[Dctrl-tools-devel] [SCM] Debian control file query tools branch, master, updated. 2.11-21-gf4e21ad

Gerfried Fuchs rhonda at debian.at
Tue Jun 10 09:13:50 UTC 2008


The following commit has been merged in the master branch:
commit f4e21ad053595d16c6826bfedfca735c46eded62
Author: Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>
Date:   Tue Jun 10 11:13:42 2008 +0200

    Long sitting commit not done yet. Some strings still left, though

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f4df731..3223e1f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,386 +1,471 @@
 # German translation of dctrl-tools
-# Copyright © 2004 Gerfried Fuchs
+# Copyright © 2004, 2006, 2008 by Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>
 # This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package.
-# Gerfried Fuchs <alfie at debian.org>, 2004.
+# Gerfried Fuchs <alfie at debian.org>, 2004, 2006, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ajk at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-05 14:37+0200\n"
-"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie at debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-30 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 14:36+0100\n"
+"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda at debian.at>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: misc.c:37
-#, c-format
-msgid "%s: using `%s' as pager\n"
-msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n"
-
-#: misc.c:47
-#, c-format
-msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330
-msgid "predicate is too complex"
-msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
-
-#: paragraph.c:116
-msgid "warning: expected a colon"
-msgstr "Warnung: Doppelpunkt wurde erwartet"
-
-#: paragraph.c:122
-msgid "expected a colon"
-msgstr "Doppelpunkt wurde erwartet"
-
-#: rc.c:66
-msgid "Malformed default input file name"
-msgstr "Missgebildeter Default-Eingabedatei-Name"
-
-#: rc.c:79
-msgid "not owned by you or root, ignoring"
-msgstr "gehört nicht Ihnen oder root, wird ignoriert"
-
-#: rc.c:84
-msgid "write permissions for group or others, ignoring"
-msgstr "Schreibberechtigungen für die Gruppe oder andere, wird ignoriert"
-
-#: rc.c:124
-msgid "reading config file"
-msgstr "lese Konfigurationsdatei"
-
-#: rc.c:151
-msgid "read failure or out of memory"
-msgstr "Lesefehler oder zuwenig Speicher verfügbar"
-
-#: rc.c:173
-msgid "syntax error: need a executable name"
-msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Programmnamen"
-
-#: rc.c:181
-msgid "syntax error: need an input file name"
-msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Eingabe-Dateinamen"
-
-#: rc.c:186
-msgid "considering executable name"
-msgstr "Programmname wird in Betracht gezogen"
-
-#: rc.c:188
-msgid "yes, will use executable name"
-msgstr "Ja, Programmname wird verwendet"
-
-#: rc.c:190
-msgid "default input file"
-msgstr "Default-Eingabedatei"
-
-#: rc.c:201
-msgid "executable name not found; reading from standard input"
-msgstr "Programmname nicht gefunden; es wird von der Standardeingabe gelesen"
-
-#: ifile.c:54
+#: lib/ifile.c:54
 #, c-format
 msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
 msgstr "%s (Kindprozess): Konnte /bin/sh nicht ausführen: %s\n"
 
-#: ifile.c:100
+#: lib/ifile.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
 msgstr "%s: Befehl (%s) fehlgeschlagen (Rückgabewert %d)\n"
 
-#: ifile.c:109
+#: lib/ifile.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
 msgstr "%s: Befehl (%s) wurde von Signal %d abgebrochen\n"
 
-#: ifile.c:127
+#: lib/ifile.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
 msgstr "%s: %s: stat kann nicht durchgeführt werden: %s\n"
 
-#: ifile.c:138
+#: lib/ifile.c:138
 msgid "is a directory, skipping"
 msgstr "ist ein Verzeichnis, wird übersprungen"
 
-#: ifile.c:139
+#: lib/ifile.c:139
 msgid "is a block device, skipping"
 msgstr "ist ein Block-Gerät, wird übersprungen"
 
-#: ifile.c:140
+#: lib/ifile.c:140
 msgid "internal error"
 msgstr "interner Fehler"
 
-#: ifile.c:141
+#: lib/ifile.c:141
 msgid "is a socket, skipping"
 msgstr "ist ein Socket, wird übersprungen"
 
-#: ifile.c:142
+#: lib/ifile.c:142
 msgid "unknown file type, skipping"
 msgstr "unbekannter Dateityp, wird übersprungen"
 
-#: sorter.c:54
+#: lib/misc.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: using `%s' as pager\n"
+msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n"
+
+#: lib/misc.c:47
+#, c-format
+msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: lib/paragraph.c:122
+msgid "warning: expected a colon"
+msgstr "Warnung: Doppelpunkt wurde erwartet"
+
+#: lib/paragraph.c:128
+msgid "expected a colon"
+msgstr "Doppelpunkt wurde erwartet"
+
+#: lib/predicate.c:40 grep-dctrl/grep-dctrl.c:227 grep-dctrl/grep-dctrl.c:336
+msgid "predicate is too complex"
+msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
+
+#: lib/sorter.c:49
 msgid "Parse error in field."
 msgstr "Analyse des Felds fehlgeschlagen."
 
-#: grep-dctrl.c:47
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
 msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"
 
-#: grep-dctrl.c:110
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
 msgid "Show the testing banner."
 msgstr "Zeigt den Testing-Banner."
 
-#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
 msgid "LEVEL"
 msgstr "EBENE"
 
-#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
 msgid "Set debugging level to LEVEL."
 msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE."
 
-#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 msgid "FIELD,FIELD,..."
 msgstr "FELD,FELD,..."
 
-#: grep-dctrl.c:113
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
 msgstr "Beschränkt die Musterprüfung auf die angegebenen FELDer."
 
-#: grep-dctrl.c:114
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
 msgid "This is a shorthand for -FPackage."
 msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage."
 
-#: grep-dctrl.c:115
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
 msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FSource:Package."
 
-#: grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
 msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt."
 
-#: grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
 msgid ""
 "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
 "paragraphs."
 msgstr ""
 "Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts."
 
-#: grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
 msgid "Suppress field names when showing specified fields."
 msgstr "Unterdrückt die Feldnamen beim Anzeigen der angegebenen Felder."
 
-#: grep-dctrl.c:119
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
 msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
 
-#: grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
 msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck."
 
-#: grep-dctrl.c:121
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
 msgid "Ignore case when looking for a match."
 msgstr "Ignoriert die Groß-/Kleinschreibung beim Suchen eines Treffers."
 
-#: grep-dctrl.c:122
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
 msgid "Show only paragraphs that do not match."
 msgstr "Zeigt nur die Abschnitte, die nicht passen."
 
-#: grep-dctrl.c:123
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
+msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
+msgstr "Zeigt jene Felder an, die NICHT mit -s ausgewählt wurden"
+
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
 msgid "Show only the count of matching paragraphs."
 msgstr "Zeigt nur die Anzahl der passenden Abschnitte."
 
-#: grep-dctrl.c:124
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 msgid "FNAME"
 msgstr "FNAME"
 
-#: grep-dctrl.c:124
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 msgid "Use FNAME as the config file."
 msgstr "Verwendet FNAME als Konfigurationsdatei."
 
-#: grep-dctrl.c:125
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
 msgid "Do an exact match."
 msgstr "Führt eine exakte Übereinstimmung durch."
 
-#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
 msgid "Print out the copyright license."
 msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus."
 
-#: grep-dctrl.c:127
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
 msgid "Conjunct predicates."
 msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften."
 
-#: grep-dctrl.c:128
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
 msgid "Disjunct predicates."
 msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften."
 
-#: grep-dctrl.c:129
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
 msgid "Negate the following predicate."
 msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft."
 
-#: grep-dctrl.c:130
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
 msgid "Test for version number equality."
 msgstr "Test auf Versionsnummern-Übereinstimmung."
 
-#: grep-dctrl.c:131
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
 msgid "Version number comparison: <."
 msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <."
 
-#: grep-dctrl.c:132
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
 msgid "Version number comparison: <=."
 msgstr "Versionsnummern-Vergleich: <=."
 
-#: grep-dctrl.c:133
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
 msgid "Version number comparison: >."
 msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >."
 
-#: grep-dctrl.c:134
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
 msgid "Version number comparison: >=."
 msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >=."
 
-#: grep-dctrl.c:135
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
 msgid "Debug option parsing."
 msgstr "Optionenverarbeitung debuggen."
 
-#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
 msgid "Do no output to stdout."
 msgstr "Keine Ausgabe auf die Standardausgabe."
 
-#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
 msgid "Attempt mmapping input files"
 msgstr "mmap der Eingabe-Dateien wird versucht"
 
-#: grep-dctrl.c:139
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
 msgid "Ignore parse errors"
 msgstr "Analyse-Fehler ignorieren"
 
-#: grep-dctrl.c:140
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MUSTER"
 
-#: grep-dctrl.c:140
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
 msgid "Specify the pattern to search for"
 msgstr "Gibt das zu suchende Muster an"
 
-#: grep-dctrl.c:298
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
 msgid "predicate is too long"
 msgstr "Eigenschaft ist zu lang"
 
-#: grep-dctrl.c:357
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:363
 msgid "inconsistent atom modifiers"
 msgstr "Inkonsistenter Atom-Modifikator"
 
-#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:422 grep-dctrl/grep-dctrl.c:820
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:112
+msgid "too many output fields"
+msgstr "Zu viele Ausgabefelder"
+
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:446 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:289 join-dctrl/join-dctrl.c:167
 msgid "no such log level"
 msgstr "Keine solche Log-Ebene"
 
-#: grep-dctrl.c:525
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540
 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
 msgstr "Mehrfache Muster für das selbe Atom sind nicht erlaubt"
 
-#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179
 msgid "too many file names"
 msgstr "Zu viele Dateinamen"
 
-#: grep-dctrl.c:646
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:661
 msgid "unexpected end of predicate"
 msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende"
 
-#: grep-dctrl.c:649
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:664
 msgid "unexpected '!' in command line"
 msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:652
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:667
 msgid "unexpected '-a' in command line"
 msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:655
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:670
 msgid "unexpected '-o' in command line"
 msgstr "Unerwartetes »-o« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:658
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:673
 msgid "unexpected '(' in command line"
 msgstr "Unerwartete »(« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:661
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
 msgid "unexpected ')' in command line"
 msgstr "Unerwartete »)« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:665
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680
 msgid "unexpected atom in command line"
 msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:678
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
 msgid "missing ')' in command line"
 msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile"
 
-#: grep-dctrl.c:759
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:802
 msgid "A pattern is mandatory"
 msgstr "Ein Muster wird benötigt"
 
-#: grep-dctrl.c:766
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:809
 msgid "a predicate is required"
 msgstr "Eine Eigenschaft wird benötigt"
 
-#: grep-dctrl.c:771
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:814
 msgid "malformed predicate"
 msgstr "Missgebildete Eigenschaft"
 
-#: grep-dctrl.c:777
-msgid "too many output fields"
-msgstr "Zu viele Ausgabefelder"
-
-#: grep-dctrl.c:781
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
 msgstr "Füge »Description« wegen -d zu den gewählten Ausgabefeldern hinzu"
 
-#: grep-dctrl.c:790
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:833
+msgid "-I requires at least one instance of -s"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
 msgstr ""
 "Kann keine Feldnamen unterdrücken, wenn komplette Abschnitte angezeigt werden"
 
-#: sort-dctrl.c:40
+#: grep-dctrl/rc.c:55
+msgid "Malformed default input file name"
+msgstr "Missgebildeter Default-Eingabedatei-Name"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:68
+msgid "not owned by you or root, ignoring"
+msgstr "gehört nicht Ihnen oder root, wird ignoriert"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:73
+msgid "write permissions for group or others, ignoring"
+msgstr "Schreibberechtigungen für die Gruppe oder andere, wird ignoriert"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:113
+msgid "reading config file"
+msgstr "lese Konfigurationsdatei"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:140
+msgid "read failure or out of memory"
+msgstr "Lesefehler oder zuwenig Speicher verfügbar"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:162
+msgid "syntax error: need a executable name"
+msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Programmnamen"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:170
+msgid "syntax error: need an input file name"
+msgstr "Syntax-Fehler: Benötige einen Eingabe-Dateinamen"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:175
+msgid "considering executable name"
+msgstr "Programmname wird in Betracht gezogen"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:177
+msgid "yes, will use executable name"
+msgstr "Ja, Programmname wird verwendet"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:179
+msgid "default input file"
+msgstr "Default-Eingabedatei"
+
+#: grep-dctrl/rc.c:190
+msgid "executable name not found; reading from standard input"
+msgstr "Programmname nicht gefunden; es wird von der Standardeingabe gelesen"
+
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
 msgid "KEYSPEC"
 msgstr "SORTSCHL"
 
-#: sort-dctrl.c:40
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
 msgid "Specify sort keys."
 msgstr "Sortierungsschlüssel angeben."
 
-#: sort-dctrl.c:87
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:87
 msgid "invalid key flag"
 msgstr "Ungültiges Schlüssel-Flag"
 
-#: sort-dctrl.c:137
+#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137
 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
 msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien"
 
-#: tbl-dctrl.c:38
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
 msgid "DELIM"
 msgstr "TRENNER"
 
-#: tbl-dctrl.c:38
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
 msgid "Specify a delimiter."
 msgstr "Trennzeichen angeben."
 
-#: tbl-dctrl.c:39
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
+msgid "Do not print a table heading"
+msgstr "Tabellenkopf nicht ausgeben"
+
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
 msgid "SPEC"
 msgstr "SPALTE"
 
-#: tbl-dctrl.c:39
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
 msgid "Append the specified column."
 msgstr "Die gegebene Spalte anhängen."
 
-#: tbl-dctrl.c:266
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272
 msgid "invalid column length"
 msgstr "Ungültige Spaltenlänge"
 
-#: tbl-dctrl.c:317
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:326
 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
 msgstr "tbl-dctrl -- Debian-Control-Dateien als Tabelle"
 
-#: tbl-dctrl.c:331
+#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:340
 msgid "bad multibyte character"
 msgstr "Falsches Multibyte-Zeichen"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
+msgid "FIELD"
+msgstr "FELD"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
+msgid "Specify the join field to use for the first file"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
+msgid "Specify the join field to use for the second file"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
+msgid "Specify the common join field"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
+msgid "FIELDNO"
+msgstr "FELDNR"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
+msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
+msgid "FIELDSPEC"
+msgstr "FELDSPEZ"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
+msgid "Specify the format of the output file"
+msgstr "Gibt das Format der Ausgabedatei an"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
+msgid "malformed argument to '-a'"
+msgstr "Missgebildetes Argument für »-a«"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
+msgid "the join field of the first file has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
+msgid "the join field of the second file has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:127
+msgid "missing '.' in output field specification"
+msgstr "Fehlender '.' in der Ausgabefeldspezifikation"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:144
+msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
+msgstr "Entweder »1.« oder »2.« am Anfang der Feld-Spezifikation erwartet"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:250
+msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
+msgstr "join-dctrl -- verbindet zwei Debian-Control-Dateien"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:269
+msgid "need exactly two input files"
+msgstr "exakt zwei Eingabedateien werden benötigt"
+
+#: join-dctrl/join-dctrl.c:294
+msgid "cannot join a stream with itself"
+msgstr ""

-- 
Debian control file query tools



More information about the Dctrl-tools-devel mailing list