[Dbconfig-common-changes] [dbconfig-common] r375 - in trunk/debian: . po

Sean Finney seanius at alioth.debian.org
Sun Mar 4 12:53:12 CET 2007


tags 412012 pending
thanks

Author: seanius
Date: 2007-03-04 11:53:12 +0000 (Sun, 04 Mar 2007)
New Revision: 375

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/sv.po
Log:
newer sv.po from daniel nylander

Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2007-02-28 17:41:44 UTC (rev 374)
+++ trunk/debian/changelog	2007-03-04 11:53:12 UTC (rev 375)
@@ -1,7 +1,8 @@
 dbconfig-common (1.8.31) UNRELEASED; urgency=low
 
   * tons of new/updated translations:
-    * Swedish, thanks to Andreas Henriksson (closes: #407852).
+    * Swedish, thanks to Andreas Henriksson and Daniel Nylander
+      (closes: #407852, #412012).
     * Galician, thanks to Jacobo Tarrio (closes: #412025).
     * Portuguese, thanks to Miguel Figueiredo (closes: #412177).
     * Norwegian Bokmål, thanks to Bjørn Steensrud (closes: #412308).

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2007-02-28 17:41:44 UTC (rev 374)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2007-03-04 11:53:12 UTC (rev 375)
@@ -1,27 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Swedish translation for dbconfig-common debconf.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: seanius at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 22:16+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas at fatal.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
 msgid "Will this server be used to access remote databases?"
-msgstr "Kommer denna server användas för att ansluta till fjärr-databaser?"
+msgstr "Kommer den här servern att användas för att komma åt fjärrdatabaser?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -32,10 +30,11 @@
 "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
 "are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
 msgstr ""
-"För de databas-typer som stödjer det inkluderar dbconfig-common stöd för att "
-"konfigurera databaser på fjärr-system. Vid installation av pakets databaser "
-"via dbconfig-common så komemr frågor gällande fjärr-system ställas med en "
-"sådan prioritet att de hoppas över på de flesta system."
+"För databastypen som har stöd för det inkluderar dbconfig-common stöd för "
+"att konfigurera databaser på fjärrsystem.  När ett pakets databas "
+"installeras via dbconfig-common ställs frågorna relaterade till "
+"fjärrkonfiguration med en prioritet så att de hoppas över för de flesta "
+"system."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -45,15 +44,15 @@
 "questions related to remote database configuration when you install new "
 "packages."
 msgstr ""
-"Omd u väljer detta alternativ kommer standard-beteendet vara att visa dig de "
-"frågor som är relaterade till fjärr-databasers konfiguration när du "
+"Om du väljer det här alternativet kommer standardbeteendet att vara att "
+"fråga dig nya frågor relaterade till konfiguration av fjärrdatabaser när du "
 "installerar nya paket."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4
 msgid "If you are unsure, you should not select this option."
-msgstr "Om du är osäker, bör du ej välja denna åtgärd."
+msgstr "Om du är osäker ska du inte välja det här alternativet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,9 +70,9 @@
 "they are needed."
 msgstr ""
 "Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på "
-"administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort "
-"applikationer med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i "
-"debconf längre än de behövs."
+"administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort program "
+"med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i debconf längre "
+"än de behövs."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -84,9 +83,10 @@
 "by unix file permissions, though this is less secure and thus not the "
 "default setting."
 msgstr ""
-"Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i debconfs "
-"lösenordsdatabas.  Debconfs lösenordsdatabas är skyddad av filrättigheterna "
-"i unix vilket är mindre säkert och därför inte är standardvalet."
+"Detta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i "
+"lösenordsdatabasen för debconf.  Lösenordsdatabasen för debconf är skyddad "
+"av filrättigheterna i unix vilket är mindre säkert och därför inte är "
+"standardinställningen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -97,8 +97,8 @@
 "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 msgstr ""
 "Om du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje "
-"gång du uppdaterar en databasapplikation med dbconfig-common bör du välja "
-"denna inställning.  Annars kan du vägra denna inställning."
+"gång du uppdaterar ett databasprogram med dbconfig-common bör du välja detta "
+"alternativ.  Annars kan du neka detta alternativ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -113,7 +113,7 @@
 "${pkg} must have a database installed and configured before it can be used.  "
 "If you like, this can be handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
-"${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad före den kan "
+"${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad innan den kan "
 "användas.  Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
@@ -125,22 +125,22 @@
 "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
 "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
 msgstr ""
-"Om du är en avancerad databasadministratör och vet att du vill genomföra "
-"denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit "
-"installerad och konfigurerad bör du vägra denna inställning. Detaljer om vad "
-"som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}."
+"Om du är en erfaren databasadministratör och vet att du vill genomföra denna "
+"konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och "
+"konfigurerad bör du vägra detta alternativ. Detaljer om vad som behövs att "
+"göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:38
 msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
-msgstr "Annars bör du antagligen välja denna inställning."
+msgstr "Annars bör du antagligen välja detta alternativ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:53
 msgid "Re-install database for ${pkg}?"
-msgstr "Ominstallera databas för ${pkg}?"
+msgstr "Installera om databasen för ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -149,8 +149,8 @@
 "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
 "database which it uses."
 msgstr ""
-"Eftersom du omkonfigurerar ${pkg} är det möjligt att du också vill "
-"ominstallera den databas som används."
+"Eftersom du konfigurerar om ${pkg} kanske du även vill installera om "
+"databasen som den använder."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -160,15 +160,16 @@
 "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
 "for unrelated reasons), you should not select this option."
 msgstr ""
-"Om du önskar ominstallera databasen för ${pkg}, skall du välja denna åtgärd. "
-"Om di inte vill göra det (om du konfigurerar om paketet av orelaterad "
-"orsak), skall du ej välja denna åtgärd."
+"Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja "
+"detta alternativ. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du "
+"hellre vill hantera denna process manuellt, bör du inte välja det här "
+"alternativet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:64
 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Genomföra uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common?"
+msgstr "Genomför uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -178,9 +179,9 @@
 "need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a new "
 "upstream version of the package needs to store its data."
 msgstr ""
-"Enligt ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingsoperationer "
-"göras på ${pkg}.  Normalt är detta för att ändringar i hur en ny "
-"uppströmsversion av paketet behöver lagra sitt data."
+"Enligt ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingar göras på "
+"${pkg}.  Vanligtvis är detta för att ändringar i hur en ny uppströmsversion "
+"av paketet behöver lagra sitt data."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -191,9 +192,9 @@
 "your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
 "which the database can be restored in the case of problems."
 msgstr ""
-"Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra denna åtgärd. Om "
-"inte, bör du välja denna åtgärd. Under uppgraderingen kommer din databas att "
-"säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken "
+"Om du vill hantera denna process manuellt bör du vägra detta alternativ. Om "
+"inte, bör du välja detta alternativ. Under uppgraderingen kommer din databas "
+"att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken "
 "databasen kan återställas om problem uppstår."
 
 #. Type: boolean
@@ -227,13 +228,13 @@
 "the removal of this database manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
 "Om du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera "
-"borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra denna åtgärd."
+"borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra detta alternativ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:79
 msgid "Otherwise, you should choose this option."
-msgstr "Om inte, bör du välja denna åtgärd."
+msgstr "Om inte, bör du välja detta alternativ."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -255,7 +256,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:101
 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
-msgstr "Vill du rensa databasen för ${pkg}?"
+msgstr "Vill du avinstallera databasen för ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -275,15 +276,15 @@
 "this option.  If you want to hold this data for another time, or if you "
 "would rather handle this process manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Om du inte längre har behov av datat som lagrats av ${pkg} bör du välja "
-"denna åtgärd. Om du vill behålla datat till en annan gång eller om du hellre "
-"vill hantera denna process manuellt, bör du vägra åtgärden."
+"Om du inte längre har behov av det data som lagrats av ${pkg} bör du välja "
+"detta alternativ. Om du vill behålla data till en annan gång eller om du "
+"hellre vill hantera denna process manuellt, bör du vägra alternativet."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:113
 msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
-msgstr "Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} före uppgradering?"
+msgstr "Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} innan uppgradering?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -315,13 +316,13 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:129
 msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
-msgstr "Lösenorden du angav stämde inte överens. Vänligen försök igen."
+msgstr "Lösenorden du angav stämde inte överens. Försök igen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:136
 msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fel vid uppgradering av databas för ${pkg}. Försöka igen?"
+msgstr "Fel vid uppgradering av databas för ${pkg}. Försök igen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -359,7 +360,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:157
 msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fel vid installation av databas för ${pkg}. Försöka igen?"
+msgstr "Fel vid installation av databas för ${pkg}. Försök igen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -390,10 +391,10 @@
 "gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "
 "\"försök igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka "
 "operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"avbryt\" kommer "
-"operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, "
-"ominstallera, omkonfigurera paketet eller annars manuellt ingripa för att "
-"fortsätta använda det. Om du väljer \"ignorera\" kommer operationen "
-"fortsätta och ignorera ytterligare fel från dbconfig-common."
+"operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera "
+"om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta "
+"använda det. Om du väljer \"ignorera\" kommer operationen fortsätta och "
+"ignorera ytterligare fel från dbconfig-common."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -411,7 +412,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:177
 msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
-msgstr "Fel vid borttagning av databasen för ${pkg}. Försöka igen?"
+msgstr "Fel vid borttagning av databasen för ${pkg}. Försök igen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -457,11 +458,12 @@
 msgstr ""
 "Just nu har du möjlighet att försöka igen eller avbryta operationen. Om du "
 "väljer \"retry\" kommer du bli frågad med alla konfigurationsfrågorna en "
-"gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. \"retry "
-"(skip questions)\" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa "
-"över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer operationen att misslyckas och "
-"du kommer att behöva nedgradera, ominstallera, omkonfigurera paketet eller "
-"annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det."
+"gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "
+"\"försök igen (hoppa över frågor)\" kommer omedelbart att försöka "
+"operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer \"abort\" kommer "
+"operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera "
+"om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta "
+"använda det."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -494,14 +496,14 @@
 "port, leave this field blank."
 msgstr ""
 "Om ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på en icke-standardport är "
-"detta din möjlighet att specifiera den.  För att använda standardporten, "
-"lämna fältet blankt."
+"detta din möjlighet att ange den.  För att använda standardporten, lämna "
+"fältet tomt."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:213
 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
-msgstr "Värd som kör servern ${dbvendor} för ${pkg}:"
+msgstr "Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -516,7 +518,7 @@
 "Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
 "able to remotely create databases and grant privileges."
 msgstr ""
-"Notera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har "
+"Observera: du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har "
 "möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut "
 "rättigheter."
 
@@ -547,9 +549,9 @@
 "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera i "
+"Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera mot "
 "databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett "
-"systeminloggningsnamn, speciellt om databasen är på en fjärrserver."
+"inloggningsnamn i systemet, speciellt om databasen är på en fjärrserver."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -559,15 +561,15 @@
 "created by this installation.  This user will have complete freedom to "
 "insert, change or delete data in the database."
 msgstr ""
-"Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabeller och andra objekt "
-"som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet "
-"att lägga till, ändra och ta bort data i databasen."
+"Detta är användaren som kommer att äga databasen, tabellerna och andra "
+"objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total "
+"frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:238
 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
-msgstr "${dbvendor} lagringskatalog för ${pkg}:"
+msgstr "${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -576,7 +578,7 @@
 "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg}  should "
 "be installed into."
 msgstr ""
-"Vänligen ange en sökväg dit ${dbvendor} databas-filen för ${pkg} skall "
+"Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska "
 "installeras till."
 
 #. Type: string
@@ -586,8 +588,8 @@
 "The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
 "the generated database file."
 msgstr ""
-"Rättigheterna för denna katalog kommer sättas så att det matchar "
-"rättigheterna för den genererade databas-filen."
+"Rättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha "
+"rättigheterna för den genererade databasfilen."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -604,16 +606,16 @@
 "to connect with a different method, or to a different server entirely, "
 "select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Som standard kommer ${pkg} att konfigureras att använda en MySQL-server "
-"genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill "
-"ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en "
-"inställning från valmöjligheterna nedan."
+"Som standard kommer ${pkg} att konfigureras till att använda en MySQL-server "
+"genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill "
+"ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett "
+"alternativ från valmöjligheterna nedan."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:257
 msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "MySQL-lösenord för ${pkg}:"
+msgstr "MySQL-programlösenord för ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -622,8 +624,8 @@
 "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
 "as the UNIX login 'root'."
 msgstr ""
-"För MySQL är detta nästan alltid \"root\".  Notera att det är INTE samma som "
-"UNIX-kontot \"root\"."
+"För MySQL är detta nästan alltid \"root\".  Observera att det är INTE samma "
+"som UNIX-kontot \"root\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -632,14 +634,14 @@
 "What is the password for the administrative account with which this package "
 "should create its MySQL database and user?"
 msgstr ""
-"Vad är lösenordet för det administrativa kontot som med vilken detta paket "
-"bör skapa sin MySQL-databas och användare?"
+"Vad är lösenordet för det administrativa kontot för vilket detta paket bör "
+"skapa sin MySQL-databas och användare?"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:281
 msgid "unix socket"
-msgstr "unix socket"
+msgstr "unix-uttag"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -668,16 +670,16 @@
 "would like to connect with a different method, or to a different server "
 "entirely, select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Som standard kommer ${pkg} konfigureras att använda en PostgreSQL-server "
-"genom en lokal unix-socket (detta ger bäst prestanda). Dock, om du vill "
-"ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj en "
-"inställning från valen nedan."
+"Som standard kommer ${pkg} konfigureras till att använda en PostgreSQL-"
+"server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du "
+"vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett "
+"alternativ från valmöjligheterna nedan."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:291
 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "PostgreSQL-lösenord för ${pkg}:"
+msgstr "PostgreSQL-programlösenord för ${pkg}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -686,8 +688,8 @@
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
 "If left blank, a random password will be generated for you."
 msgstr ""
-"Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera med databasservern.  Om den "
-"lämnas blank kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras åt dig."
+"Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern.  Om den "
+"lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att genereras."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -697,10 +699,9 @@
 "not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
 "be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Om du använder \"ident\"-baserad authentifikation, kommer det angivna "
-"lösenordet inte användas och då kand et lämnas tomt. Annars kan en "
-"omkonfigutaion av PostgreSQL eventuellt behövas för att tillåta lösenords-"
-"authenticering."
+"Om du använder \"ident\"-baserad autentisering kommer det angivna lösenordet "
+"inte att användas och kan lämnas tomt.  Om inte kan PostgreSQL-åtkomst "
+"behöva att konfigureras om för att tillåta åtkomst via lösenord."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -716,7 +717,7 @@
 "administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
 "database users."
 msgstr ""
-"Vad är namnet på kontot som vilken detta paket ska genomföra administrativa "
+"Vad är namnet på kontot för vilket detta paket ska genomföra administrativa "
 "åtgärder med?  Denna användare är den som har möjligheten att skapa nya "
 "databasanvändare."
 
@@ -724,7 +725,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:309
 msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Lösenord för din databasadministratörs användare:"
+msgstr "Lösenordet för din databasadministratör:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -735,9 +736,9 @@
 "database password is not required, since authentication is done at the "
 "system level.)"
 msgstr ""
-"Vad är lösenordet för kontot med vilken detta paket ska genomföra "
+"Vad är lösenordet för kontot med vilket detta paket ska genomföra "
 "administrativa åtgärder? (För en normal PostgreSQL-installation i Debian "
-"krävs inte ett databaslösenord eftersom autentisering görs på systemnivå.)"
+"krävs inte ett databaslösenord eftersom autentisering sker på systemnivå.)"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -754,8 +755,8 @@
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera "
-"anslutningar. Vänligen välj den metod som den administrativa användaren bör "
-"använda när anslutningar görs mot servern."
+"anslutningar. Välj den metod som den administrativa användaren bör använda "
+"när anslutningar etableras mot servern."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -784,8 +785,8 @@
 "connecting to the server."
 msgstr ""
 "PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera "
-"anslutningar. Vänligen välj den metod som databasanvändaren bör använda när "
-"anslutningar görs mot servern."
+"anslutningar. Välj den metod som databasanvändaren bör använda när "
+"anslutningar etableras mot servern."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -795,7 +796,7 @@
 "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
 "Med \"ident\"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att "
-"kontrollera att ägaren av unix-socket tillåts att ansluta."
+"kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -805,7 +806,7 @@
 "(note this can be considered a security risk)."
 msgstr ""
 "Med \"ident\"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident "
-"(notera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)."
+"(observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -816,10 +817,10 @@
 "that the password is still passed in the clear across network-based "
 "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
-"Med \"password\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern "
+"Med \"lösenord\"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern "
 "för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom \"md5\" eller \"pam"
-"\").  Notera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade "
-"anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad att använda SSL."
+"\").  Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade "
+"anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -828,14 +829,14 @@
 "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, you "
 "probably want \"ident\"."
 msgstr ""
-"För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som körs på samma "
+"För en standardinställd PostgreSQL-installation på Debian som kör på samma "
 "värd vill du antagligen använda \"ident\"."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:362
 msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?"
-msgstr "Välja en annan anslutningsmetod för PostgreSQL?"
+msgstr "Välj en annan anslutningsmetod för PostgreSQL?"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -845,9 +846,9 @@
 "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
 "local user that does not exist."
 msgstr ""
-"Tyvärr, det verkar som metoden för databasanslutningen du har valt för "
+"Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för "
 "${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare "
-"existerar, vilket den inte gör."
+"finns, vilket det inte gör."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -858,15 +859,16 @@
 "will work and you want to continue without changing your choice, you should "
 "refuse this option."
 msgstr ""
-"Om du vill konfigurera om din applikation att använda en annan metod bör du "
-"välja denna åtgärd.  Om du vet säkert att denna metod kommer att fungera och "
-"du vill fortsätta utan att ändra ditt val, bör du vägra denna åtgärd."
+"Om du vill konfigurera om ditt program till att använda en annan metod bör "
+"du välja detta alternativ.  Om du vet säkert att denna metod kommer att "
+"fungera och du vill fortsätta utan att ändra ditt val bör du vägra detta "
+"alternativ."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:375
 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Ändra konfiguration för PostgreSQL automatiskt?"
+msgstr "Ändra konfigurationen av PostgreSQL automatiskt?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -880,10 +882,10 @@
 "conf:"
 msgstr ""
 "Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt "
-"kan göras utan att göra ändringar i tillgångskontrollen för din PostgreSQL-"
+"kan göras utan att göra ändringar i åtkomstkontrollen för din PostgreSQL-"
 "server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket "
 "är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), "
-"vänligen lägg till följande rad till din pg_hba.conf:"
+"lägg till följande rad till din pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -904,12 +906,12 @@
 "pg_hba.conf:"
 msgstr ""
 "Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara "
-"nödvändigt att ha en post för tillgångskontroll i din konfiguration av "
-"PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att bryta sönder någon av "
-"din programvara på systemet men kan ses som ett potentiellt "
+"nödvändigt att ha en post för åtkomstkontroll i din serverkonfiguration för "
+"PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att göra någon av din "
+"programvara på systemet trasig men kan ses som ett potentiellt "
 "säkerhetsproblem.  Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när "
 "ditt paket tas bort.  Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte "
-"alls), vänligen ta bort följande rad från din pg_hba.conf:"
+"alls), ta bort följande rad från din pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -921,7 +923,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:401
 msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
-msgstr "Vänligen ändra /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "Ändra /etc/postgresql/pg_hba.conf"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -931,15 +933,15 @@
 "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
 "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgstr ""
-"För att få databasen för paketet ${pkg} startklar måste du redigera "
-"konfiguration för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i "
+"För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera "
+"konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i "
 "filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:408
 msgid "PostgreSQL does not support empty passwords."
-msgstr "PostgreSQL har inte stöd för blanka lösenord."
+msgstr "PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord."
 
 #~ msgid "dbconfig-common will attempt to load existing settings"
 #~ msgstr ""




More information about the Dbconfig-common-changes mailing list