[Debian-l10n-commits] dl10n branch master updated. bd32c95715bed8fa6c21e429762e897dcbd4dbeb
Nicolas FRANÇOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Sun Jun 17 18:53:23 UTC 2012
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "dl10n".
The branch, master has been updated
via bd32c95715bed8fa6c21e429762e897dcbd4dbeb (commit)
from 5e3f30e9f80c3db8ad1a423226e4807b44e3d54b (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=debian-l10n/dl10n.git;a=commitdiff;h=bd32c95715bed8fa6c21e429762e897dcbd4dbeb
commit bd32c95715bed8fa6c21e429762e897dcbd4dbeb
Author: Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>
Date: Sun Jun 17 20:49:17 2012 +0200
Typo Fix
Guess what, CIA was not fixed...
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
README | 2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/README b/README
index db10449..8bfd702 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -21,7 +21,7 @@ The i18n asks to adapt the source code of the program, and may be very very
difficult. Once it's done, l10n is a rather simple task consisting in
translating some chunk of text in a specialized file.
-The localization chalanges are thus not really technical. The first one comes
+The localization challenges are thus not really technical. The first one comes
from the constant evolution of free softwares. The texts to translate are
endlessly modified and you have to detect those changes and let the
translators adapt their work accordingly.
hooks/post-receive
--
dl10n
More information about the Debian-l10n-commits
mailing list