[Dctrl-tools-devel] [SCM] Debian control file query tools branch, master, updated. 2.20.1-5-g2e67f40
David Prévot
taffit at debian.org
Wed Jan 18 01:15:09 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 2e67f4065e7816e97e61c18f5726fe242d2f4992
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date: Tue Jan 17 21:03:18 2012 -0400
(da) New runtime translation, closes: #654519
Thanks: Joe Hansen
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 97e3436..4832d49 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -6,7 +6,10 @@ dctrl-tools (2.21) unstable; urgency=low
- grep-dctrl.1.cp: Updated to match.
* grep-dctrl.1.cp: Fix indentation.
- -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk at debian.org> Sun, 18 Dec 2011 21:21:13 +0200
+ [ Program translations ]
+ * Danish, by Joe Hansen (closes: #654519).
+
+ -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk at debian.org> Tue, 17 Jan 2012 21:13:38 -0400
dctrl-tools (2.20.1) unstable; urgency=low
diff --git a/langs.mk b/langs.mk
index cce1209..8a99819 100644
--- a/langs.mk
+++ b/langs.mk
@@ -1 +1 @@
-langs = ca cs de en_GB es fi fr it ja pl pt_BR ru sv vi
+langs = ca cs da de en_GB es fi fr it ja pl pt_BR ru sv vi
diff --git a/po/en_GB.po b/po/da.po
similarity index 59%
copy from po/en_GB.po
copy to po/da.po
index 69db0f6..355f042 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# English (United Kingdom) translation for dctrl-tools
-# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# Danish messages for the dctrl-tools.
+# Copyright (C) 2012 Antti-Juhani Kaijanaho & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 17:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:47+1100\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <debian-l10n-english at lists.debian."
-"org>\n"
-"Language: en\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,141 +19,142 @@ msgstr ""
#: lib/ifile.c:54
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
-msgstr "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
+msgstr "%s (underproces): kunne ikke køre /bin/sh: %s\n"
#: lib/ifile.c:100
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
-msgstr "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
+msgstr "%s: kommando (%s) mislykkedes (afslutningsstatus %d)\n"
#: lib/ifile.c:109
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
-msgstr "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
+msgstr "%s: kommando (%s) blev dræbt af signal %d\n"
#: lib/ifile.c:127
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
-msgstr "%s: %s: cannot stat: %s\n"
+msgstr "%s: %s: kan ikke køre stat: %s\n"
#: lib/ifile.c:138
msgid "is a directory, skipping"
-msgstr "is a directory, skipping"
+msgstr "er en mappe, springer over"
#: lib/ifile.c:139
msgid "is a block device, skipping"
-msgstr "is a block device, skipping"
+msgstr "er en blokenhed, springer over"
#: lib/ifile.c:140
msgid "internal error"
-msgstr "internal error"
+msgstr "intern fejl"
#: lib/ifile.c:141
msgid "is a socket, skipping"
-msgstr "is a socket, skipping"
+msgstr "er en sokkel, springer over"
#: lib/ifile.c:142
msgid "unknown file type, skipping"
-msgstr "unknown file type, skipping"
+msgstr "ukendt filtype, springer over"
#: lib/misc.c:37
#, c-format
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
-msgstr "%s: using `%s' as pager\n"
+msgstr "%s: bruger »%s« som tekstviser\n"
#: lib/misc.c:47
#, c-format
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
-msgstr "%s: popen failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: popen mislykkedes for %s: %s\n"
-#: lib/paragraph.c:172
+#: lib/paragraph.c:154
msgid "warning: expected a colon"
-msgstr "warning: expected a colon"
+msgstr "advarsel: forventede et kolon"
-#: lib/paragraph.c:177
+#: lib/paragraph.c:159
msgid "expected a colon"
-msgstr "expected a colon"
+msgstr "forventede et kolon"
#: lib/sorter.c:49
msgid "Parse error in field."
-msgstr "Parse error in field."
+msgstr "Fortolkningsfejl i felt."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:49
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
-msgstr "grep-dctrl -- grep Debian control files"
+msgstr "grep-dctrl - grep Debian-kontrolfiler"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51
msgid "FILTER [FILENAME...]"
-msgstr "FILTER [FILENAME...]"
+msgstr "FILTER [FILNAVN...]"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "Show the testing banner."
-msgstr "Show the testing banner."
+msgstr "Vis testbanneret."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "LEVEL"
-msgstr "LEVEL"
+msgstr "NIVEAU"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "Set log level to LEVEL."
-msgstr "Set log level to LEVEL."
+msgstr "Sæt logniveau til NIVEAU."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "FIELD,FIELD,..."
-msgstr "FIELD,FIELD,..."
+msgstr "FELT,FELT,..."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
-msgstr "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
+msgstr "Begræns mønstermatchning til de angivne FELTer."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
-msgstr "This is a shorthand for -FPackage."
+msgstr "Dette er kort for -FPackage."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
-msgstr "This is a shorthand for -FSource:Package."
+msgstr "Dette er kort for -FSource:Package."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
-msgstr "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
+msgstr "Vis kun indholdet for disse felter fra de matchende paragraffer."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr ""
-"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
-"paragraphs."
+"Vis kun den første linje af »Beskrivelsesfeltet« fra de matchende "
+"paragraffer."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
-msgstr "Suppress field names when showing specified fields."
+msgstr "Undertryk feltnavne når der vises angivne felter."
+# opfat/anse
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
-msgstr "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
+msgstr "Opfat mønsteret som et udvidet POSIX-regulært udtryk."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
-msgstr "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
+msgstr "Opfat mønsteret som et standard POSIX-regulært udtryk."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Ignore case when looking for a match."
-msgstr "Ignore case when looking for a match."
+msgstr "Ignorer store/små bogstaver under søgning efter match."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
msgid "Show only paragraphs that do not match."
-msgstr "Show only paragraphs that do not match."
+msgstr "Vis kun paragraffer som ikke matcher."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
-msgstr "Show those fields that have NOT been selected with -s"
+msgstr "Vis de felter som IKKE er blevet valgt med -s"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
-msgstr "Show only the count of matching paragraphs."
+msgstr "Vis kun antallet af matchende paragraffer."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "FNAME"
@@ -162,244 +162,250 @@ msgstr "FNAME"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "Use FNAME as the config file."
-msgstr "Use FNAME as the config file."
+msgstr "Brug FNAME som konfigurationsfil."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
msgid "Do an exact match."
-msgstr "Do an exact match."
+msgstr "Udfør en præcis søgning."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
msgid "Print out the copyright license."
-msgstr "Print out the copyright licence."
+msgstr "Udskriv ophavsretlicensen."
+# A verb form, for example the conjunct verb endings of Old Irish or the conjunct mood
+# (sometimes called the subjunctive mood) of the Algonquian languages.
+# har vi et dansk udtryk for det her?
+# http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Morfologi_og_syntaks/konjunktion
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
msgid "Conjunct filters."
-msgstr "Conjunct filters."
+msgstr "Konjunktfiltre."
+# og hvad gør vi her!!!
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
msgid "Disjunct filters."
-msgstr "Disjunct filters."
+msgstr "Fjern konjunktion fra filtre."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
msgid "Negate the following filters."
-msgstr "Negate the following filters."
+msgstr "Neger de følgende filtre."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
msgid "Test for version number equality."
-msgstr "Test for version number equality."
+msgstr "Test for lighed mellem versionsnummer."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
msgid "Version number comparison: <<."
-msgstr "Version number comparison: <<."
+msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <<."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
msgid "Version number comparison: <=."
-msgstr "Version number comparison: <=."
+msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <=."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
msgid "Version number comparison: >>."
-msgstr "Version number comparison: >>."
+msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >>."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
msgid "Version number comparison: >=."
-msgstr "Version number comparison: >=."
+msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >=."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
msgid "Debug option parsing."
-msgstr "Debug option parsing."
+msgstr "Fejlsøg tilvalgsfortolkning."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
msgid "Do not output to stdout."
-msgstr "Do not output to stdout."
+msgstr "Send ikke resultat til standardud."
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
msgid "Attempt mmapping input files"
-msgstr "Attempt mmapping input files"
+msgstr "Forsøg mmapping-inddatafiler"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144
msgid "Ignore parse errors"
-msgstr "Ignore parse errors"
+msgstr "Ignorer fortolkningsfejl"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
msgid "PATTERN"
-msgstr "PATTERN"
+msgstr "MØNSTER"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
msgid "Specify the pattern to search for"
-msgstr "Specify the pattern to search for"
+msgstr "Angiv mønstrene at søge efter"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:146
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
-msgstr "Match only whole package names (this implies -e)"
+msgstr "Find kun hele pakkenavne (dermed underforstås -e)"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147
msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)"
-msgstr "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)"
+msgstr "Sikr at uddata er i dctrl-format (tilsidesættes af -n)"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148
msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
-msgstr "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
+msgstr "Tilsidesæt effekten af en tidligere --ensure-dctrl"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
msgid "filter is too long"
-msgstr "filter is too long"
+msgstr "filter er for langt"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:836
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
msgid "too many output fields"
-msgstr "too many output fields"
+msgstr "for mange uddatafelter"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:325 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168
#, c-format
msgid "no such log level '%s'"
-msgstr "no such log level '%s'"
+msgstr "intet sådant logniveau »%s«"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
#, c-format
msgid "internal error: unknown token %d"
-msgstr "internal error: unknown token %d"
+msgstr "intern fejl: ukendt symbol %d"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
msgid "unexpected end of filter"
-msgstr "unexpected end of filter"
+msgstr "uventet filterafslutning"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
msgid "unexpected pattern in command line"
-msgstr "unexpected pattern in command line"
+msgstr "uventet mønster i kommandolinje"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
msgid "unexpected string in command line"
-msgstr "unexpected string in command line"
+msgstr "uventet streng i kommandolinje"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
#, c-format
msgid "unexpected '%s' in command line"
-msgstr "unexpected '%s' in command line"
+msgstr "uventet »%s« i kommandolinje"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569
msgid "missing ')' in command line"
-msgstr "missing ')' in command line"
+msgstr "mangler »)« i kommandolinje"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
msgid "too many field names"
-msgstr "too many field names"
+msgstr "for mange feltnavne"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
-msgstr "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
+msgstr "Flere mønstre for det samme simple filter er ikke tilladt"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666
msgid "A pattern is mandatory"
-msgstr "A pattern is mandatory"
+msgstr "Et mønster er krævet"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
-msgstr "inconsistent modifiers of simple filters"
+msgstr "selvmodsigende modifikationer af simple filtre"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
msgid "too many file names"
-msgstr "too many file names"
+msgstr "for mange filnavne"
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
msgid "file names are not allowed within the filter"
-msgstr "file names are not allowed within the filter"
+msgstr "filnavne er ikke tilladt inden i filteret"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:830
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828
msgid "malformed filter"
-msgstr "malformed filter"
+msgstr "forkert udformet filter"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:840
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
-msgstr "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
+msgstr "Tilføjer »Beskrivelse« til valgte uddatafelter da -d"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:848
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:846
msgid "-I requires at least one instance of -s"
-msgstr "-I requires at least one instance of -s"
+msgstr "-I kræver mindst en instans af -s"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:854
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:852
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
-msgstr "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
+msgstr "kan ikke undertrykke feltnavne når der vises hele paragraffer"
#: grep-dctrl/rc.c:54
msgid "Malformed default input file name"
-msgstr "Malformed default input file name"
+msgstr "Forkert udformet filnavn for standardinddata"
#: grep-dctrl/rc.c:68
msgid "not owned by you or root, ignoring"
-msgstr "not owned by you or root, ignoring"
+msgstr "ikke ejet af dig eller root, ignorerer"
#: grep-dctrl/rc.c:73
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
-msgstr "write permissions for group or others, ignoring"
+msgstr "skriverettigheder for gruppe eller andre, ignorerer"
#: grep-dctrl/rc.c:112
msgid "reading config file"
-msgstr "reading config file"
+msgstr "læser konfigurationsfil"
#: grep-dctrl/rc.c:140
msgid "read failure or out of memory"
-msgstr "read failure or out of memory"
+msgstr "læsningsfejl eller ikke nok hukommelse"
#: grep-dctrl/rc.c:161
msgid "syntax error: need an executable name"
-msgstr "syntax error: need an executable name"
+msgstr "syntaksfejl: kræver et kørbart navn"
#: grep-dctrl/rc.c:169
msgid "syntax error: need an input file name"
-msgstr "syntax error: need an input file name"
+msgstr "syntaksfejl: kræver et filnavn for inddata"
#: grep-dctrl/rc.c:175
msgid "considering executable name"
-msgstr "considering executable name"
+msgstr "overvejer kørbar fils navn"
#: grep-dctrl/rc.c:178
msgid "yes, will use executable name"
-msgstr "yes, will use executable name"
+msgstr "ja, vil bruge kørbar fils navn"
#: grep-dctrl/rc.c:180
msgid "default input file"
-msgstr "default input file"
+msgstr "standardinddatafil"
#: grep-dctrl/rc.c:192
msgid "executable name not found; reading from standard input"
-msgstr "executable name not found; reading from standard input"
+msgstr "kørbar fils navn er ikke fundet; læser fra standardind"
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "Set debugging level to LEVEL."
-msgstr "Set debugging level to LEVEL."
+msgstr "Sæt fejlsøgningsniveau til NIVEAU."
+# nøgle / tast her og i det følgende ?
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
-msgstr "KEYSPEC"
+msgstr "NØGLESPEC"
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "Specify sort keys."
-msgstr "Specify sort keys."
+msgstr "Angiv sorteringsnøgler."
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88
msgid "invalid key flag"
-msgstr "invalid key flag"
+msgstr "ugyldigt nøgleflag"
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
-msgstr "sort-dctrl -- sort Debian control files"
+msgstr "sort-dctrl -- sorter Debian-kontrolfiler"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "DELIM"
-msgstr "DELIM"
+msgstr "AFG."
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "Specify a delimiter."
-msgstr "Specify a delimiter."
+msgstr "Angiv en afgrænser."
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
msgid "Do not print a table heading"
-msgstr "Do not print a table heading"
+msgstr "Udskriv ikke en tabeloverskrift"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "SPEC"
@@ -407,110 +413,90 @@ msgstr "SPEC"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "Append the specified column."
-msgstr "Append the specified column."
+msgstr "Tilføj den angivet kolonne."
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284
msgid "invalid column length"
-msgstr "invalid column length"
+msgstr "ugyldig kolonnelængde"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
-msgstr "tbl-dctrl -- tabularise Debian control files"
+msgstr "tbl-dctrl - placer Debian-kontrolfiler i tabelform"
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359
msgid "bad multibyte character"
-msgstr "bad multibyte character"
+msgstr "ugyldigt multibyte-tegn"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "FIELD"
-msgstr "FIELD"
+msgstr "FELT"
+# sammenføj / foren
#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
msgid "Specify the join field to use for the first file"
-msgstr "Specify the join field to use for the first file"
+msgstr "Angiv feltet for sammenføj at bruge for den første fil"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
msgid "Specify the join field to use for the second file"
-msgstr "Specify the join field to use for the second file"
+msgstr "Angiv feltet for sammenføj at bruge for den anden fil"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "Specify the common join field"
-msgstr "Specify the common join field"
+msgstr "Angiv feltet for den fælles sammenføjelse"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "FIELDNO"
-msgstr "FIELDNO"
+msgstr "FELTNEJ"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
-msgstr "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
+msgstr "Udskriv poster der ikke kan parres fra indikeret fil (enten 1 eller 2)"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "FIELDSPEC"
-msgstr "FIELDSPEC"
+msgstr "FELTSPEC"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "Specify the format of the output file"
-msgstr "Specify the format of the output file"
+msgstr "Angiv formatet for uddatafilen"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
msgid "malformed argument to '-a'"
-msgstr "malformed argument to '-a'"
+msgstr "forkert udformet argument for »-a«"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
msgid "the join field of the first file has already been specified"
-msgstr "the join field of the first file has already been specified"
+msgstr "feltet for sammenføj for den første fil er allerede blevet angivet"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
msgid "the join field of the second file has already been specified"
-msgstr "the join field of the second file has already been specified"
+msgstr "feltet for sammenføj for den anden fil er allerede blevet angivet"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:128
msgid "missing '.' in output field specification"
-msgstr "missing '.' in output field specification"
+msgstr "mangler ».« i feltspecifikation for uddata"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:146
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
-msgstr "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
+msgstr "forventede enten »1.« eller »2.« i starten af feltspecifikationen"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:251
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
-msgstr "join-dctrl -- join two Debian control files"
+msgstr "join-dctrl - sammenføj to Debian-kontrolfiler"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:270
msgid "need exactly two input files"
-msgstr "need exactly two input files"
+msgstr "kræver præcis to inddatafiler"
#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
msgid "cannot join a stream with itself"
-msgstr "cannot join a stream with itself"
+msgstr "kan ikke sammenføje en strøm med sig selv"
#: lib/msg.h:52
msgid "I'm broken - please report this bug."
-msgstr "I'm broken - please report this bug."
+msgstr "Jeg er gået i stykker - rapporter venligst denne fejl."
#: lib/msg.h:145
msgid "cannot find enough memory"
-msgstr "cannot find enough memory"
-
-#~ msgid "predicate is too complex"
-#~ msgstr "predicate is too complex"
-
-#~ msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
-#~ msgstr "The pattern is a standard POSIX regular expression."
-
-#~ msgid "unexpected '-a' in command line"
-#~ msgstr "unexpected '-a' in command line"
-
-#~ msgid "unexpected '-o' in command line"
-#~ msgstr "unexpected '-o' in command line"
-
-#~ msgid "unexpected '(' in command line"
-#~ msgstr "unexpected '(' in command line"
-
-#~ msgid "unexpected ')' in command line"
-#~ msgstr "unexpected ')' in command line"
-
-#~ msgid "a predicate is required"
-#~ msgstr "a predicate is required"
+msgstr "kan ikke finde nok hukommelse"
--
Debian control file query tools
More information about the Dctrl-tools-devel
mailing list