beheerder-rechten nodig zijn. "
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,14 +80,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22
-msgid "${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  If you like, this can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Om ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?"
+msgid ""
+"${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  "
+"If you like, this can be handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Om ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en "
+"ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22
-msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option.  Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
-msgstr "Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}."
+msgid ""
+"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
+"perform this configuration manually, or if your database has already been "
+"installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
+"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
+msgstr ""
+"Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie "
+"handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde "
+"database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet "
+"worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -81,14 +116,29 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37
-msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data."
-msgstr "Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt. "
+msgid ""
+"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
+"need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new "
+"upstream version of the package needs to store its data."
+msgstr ""
+"Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. "
+"Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere "
+"versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt. "
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37
-msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which which the database can be restored in the case of problems."
-msgstr "Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de database altijd van daar herstellen."
+msgid ""
+"If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
+"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of "
+"your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
+"which the database can be restored in the case of problems."
+msgstr ""
+"Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u "
+"dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de "
+"opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/"
+"dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de "
+"database altijd van daar herstellen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -99,20 +149,29 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
-msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database that it has been configured to use."
-msgstr "Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren."
+msgid ""
+"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
+"underlying database that it has been configured to use."
+msgstr ""
+"Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de "
+"onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Wilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
-msgid "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option."
-msgstr "Als u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt doen dient u hier te weigeren."
+msgid ""
+"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
+"the removal of this database manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Als u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt "
+"doen dient u hier te weigeren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -129,8 +188,12 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:71
-msgid "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will be presented with the available choices."
-msgstr "${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien."
+msgid ""
+"${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will "
+"be presented with the available choices."
+msgstr ""
+"${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te "
+"gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -141,26 +204,46 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:78
-msgid "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove them."
-msgstr "Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, is dit uw kans om deze te verwijderen."
+msgid ""
+"If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove "
+"them."
+msgstr ""
+"Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, is dit uw kans om deze te "
+"verwijderen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:78
-msgid "If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option.  If you want to hold this data for another time, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option."
-msgstr "Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren."
+msgid ""
+"If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose "
+"this option.  If you want to hold this data for another time, or if you "
+"would rather handle this process manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier "
+"best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze "
+"procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:90
 msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr "Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens op te waarderen?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens "
+"op te waarderen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:90
-msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation progress.  Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate your database."
-msgstr "Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen."
+msgid ""
+"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
+"installation progress.  Just in case, the database can be backed up before "
+"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
+"previous package version and repopulate your database."
+msgstr ""
+"Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database "
+"opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze "
+"database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie "
+"van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -178,25 +261,37 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:106
 msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
-msgstr "De door u ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. Gelieve opnieuw te proberen."
+msgstr ""
+"De door u ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen. Gelieve opnieuw te "
+"proberen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
 msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fout bij het opwaarderen van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals proberen?"
+msgstr ""
+"Fout bij het opwaarderen van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals "
+"proberen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
-msgid "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database. Mocht u geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
+msgid ""
+"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
+"help, this was the error encountered:"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database. Mocht u "
+"geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
-msgid "Fortunately, there should be a backup of the database made just before the upgrade in ${dbfile}."
-msgstr "Geen paniek, er is normaliter een reservekopie gemaakt van de database juist voor de opwaardering. Deze vindt u in ${dbfile}."
+msgid ""
+"Fortunately, there should be a backup of the database made just before the "
+"upgrade in ${dbfile}."
+msgstr ""
+"Geen paniek, er is normaliter een reservekopie gemaakt van de database juist "
+"voor de opwaardering. Deze vindt u in ${dbfile}."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -214,19 +309,44 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:134
 msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fout bij het installeren van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals proberen?"
+msgstr ""
+"Fout bij het installeren van de ${pkg}-database. Wilt u dit nogmaals "
+"proberen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:134
-msgid "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de database. Mocht u geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
+msgid ""
+"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
+"any help, this was the error encountered:"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de database. Mocht u "
+"geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:134
-msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
-msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie af te breken. Als u voor 'opnieuw proberen' kiest zult u alle configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'opnieuw proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u 'afbreken' kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten tussenkomen. Als u 'negeren' kiest wordt er verdergegaan, en worden verdere foutmeldingen van dbconfig-common genegeerd. "
+msgid ""
+"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
+"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
+"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
+"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
+"skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail "
+"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
+"otherwise manually intervene to continue using it.  If you choose \"ignore"
+"\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-"
+"common."
+msgstr ""
+"U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie "
+"af te breken. Als u voor 'opnieuw proberen' kiest zult u alle "
+"configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging "
+"gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'opnieuw "
+"proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals "
+"uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u 'afbreken' "
+"kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket "
+"moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig "
+"moeten tussenkomen. Als u 'negeren' kiest wordt er verdergegaan, en worden "
+"verdere foutmeldingen van dbconfig-common genegeerd. "
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -244,7 +364,8 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:154
 msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fout bij het verwijderen van de ${pkg}database. Wilt u dit nogmaals proberen?"
+msgstr ""
+"Fout bij het verwijderen van de ${pkg}database. Wilt u dit nogmaals proberen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -255,8 +376,20 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:154
-msgid "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually).  If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Het bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van de $[pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het offer om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de database later handmatig dient te verwijderen). Mocht u geïnteresseerd zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
+msgid ""
+"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
+"to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
+"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
+"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
+"remove the database manually).  If it's of any help, this was the error "
+"encountered:"
+msgstr ""
+"Het bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van "
+"de $[pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt "
+"onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het offer "
+"om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de "
+"database later handmatig dient te verwijderen). Mocht u geïnteresseerd "
+"zijnj, dit is de tegengekomen foutmelding:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -267,20 +400,42 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:154
-msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it."
-msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie af te breken. Als u voor opnieuw proberen kiest zult u alle configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'Opnieuw proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddelijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u kiest om af te breken dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten tussenkomen."
+msgid ""
+"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
+"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
+"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
+"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
+"skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail "
+"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
+"otherwise manually intervene to continue using it."
+msgstr ""
+"U heeft nu de mogelijkheid om de optie opnieuw te proberen of om de operatie "
+"af te breken. Als u voor opnieuw proberen kiest zult u alle "
+"configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging "
+"gewaagd zal worden om de operatie uit te voeren. Als u voor 'Opnieuw "
+"proberen (vragen overslaan)' kiest zal de operatie onmiddelijk nogmaals "
+"uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u kiest om af te "
+"breken dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket "
+"moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig "
+"moeten tussenkomen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:177
 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
-msgstr "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-server?"
+msgstr ""
+"Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-"
+"server?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:177
-msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host."
-msgstr "Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer 'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)?"
+msgid ""
+"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
+"new host."
+msgstr ""
+"Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer "
+"'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -291,92 +446,148 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:183
-msgid "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard port, this is your opportunity to specify what it is.  To use the default port, leave this field blank."
-msgstr "Als de ${dbvendor}-server niet op de standaard poort luistert kunt u hier de te gebruiken poort opgeven. Als de standaard poort gebruikt wordt hoeft u hier niets in te vullen."
+msgid ""
+"If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard "
+"port, this is your opportunity to specify what it is.  To use the default "
+"port, leave this field blank."
+msgstr ""
+"Als de ${dbvendor}-server niet op de standaard poort luistert kunt u hier de "
+"te gebruiken poort opgeven. Als de standaard poort gebruikt wordt hoeft u "
+"hier niets in te vullen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:190
 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
-msgstr "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-server?"
+msgstr ""
+"Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-"
+"server?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:190
 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te geven."
+msgstr ""
+"Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te "
+"geven."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:190
-msgid "Note: you must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges."
-msgstr "Opgelet: u dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheers-account in staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen."
+msgid ""
+"Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
+"able to remotely create databases and grant privileges."
+msgstr ""
+"Opgelet: u dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheers-account in "
+"staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:200
 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
-msgstr "Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?"
+msgstr ""
+"Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:200
-msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
-msgstr "Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database."
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgstr ""
+"Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-"
+"database."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:205
 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
-msgstr "Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden?"
+msgstr ""
+"Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:205
-msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
-msgstr "Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de database op een andere computer draait)."
+msgid ""
+"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
+"database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
+"login, especially if the database is on a remote server."
+msgstr ""
+"Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} "
+"zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft "
+"niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de "
+"database op een andere computer draait)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:205
-msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation.  This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database."
-msgstr "Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, of verwijderen."
+msgid ""
+"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
+"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
+"insert, change or delete data in the database."
+msgstr ""
+"Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere "
+"objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft "
+"bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, "
+"of verwijderen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:218
 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database?"
+msgstr ""
+"Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:218
-msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below."
-msgstr "Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
+"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
+"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
+"select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken "
+"met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere "
+"verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil "
+"verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:226
 msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?"
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:226
-msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  If left blank, a random password will be generated for you."
-msgstr "Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random wachtwoord gegenereerd worden."
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated for you."
+msgstr ""
+"Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de "
+"databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random "
+"wachtwoord gegenereerd worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:234
-msgid "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same as the UNIX login 'root'."
-msgstr "Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als de UNIX-beheerdersaccount 'root')."
+msgid ""
+"For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
+"as the UNIX login 'root'."
+msgstr ""
+"Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als "
+"de UNIX-beheerdersaccount 'root')."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:244
-msgid "What is the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user?"
-msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"
+msgid ""
+"What is the password for the administrative account with which this package "
+"should create its MySQL database and user?"
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de "
+"benodigde MySQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -400,25 +611,42 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:252
 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database?"
+msgstr ""
+"Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:252
-msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below."
-msgstr "Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
+"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
+"would like to connect with a different method, or to a different server "
+"entirely, select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken "
+"met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere "
+"verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil "
+"verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:260
 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?"
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:260
-msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
-msgstr "Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random wachtwoord gegenereerd worden. Het is mogelijk dat PostgreSQL nog moet ingesteld worden om wachtwoord-geauthenticeerde verbindingen toe te laten."
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL "
+"access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
+msgstr ""
+"Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de "
+"databaseserver dient te registreren. Als u dit leeg laat zal er een random "
+"wachtwoord gegenereerd worden. Het is mogelijk dat PostgreSQL nog moet "
+"ingesteld worden om wachtwoord-geauthenticeerde verbindingen toe te laten."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -429,8 +657,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:269
-msgid "What is the name of the account with which this package should perform administrative actions?  This user is the one which is able to create new database users."
-msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de benodigde PostgreSQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"
+msgid ""
+"What is the name of the account with which this package should perform "
+"administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
+"database users."
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket de "
+"benodigde PostgreSQL-database en -gebruiker kan aanmaken?"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -441,20 +674,35 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:276
-msgid "What is the password for the account with which this package should perform administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level.)"
-msgstr "Wat is het wachtwoord van de account waarmee dit pakket beheeracties dient uit te voeren? (voor een standaard Debian PostgreSQL installatie is een databasewachtwoord niet vereist, aangezien authenticatie op systeemniveau plaats vindt) "
+msgid ""
+"What is the password for the account with which this package should perform "
+"administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL installation, a "
+"database password is not required, since authentication is done at the "
+"system level.)"
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord van de account waarmee dit pakket beheeracties dient "
+"uit te voeren? (voor een standaard Debian PostgreSQL installatie is een "
+"databasewachtwoord niet vereist, aangezien authenticatie op systeemniveau "
+"plaats vindt) "
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:286
 msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
-msgstr "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?"
+msgstr ""
+"Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:286
-msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections.  Please select what method the administrative user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?"
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the administrative user should use "
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om "
+"verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder "
+"van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -472,37 +720,66 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
-msgstr "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?"
+msgstr ""
+"Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections.  Please select what method the database user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?"
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the database user should use when "
+"connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om "
+"verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de "
+"databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de "
+"server?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect."
-msgstr "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken."
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
+"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
+msgstr ""
+"Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na "
+"of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk)."
-msgstr "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico)."
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
+"(note this can be considered a security risk)."
+msgstr ""
+"Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC "
+"1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een "
+"veiligheidsrisico)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note that the password is still passed in the clear across network-based connections if your connection is not configured to use SSL."
-msgstr "Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zals 'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken."
+msgid ""
+"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
+"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
+"that the password is still passed in the clear across network-based "
+"connections if your connection is not configured to use SSL."
+msgstr ""
+"Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord "
+"doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zals "
+"'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk "
+"gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you probably want \"ident\"."
-msgstr "Voor een standaard Debian ${dbvendor}-installatie op de lokale machine kunt u best 'ident' gebruiken."
+msgid ""
+"For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you "
+"probably want \"ident\"."
+msgstr ""
+"Voor een standaard Debian ${dbvendor}-installatie op de lokale machine kunt "
+"u best 'ident' gebruiken."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -513,14 +790,28 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:330
-msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist."
-msgstr "Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van een lokale gebruiker vereist die er niet is."
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
+"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
+"local user that does not exist."
+msgstr ""
+"Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u "
+"geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van "
+"een lokale gebruiker vereist die er niet is."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:330
-msgid "If you would like to reconfigure your application to use a different method, you should choose this option.  If you know for certain that this method will work and you want to continue without changing your choice, you should refuse this option."
-msgstr "Als u uw applicatie opnieuw wilt instellen om een andere methode te gebruiken, dient u deze optie te kiezen. Als u zeker weet dat deze methode zal werken en u door wilt gaan zonder uw keuze te veranderen, dient u deze optie te weigeren."
+msgid ""
+"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
+"you should choose this option.  If you know for certain that this method "
+"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
+"refuse this option."
+msgstr ""
+"Als u uw applicatie opnieuw wilt instellen om een andere methode te "
+"gebruiken, dient u deze optie te kiezen. Als u zeker weet dat deze methode "
+"zal werken en u door wilt gaan zonder uw keuze te veranderen, dient u deze "
+"optie te weigeren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -531,8 +822,20 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:343
-msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is installed.  If you would prefer that this be done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba.conf:"
-msgstr "Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-common wanneer uw pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw 'pg_hba.conf'-bestand:"
+msgid ""
+"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
+"automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL "
+"server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
+"common when your package is installed.  If you would prefer that this be "
+"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
+"conf:"
+msgstr ""
+"Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch "
+"uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole "
+"van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-"
+"common wanneer uw pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig "
+"te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw "
+"'pg_hba.conf'-bestand:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -543,8 +846,22 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:356
-msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on your system, it may be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is removed.  If you would prefer that this be done manually (or not at all), please remove the following line from your pg_hba.conf:"
-msgstr "Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om een toegangscontrole-ingang in uw PostgreSQL-servers configuratie te hebben. Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal breken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om deze ingang door dbconfig-common t elaten verwijderen wanneer het pakket verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:"
+msgid ""
+"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
+"access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While "
+"keeping such an entry will not break any software on your system, it may be "
+"seen as a potential security concern.  It is suggested that this be done by "
+"dbconfig-common when your package is removed.  If you would prefer that this "
+"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
+"pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om "
+"een toegangscontrole-ingang in uw PostgreSQL-servers configuratie te hebben. "
+"Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal breken, "
+"kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om deze "
+"ingang door dbconfig-common t elaten verwijderen wanneer het pakket "
+"verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) te doen "
+"dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -561,8 +878,14 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:369
-msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
-msgstr "Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van uw PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgid ""
+"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
+"configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
+"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgstr ""
+"Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van uw "
+"PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat "
+"er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -579,8 +902,16 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:380
-msgid "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of ${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any problem with loading or using them you will be given the option to enter them again later."
-msgstr "dbconfig-common zal nu proberen om de bestaande instellingen voor ${pkg} te laden. Later zullen deze instellingen worden geverifieerd. en als er een probleem is met het laden of gebruiken hiervan, zult u de mogelijkheid krijgen ze later opnieuw in te voeren."
+msgid ""
+"dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
+"${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any "
+"problem with loading or using them you will be given the option to enter "
+"them again later."
+msgstr ""
+"dbconfig-common zal nu proberen om de bestaande instellingen voor ${pkg} te "
+"laden. Later zullen deze instellingen worden geverifieerd. en als er een "
+"probleem is met het laden of gebruiken hiervan, zult u de mogelijkheid "
+"krijgen ze later opnieuw in te voeren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
@@ -590,4 +921,3 @@
 #~ "Om het opzetten van de PostgreSQL-database voor ${pkg} toe te laten dient "
 #~ "de PostgreSQL-configuratie aangepast te worden. U wordt aangeraden om dit "
 #~ "te laten doen door dbconfig-common tijdens de installatie van dit pakket."
-

Modified: trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt.po	2006-04-23 15:04:29 UTC (rev 201)
+++ trunk/debian/po/pt.po	2006-04-23 15:05:38 UTC (rev 202)
@@ -329,8 +329,8 @@
 "todas as questões da configuração e será feita outra tentativa para executar "
 "a operação. \"tentar novamente (saltar perguntas)\" irá tentar imediatamente "
 "executar a operação, ignorando todas as questões.  Se escolher \"abortar\", "
-"a operação irá falhar e você necessitará fazer um downgrade, re-instalar, "
-"re-configurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para "
+"a operação irá falhar e você necessitará fazer um downgrade, re-instalar, re-"
+"configurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para "
 "continuar a utiliza-lo. Se escolher \"ignorar\", a operação irá continuar, "
 "ignorando eventuais erros do dbconfig-common."
 

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2006-04-23 15:04:29 UTC (rev 201)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2006-04-23 15:05:38 UTC (rev 202)
@@ -26,20 +26,41 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common.  These passwords will not be stored in debconf for any longer than they are needed."
-msgstr "Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort applikationer med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i debconf längre än de behövs."
+msgid ""
+"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
+"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
+"common.  These passwords will not be stored in debconf for any longer than "
+"they are needed."
+msgstr ""
+"Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på "
+"administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort "
+"applikationer med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i "
+"debconf längre än de behövs."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the debconf password database.  The debconf password database is protected by unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting."
-msgstr "Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i debconfs lösenordsdatabas.  Debconfs lösenordsdatabas är skyddad av filrättigheterna i unix vilket är mindre säkert och därför inte är standardvalet."
+msgid ""
+"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
+"the debconf password database.  The debconf password database is protected "
+"by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
+"default setting."
+msgstr ""
+"Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i debconfs "
+"lösenordsdatabas.  Debconfs lösenordsdatabas är skyddad av filrättigheterna "
+"i unix vilket är mindre säkert och därför inte är standardvalet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
-msgid "If you would rather not be bothered by for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
-msgstr "Om du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje gång du uppdaterar en databasapplikation med dbconfig-common bör du välja denna inställning.  Annars kan du vägra denna inställning."
+msgid ""
+"If you would rather not be bothered by for an administrative password every "
+"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
+"choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Om du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje "
+"gång du uppdaterar en databasapplikation med dbconfig-common bör du välja "
+"denna inställning.  Annars kan du vägra denna inställning."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,14 +71,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22
-msgid "${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  If you like, this can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad före den kan användas.  Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common."
+msgid ""
+"${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  "
+"If you like, this can be handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad före den kan "
+"användas.  Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22
-msgid "If you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option.  Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
-msgstr "Om du är en avancerad databasadministratör och vet att du vill genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och konfigurerad bör du vägra denna inställning. Detaljer om vad som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}."
+msgid ""
+"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
+"perform this configuration manually, or if your database has already been "
+"installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
+"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
+msgstr ""
+"Om du är en avancerad databasadministratör och vet att du vill genomföra "
+"denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit "
+"installerad och konfigurerad bör du vägra denna inställning. Detaljer om vad "
+"som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,14 +107,28 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37
-msgid "According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data."
-msgstr "Enligt ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingsoperationer göras på ${pkg}.  Normalt är detta för att ändringar i hur en ny uppströmsversion av paketet behöver lagra sitt data."
+msgid ""
+"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
+"need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new "
+"upstream version of the package needs to store its data."
+msgstr ""
+"Enligt ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingsoperationer "
+"göras på ${pkg}.  Normalt är detta för att ändringar i hur en ny "
+"uppströmsversion av paketet behöver lagra sitt data."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37
-msgid "If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which which the database can be restored in the case of problems."
-msgstr "Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra denna åtgärd. Om inte, bör du välja denna åtgärd. Under uppgraderingen kommer din databas att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen kan återställas om problem uppstår."
+msgid ""
+"If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
+"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a backup of "
+"your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
+"which the database can be restored in the case of problems."
+msgstr ""
+"Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra denna åtgärd. Om "
+"inte, bör du välja denna åtgärd. Under uppgraderingen kommer din databas att "
+"säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken "
+"databasen kan återställas om problem uppstår."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,20 +139,29 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
-msgid "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database that it has been configured to use."
-msgstr "Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den."
+msgid ""
+"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
+"underlying database that it has been configured to use."
+msgstr ""
+"Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar "
+"den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
-msgstr "Om du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Om du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:56
-msgid "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option."
-msgstr "Om du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra denna åtgärd."
+msgid ""
+"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
+"the removal of this database manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Om du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera "
+"borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra denna åtgärd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,8 +178,12 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:71
-msgid "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will be presented with the available choices."
-msgstr "${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De tillgängliga typerna listas här nedan."
+msgid ""
+"${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you will "
+"be presented with the available choices."
+msgstr ""
+"${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De "
+"tillgängliga typerna listas här nedan."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -134,14 +194,24 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:78
-msgid "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove them."
-msgstr "Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort den."
+msgid ""
+"If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to remove "
+"them."
+msgstr ""
+"Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort "
+"den."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:78
-msgid "If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option.  If you want to hold this data for another time, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option."
-msgstr "Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja denna åtgärd. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du hellre vill hantera denna process manuellt, bör du vägra åtgärden."
+msgid ""
+"If no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose "
+"this option.  If you want to hold this data for another time, or if you "
+"would rather handle this process manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja "
+"denna åtgärd. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du hellre "
+"vill hantera denna process manuellt, bör du vägra åtgärden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -152,8 +222,16 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:90
-msgid "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation progress.  Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate your database."
-msgstr "Den underliggande databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av installationsprocessen.  I fall att kan databasen säkerhetskopieras före detta görs så att om något går fel kan du återställa den tidigare paketversionen och återbefolka din databas."
+msgid ""
+"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
+"installation progress.  Just in case, the database can be backed up before "
+"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
+"previous package version and repopulate your database."
+msgstr ""
+"Den underliggande databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av "
+"installationsprocessen.  I fall att kan databasen säkerhetskopieras före "
+"detta görs så att om något går fel kan du återställa den tidigare "
+"paketversionen och återbefolka din databas."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -182,14 +260,22 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
-msgid "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under uppgradering att databasen. Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:"
+msgid ""
+"An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of any "
+"help, this was the error encountered:"
+msgstr ""
+"Ett fel verkar ha inträffat under uppgradering att databasen. Om det är till "
+"någon hjälp var detta felet som skedde:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
-msgid "Fortunately, there should be a backup of the database made just before the upgrade in ${dbfile}."
-msgstr "Som tur är bör det finnas en säkerhetskopia av databasen som gjorde strax före uppgraderingen i ${dbfile}."
+msgid ""
+"Fortunately, there should be a backup of the database made just before the "
+"upgrade in ${dbfile}."
+msgstr ""
+"Som tur är bör det finnas en säkerhetskopia av databasen som gjorde strax "
+"före uppgraderingen i ${dbfile}."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -212,14 +298,36 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:134
-msgid "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Ett fel verkar ha inträffat under installation av databasen. Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:"
+msgid ""
+"An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
+"any help, this was the error encountered:"
+msgstr ""
+"Ett fel verkar ha inträffat under installation av databasen. Om det är till "
+"någon hjälp var detta felet som skedde:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:134
-msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
-msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du väljer \"försök igen\" kommer du bli frågad alla konfigurationsfrågorna en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"försök igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"avbryt\" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer \"ignorera\" kommer operationen fortsätta och ignorera ytterligare fel från dbconfig-common."
+msgid ""
+"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
+"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
+"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
+"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
+"skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail "
+"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
+"otherwise manually intervene to continue using it.  If you choose \"ignore"
+"\", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-"
+"common."
+msgstr ""
+"Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du "
+"väljer \"försök igen\" kommer du bli frågad alla konfigurationsfrågorna en "
+"gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "
+"\"försök igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka "
+"operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"avbryt\" kommer "
+"operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, "
+"ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att "
+"fortsätta använda det. Om du väljer \"ignorera\" kommer operationen "
+"fortsätta och ignorera ytterligare fel från dbconfig-common."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -248,8 +356,20 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:154
-msgid "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually).  If it's of any help, this was the error encountered:"
-msgstr "Av någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av åtgärder som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}.  Just nu har du två valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare betyder att du får ta bort databasen manuellt). Om det är till någon hjälp var detta felet som skedde:"
+msgid ""
+"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
+"to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
+"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
+"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
+"remove the database manually).  If it's of any help, this was the error "
+"encountered:"
+msgstr ""
+"Av någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av åtgärder som "
+"behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}.  Just nu har du två "
+"valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta "
+"till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det "
+"senare betyder att du får ta bort databasen manuellt). Om det är till någon "
+"hjälp var detta felet som skedde:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -260,8 +380,22 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:154
-msgid "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it."
-msgstr "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du väljer \"retry\" kommer du bli frågad med alla konfigurationsfrågorna en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"retry (skip questions)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det."
+msgid ""
+"At this point, you have the option to retry or abort the operation. If you "
+"choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration questions "
+"once more and another attempt will be made at performing the operation. "
+"\"retry (skip questions)\" will immediately attempt the operation again, "
+"skipping all questions.  If you choose \"abort\", the operation will fail "
+"and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or "
+"otherwise manually intervene to continue using it."
+msgstr ""
+"Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du "
+"väljer \"retry\" kommer du bli frågad med alla konfigurationsfrågorna en "
+"gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"retry "
+"(skip questions)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa "
+"över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer operationen att misslyckas och "
+"du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller "
+"annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -272,8 +406,12 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:177
-msgid "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a new host."
-msgstr "Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj \"new host\" för att ange en ny värd."
+msgid ""
+"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
+"new host."
+msgstr ""
+"Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj \"new host\" för att ange en ny "
+"värd."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -284,8 +422,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:183
-msgid "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard port, this is your opportunity to specify what it is.  To use the default port, leave this field blank."
-msgstr "Om ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på en icke-standardport är detta din möjlighet att specifiera den.  För att använda standardporten, lämna fältet blankt."
+msgid ""
+"If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-standard "
+"port, this is your opportunity to specify what it is.  To use the default "
+"port, leave this field blank."
+msgstr ""
+"Om ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på en icke-standardport är "
+"detta din möjlighet att specifiera den.  För att använda standardporten, "
+"lämna fältet blankt."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -302,8 +446,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:190
-msgid "Note: you must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges."
-msgstr "Notera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter."
+msgid ""
+"Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
+"able to remotely create databases and grant privileges."
+msgstr ""
+"Notera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har "
+"möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut "
+"rättigheter."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -314,7 +463,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:200
-msgid "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr "Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}."
 
 #. Type: string
@@ -326,14 +476,26 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:205
-msgid "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server."
-msgstr "Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera i databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett systeminloggningsnamn, speciellt om databasen är på en fjärrserver."
+msgid ""
+"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
+"database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
+"login, especially if the database is on a remote server."
+msgstr ""
+"Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera i "
+"databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett "
+"systeminloggningsnamn, speciellt om databasen är på en fjärrserver."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:205
-msgid "This is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation.  This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database."
-msgstr "Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabeller och andra objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen."
+msgid ""
+"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
+"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
+"insert, change or delete data in the database."
+msgstr ""
+"Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabeller och andra objekt "
+"som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet "
+"att lägga till, ändra och ta bort data i databasen."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -344,8 +506,16 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:218
-msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below."
-msgstr "Som standard kommer ${pkg} att konfigureras att använda en MySQL-server genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en inställning från valmöjligheterna nedan."
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
+"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
+"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
+"select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Som standard kommer ${pkg} att konfigureras att använda en MySQL-server "
+"genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill "
+"ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en "
+"inställning från valmöjligheterna nedan."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -356,20 +526,32 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:226
-msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  If left blank, a random password will be generated for you."
-msgstr "Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera med databasservern.  Om den lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig."
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated for you."
+msgstr ""
+"Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera med databasservern.  Om den "
+"lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:234
-msgid "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same as the UNIX login 'root'."
-msgstr "För MySQL är detta nästan alltid \"root\".  Notera att det är INTE samma som UNIX-kontot \"root\"."
+msgid ""
+"For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
+"as the UNIX login 'root'."
+msgstr ""
+"För MySQL är detta nästan alltid \"root\".  Notera att det är INTE samma som "
+"UNIX-kontot \"root\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:244
-msgid "What is the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user?"
-msgstr "Vad är lösenordet för det administrativa kontot som med vilken detta paket bör skapa sin MySQL-databas och användare?"
+msgid ""
+"What is the password for the administrative account with which this package "
+"should create its MySQL database and user?"
+msgstr ""
+"Vad är lösenordet för det administrativa kontot som med vilken detta paket "
+"bör skapa sin MySQL-databas och användare?"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -398,8 +580,16 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:252
-msgid "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below."
-msgstr "Som standard kommer ${pkg} konfigureras att använda en PostgreSQL-server genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en inställning från valen nedan."
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
+"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
+"would like to connect with a different method, or to a different server "
+"entirely, select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Som standard kommer ${pkg} konfigureras att använda en PostgreSQL-server "
+"genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill "
+"ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en "
+"inställning från valen nedan."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -410,8 +600,15 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:260
-msgid "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
-msgstr "Ange ett lösenord för ${pkg} för att registrera med databasservern.  Om den lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig. Omkonfiguration för tillgång till PostgreSQL kan behövas göras för att tillåta lösenordsautentisering."
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated for you. PostgreSQL "
+"access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access."
+msgstr ""
+"Ange ett lösenord för ${pkg} för att registrera med databasservern.  Om den "
+"lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig. "
+"Omkonfiguration för tillgång till PostgreSQL kan behövas göras för att "
+"tillåta lösenordsautentisering."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -422,8 +619,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:269
-msgid "What is the name of the account with which this package should perform administrative actions?  This user is the one which is able to create new database users."
-msgstr "Vad är namnet på kontot som vilken detta paket ska genomföra administrativa åtgärder med?  Denna användare är den som har möjligheten att skapa nya databasanvändare."
+msgid ""
+"What is the name of the account with which this package should perform "
+"administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
+"database users."
+msgstr ""
+"Vad är namnet på kontot som vilken detta paket ska genomföra administrativa "
+"åtgärder med?  Denna användare är den som har möjligheten att skapa nya "
+"databasanvändare."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -434,8 +637,15 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:276
-msgid "What is the password for the account with which this package should perform administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level.)"
-msgstr "Vad är lösenordet för kontot med vilken detta paket ska genomföra administrativa åtgärder? (För en normal PostgreSQL-installation i Debian krävs inte ett databaslösenord eftersom autentisering görs på systemnivå.)"
+msgid ""
+"What is the password for the account with which this package should perform "
+"administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL installation, a "
+"database password is not required, since authentication is done at the "
+"system level.)"
+msgstr ""
+"Vad är lösenordet för kontot med vilken detta paket ska genomföra "
+"administrativa åtgärder? (För en normal PostgreSQL-installation i Debian "
+"krävs inte ett databaslösenord eftersom autentisering görs på systemnivå.)"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -446,8 +656,14 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:286
-msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections.  Please select what method the administrative user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som den administrativa användaren bör använda när anslutningar görs mot servern."
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the administrative user should use "
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera "
+"anslutningar. Vänligen välj den metod som den administrativa användaren bör "
+"använda när anslutningar görs mot servern."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -470,32 +686,58 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections.  Please select what method the database user should use when connecting to the server."
-msgstr "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Vänligen välj den metod som databasanvändaren bör använda när anslutningar görs mot servern."
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the database user should use when "
+"connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera "
+"anslutningar. Vänligen välj den metod som databasanvändaren bör använda när "
+"anslutningar görs mot servern."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect."
-msgstr "Med \"ident\"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-socket tillåts att ansluta."
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
+"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
+msgstr ""
+"Med \"ident\"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att "
+"kontrollera att ägaren av unix-socket tillåts att ansluta."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk)."
-msgstr "Med \"ident\"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (notera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)."
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
+"(note this can be considered a security risk)."
+msgstr ""
+"Med \"ident\"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident "
+"(notera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note that the password is still passed in the clear across network-based connections if your connection is not configured to use SSL."
-msgstr "Med \"password\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom \"md5\" eller \"pam\").  Notera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad att använda SSL."
+msgid ""
+"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
+"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
+"that the password is still passed in the clear across network-based "
+"connections if your connection is not configured to use SSL."
+msgstr ""
+"Med \"password\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern "
+"för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom \"md5\" eller \"pam"
+"\").  Notera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade "
+"anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad att använda SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
-msgid "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you probably want \"ident\"."
-msgstr "För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som körs på samma värd vill du antagligen använda \"ident\"."
+msgid ""
+"For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you "
+"probably want \"ident\"."
+msgstr ""
+"För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som körs på samma "
+"värd vill du antagligen använda \"ident\"."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -506,14 +748,27 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:330
-msgid "Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist."
-msgstr "Tyvärr, det verkar som metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare existerar, vilket den inte gör."
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
+"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
+"local user that does not exist."
+msgstr ""
+"Tyvärr, det verkar som metoden för databasanslutningen du har valt för "
+"${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare "
+"existerar, vilket den inte gör."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:330
-msgid "If you would like to reconfigure your application to use a different method, you should choose this option.  If you know for certain that this method will work and you want to continue without changing your choice, you should refuse this option."
-msgstr "Om du vill konfigurera om din applikation att använda en annan metod bör du välja denna åtgärd.  Om du vet säkert att denna metod kommer att fungera och du vill fortsätta utan att ändra ditt val, bör du vägra denna åtgärd."
+msgid ""
+"If you would like to reconfigure your application to use a different method, "
+"you should choose this option.  If you know for certain that this method "
+"will work and you want to continue without changing your choice, you should "
+"refuse this option."
+msgstr ""
+"Om du vill konfigurera om din applikation att använda en annan metod bör du "
+"välja denna åtgärd.  Om du vet säkert att denna metod kommer att fungera och "
+"du vill fortsätta utan att ändra ditt val, bör du vägra denna åtgärd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -524,8 +779,19 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:343
-msgid "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is installed.  If you would prefer that this be done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba.conf:"
-msgstr "Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt kan göras utan att göra ändringar i tillgångskontrollen för din PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), vänligen lägg till följande rad till din pg_hba.conf:"
+msgid ""
+"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
+"automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL "
+"server's access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
+"common when your package is installed.  If you would prefer that this be "
+"done manually (or not at all), please add the following line to your pg_hba."
+"conf:"
+msgstr ""
+"Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt "
+"kan göras utan att göra ändringar i tillgångskontrollen för din PostgreSQL-"
+"server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket "
+"är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), "
+"vänligen lägg till följande rad till din pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -536,8 +802,22 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:356
-msgid "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on your system, it may be seen as a potential security concern.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when your package is removed.  If you would prefer that this be done manually (or not at all), please remove the following line from your pg_hba.conf:"
-msgstr "Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara nödvändigt att ha en post för tillgångskontroll i din konfiguration av PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att bryta sönder någon av din programvara på systemet men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem.  Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort.  Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), vänligen ta bort följande rad från din pg_hba.conf:"
+msgid ""
+"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
+"access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While "
+"keeping such an entry will not break any software on your system, it may be "
+"seen as a potential security concern.  It is suggested that this be done by "
+"dbconfig-common when your package is removed.  If you would prefer that this "
+"be done manually (or not at all), please remove the following line from your "
+"pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara "
+"nödvändigt att ha en post för tillgångskontroll i din konfiguration av "
+"PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att bryta sönder någon av "
+"din programvara på systemet men kan ses som ett potentiellt "
+"säkerhetsproblem.  Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när "
+"ditt paket tas bort.  Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte "
+"alls), vänligen ta bort följande rad från din pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -554,8 +834,14 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:369
-msgid "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
-msgstr "För att få databasen för paketet ${pkg} startklar måste du redigera konfiguration för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgid ""
+"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
+"configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
+"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgstr ""
+"För att få databasen för paketet ${pkg} startklar måste du redigera "
+"konfiguration för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i "
+"filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -567,11 +853,19 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:380
 msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
-msgstr "dbconfig-common kommer att försöka att läsa in existerande inställningar"
+msgstr ""
+"dbconfig-common kommer att försöka att läsa in existerande inställningar"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:380
-msgid "dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of ${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any problem with loading or using them you will be given the option to enter them again later."
-msgstr "dbconfig-common kommer nu att försöka läsa in redan existerande inställningar för ${pkg}.  Senare kommer dessa inställningar att valideras och om det är några problem med inläsning eller användning av dom, kommer du få möjligheten att ange dom igen senare."
-
+msgid ""
+"dbconfig-common will now attempt to load the pre-existing settings of "
+"${pkg}.  Later, these settings will be validated, and if there is any "
+"problem with loading or using them you will be given the option to enter "
+"them again later."
+msgstr ""
+"dbconfig-common kommer nu att försöka läsa in redan existerande "
+"inställningar för ${pkg}.  Senare kommer dessa inställningar att valideras "
+"och om det är några problem med inläsning eller användning av dom, kommer du "
+"få möjligheten att ange dom igen senare."




More information about the Dbconfig-common-changes mailing list