[SCM] live-config branch, upstream, updated. upstream/2.0_a15-2-g7546ead
Daniel Baumann
daniel at debian.org
Thu Jul 29 14:59:49 UTC 2010
The following commit has been merged in the upstream branch:
commit d21c9f9e23508c6b3a0e9005d1e1b17c5125f017
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date: Wed Jul 28 05:49:18 2010 +0200
Adding upstream version 2.0~a16.
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 9ecefd5..c54be4e 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -2,9 +2,9 @@
SHELL := sh -e
-LANGUAGES = de fr
+LANGUAGES = de fr pt_BR
-SCRIPTS = bin/* scripts/config.sh scripts/config/*
+SCRIPTS = bin/* scripts/*.sh scripts/config/*
all: test build
@@ -19,26 +19,23 @@ test:
@echo " done."
- @if [ ! -x "$$(which checkbashisms 2>/dev/null)" ]; \
+ @if [ -x "$$(which checkbashisms 2>/dev/null)" ]; \
then \
+ echo -n "Checking for bashisms"; \
+ for SCRIPT in $(SCRIPTS); \
+ do \
+ checkbashisms -f -x $${SCRIPT}; \
+ echo -n "."; \
+ done; \
+ echo " done."; \
+ else \
echo "W: checkbashisms - command not found"; \
echo "I: checkbashisms can be optained from: "; \
echo "I: http://git.debian.org/?p=devscripts/devscripts.git"; \
echo "I: On Debian systems, checkbashisms can be installed with:"; \
echo "I: apt-get install devscripts"; \
- exit 0; \
fi
- @echo -n "Checking for bashisms"
-
- @for SCRIPT in $(SCRIPTS); \
- do \
- checkbashisms -f -x $${SCRIPT}; \
- echo -n "."; \
- done
-
- @echo " done."
-
build:
@echo "Nothing to build."
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 92fbbba..9e45139 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-2.0~a15
+2.0~a16
diff --git a/examples/live-config-foobar/debian/install b/examples/live-config-foobar/debian/install
index 3a9670a..38b0c6a 100644
--- a/examples/live-config-foobar/debian/install
+++ b/examples/live-config-foobar/debian/install
@@ -1,2 +1,2 @@
configs/* /etc/live/config.conf.d
-scripts/* /lib/live
+scripts/* /lib/live/config
diff --git a/manpages/de/live-config.de.7 b/manpages/de/live-config.de.7
index 1940e53..8a444e3 100644
--- a/manpages/de/live-config.de.7
+++ b/manpages/de/live-config.de.7
@@ -11,7 +11,7 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 17.07.2010 2.0~a15 "Debian Live Projekt"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 28.07.2010 2.0~a16 "Debian Live Projekt"
.SH NAME
\fBlive\-config\fP \- System Konfiguration Skripte
@@ -89,6 +89,8 @@ Ermöglicht die Tastatur Optionen zu bestimmen. Es ist kein Standardwert
gesetzt.
.IP "\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP | \fBsysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP" 4
Ermöglicht Services durch update\-rc.d abzuschalten.
+.IP "\fBlive\-config.x\-session\-manager=\fP\fIX_SESSION_MANAGER\fP | \fBx\-session\-manager\fP=\fIX_SESSION_MANAGER\fP" 4
+Ermöglicht den x\-session\-manager durch update\-alternatives zu konfigurieren.
.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIXORG_TREIBER\fP | \fBxorg\-driver\fP=\fIXORG_TREIBER\fP" 4
Ermöglicht den Xorg Treiber manuell statt automatisch zu bestimmen.
.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIXORG_AUFLÖSUNG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIXORG_AUFLÖSUNG\fP" 4
diff --git a/manpages/en/live-config.7 b/manpages/en/live-config.7
index e163bc3..b535e9d 100644
--- a/manpages/en/live-config.7
+++ b/manpages/en/live-config.7
@@ -6,7 +6,7 @@
.\" under certain conditions; see COPYING for details.
.\"
.\"
-.TH LIVE\-CONFIG 7 2010\-07\-17 2.0~a15 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 2010\-07\-28 2.0~a16 "Debian Live Project"
.SH NAME
\fBlive\-config\fR \- System Configuration Scripts
@@ -54,6 +54,8 @@ Allows to change the keyboard variant. There is no default value set.
Allows to change the keyboard options. There are no default value set.
.IP "\fBlive\-config.sysv-rc\fR=\fISERVICE1\fR,\fISERVICE2\fR ... \fISERVICEn\fR | \fBsysv-rc\fR=\fISERVICE1\fR,\fISERVICE2\fR ... \fISERVICEn\fR" 4
Allows to disable sysv services through update-rc.d.
+.IP "\fBlive\-config.x\-session\-manager=\fIX_SESSION_MANAGER\fR | \fBx\-session\-manager\fR=\fIX_SESSION_MANAGER\fR" 4
+Allows to set the x\-session\-manager through update\-alternatives.
.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fR=\fIXORG_DRIVER\fR | \fBxorg\-driver\fR=\fIXORG_DRIVER\fR" 4
Allows to set xorg driver instead of autodetecting it.
.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fR=\fIXORG_RESOLUTION\fR | \fBxorg\-resolution\fR=\fIXORG_RESOLUTION\fR" 4
diff --git a/manpages/fr/live-config.fr.7 b/manpages/fr/live-config.fr.7
index cb774d1..772be53 100644
--- a/manpages/fr/live-config.fr.7
+++ b/manpages/fr/live-config.fr.7
@@ -11,7 +11,7 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 17.07.2010 2.0~a15 "Projet Debian Live"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 28.07.2010 2.0~a16 "Projet Debian Live"
.SH NOM
\fBlive\-config\fP \- Scripts de configuration du système
@@ -74,7 +74,7 @@ défaut il s'agit de 'UTC'.
.IP "\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no | \fButc\fP=\fByes\fP|no" 4
Permet de modifier si le système assume, ou non, que l'horloge hardware soit
réglée sur UTC. Par défaut 'oui'.
-.IP "\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODÈLE_DE_CLAVIER\fP | \fBkeyboard\-model\fP=\fIMODÈLE_DE_CLAVIER\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELE_DE_CLAVIER\fP | \fBkeyboard\-model\fP=\fIMODELE_DE_CLAVIER\fP" 4
Permet de changer le modèle de clavier. Aucune valeur par défaut n'est
indiquée.
.IP "\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER1\fP,\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER2\fP ... \fICONFIGURATION_DU_CLAVIERn\fP | \fBkeyboard\-layouts\fP=\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER1\fP,\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER2\fP ... \fICONFIGURATION_DU_CLAVIERn\fP" 4
@@ -90,10 +90,12 @@ Permet de changer les options du clavier. Aucune valeur par défaut n'est
spécifiée.
.IP "\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP | \fBsysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP" 4
Permet de désactiver des services du sysv via update\-rc.d.
+.IP "\fBlive\-config.x\-session\-manager=\fP\fIX_SESSION_MANAGER\fP | \fBx\-session\-manager\fP=\fIX_SESSION_MANAGER\fP" 4
+Permet de spécifier le x\-session\-manager via update\-alternatives.
.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PAR_XORG\fP | \fBxorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PAR_XORG\fP" 4
Permet de spécifier le driver utilisé par xorg plutôt que d'utiliser
l'auto\-détection.
-.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRÉSOLUTION_PAR_XORG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIRÉSOLUTION_PAR_XORG\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRESOLUTION_PAR_XORG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIRESOLUTION_PAR_XORG\fP" 4
Permet de spécifier la résolution utilisée par xorg, plutôt que d'utiliser
l'auto\-détection.
.IP "\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBhooks\fP=\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
@@ -108,17 +110,18 @@ proposés dans /usr/share/doc/live\-config/examples/hooks/ et sur
<\fIhttp://live.debian.net/other/hooks\fP>.
.br
Si le fichier est placé dans le média live, il peut être utilisé avec
-file:///live/image/\fIFILE\fP, ou bien avec file:///\fIFILE\fP s'il n'est pas
-placé dans la racine du système de fichier du live système.
+file:///live/image/\fIFILE\fP, ou bien avec file:///\fIFILE\fP s'il est placé à la
+racine du système de fichier du live système.
.br
-All hooks in /lib/live/hooks/ in the root filesystem of the live system can
-be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'.
+Tous les hooks, placés dans /lib/live/hooks/ à la racine du système de
+fichier, peuvent être automatiquement activés avec le mot clé 'filesystem'.
.br
-All hooks in /live/hooks/ of the live medium can be automatically be enabled
-with the keyword 'medium'.
+Tous les hooks dans /live/hooks/ du média live peuvent être automatiquement
+activés avec le mot clé 'medium'.
.br
-If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed
-first, then medium hooks, and last the network hooks.
+Si plusieurs mécanismes sont combinés, alors les hooks du système de fichier
+sont exécutés prioritairement, suivis des hooks du media, et enfin des hooks
+du réseau.
.SS "Paramètres d'amorçage (raccourcis)"
Dans le cas où il est nécessaire de combiner plusieurs paramètres
@@ -137,18 +140,20 @@ graphique.
Désactive l'auto\-login avec les gestionnaires graphiques, sans affecter
l'auto\-login en console (tty).
-.SS "Boot Parameters (special options)"
-For special use cases there are some special boot paramters.
+.SS "Paramètres d'amorçage (options particulières)"
+Pour certains cas d'utilisation, il existe des paramètres de démarrage
+spécifiques.
.IP "\fBlive\-config.debug\fP | \fBdebug\fP" 4
-Enables debug output in live\-config.
+Active les messages de débug dans live\-config.
.SS "Fichiers de configuration"
-\fBlive\-config\fP can be configured (but not activated) through configuration
-files. Everything but the shortcuts that can be configured with a boot
-parameter can be alternatively also be configured through one or more
-files. If configuration files are used, the 'boot=live' parameter is still
-required to activate \fBlive\-config\fP.
+\fBlive\-config\fP peut être configuré (mais pas activé) par certains fichiers
+de configuration. Tout, sauf les touches de raccourcis qui peuvent être
+configurées avec un paramètre d'amorçage, peut être alternativement
+configuré via un ou plusieurs fichiers. Si des fichiers de configuration
+sont utilisés, le paramètre 'boot=live' est toujours requis pour activer
+\fBlive\-config\fP.
.PP
Les fichiers de configuration peuvent être placés soit dans la racine du
système de fichiers (/etc/live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), soit
@@ -177,22 +182,22 @@ Cette variable correspond au paramètre
.IP \fBLIVE_USER_FULLNAME\fP=\(dq\fINOM_COMPLET_D_UTILISATEUR\(dq\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
\&'\fBlive\-config.user\-fullname\fP="\fINOM_COMPLET_D_UTILISATEUR"\fP'.
-.IP "\fBLIVE_LOCALES\fP=\fILOCALISATION\fP,\fILOCALISATION\fP ... \fILOCALISATION\fP" 4
+.IP "\fBLIVE_LOCALES\fP=\fILOCALISATION1\fP,\fILOCALISATION2\fP ... \fILOCALISATIONn\fP" 4
Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALISATION\fP,\fILOCALISATION\fP
-\&... \fILOCALISATION\fP'.
+\&'\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALISATION1\fP,\fILOCALISATION2\fP
+\&... \fILOCALISATIONn\fP'.
.IP \fBLIVE_TIMEZONE\fP=\fITIMEZONE\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
\&'\fBlive\-config.timezone\fP=\fITIMEZONE\fP'.
.IP \fBLIVE_UTC\fP=\fByes\fP|no 4
Cette variable correspond au paramètre '\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no'.
-.IP \fBLIVE_KEYBOARD_MODEL\fP=\fIMODÈLE_DE_CLAVIER\fP 4
+.IP \fBLIVE_KEYBOARD_MODEL\fP=\fIMODELE_DE_CLAVIER\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODÈLE_DE_CLAVIER\fP'.
-.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_LAYOUTS\fP=\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER1\fP,\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER2\fP ... \fICONFIGURATION_DU_CLAVIERn\fP" 4
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELE_DE_CLAVIER\fP'.
+.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_LAYOUTS\fP=\fICONFIGURATION1_DU_CLAVIER\fP,\fICONFIGURATION2_DU_CLAVIER\fP ... \fICONFIGURATIONn_DU_CLAVIER\fP" 4
Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER1\fP,\fICONFIGURATION_DU_CLAVIER2\fP
-\&... \fICONFIGURATION_DU_CLAVIERn\fP'.
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fICONFIGURATION1_DU_CLAVIER\fP,\fICONFIGURATION2_DU_CLAVIER\fP
+\&... \fICONFIGURATIONn_DU_CLAVIER\fP'.
.IP \fBLIVE_KEYBOARD_VARIANT\fP=\fITYPE_DE_CLAVIER\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
\&'\fBlive\-config.keyboard\-variant\fP=\fITYPE_DE_CLAVIER\fP'.
@@ -205,27 +210,27 @@ Cette variable correspond au paramètre
.IP \fBLIVE_XORG_DRIVER\fP=\fIDRIVER_PAR_XORG\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
\&'\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PAR_XORG\fP.
-.IP \fBLIVE_XORG_RESOLUTION\fP=\fIRÉSOLUTION_PAR_XORG\fP 4
+.IP \fBLIVE_XORG_RESOLUTION\fP=\fIRESOLUTION_PAR_XORG\fP 4
Cette variable correspond au paramètre
-\&'\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRÉSOLUTION_PAR_XORG\fP'.
+\&'\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRESOLUTION_PAR_XORG\fP'.
.IP "\fBLIVE_HOOKS\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
Cette variable correspond au paramètre
\&'\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP'.
.SH CUSTOMIZATION
-\fBlive\-config\fP can be easily customized for downstream projects or local
-usage.
+\fBlive\-config\fP peut être facilement customisé pour des projets dérivés, ou
+pour un usage local.
.SS "Ajout de nouveaux scripts de configuration"
-Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and don't
-need to do anything else, the scripts will be called automatically during
-boot.
+Les projets dérivés peuvent utiliser leurs propres scripts dans
+/lib/live/config et n'ont besoin de rien d'autre, les scripts seront appelés
+lors du démarrage.
.PP
Il est préférable que les scripts soient mis dans leur propre paquet
Debian. Un simple paquet contenant un script d'exemple est proposé dans
/usr/share/doc/live\-config/examples.
-.SS "Enlevant des scripts de configuration existant"
+.SS "Enlever des scripts de configuration existant"
It's not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without
requiring to ship a locally modified \fBlive\-config\fP package. However, the
same can be acchieved by disabling the respective scripts through the
@@ -242,13 +247,13 @@ exemple de configuration est proposé dans
\fBlive\-config\fP currently features the following scripts in /lib/live/config.
.IP \fBhostname\fP 4
-configures /etc/hostname and /etc/hosts.
+configure /etc/hostname et /etc/hosts.
.IP \fBuser\-setup\fP 4
ajoute un compte live d'utilisateur.
.IP \fBsudo\fP 4
offre les privilèges sudo à l'utilisateur live.
.IP \fBlocales\fP 4
-cnofigure les locales.
+configure les locales.
.IP \fBtzdata\fP 4
configure /etc/timezone.
.IP \fBgdm\fP 4
@@ -310,10 +315,10 @@ configure xserver\-xorg.
.IP "\fBureadahead\fP (seulement ubuntu)" 4
désactive ureadahead.
.IP \fBhooks\fP 4
-permet de lancer des commandes particulières depuis un script placés sur le
+permet de lancer des commandes particulières depuis un script placé sur le
média live, ou sur un serveur http/ftp.
-.SH FILES
+.SH FICHIERS
.IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
.IP \fB/etc/live/config.conf.d/\fP 4
.IP \fBlive/config.conf\fP 4
@@ -322,12 +327,12 @@ média live, ou sur un serveur http/ftp.
.IP \fB/lib/live/config/\fP 4
.IP \fB/var/lib/live/config/\fP 4
-.SH "SEE ALSO"
+.SH "VOIR AUSSI"
\fIlive\-boot\fP(7)
.PP
\fIlive\-helper\fP(7)
-.SH HOMEPAGE
+.SH "PAGE D'ACCEUIL"
Plus d'informations sur live\-config et le Debian Live project peuvent être
trouvées sur la page <\fIhttp://live.debian.net/\fP> et dans le manuel
sur <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
diff --git a/manpages/po/de/live-config.7.po b/manpages/po/de/live-config.7.po
index 5a8b574..55ea405 100644
--- a/manpages/po/de/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/de/live-config.7.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 2.0~a15\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 21:53+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 2.0~a16\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel at debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2010-07-17"
-msgstr "17.07.2010"
+msgid "2010-07-28"
+msgstr "28.07.2010"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2.0~a15"
-msgstr "2.0~a15"
+msgid "2.0~a16"
+msgstr "2.0~a16"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
@@ -342,33 +342,45 @@ msgstr "Ermöglicht Services durch update-rc.d abzuschalten."
#. type: IP
#: en/live-config.7:57
#, no-wrap
+msgid "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
+msgstr "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-config.7:59
+msgid "Allows to set the x-session-manager through update-alternatives."
+msgstr ""
+"Ermöglicht den x-session-manager durch update-alternatives zu konfigurieren."
+
+#. type: IP
+#: en/live-config.7:59
+#, no-wrap
msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_TREIBER> | B<xorg-driver>=I<XORG_TREIBER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:59
+#: en/live-config.7:61
msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
msgstr "Ermöglicht den Xorg Treiber manuell statt automatisch zu bestimmen."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:59
+#: en/live-config.7:61
#, no-wrap
msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_AUFLÖSUNG> | B<xorg-resolution>=I<XORG_AUFLÖSUNG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:61
+#: en/live-config.7:63
msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
msgstr "Ermöglicht die Xorg Auflösung manuell statt automatisch zu bestimmen."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:61
+#: en/live-config.7:63
#, no-wrap
msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:63
+#: en/live-config.7:65
msgid ""
"Allows to fetch and execute one or more arbitrary files. Note that the URLs "
"must be fetchable by wget (http, ftp or file://), the files are executed in /"
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
"unter E<lt>I<http://live.debian.net/other/hooks>E<gt> verfügbar."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:65
+#: en/live-config.7:67
msgid ""
"If the file is placed on the live medium, it can be fetched with file:///"
"live/image/I<FILE>, or with file:///I<FILE> if it is in the root filesystem "
@@ -399,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Live Systems selbst befindet, mittels file:///I<FILE>."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:67
+#: en/live-config.7:69
msgid ""
"All hooks in /lib/live/hooks/ in the root filesystem of the live system can "
"be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
@@ -408,7 +420,7 @@ msgstr ""
"mit der Option 'filesystem' automatisch aktiviert werden."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:69
+#: en/live-config.7:71
msgid ""
"All hooks in /live/hooks/ of the live medium can be automatically be enabled "
"with the keyword 'medium'."
@@ -417,7 +429,7 @@ msgstr ""
"'medium' automatisch aktiviert werden."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:71
+#: en/live-config.7:73
msgid ""
"If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed "
"first, then medium hooks, and last the network hooks."
@@ -427,13 +439,13 @@ msgstr ""
"befindende."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:72
+#: en/live-config.7:74
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (shortcuts)"
msgstr "Boot Parameter (Abkürzungen)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:74
+#: en/live-config.7:76
msgid ""
"For some common use cases where it would require to combine several "
"individual parameters, B<live-config> provides shortcuts. This allows both "
@@ -445,13 +457,13 @@ msgstr ""
"einfache Benutzbarkeit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:75
+#: en/live-config.7:77
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
msgstr "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
msgid ""
"Disables the sudo and policykit, the user cannot gain root privileges on the "
"system."
@@ -460,26 +472,26 @@ msgstr ""
"Privilegien auf dem System mehr erlangen."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noautologin> | B<noautologin>"
msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<noautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
msgid "Disables both the automatic console login and the graphical autologin."
msgstr ""
"Schaltet sowohl den den automatischen Login via TTY ab als auch den "
"automatischen graphischen Login."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
msgid ""
"Disables the automatic login on the console, not affecting the graphical "
"autologin."
@@ -488,13 +500,13 @@ msgstr ""
"automatisch graphischen Login nicht."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
msgstr "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:83
+#: en/live-config.7:85
msgid ""
"Disables the automatic login with any display manager, not affecting tty "
"autologin."
@@ -503,36 +515,36 @@ msgstr ""
"den automatischen tty Login nicht."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:84
+#: en/live-config.7:86
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (special options)"
msgstr "Boot Parameter (Spezielle Optionen)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:86
+#: en/live-config.7:88
msgid "For special use cases there are some special boot paramters."
msgstr ""
"Für spezielle Anwendungsfälle gibt es ein paar spezielle Bootparameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:87
+#: en/live-config.7:89
#, no-wrap
msgid "B<live-config.debug> | B<debug>"
msgstr "B<live-config.debug> | B<debug>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:89
+#: en/live-config.7:91
msgid "Enables debug output in live-config."
msgstr "Schaltet debug Ausgaben in live-config an."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:90
+#: en/live-config.7:92
#, no-wrap
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsdateien"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:92
+#: en/live-config.7:94
msgid ""
"B<live-config> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Everything but the shortcuts that can be configured with a boot "
@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr ""
"aktivieren."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:94
+#: en/live-config.7:96
msgid ""
"Configuration files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
"live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), or on the live media (live/"
@@ -563,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Live Medium dem der im Root Dateisystem enthaltenen vor."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:96
+#: en/live-config.7:98
msgid ""
"Although the configuration files placed in the conf.d directories do not "
"require a particular name or suffix, it's suggest for consistency to either "
@@ -579,13 +591,13 @@ msgstr ""
"'debian-eeepc.conf')."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:97
+#: en/live-config.7:99
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
@@ -594,13 +606,13 @@ msgstr ""
"I<SKRIPTn>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SKRIPT1>,I<SKRIPT2>, ... I<SKRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
@@ -609,13 +621,13 @@ msgstr ""
"I<SKRIPTn>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOSTNAME>=I<HOSTNAME>"
msgstr "B<LIVE_HOSTNAME>=I<RECHNERNAME>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hostname>=I<HOSTAME>' parameter."
msgstr ""
@@ -623,13 +635,13 @@ msgstr ""
"Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USERNAME>=I<USERNAME>"
msgstr "B<LIVE_USERNAME>=I<BENUTZERNAME>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.username>=I<USERNAME>' parameter."
msgstr ""
@@ -637,13 +649,13 @@ msgstr ""
"Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<USER FULLNAME\">"
msgstr "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<VOLLER BENUTZERNAME\">"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\"' "
"parameter."
@@ -652,13 +664,13 @@ msgstr ""
"BENUTZERNAME>\"' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<GEBIETSSCHEMA1>,I<GEBIETSSCHEMA2> ... I<GEBIETSSCHEMAn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... "
"I<LOCALEn>' parameter."
@@ -667,37 +679,37 @@ msgstr ""
"I<GEBIETSSCHEMA2> ... I<GEBIETSSCHEMAn>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
msgstr "B<LIVE_TIMEZONE>=I<ZEITZONE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>' parameter."
msgstr ""
"Diese Variable enspricht dem 'B<live-config.timezone>=I<ZEITZONE>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
msgstr "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
msgid "This variable equals the 'B<live-config.utc>=B<yes>|no' parameter."
msgstr "Diese Variable enspricht dem 'B<live-config.utc>=B<yes>|no' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<KEYBOARD_MODEL>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<TASTATUR_MODELL>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>' "
"parameter."
@@ -706,13 +718,13 @@ msgstr ""
"model>=I<TASTATUR_MODELL>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<TASTATUR_LAYOUT1>,I<TASTATUR_LAYOUT2> ... I<TASTATUR_LAYOUTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>' "
@@ -723,13 +735,13 @@ msgstr ""
"Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<KEYBOARD_VARIANT>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<TASTATUR_VARIANTE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"variant>=I<KEYBOARD_VARIANT>' parameter."
@@ -738,13 +750,13 @@ msgstr ""
"variant>=I<TASTATUR_VARIANTE>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<KEYBOARD_OPTIONS>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<TASTATUR_OPTIONEN>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"options>=I<KEYBOARD_OPTIONS>' parameter."
@@ -753,13 +765,13 @@ msgstr ""
"options>=I<TASTATUR_OPTIONEN>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... "
"I<SERVICEn>' parameter."
@@ -768,13 +780,13 @@ msgstr ""
"I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_TREIBER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>' "
"parameter."
@@ -783,13 +795,13 @@ msgstr ""
"Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_RESOLUTION>"
msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_AUFLÖSUNG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>' "
"parameter."
@@ -798,13 +810,13 @@ msgstr ""
"resolution>=I<XORG_AUFLÖSUNG>' Parameter."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:129
+#: en/live-config.7:131
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|"
"I<URL2>| ... |I<URLn>' parameter."
@@ -813,13 +825,13 @@ msgstr ""
"I<URL2>| ... |I<URLn>' Parameter."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:130
+#: en/live-config.7:132
#, no-wrap
msgid "CUSTOMIZATION"
msgstr "ANPASSUNG"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:132
+#: en/live-config.7:134
msgid ""
"B<live-config> can be easily customized for downstream projects or local "
"usage."
@@ -828,13 +840,13 @@ msgstr ""
"oder lokale Verwendung."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:133
+#: en/live-config.7:135
#, no-wrap
msgid "Adding new config scripts"
msgstr "Hinzufügen von neuen Konfigurationsskripten"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:135
+#: en/live-config.7:137
msgid ""
"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and don't "
"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
@@ -845,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Startens ausgeführt."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:137
+#: en/live-config.7:139
msgid ""
"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
@@ -856,13 +868,13 @@ msgstr ""
"examples."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:138
+#: en/live-config.7:140
#, no-wrap
msgid "Removing existing config scripts"
msgstr "Entfernen von neuen Konfigurationsskripten"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:140
+#: en/live-config.7:142
msgid ""
"It's not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
"requiring to ship a locally modified B<live-config> package. However, the "
@@ -880,7 +892,7 @@ msgstr ""
"werden, siehe oben."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:142
+#: en/live-config.7:144
msgid ""
"The configuration files for the live system itself are best put into an own "
"debian package. A sample package containing an example configuration can be "
@@ -891,235 +903,235 @@ msgstr ""
"konfigurationsdatei befindet sich in /usr/share/doc/live-config/examples."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:143
+#: en/live-config.7:145
#, no-wrap
msgid "SCRIPTS"
msgstr "SKRIPTE"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:145
+#: en/live-config.7:147
msgid ""
"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
msgstr "B<live-config> enthält derzeit folgende Skripte in /lib/live/config."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:146
+#: en/live-config.7:148
#, no-wrap
msgid "B<hostname>"
msgstr "B<hostname>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
msgid "configures /etc/hostname and /etc/hosts."
msgstr "konfiguriert /etc/hostname und /etc/hosts."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
#, no-wrap
msgid "B<user-setup>"
msgstr "B<user-setup>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
msgid "adds an live user account."
msgstr "fügt das Live Benutzerkonto hinzu."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
#, no-wrap
msgid "B<sudo>"
msgstr "B<sudo>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
msgid "grants sudo privileges to the live user."
msgstr "räumt dem Live Benutzer sudo Privilegien ein."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
#, no-wrap
msgid "B<locales>"
msgstr "B<locales>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
msgid "configures locales."
msgstr "konfiguriert locales."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
#, no-wrap
msgid "B<tzdata>"
msgstr "B<tzdata>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
msgid "configures /etc/timezone."
msgstr "konfiguriert /etc/timezone."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
#, no-wrap
msgid "B<gdm>"
msgstr "B<gdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
msgid "configures autologin in gdm."
msgstr "konfiguriert Autologin in gdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
#, no-wrap
msgid "B<gdm3>"
msgstr "B<gdm3>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
msgid "configures autologin in gdm3 (squeeze and newer)."
msgstr "konfiguriert Autologin in gdm3 (squeeze und neuer)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
#, no-wrap
msgid "B<kdm>"
msgstr "B<kdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
msgid "configures autologin in kdm."
msgstr "konfiguriert Autologin in kdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
#, no-wrap
msgid "B<lxdm>"
msgstr "B<lxdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
msgid "configures autologin in lxdm."
msgstr "konfiguriert Autologin in lxdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
#, no-wrap
msgid "B<nodm>"
msgstr "B<nodm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
msgid "configures autologin in nodm."
msgstr "konfiguriert Autologin in nodm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
#, no-wrap
msgid "B<slim>"
msgstr "B<slim>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
msgid "configures autologin in slim."
msgstr "konfiguriert Autologin in slim."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
#, no-wrap
msgid "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze and newer)"
msgstr "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze und neuer)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
msgid "configures the keyboard."
msgstr "konfiguriert die Tastatur."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
#, no-wrap
msgid "B<sysvinit>"
msgstr "B<sysvinit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
msgid "configures sysvinit."
msgstr "konfiguriert sysvinit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
#, no-wrap
msgid "B<sysv-rc>"
msgstr "B<sysv-rc>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:174
+#: en/live-config.7:176
msgid "configures sysv-rc by disabling listed services."
msgstr "konfiguriert sysv-rc durch abschalten von angegebenen Services."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:174 en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
#, no-wrap
msgid "B<login>"
msgstr "B<login>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:178 en/live-config.7:210
msgid "disables lastlog."
msgstr "schaltet lastlog ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:176
+#: en/live-config.7:178
#, no-wrap
msgid "B<apport> (ubuntu only)"
msgstr "B<apport> (nur Ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
msgid "disables apport."
msgstr "schaltet apport ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
#, no-wrap
msgid "B<gnome-panel-data>"
msgstr "B<gnome-panel-data>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
msgid "disables lock button for the screen."
msgstr "entfernt den Sperrknopf für den Bildschirm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
#, no-wrap
msgid "B<gnome-power-manager>"
msgstr "B<gnome-power-manager>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
msgid "disables hibernation."
msgstr "verhindert Hibernation."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
#, no-wrap
msgid "B<gnome-screensaver>"
msgstr "B<gnome-screensaver>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
msgid "disables the screensaver locking the screen."
msgstr ""
"schaltet das Sperren des Bildschirmes während der Bildschirmschoner läuft ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
#, no-wrap
msgid "B<initramfs-tools>"
msgstr "B<initramfs-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
msgid ""
"makes update-initramfs to also update the live media when using persistency."
msgstr ""
@@ -1127,145 +1139,145 @@ msgstr ""
"benutzt wird."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
#, no-wrap
msgid "B<kaboom>"
msgstr "B<kaboom>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
msgid "disables kde migration wizard (squeeze and newer)."
msgstr "schaltet den KDE Migration Wizard ab (squeeze und neuer)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
#, no-wrap
msgid "B<kde-services>"
msgstr "B<kde-services>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
msgid "disables some unwanted KDE services (squeeze and newer)."
msgstr "schaltet ein paar ungewollte KDE Services ab (squeeze und neuer)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
#, no-wrap
msgid "B<kpersonalizer>"
msgstr "B<kpersonalizer>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
msgid "disables kde configuration wizard (lenny)."
msgstr "schaltet den KDE Configuration Wizard ab (lenny)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
#, no-wrap
msgid "B<live-installer-launcher>"
msgstr "B<live-installer-launcher>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
msgid "adds live-installer-launcher on users desktop."
msgstr "fügt live-installer-launcher auf dem Benutzer Desktop hinzu."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
#, no-wrap
msgid "B<module-init-tools>"
msgstr "B<module-init-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
msgid "automatically load some modules on some architectures."
msgstr "lädt automatisch gewisse Module auf bestimmten Architekturen."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
#, no-wrap
msgid "B<policykit>"
msgstr "B<policykit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
msgid "grant user privilegies through policykit."
msgstr "räumt dem Benutzer Privilegien durch policykit ein."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
#, no-wrap
msgid "B<sslcert>"
msgstr "B<sslcert>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
msgid "regenerating ssl snake-oil certificates."
msgstr "erneuert SSL snake-oil Zertifikate."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
#, no-wrap
msgid "B<update-notifier>"
msgstr "B<update-notifier>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
msgid "disables update-notifier."
msgstr "schaltet update-notifier ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
#, no-wrap
msgid "B<anacron>"
msgstr "B<anacron>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
msgid "disables anacron."
msgstr "schaltet anacron aus."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
#, no-wrap
msgid "B<util-linux>"
msgstr "B<util-linux>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:208
msgid "disables util-linux' hwclock."
msgstr "schaltet hwclock von util-linux ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:210
#, no-wrap
msgid "B<xserver-xorg>"
msgstr "B<xserver-xorg>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
msgid "configures xserver-xorg."
msgstr "konfiguriert xserver-xorg."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
#, no-wrap
msgid "B<ureadahead> (ubuntu only)"
msgstr "B<ureadahead> (nur Ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
msgid "disables ureadahead."
msgstr "schaltet ureadahead ab."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
#, no-wrap
msgid "B<hooks>"
msgstr "B<hooks>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:214
+#: en/live-config.7:216
msgid ""
"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
"an http/ftp server."
@@ -1274,77 +1286,77 @@ msgstr ""
"einem HTTP/FTP Server auszuführen."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:215
+#: en/live-config.7:217
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:216
+#: en/live-config.7:218
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf>"
msgstr "B</etc/live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:217
+#: en/live-config.7:219
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf.d/>"
msgstr "B</etc/live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:218
+#: en/live-config.7:220
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf>"
msgstr "B<live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:219
+#: en/live-config.7:221
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf.d/>"
msgstr "B<live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:220
+#: en/live-config.7:222
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config.sh>"
msgstr "B</lib/live/config.sh>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:221
+#: en/live-config.7:223
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config/>"
msgstr "B</lib/live/config/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:222
+#: en/live-config.7:224
#, no-wrap
msgid "B</var/lib/live/config/>"
msgstr "B</var/lib/live/config/>"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:224
+#: en/live-config.7:226
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:226
+#: en/live-config.7:228
msgid "I<live-boot>(7)"
msgstr "I<live-boot>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:228
+#: en/live-config.7:230
msgid "I<live-helper>(7)"
msgstr "I<live-helper>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:229
+#: en/live-config.7:231
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:231
+#: en/live-config.7:233
msgid ""
"More information about live-config and the Debian Live project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
@@ -1355,13 +1367,13 @@ msgstr ""
"unter E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> gefunden werden."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:232
+#: en/live-config.7:234
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:234
+#: en/live-config.7:236
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-config package "
"in the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or "
@@ -1375,13 +1387,13 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:235
+#: en/live-config.7:237
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:236
+#: en/live-config.7:238
msgid ""
"live-config was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."
diff --git a/manpages/po/fr/live-config.7.po b/manpages/po/fr/live-config.7.po
index 9f5023b..3f85c38 100644
--- a/manpages/po/fr/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/fr/live-config.7.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 2.0~a15\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 21:53+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 2.0~a16\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Thierry Lépicier <thierry.lepicier at free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2010-07-17"
-msgstr "17.07.2010"
+msgid "2010-07-28"
+msgstr "28.07.2010"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2.0~a15"
-msgstr "2.0~a15"
+msgid "2.0~a16"
+msgstr "2.0~a16"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: en/live-config.7:47
#, no-wrap
msgid "B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL> | B<keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER> | B<keyboard-model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-model>=I<MODELE_DE_CLAVIER> | B<keyboard-model>=I<MODELE_DE_CLAVIER>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:49
@@ -342,37 +342,48 @@ msgstr "Permet de désactiver des services du sysv via update-rc.d."
#. type: IP
#: en/live-config.7:57
#, no-wrap
+msgid "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
+msgstr "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-config.7:59
+msgid "Allows to set the x-session-manager through update-alternatives."
+msgstr "Permet de spécifier le x-session-manager via update-alternatives."
+
+#. type: IP
+#: en/live-config.7:59
+#, no-wrap
msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<DRIVER_PAR_XORG> | B<xorg-driver>=I<DRIVER_PAR_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:59
+#: en/live-config.7:61
msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
msgstr ""
"Permet de spécifier le driver utilisé par xorg plutôt que d'utiliser l'auto-"
"détection."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:59
+#: en/live-config.7:61
#, no-wrap
msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>"
+msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RESOLUTION_PAR_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RESOLUTION_PAR_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:61
+#: en/live-config.7:63
msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
msgstr ""
"Permet de spécifier la résolution utilisée par xorg, plutôt que d'utiliser "
"l'auto-détection."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:61
+#: en/live-config.7:63
#, no-wrap
msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:63
+#: en/live-config.7:65
msgid ""
"Allows to fetch and execute one or more arbitrary files. Note that the URLs "
"must be fetchable by wget (http, ftp or file://), the files are executed in /"
@@ -393,45 +404,52 @@ msgstr ""
"net/other/hooks>E<gt>."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:65
+#: en/live-config.7:67
msgid ""
"If the file is placed on the live medium, it can be fetched with file:///"
"live/image/I<FILE>, or with file:///I<FILE> if it is in the root filesystem "
"of the live system itself."
msgstr ""
"Si le fichier est placé dans le média live, il peut être utilisé avec "
-"file:///live/image/I<FILE>, ou bien avec file:///I<FILE> s'il n'est pas "
-"placé dans la racine du système de fichier du live système."
+"file:///live/image/I<FILE>, ou bien avec file:///I<FILE> s'il est placé à la "
+"racine du système de fichier du live système."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:67
+#: en/live-config.7:69
msgid ""
"All hooks in /lib/live/hooks/ in the root filesystem of the live system can "
"be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
msgstr ""
+"Tous les hooks, placés dans /lib/live/hooks/ à la racine du système de "
+"fichier, peuvent être automatiquement activés avec le mot clé 'filesystem'."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:69
+#: en/live-config.7:71
msgid ""
"All hooks in /live/hooks/ of the live medium can be automatically be enabled "
"with the keyword 'medium'."
msgstr ""
+"Tous les hooks dans /live/hooks/ du média live peuvent être automatiquement "
+"activés avec le mot clé 'medium'."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:71
+#: en/live-config.7:73
msgid ""
"If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed "
"first, then medium hooks, and last the network hooks."
msgstr ""
+"Si plusieurs mécanismes sont combinés, alors les hooks du système de fichier "
+"sont exécutés prioritairement, suivis des hooks du media, et enfin des hooks "
+"du réseau."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:72
+#: en/live-config.7:74
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (shortcuts)"
msgstr "Paramètres d'amorçage (raccourcis)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:74
+#: en/live-config.7:76
msgid ""
"For some common use cases where it would require to combine several "
"individual parameters, B<live-config> provides shortcuts. This allows both "
@@ -442,13 +460,13 @@ msgstr ""
"facilement plusieurs options."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:75
+#: en/live-config.7:77
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
msgstr "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
msgid ""
"Disables the sudo and policykit, the user cannot gain root privileges on the "
"system."
@@ -457,24 +475,24 @@ msgstr ""
"bénéficier des privilèges administrateur (root) sur le système."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noautologin> | B<noautologin>"
msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<noautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
msgid "Disables both the automatic console login and the graphical autologin."
msgstr "Désactive l'auto-login sur la console et l'auto-login graphique."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
msgid ""
"Disables the automatic login on the console, not affecting the graphical "
"autologin."
@@ -483,13 +501,13 @@ msgstr ""
"graphique."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
msgstr "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:83
+#: en/live-config.7:85
msgid ""
"Disables the automatic login with any display manager, not affecting tty "
"autologin."
@@ -498,35 +516,37 @@ msgstr ""
"l'auto-login en console (tty)."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:84
+#: en/live-config.7:86
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (special options)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'amorçage (options particulières)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:86
+#: en/live-config.7:88
msgid "For special use cases there are some special boot paramters."
msgstr ""
+"Pour certains cas d'utilisation, il existe des paramètres de démarrage "
+"spécifiques."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:87
+#: en/live-config.7:89
#, no-wrap
msgid "B<live-config.debug> | B<debug>"
msgstr "B<live-config.debug> | B<debug>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:89
+#: en/live-config.7:91
msgid "Enables debug output in live-config."
-msgstr ""
+msgstr "Active les messages de débug dans live-config."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:90
+#: en/live-config.7:92
#, no-wrap
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fichiers de configuration"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:92
+#: en/live-config.7:94
msgid ""
"B<live-config> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Everything but the shortcuts that can be configured with a boot "
@@ -534,9 +554,15 @@ msgid ""
"If configuration files are used, the 'boot=live' parameter is still required "
"to activate B<live-config>."
msgstr ""
+"B<live-config> peut être configuré (mais pas activé) par certains fichiers "
+"de configuration. Tout, sauf les touches de raccourcis qui peuvent être "
+"configurées avec un paramètre d'amorçage, peut être alternativement "
+"configuré via un ou plusieurs fichiers. Si des fichiers de configuration "
+"sont utilisés, le paramètre 'boot=live' est toujours requis pour activer "
+"B<live-config>."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:94
+#: en/live-config.7:96
msgid ""
"Configuration files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
"live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), or on the live media (live/"
@@ -551,7 +577,7 @@ msgstr ""
"ont la préséance sur ceux placés dans la racine du système."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:96
+#: en/live-config.7:98
msgid ""
"Although the configuration files placed in the conf.d directories do not "
"require a particular name or suffix, it's suggest for consistency to either "
@@ -566,13 +592,13 @@ msgstr ""
"de fichier comme 'debian-eeepc.conf')."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:97
+#: en/live-config.7:99
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
@@ -581,13 +607,13 @@ msgstr ""
"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
@@ -596,13 +622,13 @@ msgstr ""
"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOSTNAME>=I<HOSTNAME>"
msgstr "B<LIVE_HOSTNAME>=I<NOM_D_HÔTE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hostname>=I<HOSTAME>' parameter."
msgstr ""
@@ -610,13 +636,13 @@ msgstr ""
"hostname>=I<NOM_D_HÔTE>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USERNAME>=I<USERNAME>"
msgstr "B<LIVE_USERNAME>=I<NOM_D_UTILISATEUR>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.username>=I<USERNAME>' parameter."
msgstr ""
@@ -624,13 +650,13 @@ msgstr ""
"username>=I<NOM_D_UTILISATEUR>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<USER FULLNAME\">"
msgstr "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR\">"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\"' "
"parameter."
@@ -639,84 +665,84 @@ msgstr ""
"\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR\">'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
-msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALISATION>,I<LOCALISATION> ... I<LOCALISATION>"
+msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALISATION1>,I<LOCALISATION2> ... I<LOCALISATIONn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... "
"I<LOCALEn>' parameter."
msgstr ""
"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config."
-"locales>=I<LOCALISATION>,I<LOCALISATION> ... I<LOCALISATION>'."
+"locales>=I<LOCALISATION1>,I<LOCALISATION2> ... I<LOCALISATIONn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
msgstr "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>' parameter."
msgstr ""
"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
msgstr "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
msgid "This variable equals the 'B<live-config.utc>=B<yes>|no' parameter."
msgstr "Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.utc>=B<yes>|no'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<KEYBOARD_MODEL>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<MODELE_DE_CLAVIER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>' "
"parameter."
msgstr ""
"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>'."
+"model>=I<MODELE_DE_CLAVIER>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<CONFIGURATION1_DU_CLAVIER>,I<CONFIGURATION2_DU_CLAVIER> ... I<CONFIGURATIONn_DU_CLAVIER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>' "
"parameter."
msgstr ""
"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"layouts>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... "
-"I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn>'."
+"layouts>=I<CONFIGURATION1_DU_CLAVIER>,I<CONFIGURATION2_DU_CLAVIER> ... "
+"I<CONFIGURATIONn_DU_CLAVIER>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<KEYBOARD_VARIANT>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<TYPE_DE_CLAVIER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"variant>=I<KEYBOARD_VARIANT>' parameter."
@@ -725,13 +751,13 @@ msgstr ""
"variant>=I<TYPE_DE_CLAVIER>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<KEYBOARD_OPTIONS>"
msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"options>=I<KEYBOARD_OPTIONS>' parameter."
@@ -740,13 +766,13 @@ msgstr ""
"options>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... "
"I<SERVICEn>' parameter."
@@ -755,13 +781,13 @@ msgstr ""
"I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<DRIVER_PAR_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>' "
"parameter."
@@ -770,28 +796,28 @@ msgstr ""
"driver>=I<DRIVER_PAR_XORG>."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>"
+msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RESOLUTION_PAR_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>' "
"parameter."
msgstr ""
"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.xorg-"
-"resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>'."
+"resolution>=I<RESOLUTION_PAR_XORG>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:129
+#: en/live-config.7:131
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|"
"I<URL2>| ... |I<URLn>' parameter."
@@ -800,34 +826,39 @@ msgstr ""
"medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>'."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:130
+#: en/live-config.7:132
#, no-wrap
msgid "CUSTOMIZATION"
-msgstr ""
+msgstr "CUSTOMIZATION"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:132
+#: en/live-config.7:134
msgid ""
"B<live-config> can be easily customized for downstream projects or local "
"usage."
msgstr ""
+"B<live-config> peut être facilement customisé pour des projets dérivés, ou "
+"pour un usage local."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:133
+#: en/live-config.7:135
#, no-wrap
msgid "Adding new config scripts"
msgstr "Ajout de nouveaux scripts de configuration"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:135
+#: en/live-config.7:137
msgid ""
"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and don't "
"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
"boot."
msgstr ""
+"Les projets dérivés peuvent utiliser leurs propres scripts dans /lib/live/"
+"config et n'ont besoin de rien d'autre, les scripts seront appelés lors du "
+"démarrage."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:137
+#: en/live-config.7:139
msgid ""
"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
@@ -838,13 +869,13 @@ msgstr ""
"doc/live-config/examples."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:138
+#: en/live-config.7:140
#, no-wrap
msgid "Removing existing config scripts"
-msgstr "Enlevant des scripts de configuration existant"
+msgstr "Enlever des scripts de configuration existant"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:140
+#: en/live-config.7:142
msgid ""
"It's not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
"requiring to ship a locally modified B<live-config> package. However, the "
@@ -855,7 +886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:142
+#: en/live-config.7:144
msgid ""
"The configuration files for the live system itself are best put into an own "
"debian package. A sample package containing an example configuration can be "
@@ -867,234 +898,234 @@ msgstr ""
"examples."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:143
+#: en/live-config.7:145
#, no-wrap
msgid "SCRIPTS"
msgstr "SCRIPTS"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:145
+#: en/live-config.7:147
msgid ""
"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:146
+#: en/live-config.7:148
#, no-wrap
msgid "B<hostname>"
msgstr "B<hostname>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
msgid "configures /etc/hostname and /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "configure /etc/hostname et /etc/hosts."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
#, no-wrap
msgid "B<user-setup>"
msgstr "B<user-setup>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
msgid "adds an live user account."
msgstr "ajoute un compte live d'utilisateur."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
#, no-wrap
msgid "B<sudo>"
msgstr "B<sudo>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
msgid "grants sudo privileges to the live user."
msgstr "offre les privilèges sudo à l'utilisateur live."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
#, no-wrap
msgid "B<locales>"
msgstr "B<locales>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
msgid "configures locales."
-msgstr "cnofigure les locales."
+msgstr "configure les locales."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
#, no-wrap
msgid "B<tzdata>"
msgstr "B<tzdata>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
msgid "configures /etc/timezone."
msgstr "configure /etc/timezone."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
#, no-wrap
msgid "B<gdm>"
msgstr "B<gdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
msgid "configures autologin in gdm."
msgstr "configure l'auto-login dans gdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
#, no-wrap
msgid "B<gdm3>"
msgstr "B<gdm3>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
msgid "configures autologin in gdm3 (squeeze and newer)."
msgstr "configure l'auto-login dans gdm3 (squeeze et plus récent)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
#, no-wrap
msgid "B<kdm>"
msgstr "B<kdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
msgid "configures autologin in kdm."
msgstr "configure l'auto-login dans kdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
#, no-wrap
msgid "B<lxdm>"
msgstr "B<lxdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
msgid "configures autologin in lxdm."
msgstr "configure l'auto-login dans lxdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
#, no-wrap
msgid "B<nodm>"
msgstr "B<nodm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
msgid "configures autologin in nodm."
msgstr "configure l'auto-login dans nodm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
#, no-wrap
msgid "B<slim>"
msgstr "B<slim>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
msgid "configures autologin in slim."
msgstr "configure l'auto-login dans slim."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
#, no-wrap
msgid "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze and newer)"
msgstr "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze et plus récent)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
msgid "configures the keyboard."
msgstr "configure le clavier."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
#, no-wrap
msgid "B<sysvinit>"
msgstr "B<sysvinit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
msgid "configures sysvinit."
msgstr "configure sysvinit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
#, no-wrap
msgid "B<sysv-rc>"
msgstr "B<sysv-rc>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:174
+#: en/live-config.7:176
msgid "configures sysv-rc by disabling listed services."
msgstr "configure sysv-rc en désactivant les services listés."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:174 en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
#, no-wrap
msgid "B<login>"
msgstr "B<login>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:178 en/live-config.7:210
msgid "disables lastlog."
msgstr "désactive lastlog."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:176
+#: en/live-config.7:178
#, no-wrap
msgid "B<apport> (ubuntu only)"
msgstr "B<apport> (seulement ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
msgid "disables apport."
msgstr "désactive apport."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
#, no-wrap
msgid "B<gnome-panel-data>"
msgstr "B<gnome-panel-data>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
msgid "disables lock button for the screen."
msgstr "désactive le bouton de verrouillage de l'écran."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
#, no-wrap
msgid "B<gnome-power-manager>"
msgstr "B<gnome-power-manager>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
msgid "disables hibernation."
msgstr "désactive l'hibernation."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
#, no-wrap
msgid "B<gnome-screensaver>"
msgstr "B<gnome-screensaver>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
msgid "disables the screensaver locking the screen."
msgstr "désactive le verrouillage de session par l'économiseur d'écran."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
#, no-wrap
msgid "B<initramfs-tools>"
msgstr "B<initramfs-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
msgid ""
"makes update-initramfs to also update the live media when using persistency."
msgstr ""
@@ -1102,225 +1133,225 @@ msgstr ""
"persistance."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
#, no-wrap
msgid "B<kaboom>"
msgstr "B<kaboom>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
msgid "disables kde migration wizard (squeeze and newer)."
msgstr "désactive l'assistant de migration de kde (squeeze et plus récent)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
#, no-wrap
msgid "B<kde-services>"
msgstr "B<kde-services>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
msgid "disables some unwanted KDE services (squeeze and newer)."
msgstr "désactive des services de KDE non souhaités (squeeze et plus récent)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
#, no-wrap
msgid "B<kpersonalizer>"
msgstr "B<kerpsonalizer>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
msgid "disables kde configuration wizard (lenny)."
msgstr "désactive le lancement du paramétrage de configuration de kde (lenny)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
#, no-wrap
msgid "B<live-installer-launcher>"
msgstr "B<live-installer-launcher>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
msgid "adds live-installer-launcher on users desktop."
msgstr ""
"ajoute l'installeur (live-installer-launcher) sur le bureau des utilisateurs."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
#, no-wrap
msgid "B<module-init-tools>"
msgstr "B<module-init-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
msgid "automatically load some modules on some architectures."
msgstr "charge automatiquement certains modules sur certaines architectures."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
#, no-wrap
msgid "B<policykit>"
msgstr "B<policykit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
msgid "grant user privilegies through policykit."
msgstr "accorde à l'utilisateur des privilèges via le policykit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
#, no-wrap
msgid "B<sslcert>"
msgstr "B<sslcert>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
msgid "regenerating ssl snake-oil certificates."
msgstr "regénère les certificats ssl."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
#, no-wrap
msgid "B<update-notifier>"
msgstr "B<update-notifier>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
msgid "disables update-notifier."
msgstr "désactive update-notifier."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
#, no-wrap
msgid "B<anacron>"
msgstr "B<anacron>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
msgid "disables anacron."
msgstr "désactive anacron."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
#, no-wrap
msgid "B<util-linux>"
msgstr "B<util-linux>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:208
msgid "disables util-linux' hwclock."
msgstr "désactive util-linux' heure hardware."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:210
#, no-wrap
msgid "B<xserver-xorg>"
msgstr "B<xserver-xorg>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
msgid "configures xserver-xorg."
msgstr "configure xserver-xorg."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
#, no-wrap
msgid "B<ureadahead> (ubuntu only)"
msgstr "B<ureadahead> (seulement ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
msgid "disables ureadahead."
msgstr "désactive ureadahead."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
#, no-wrap
msgid "B<hooks>"
msgstr "B<hooks>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:214
+#: en/live-config.7:216
msgid ""
"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
"an http/ftp server."
msgstr ""
-"permet de lancer des commandes particulières depuis un script placés sur le "
+"permet de lancer des commandes particulières depuis un script placé sur le "
"média live, ou sur un serveur http/ftp."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:215
+#: en/live-config.7:217
#, no-wrap
msgid "FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIERS"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:216
+#: en/live-config.7:218
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf>"
msgstr "B</etc/live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:217
+#: en/live-config.7:219
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf.d/>"
msgstr "B</etc/live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:218
+#: en/live-config.7:220
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf>"
msgstr "B<live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:219
+#: en/live-config.7:221
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf.d/>"
msgstr "B<live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:220
+#: en/live-config.7:222
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config.sh>"
msgstr "B</lib/live/config.sh>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:221
+#: en/live-config.7:223
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config/>"
msgstr "B</lib/live/config/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:222
+#: en/live-config.7:224
#, no-wrap
msgid "B</var/lib/live/config/>"
msgstr "B</var/lib/live/config/>"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:224
+#: en/live-config.7:226
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:226
+#: en/live-config.7:228
msgid "I<live-boot>(7)"
msgstr "I<live-boot>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:228
+#: en/live-config.7:230
msgid "I<live-helper>(7)"
msgstr "I<live-helper>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:229
+#: en/live-config.7:231
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
-msgstr ""
+msgstr "PAGE D'ACCEUIL"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:231
+#: en/live-config.7:233
msgid ""
"More information about live-config and the Debian Live project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
@@ -1331,13 +1362,13 @@ msgstr ""
"sur E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:232
+#: en/live-config.7:234
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:234
+#: en/live-config.7:236
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-config package "
"in the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or "
@@ -1350,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"E<lt>I<debian-live at lists.debian.org>E<gt>"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:235
+#: en/live-config.7:237
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:236
+#: en/live-config.7:238
msgid ""
"live-config was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."
diff --git a/manpages/po/fr/live-config.7.po b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
similarity index 63%
copy from manpages/po/fr/live-config.7.po
copy to manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
index 9f5023b..dc4e34c 100644
--- a/manpages/po/fr/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# French translations for live-config package
-# 2010 Thierry Lépicier <thierry.lepicier at free.fr>
+# Brazilian Portuguese translations for live-config package
+# 2010 Tassia Camoes Araujo <tassia at gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-config package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 2.0~a15\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 21:53+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 2.0~a16\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
-"Last-Translator: Thierry Lépicier <thierry.lepicier at free.fr>\n"
+"Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tassia at gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
@@ -24,37 +23,37 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2010-07-17"
-msgstr "17.07.2010"
+msgid "2010-07-28"
+msgstr "28-07-2010"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2.0~a15"
-msgstr "2.0~a15"
+msgid "2.0~a16"
+msgstr "2.0~a16"
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
msgid "Debian Live Project"
-msgstr "Projet Debian Live"
+msgstr "Projeto Debian Live"
#. type: SH
#: en/live-config.7:11
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
+msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:13
msgid "B<live-config> - System Configuration Scripts"
-msgstr "B<live-config> - Scripts de configuration du système"
+msgstr "B<live-config> - Scripts para Configuração do Sistema"
#. type: SH
#: en/live-config.7:14
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:16
@@ -62,14 +61,14 @@ msgid ""
"B<live-config> contains the scripts that configure a Debian Live system "
"during the boot process (late userspace)."
msgstr ""
-"B<live-config> contient les scripts chargés de configurer le système Live "
-"Debian lors du processus de démarrage (late userspace)."
+"B<live-config> contém os scripts que configuram um sistema Debian Live "
+"durante o processo de inicialização (userspace tardio)."
#. type: SH
#: en/live-config.7:17
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURAÇÃO"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:19
@@ -79,17 +78,17 @@ msgid ""
"take precedence over the configuration files. When using persistency, B<live-"
"config> scripts are only run once."
msgstr ""
-"B<live-config> peut être configuré en utilisant les paramètres d'amorçage ou "
-"les fichiers de configuration. Si ces deux mécanismes sont utilisés pour "
-"certaines options, les paramètres d'amorçage sont prioritaires sur les "
-"fichiers de configuration. Lorsque l'on utilise la persistance, les scripts "
-"B<live-config> ne sont lancés qu'une seule fois."
+"B<live-config> pode ser configurado através de parâmetros de inicialização "
+"ou arquivos de configuração. Se ambos mecanismos forem usados para uma "
+"determinada opção, os parâmetros de inicialização assumem precedência sobre "
+"os arquivos de configuração. Quando usado com persistência, os scripts "
+"B<live-config> são executados apenas uma vez."
#. type: SS
#: en/live-config.7:20
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (scripts)"
-msgstr "Parametères d'amorçage (scripts)"
+msgstr "Parâmetros de Inicialização (scripts)"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:22
@@ -101,13 +100,12 @@ msgid ""
"if either one is specified multiple times, always the later one takes "
"precedence over the previous one(s)."
msgstr ""
-"B<live-config> est uniquement activé si 'boot=live' est utilisé en tant que "
-"paramètre d'amorçage. Additionnellement, B<live-config> a besoin d'être "
-"informé des scripts qui seront lancés via le paramètre 'live-config' ou de "
-"ceux qui ne doivent pas être lancés via en utilisant le paramètre 'live-"
-"noconfig'. Si 'live-config' et 'live-noconfig' sont utilisés, ou, si l'un "
-"d'eux est spécifié plusieurs fois, c'est toujours le dernier qui a la "
-"préséance sur ceux qui précèdent."
+"B<live-config> é ativado apenas quando 'boot=live' é usado como parâmetro de "
+"inicialização. Adicionalmente, B<live-config> precisa ser informado sobre "
+"quais scripts executar, através do parâmetro 'live-config', ou quais scripts "
+"não executar, através do parâmetro 'live-noconfig'. Se ambos 'live-config' e "
+"'live-noconfig' forem usados, ou um deles for especificado múltiplas vezes, "
+"o último sempre assume precedência sobre o(s) anterior(es)."
#. type: IP
#: en/live-config.7:23
@@ -119,8 +117,8 @@ msgstr "B<live-config>"
#: en/live-config.7:25
msgid "All scripts are run. This is what Debian Live images use by default."
msgstr ""
-"Tous les scripts sont lancés. C'est la configuration par défaut des images "
-"Debian Live."
+"Todos os scripts são executados. Isto é o que as imagens do Debian Live usam "
+"por padrão."
#. type: IP
#: en/live-config.7:25
@@ -136,10 +134,10 @@ msgid ""
"before it can be configured for sudo. Look at the filenames of the scripts "
"in /lib/live/config for their ordering number."
msgstr ""
-"Seuls les scripts spécifiés sont lancés. Notez que leur ordre importe, -"
-"ainsi 'live-config=sudo,user-setup' ne peut pas fonctionner tant que "
-"l'utilisateur configuré pour utiliser sudo n'a pas été créé. Regardez les "
-"noms des scripts dans /lib/live/config pour les ordonner numériquement."
+"Apenas os scripts especificados são executados. Note que a ordem dos scripts "
+"é relevante, por exemplo, 'live-config=sudo,user-setup' não funcionaria pois "
+"o usuário precisa ser criado antes de ser configurado para sudo. A ordem dos "
+"scripts pelos nomes dos arquivos está definida em /lib/live/config."
#. type: IP
#: en/live-config.7:27
@@ -153,8 +151,8 @@ msgid ""
"No script is run. This is the same as not using any of 'live-config' or "
"'live-noconfig'."
msgstr ""
-"Aucun script n'est lancé. Celà revient au même que de n'utiliser ni 'live-"
-"config' ni 'live-noconfig'."
+"Nenhum script é executado. É o mesmo que não usar 'live-config' nem 'live-"
+"noconfig'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:29
@@ -165,40 +163,38 @@ msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:31
msgid "All scripts are run, except the specified ones."
-msgstr "Tous les scripts sont lancés, à l'exception de ceux spécifiés."
+msgstr "Todos os scripts são executados, exceto os especificados."
#. type: SS
#: en/live-config.7:32
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (options)"
-msgstr "Paramètres d'amorçage (options)"
+msgstr "Parâmetros de inicialização (opções)"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:34
msgid ""
"Some individual scripts can change their behaviour upon a boot parameter."
msgstr ""
-"Quelques scripts particuliers peuvent changer leur comportement sur un "
-"paramètre d'amorçage."
+"Alguns scripts podem alterar seu comportamento através de um parâmetro de "
+"inicialização."
#. type: IP
#: en/live-config.7:35
#, no-wrap
msgid "B<live-config.hostname>=I<HOSTNAME> | B<hostname>=I<HOSTNAME>"
-msgstr "B<live-config.hostname>=I<NOM_D_HÔTE> | B<hostname>=I<NOM_D_HÔTE>"
+msgstr "B<live-config.hostname>=I<HOSTNAME> | B<hostname>=I<HOSTNAME>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:37
msgid "Allows to set the hostname of the system. The default is 'debian'."
-msgstr ""
-"Permet de spécifier un nom d'hôte (hostname) au système. Par défaut ce nom "
-"est 'debian'."
+msgstr "Permite configurar o hostname do sistema. O padrão é 'debian'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:37
#, no-wrap
msgid "B<live-config.username>=I<USERNAME> | B<username>=I<USERNAME>"
-msgstr "B<live-config.username>=I<NOM_D_UTILISATEUR> | B<username>=I<NOM_D_UTILISATEUR>"
+msgstr "B<live-config.username>=I<NOME_DO_USUARIO> | B<username>=I<NOME_DO_USUARIO>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:39
@@ -206,14 +202,14 @@ msgid ""
"Allows to set the username that gets created for autologin. The default is "
"'user'."
msgstr ""
-"Permet de spécifier le login du user créé pour l'auto-login. Par défaut ce "
-"nom est 'user'."
+"Permite configurar o nome do usuário que será criado para autologin. O "
+"padrão 'user'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:39
#, no-wrap
msgid "B<live-config.user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\" | B<user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\""
-msgstr "B<live-config.user-fullname>=\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR>\" | B<user-fullname>=\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR>\""
+msgstr "B<live-config.user-fullname>=\"I<NOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO>\" | B<user-fullname>=\"I<NOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO>\""
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:41
@@ -221,14 +217,14 @@ msgid ""
"Allows to set the fullname of the users that gets created for autologin. The "
"default is 'Debian Live user'."
msgstr ""
-"Permet de spécifier le nom complet des utilisateurs créés pour l'auto-login. "
-"Par défaut il s'agit de 'Debian Live user'."
+"Permite configurar o nome completo do usuário que será criado para "
+"autologin. O padrão é 'Debian Live user'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:41
#, no-wrap
msgid "B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn> | B<locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
-msgstr "B<live-config.locales>=I<LOCALISATION1>,I<LOCALISATION2> ... I<LOCALISATIONn> | B<locales>=I<LOCALISATION1>,I<LOCALISATION2> ... I<LOCALISATIONn>"
+msgstr "B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn> | B<locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:43
@@ -237,10 +233,9 @@ msgid ""
"'en_US.UTF-8'. In case the selected locale is not already available on the "
"system, it is automatically generated on the fly."
msgstr ""
-"Permet de spécifier la localisation du système, par exemple 'fr_FR.UTF-8'. "
-"Par défaut il s'agit de 'en_US.UTF-8'. Dans le cas où la locale spécifiée "
-"n'est pas nativement disponible sur le système, elle est automatiquement "
-"générée à la volée."
+"Permite configurar o locale do sistema, por exemplo, 'de_CH.UTF-8'. O padrão "
+"é 'en_US.UTF-8'. Se o locale selecionado não estiver disponível no sistema, "
+"ele é automaticamente gerado."
#. type: IP
#: en/live-config.7:43
@@ -254,8 +249,8 @@ msgid ""
"Allows to set the timezone of the system, e.g. 'Europe/Zurich'. The default "
"is 'UTC'."
msgstr ""
-"Permet de spécifier la timezone du système, par exemple 'Europe/Paris'. Par "
-"défaut il s'agit de 'UTC'."
+"Permite configurar o timezone do sistema, por exemplo, 'Europe/Zurich'. O "
+"padrão é 'UTC'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:45
@@ -269,27 +264,25 @@ msgid ""
"Allows to change if the system is assuming that the hardware clock is set to "
"UTC or not. The default is 'yes'."
msgstr ""
-"Permet de modifier si le système assume, ou non, que l'horloge hardware soit "
-"réglée sur UTC. Par défaut 'oui'."
+"Permite definir se o sistema deve assumir que o relógio do hardware está "
+"configurado para UTC ou não. O padrão é 'yes'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:47
#, no-wrap
msgid "B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL> | B<keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER> | B<keyboard-model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-model>=I<MODELO_DO_TECLADO> | B<keyboard-model>=I<MODELO_DO_TECLADO>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:49
msgid "Allows to change the keyboard model. There is no default value set."
-msgstr ""
-"Permet de changer le modèle de clavier. Aucune valeur par défaut n'est "
-"indiquée."
+msgstr "Permite configurar o modelo do teclado. Não há valor padrão definido."
#. type: IP
#: en/live-config.7:49
#, no-wrap
msgid "B<live-config.keyboard-layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn> | B<keyboard-layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-layouts>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn> | B<keyboard-layouts>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-layouts>=I<LAYOUT1_DO_TECLADO>,I<LAYOUT2_DO_TECLADO> ... I<LAYOUTn_DO_TECLADO> | B<keyboard-layouts>=I<LAYOUT1_DO_TECLADO>,I<LAYOUT2_DO_TECLADO> ... I<LAYOUTn_DO_TECLADO>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:51
@@ -298,81 +291,86 @@ msgid ""
"tools of the desktop environment will allow to switch it under X11. There is "
"no default value set."
msgstr ""
-"Permet de changer la configuration du clavier. Si plus d'une configuration "
-"est spécifiée, les utilitaires de l'environnement de bureau permettront de "
-"passer de l'une à l'autre sous X11. Aucune valeur par défaut n'est spécifiée."
+"Permite configurar layouts de teclado. Se mais de um layout for "
+"especificado, as ferramentas do ambiente desktop possibilitarão a troca "
+"entre eles no X11. Não há valor padrão definido."
#. type: IP
#: en/live-config.7:51
#, no-wrap
msgid "B<live-config.keyboard-variant>=I<KEYBOARD_VARIANT> | B<keyboard-variant>=I<KEYBOARD_VARIANT>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-variant>=I<TYPE_DE_CLAVIER> | B<keyboard-variant>=I<TYPE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-variant>=I<VARIANTE_DE_TECLADO> | B<keyboard-variant>=I<VARIANTE_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:53
msgid "Allows to change the keyboard variant. There is no default value set."
msgstr ""
-"Permet de changer le type de clavier. Aucune valeur par défaut n'est "
-"spécifiée."
+"Permite configurar a variente de teclado. Não há valor padrão definido."
#. type: IP
#: en/live-config.7:53
#, no-wrap
msgid "B<live-config.keyboard-options>=I<KEYBOARD_OPTIONS> | B<keyboard-options>=I<KEYBOARD_OPTIONS>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-options>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER> | B<keyboard-options>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-options>=I<OPÇÕES_DE_TECLADO> | B<keyboard-options>=I<OPÇÕES_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:55
msgid "Allows to change the keyboard options. There are no default value set."
-msgstr ""
-"Permet de changer les options du clavier. Aucune valeur par défaut n'est "
-"spécifiée."
+msgstr "Permite configurar as opções de teclado. Não há valor padrão definido."
#. type: IP
#: en/live-config.7:55
#, no-wrap
msgid "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn> | B<sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
-msgstr "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn> | B<sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
+msgstr "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVIÇO1>,I<SERVIÇO2> ... I<SERVIÇOn> | B<sysv-rc>=I<SERVIÇO1>,I<SERVIÇO2> ... I<SERVIÇOn>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:57
msgid "Allows to disable sysv services through update-rc.d."
-msgstr "Permet de désactiver des services du sysv via update-rc.d."
+msgstr "Permite desabilitar serviços sysv através do update-rc.d."
#. type: IP
#: en/live-config.7:57
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
-msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<DRIVER_PAR_XORG> | B<xorg-driver>=I<DRIVER_PAR_XORG>"
+msgid "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
+msgstr "B<live-config.x-session-manager=>I<GERENCIADOR_DE_SESSÕES_DO_X> | B<x-session-manager>=I<GERENCIADOR_DE_SESSÕES_DO_X>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:59
-msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
+msgid "Allows to set the x-session-manager through update-alternatives."
msgstr ""
-"Permet de spécifier le driver utilisé par xorg plutôt que d'utiliser l'auto-"
-"détection."
+"Permite definir o gerenciador de sessões do X através do update-alternatives."
#. type: IP
#: en/live-config.7:59
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>"
+msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
+msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<DRIVER_DO_XORG> | B<xorg-driver>=I<DRIVER_DO_XORG>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:61
-msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
-msgstr ""
-"Permet de spécifier la résolution utilisée par xorg, plutôt que d'utiliser "
-"l'auto-détection."
+msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
+msgstr "Permite definir o driver do xorg ao invés de auto-detectá-lo."
#. type: IP
#: en/live-config.7:61
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
-msgstr "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
+msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
+msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RESOLUÇÃO_DO_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RESOLUÇÃO_DO_XORG>"
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:63
+msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
+msgstr "Permite definir a resolução do xorg ao invés de auto-detectá-la."
+
+#. type: IP
+#: en/live-config.7:63
+#, no-wrap
+msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
+msgstr "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-config.7:65
msgid ""
"Allows to fetch and execute one or more arbitrary files. Note that the URLs "
"must be fetchable by wget (http, ftp or file://), the files are executed in /"
@@ -382,151 +380,159 @@ msgid ""
"available at /usr/share/doc/live-config/examples/hooks/ and E<lt>I<http://"
"live.debian.net/other/hooks>E<gt>."
msgstr ""
-"Permet de soumettre et d'exécuter un ou plusieurs fichiers/scripts "
-"spécifiques. Notez que les URLs doivent pouvoir être utilisées par wget "
-"(http, ftp or file://), que les fichiers sont exécutés dans /tmp sur le "
-"système live, et que les dépendances éventuelles des fichiers doivent être "
-"préalablement installées; si vous devez en effet exécuter un script python, "
-"vous devez préalablement installer sur le système l'interpréteur python. "
-"Quelques modèles (hooks) pour certains cas d'utilisation sont proposés dans /"
-"usr/share/doc/live-config/examples/hooks/ et sur E<lt>I<http://live.debian."
-"net/other/hooks>E<gt>."
+"Permite obter e executar um ou mais arquivos arbitrários. Note que as URLs "
+"precisam ser acessíveis por wget (http, ftp ou file://), que os arquivos são "
+"executados no diretório /tmp do sistema de arquivos em execução, e que os "
+"arquivos precisam que suas dependências, se houverem, estejam instaladas. "
+"Por exemplo, se um script python deve ser executado, python deve estar "
+"instalado no sistema. Alguns hooks para alguns casos de uso comuns estão "
+"disponíveis em /usr/share/doc/live-config/examples/hooks/ e E<lt>I<http://"
+"live.debian.net/other/hooks>E<gt>."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:65
+#: en/live-config.7:67
msgid ""
"If the file is placed on the live medium, it can be fetched with file:///"
"live/image/I<FILE>, or with file:///I<FILE> if it is in the root filesystem "
"of the live system itself."
msgstr ""
-"Si le fichier est placé dans le média live, il peut être utilisé avec "
-"file:///live/image/I<FILE>, ou bien avec file:///I<FILE> s'il n'est pas "
-"placé dans la racine du système de fichier du live système."
+"Se o arquivo estiver na mídia live, ele pode ser obtido através de file:///"
+"live/image/I<FILE> ou file:///I<FILE> se estiver no sistema raiz do próprio "
+"sistema live."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:67
+#: en/live-config.7:69
msgid ""
"All hooks in /lib/live/hooks/ in the root filesystem of the live system can "
"be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
msgstr ""
+"Todos os hooks no diretório /lib/live/hooks do sistema de arquivos raiz do "
+"sistema live podem ser automaticamente habilitados com a palavra-chave "
+"'filesystem'."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:69
+#: en/live-config.7:71
msgid ""
"All hooks in /live/hooks/ of the live medium can be automatically be enabled "
"with the keyword 'medium'."
msgstr ""
+"Todos os hooks no diretório /live/hooks/ da mídia live podem ser "
+"automaticamente habilitados com a palavra-chave 'medium'."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:71
+#: en/live-config.7:73
msgid ""
"If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed "
"first, then medium hooks, and last the network hooks."
msgstr ""
+"Se múltiplos mecanismos são combinados, os hooks do sistema de arquivos são "
+"executados primeiro, depois os hooks da mídia, e por fim os hooks da rede."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:72
+#: en/live-config.7:74
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (shortcuts)"
-msgstr "Paramètres d'amorçage (raccourcis)"
+msgstr "Parâmetros de Inicialização (atalhos)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:74
+#: en/live-config.7:76
msgid ""
"For some common use cases where it would require to combine several "
"individual parameters, B<live-config> provides shortcuts. This allows both "
"to have full granularity over all the options, as well keep things simple."
msgstr ""
-"Dans le cas où il est nécessaire de combiner plusieurs paramètres "
-"individuels, B<live-config> fournit des raccourcis. Il permet de mixer "
-"facilement plusieurs options."
+"B<live-config> provê atalhos para alguns casos de uso comuns que precisariam "
+"da combinação de diversos parâmetros. Isto possibilita uma granularidade "
+"total sobre as opções, preservando ainda sua simplicidade."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:75
+#: en/live-config.7:77
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
msgstr "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
msgid ""
"Disables the sudo and policykit, the user cannot gain root privileges on the "
"system."
msgstr ""
-"Désactive les règles du sudo; dans ce cas l'utilisateur ne peut pas "
-"bénéficier des privilèges administrateur (root) sur le système."
+"Desabilita o sudo e o policykit, o usuário não pode obter privilégios de "
+"root no sistema."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noautologin> | B<noautologin>"
-msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<noautologin>"
+msgstr "B<live-config.noautologin> | B<noautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
msgid "Disables both the automatic console login and the graphical autologin."
-msgstr "Désactive l'auto-login sur la console et l'auto-login graphique."
+msgstr ""
+"Desabilita o login automático do console, assim como o autologin gráfico."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
msgstr "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
msgid ""
"Disables the automatic login on the console, not affecting the graphical "
"autologin."
msgstr ""
-"Désactive l'auto-login sur la console, mais ne concerne pas l'auto-login "
-"graphique."
+"Desabilita o login automático do console, não afetando o autologin gráfico."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
msgstr "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:83
+#: en/live-config.7:85
msgid ""
"Disables the automatic login with any display manager, not affecting tty "
"autologin."
msgstr ""
-"Désactive l'auto-login avec les gestionnaires graphiques, sans affecter "
-"l'auto-login en console (tty)."
+"Desabilita o login automático com qualquer gerenciador de display, não "
+"afetando o autologin tty."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:84
+#: en/live-config.7:86
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (special options)"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de Inicialização (opções especiais)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:86
+#: en/live-config.7:88
msgid "For special use cases there are some special boot paramters."
msgstr ""
+"Existem alguns parâmetros de inicialização especiais para alguns casos de "
+"uso especiais."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:87
+#: en/live-config.7:89
#, no-wrap
msgid "B<live-config.debug> | B<debug>"
msgstr "B<live-config.debug> | B<debug>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:89
+#: en/live-config.7:91
msgid "Enables debug output in live-config."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita sáida de debug no live-config."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:90
+#: en/live-config.7:92
#, no-wrap
msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fichiers de configuration"
+msgstr "Arquivos de Configuração"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:92
+#: en/live-config.7:94
msgid ""
"B<live-config> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Everything but the shortcuts that can be configured with a boot "
@@ -534,9 +540,14 @@ msgid ""
"If configuration files are used, the 'boot=live' parameter is still required "
"to activate B<live-config>."
msgstr ""
+"B<live-config> pode ser configurado (mas não ativado) através de arquivos de "
+"configuração. Tudo o que pode ser configurado com um parâmetro de "
+"inicialização pode também ser configurado através de um ou mais arquivos, "
+"com exceção dos atalhos. Quando arquivos de configuração são usados, o "
+"parâmetro 'boot=live' ainda é necessário para a ativação do B<live-config>."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:94
+#: en/live-config.7:96
msgid ""
"Configuration files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
"live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), or on the live media (live/"
@@ -544,14 +555,14 @@ msgid ""
"option, the ones from the live media take precedence over the ones from the "
"root filesystem."
msgstr ""
-"Les fichiers de configuration peuvent être placés soit dans la racine du "
-"système de fichiers (/etc/live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), soit "
-"sur le média live (live/config.conf, live/config.conf.d/). Si ces deux "
-"endroits sont utilisés pour une même option, ceux placés dans le média live "
-"ont la préséance sur ceux placés dans la racine du système."
+"Arquivos de configuração podem estar localizados no próprio sistema de "
+"arquivos raiz (/etc/live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/) ou na mídia "
+"live (live/config.conf, live/config.conf.d/). Se ambas as localizações são "
+"usadas para determinada opção, as da mídia live assumem precedência sobre as "
+"do sistema de arquivo raiz."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:96
+#: en/live-config.7:98
msgid ""
"Although the configuration files placed in the conf.d directories do not "
"require a particular name or suffix, it's suggest for consistency to either "
@@ -559,292 +570,299 @@ msgid ""
"'project' is replaced with the actual name, resulting in a filename like "
"'debian-eeepc.conf')."
msgstr ""
-"Bien que les fichiers de configuration placés dans les répertoires conf.d ne "
-"requièrent pas de nom ou suffixe particulier, il est suggéré, par souci de "
-"cohérence, d'utiliser 'vendeur.conf' ou 'projet.conf' en tant que modèle de "
-"nommage ('vendeur' ou 'projet' étant remplacés par le nom réel issu du nom "
-"de fichier comme 'debian-eeepc.conf')."
+"Apesar de os arquivos de configuração localizados nos diretórios conf.d não "
+"necessitarem de um nome ou sufixo particular, por uma questão de "
+"consistência é recomendado usar 'distribuidor.conf' ou 'projeto.conf' como "
+"esquema de nomes (onde 'distribuidor' ou 'projeto' deve ser susbstituído "
+"pelo nome real, resultando num nome de arquivo como 'debian-eeepc.conf')."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:97
+#: en/live-config.7:99
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,"
"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,"
"I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOSTNAME>=I<HOSTNAME>"
-msgstr "B<LIVE_HOSTNAME>=I<NOM_D_HÔTE>"
+msgstr "B<LIVE_HOSTNAME>=I<HOSTNAME>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hostname>=I<HOSTAME>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config."
-"hostname>=I<NOM_D_HÔTE>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config."
+"hostname>=I<HOSTAME>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USERNAME>=I<USERNAME>"
-msgstr "B<LIVE_USERNAME>=I<NOM_D_UTILISATEUR>"
+msgstr "B<LIVE_USERNAME>=I<USERNAME>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.username>=I<USERNAME>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config."
-"username>=I<NOM_D_UTILISATEUR>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config."
+"username>=I<USERNAME>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<USER FULLNAME\">"
-msgstr "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR\">"
+msgstr "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<NOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO\">"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\"' "
"parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.user-fullname>="
-"\"I<NOM_COMPLET_D_UTILISATEUR\">'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.user-fullname>="
+"\"I<NOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO>\"'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
-msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALISATION>,I<LOCALISATION> ... I<LOCALISATION>"
+msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... "
"I<LOCALEn>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config."
-"locales>=I<LOCALISATION>,I<LOCALISATION> ... I<LOCALISATION>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,"
+"I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
msgstr "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config."
+"timezone>=I<TIMEZONE>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
msgstr "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
msgid "This variable equals the 'B<live-config.utc>=B<yes>|no' parameter."
-msgstr "Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.utc>=B<yes>|no'."
+msgstr ""
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.utc>=B<yes>|no'"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<KEYBOARD_MODEL>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<MODELO_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>' "
"parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"model>=I<MODÈLE_DE_CLAVIER>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.keyboard-"
+"model>=I<MODELO_DE_TECLADO>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<LAYOUT1_DE_TECLADO>,I<LAYOUT2_DE_TECLADO> ... I<LAYOUTn_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>' "
"parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"layouts>=I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER1>,I<CONFIGURATION_DU_CLAVIER2> ... "
-"I<CONFIGURATION_DU_CLAVIERn>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.keyboard-"
+"layouts>=I<LAYOUT1_DE_TECLADO>,I<LAYOUT2_DE_TECLADO> ... "
+"I<LAYOUTn_DE_TECLADO>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<KEYBOARD_VARIANT>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<TYPE_DE_CLAVIER>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<VARIANTE_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"variant>=I<KEYBOARD_VARIANT>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"variant>=I<TYPE_DE_CLAVIER>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.keyboard-"
+"variant>=I<VARIANTE_DE_TECLADO>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<KEYBOARD_OPTIONS>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<OPÇÕES_DE_TECLADO>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"options>=I<KEYBOARD_OPTIONS>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.keyboard-"
-"options>=I<OPTIONS_DU_CLAVIER>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.keyboard-"
+"options>=I<OPÇÕES_DE_TECLADO>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
-msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
+msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVIÇO1>,I<SERVIÇO2> ... I<SERVIÇOn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... "
"I<SERVICEn>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,"
-"I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVIÇO1>,"
+"I<SERVIÇO2> ... I<SERVIÇOn>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_DRIVER>"
-msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<DRIVER_PAR_XORG>"
+msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<DRIVER_DO_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>' "
"parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.xorg-"
-"driver>=I<DRIVER_PAR_XORG>."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.xorg-"
+"driver>=I<DRIVER_DO_XORG>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>"
+msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RESOLUÇÃO_DO_XORG>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>' "
"parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.xorg-"
-"resolution>=I<RÉSOLUTION_PAR_XORG>'."
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.xorg-"
+"resolution>=I<RESOLUÇÃO_DO_XORG>'."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:129
+#: en/live-config.7:131
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|"
"I<URL2>| ... |I<URLn>' parameter."
msgstr ""
-"Cette variable correspond au paramètre 'B<live-config.hooks>=filesystem|"
+"Esta variável é equivalente ao parâmetro 'B<live-config.hooks>=filesystem|"
"medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>'."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:130
+#: en/live-config.7:132
#, no-wrap
msgid "CUSTOMIZATION"
-msgstr ""
+msgstr "CUSTOMIZAÇÃO"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:132
+#: en/live-config.7:134
msgid ""
"B<live-config> can be easily customized for downstream projects or local "
"usage."
msgstr ""
+"B<live-config> pode ser facilmente customizado para projetos derivados ou "
+"uso local."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:133
+#: en/live-config.7:135
#, no-wrap
msgid "Adding new config scripts"
-msgstr "Ajout de nouveaux scripts de configuration"
+msgstr "Adicionando novos scripts de configuração"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:135
+#: en/live-config.7:137
msgid ""
"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and don't "
"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
"boot."
msgstr ""
+"Projetos derivados podem simplesmente colocar seus scripts em /lib/live/"
+"config, nada mais, e eles serão chamados automaticamente durante a "
+"inicialização."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:137
+#: en/live-config.7:139
msgid ""
"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
"examples."
msgstr ""
-"Il est préférable que les scripts soient mis dans leur propre paquet Debian. "
-"Un simple paquet contenant un script d'exemple est proposé dans /usr/share/"
-"doc/live-config/examples."
+"Os scripts devem ser preferencialmente colocados num pacote debian próprio. "
+"Um pacote modelo contendo um script de exemplo pode ser encontrado em /usr/"
+"share/doc/live-config/."
#. type: SS
-#: en/live-config.7:138
+#: en/live-config.7:140
#, no-wrap
msgid "Removing existing config scripts"
-msgstr "Enlevant des scripts de configuration existant"
+msgstr "Removendo scripts de configuração existentes"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:140
+#: en/live-config.7:142
msgid ""
"It's not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
"requiring to ship a locally modified B<live-config> package. However, the "
@@ -853,513 +871,522 @@ msgid ""
"scripts through the boot parameter, a configuration file should be used, see "
"above."
msgstr ""
+"De fato ainda não é possível remover scripts de forma segura sem que seja "
+"necessário distribuir um pacote B<live-config> modificado localmente. Porém, "
+"o mesmo pode ser alcançado desabilitando os scripts respectivos através do "
+"mecanismo live-noconfig, como indicado acima. Para evitar que sempre seja "
+"necessário especificar scripts desabilitados através de parâmetros de "
+"inicialização, um arquivo de configuração deve ser usado. Ver detalhes acima."
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:142
+#: en/live-config.7:144
msgid ""
"The configuration files for the live system itself are best put into an own "
"debian package. A sample package containing an example configuration can be "
"found in /usr/share/doc/live-config/examples."
msgstr ""
-"Les fichiers de configuration pour le système live devront de préférence "
-"être inclus dans leur propre paquet debian. Un simple paquet contenant un "
-"exemple de configuration est proposé dans /usr/share/doc/live-config/"
-"examples."
+"Os arquivos de configuração para o próprio sistema live devem ser "
+"preferencialmente colocados num pacote debian próprio. Um pacote modelo "
+"contendo uma configuração de exemplo pode ser encontrado em /usr/share/doc/"
+"live-config/examples."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:143
+#: en/live-config.7:145
#, no-wrap
msgid "SCRIPTS"
msgstr "SCRIPTS"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:145
+#: en/live-config.7:147
msgid ""
"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
msgstr ""
+"B<live-config> atualmente provê os seguintes scripts em /lib/live/config."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:146
+#: en/live-config.7:148
#, no-wrap
msgid "B<hostname>"
msgstr "B<hostname>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
msgid "configures /etc/hostname and /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "configura o /etc/hostname e /etc/hosts."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
#, no-wrap
msgid "B<user-setup>"
msgstr "B<user-setup>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
msgid "adds an live user account."
-msgstr "ajoute un compte live d'utilisateur."
+msgstr "adiciona uma conta de usuário live."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
#, no-wrap
msgid "B<sudo>"
msgstr "B<sudo>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
msgid "grants sudo privileges to the live user."
-msgstr "offre les privilèges sudo à l'utilisateur live."
+msgstr "concede privilégios sudo ao usuário live."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
#, no-wrap
msgid "B<locales>"
msgstr "B<locales>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
msgid "configures locales."
-msgstr "cnofigure les locales."
+msgstr "configura locales."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
#, no-wrap
msgid "B<tzdata>"
msgstr "B<tzdata>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
msgid "configures /etc/timezone."
-msgstr "configure /etc/timezone."
+msgstr "configura /etc/timezone."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
#, no-wrap
msgid "B<gdm>"
msgstr "B<gdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
msgid "configures autologin in gdm."
-msgstr "configure l'auto-login dans gdm."
+msgstr "configura autologin no gdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
#, no-wrap
msgid "B<gdm3>"
msgstr "B<gdm3>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
msgid "configures autologin in gdm3 (squeeze and newer)."
-msgstr "configure l'auto-login dans gdm3 (squeeze et plus récent)."
+msgstr "configura autologin no gdm3 (squeeze e mais recentes)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
#, no-wrap
msgid "B<kdm>"
msgstr "B<kdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
msgid "configures autologin in kdm."
-msgstr "configure l'auto-login dans kdm."
+msgstr "configura autologin no kdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
#, no-wrap
msgid "B<lxdm>"
msgstr "B<lxdm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
msgid "configures autologin in lxdm."
-msgstr "configure l'auto-login dans lxdm."
+msgstr "configura autologin no lxdm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
#, no-wrap
msgid "B<nodm>"
msgstr "B<nodm>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
msgid "configures autologin in nodm."
-msgstr "configure l'auto-login dans nodm."
+msgstr "configura autologin no nodm."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
#, no-wrap
msgid "B<slim>"
msgstr "B<slim>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
msgid "configures autologin in slim."
-msgstr "configure l'auto-login dans slim."
+msgstr "configura autologin no slim."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
#, no-wrap
msgid "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze and newer)"
-msgstr "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze et plus récent)"
+msgstr "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze e mais recentes)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
msgid "configures the keyboard."
-msgstr "configure le clavier."
+msgstr "configura o teclado."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
#, no-wrap
msgid "B<sysvinit>"
msgstr "B<sysvinit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
msgid "configures sysvinit."
-msgstr "configure sysvinit."
+msgstr "configura sysvinit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
#, no-wrap
msgid "B<sysv-rc>"
msgstr "B<sysv-rc>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:174
+#: en/live-config.7:176
msgid "configures sysv-rc by disabling listed services."
-msgstr "configure sysv-rc en désactivant les services listés."
+msgstr "configura sysv-rc desabilitando serviços listados."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:174 en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
#, no-wrap
msgid "B<login>"
msgstr "B<login>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:178 en/live-config.7:210
msgid "disables lastlog."
-msgstr "désactive lastlog."
+msgstr "desabilita lastlog."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:176
+#: en/live-config.7:178
#, no-wrap
msgid "B<apport> (ubuntu only)"
-msgstr "B<apport> (seulement ubuntu)"
+msgstr "B<apport> (apenas ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
msgid "disables apport."
-msgstr "désactive apport."
+msgstr "desabilita apport."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
#, no-wrap
msgid "B<gnome-panel-data>"
msgstr "B<gnome-panel-data>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
msgid "disables lock button for the screen."
-msgstr "désactive le bouton de verrouillage de l'écran."
+msgstr "desabilita botão de trava para a tela."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
#, no-wrap
msgid "B<gnome-power-manager>"
msgstr "B<gnome-power-manager>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
msgid "disables hibernation."
-msgstr "désactive l'hibernation."
+msgstr "desabilita hibernação."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
#, no-wrap
msgid "B<gnome-screensaver>"
msgstr "B<gnome-screensaver>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
msgid "disables the screensaver locking the screen."
-msgstr "désactive le verrouillage de session par l'économiseur d'écran."
+msgstr "desabilita o bloqueio de tela do screensaver."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
#, no-wrap
msgid "B<initramfs-tools>"
msgstr "B<initramfs-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
msgid ""
"makes update-initramfs to also update the live media when using persistency."
msgstr ""
-"permet à update-initramfs de mettre à jour le média live lorsqu'on utlise la "
-"persistance."
+"faz com que o update-initramfs também atualize a mídia live quando "
+"persistência for usada."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
#, no-wrap
msgid "B<kaboom>"
msgstr "B<kaboom>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
msgid "disables kde migration wizard (squeeze and newer)."
-msgstr "désactive l'assistant de migration de kde (squeeze et plus récent)."
+msgstr "desabilita o assitente de migração do kde."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
#, no-wrap
msgid "B<kde-services>"
msgstr "B<kde-services>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
msgid "disables some unwanted KDE services (squeeze and newer)."
-msgstr "désactive des services de KDE non souhaités (squeeze et plus récent)."
+msgstr ""
+"desabilita alguns serviços do KDE não desejados (squeeze e mais recentes)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
#, no-wrap
msgid "B<kpersonalizer>"
-msgstr "B<kerpsonalizer>"
+msgstr "B<kpersonalizer>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
msgid "disables kde configuration wizard (lenny)."
-msgstr "désactive le lancement du paramétrage de configuration de kde (lenny)."
+msgstr "desabilita o assistente de configura do kde (lenny)."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
#, no-wrap
msgid "B<live-installer-launcher>"
msgstr "B<live-installer-launcher>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
msgid "adds live-installer-launcher on users desktop."
msgstr ""
-"ajoute l'installeur (live-installer-launcher) sur le bureau des utilisateurs."
+"adiciona o instalador (live-installer-launcher) na área de trabalho dos "
+"usuários."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
#, no-wrap
msgid "B<module-init-tools>"
msgstr "B<module-init-tools>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
msgid "automatically load some modules on some architectures."
-msgstr "charge automatiquement certains modules sur certaines architectures."
+msgstr "carrega alguns módulos automaticamente em algumas arquiteturas."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
#, no-wrap
msgid "B<policykit>"
msgstr "B<policykit>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
msgid "grant user privilegies through policykit."
-msgstr "accorde à l'utilisateur des privilèges via le policykit."
+msgstr "concede privilégios de usuário através de policykit."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
#, no-wrap
msgid "B<sslcert>"
msgstr "B<sslcert>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
msgid "regenerating ssl snake-oil certificates."
-msgstr "regénère les certificats ssl."
+msgstr "gera novos certificados ssl."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
#, no-wrap
msgid "B<update-notifier>"
msgstr "B<update-notifier>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
msgid "disables update-notifier."
-msgstr "désactive update-notifier."
+msgstr "desabilita update-notifier."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
#, no-wrap
msgid "B<anacron>"
msgstr "B<anacron>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
msgid "disables anacron."
-msgstr "désactive anacron."
+msgstr "desabilita anacron."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
#, no-wrap
msgid "B<util-linux>"
msgstr "B<util-linux>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:208
msgid "disables util-linux' hwclock."
-msgstr "désactive util-linux' heure hardware."
+msgstr "desabilita o relógio de hardware do util-linux."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:210
#, no-wrap
msgid "B<xserver-xorg>"
msgstr "B<xserver-xorg>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
msgid "configures xserver-xorg."
-msgstr "configure xserver-xorg."
+msgstr "configura o xserver-xorg."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
#, no-wrap
msgid "B<ureadahead> (ubuntu only)"
-msgstr "B<ureadahead> (seulement ubuntu)"
+msgstr "B<ureadahead> (apenas ubuntu)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
msgid "disables ureadahead."
-msgstr "désactive ureadahead."
+msgstr "desabilita ureadahead."
#. type: IP
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
#, no-wrap
msgid "B<hooks>"
msgstr "B<hooks>"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:214
+#: en/live-config.7:216
msgid ""
"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
"an http/ftp server."
msgstr ""
-"permet de lancer des commandes particulières depuis un script placés sur le "
-"média live, ou sur un serveur http/ftp."
+"permite executar comandos arbitrários a partir de um script localizado na "
+"mídia live ou um servidor http/ftp."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:215
+#: en/live-config.7:217
#, no-wrap
msgid "FILES"
-msgstr ""
+msgstr "ARQUIVOS"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:216
+#: en/live-config.7:218
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf>"
msgstr "B</etc/live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:217
+#: en/live-config.7:219
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf.d/>"
msgstr "B</etc/live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:218
+#: en/live-config.7:220
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf>"
msgstr "B<live/config.conf>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:219
+#: en/live-config.7:221
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf.d/>"
msgstr "B<live/config.conf.d/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:220
+#: en/live-config.7:222
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config.sh>"
msgstr "B</lib/live/config.sh>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:221
+#: en/live-config.7:223
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config/>"
msgstr "B</lib/live/config/>"
#. type: IP
-#: en/live-config.7:222
+#: en/live-config.7:224
#, no-wrap
msgid "B</var/lib/live/config/>"
msgstr "B</var/lib/live/config/>"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:224
+#: en/live-config.7:226
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "VER TAMBÉM"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:226
+#: en/live-config.7:228
msgid "I<live-boot>(7)"
msgstr "I<live-boot>(7)"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:228
+#: en/live-config.7:230
msgid "I<live-helper>(7)"
msgstr "I<live-helper>(7)"
#. type: SH
-#: en/live-config.7:229
+#: en/live-config.7:231
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
-msgstr ""
+msgstr "HOMEPAGE"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:231
+#: en/live-config.7:233
msgid ""
"More information about live-config and the Debian Live project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
-"Plus d'informations sur live-config et le Debian Live project peuvent être "
-"trouvées sur la page E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> et dans le manuel "
-"sur E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
+"Mais informações sobre live-config e o projeto Debian Live podem ser "
+"encontradas na página E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> e no manual "
+"disponível em E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:232
+#: en/live-config.7:234
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:234
+#: en/live-config.7:236
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-config package "
"in the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or "
"by writing a mail to the Debian Live mailing list at E<lt>I<debian-"
"live at lists.debian.org>E<gt>."
msgstr ""
-"Les bugs peuvent être signalés en soumettant un rapport de bug à propos du "
-"paquet live-config via le Debian Bug Tracking System sur E<lt>I<http://bugs."
-"debian.org/>E<gt> ou en envoyant un mail à la Debian Live mailing list à "
-"E<lt>I<debian-live at lists.debian.org>E<gt>"
+"Bugs podem ser relatados através da submissão de um reporte de bug para o "
+"pacote live-config através do Debian Bug Tracking System em E<lt>I<http://"
+"bugs.debian.org/>E<gt> ou enviando um email para a lista de discussão Debian "
+"Live em E<lt>I<debian-live at lists.debian.org>E<gt>."
#. type: SH
-#: en/live-config.7:235
+#: en/live-config.7:237
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
-msgstr "AUTEUR"
+msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:236
+#: en/live-config.7:238
msgid ""
"live-config was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."
msgstr ""
-"live-config a été conçu par Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> "
-"pour le projet Debian."
+"live-config foi escrito por Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> "
+"para projeto Debian."
diff --git a/manpages/po4a.cfg b/manpages/po4a.cfg
index 897a3ca..8db19f2 100644
--- a/manpages/po4a.cfg
+++ b/manpages/po4a.cfg
@@ -1,3 +1,3 @@
-[po4a_langs] de fr
+[po4a_langs] de fr pt_BR
[po4a_paths] pot/$master.pot $lang:po/$lang/$master.po
[type: man] en/live-config.7 $lang:$lang/live-config.$lang.7
diff --git a/manpages/pot/live-config.7.pot b/manpages/pot/live-config.7.pot
index 3f34076..8f7aa02 100644
--- a/manpages/pot/live-config.7.pot
+++ b/manpages/pot/live-config.7.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-config VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-17 00:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 05:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2010-07-17"
+msgid "2010-07-28"
msgstr ""
#. type: TH
#: en/live-config.7:9
#, no-wrap
-msgid "2.0~a15"
+msgid "2.0~a16"
msgstr ""
#. type: TH
@@ -295,33 +295,44 @@ msgstr ""
#. type: IP
#: en/live-config.7:57
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
+msgid "B<live-config.x-session-manager=>I<X_SESSION_MANAGER> | B<x-session-manager>=I<X_SESSION_MANAGER>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:59
-msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
+msgid "Allows to set the x-session-manager through update-alternatives."
msgstr ""
#. type: IP
#: en/live-config.7:59
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
+msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:61
-msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
+msgid "Allows to set xorg driver instead of autodetecting it."
msgstr ""
#. type: IP
#: en/live-config.7:61
#, no-wrap
-msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
+msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:63
+msgid "Allows to set xorg resolution instead of autodetecting it."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: en/live-config.7:63
+#, no-wrap
+msgid "B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn> | B<hooks>=medium|filesystem|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/live-config.7:65
msgid ""
"Allows to fetch and execute one or more arbitrary files. Note that the URLs "
"must be fetchable by wget (http, ftp or file://), the files are executed in /"
@@ -333,7 +344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:65
+#: en/live-config.7:67
msgid ""
"If the file is placed on the live medium, it can be fetched with file:///"
"live/image/I<FILE>, or with file:///I<FILE> if it is in the root filesystem "
@@ -341,34 +352,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:67
+#: en/live-config.7:69
msgid ""
"All hooks in /lib/live/hooks/ in the root filesystem of the live system can "
"be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:69
+#: en/live-config.7:71
msgid ""
"All hooks in /live/hooks/ of the live medium can be automatically be enabled "
"with the keyword 'medium'."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:71
+#: en/live-config.7:73
msgid ""
"If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed "
"first, then medium hooks, and last the network hooks."
msgstr ""
#. type: SS
-#: en/live-config.7:72
+#: en/live-config.7:74
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (shortcuts)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:74
+#: en/live-config.7:76
msgid ""
"For some common use cases where it would require to combine several "
"individual parameters, B<live-config> provides shortcuts. This allows both "
@@ -376,85 +387,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:75
+#: en/live-config.7:77
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noroot> | B<noroot>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
msgid ""
"Disables the sudo and policykit, the user cannot gain root privileges on the "
"system."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:77
+#: en/live-config.7:79
#, no-wrap
msgid "B<live-config.noautologin> | B<noautologin>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
msgid "Disables both the automatic console login and the graphical autologin."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:79
+#: en/live-config.7:81
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nottyautologin> | B<nottyautologin>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
msgid ""
"Disables the automatic login on the console, not affecting the graphical "
"autologin."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:81
+#: en/live-config.7:83
#, no-wrap
msgid "B<live-config.nox11autologin> | B<nox11autologin>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:83
+#: en/live-config.7:85
msgid ""
"Disables the automatic login with any display manager, not affecting tty "
"autologin."
msgstr ""
#. type: SS
-#: en/live-config.7:84
+#: en/live-config.7:86
#, no-wrap
msgid "Boot Parameters (special options)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:86
+#: en/live-config.7:88
msgid "For special use cases there are some special boot paramters."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:87
+#: en/live-config.7:89
#, no-wrap
msgid "B<live-config.debug> | B<debug>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:89
+#: en/live-config.7:91
msgid "Enables debug output in live-config."
msgstr ""
#. type: SS
-#: en/live-config.7:90
+#: en/live-config.7:92
#, no-wrap
msgid "Configuration Files"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:92
+#: en/live-config.7:94
msgid ""
"B<live-config> can be configured (but not activated) through configuration "
"files. Everything but the shortcuts that can be configured with a boot "
@@ -464,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:94
+#: en/live-config.7:96
msgid ""
"Configuration files can be placed either in the root filesystem itself (/etc/"
"live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/), or on the live media (live/"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:96
+#: en/live-config.7:98
msgid ""
"Although the configuration files placed in the conf.d directories do not "
"require a particular name or suffix, it's suggest for consistency to either "
@@ -484,125 +495,125 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:97
+#: en/live-config.7:99
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_CONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:99
+#: en/live-config.7:101
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_NOCONFIGS>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... "
"I<SCRIPTn>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:101
+#: en/live-config.7:103
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOSTNAME>=I<HOSTNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hostname>=I<HOSTAME>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:103
+#: en/live-config.7:105
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USERNAME>=I<USERNAME>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.username>=I<USERNAME>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:105
+#: en/live-config.7:107
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_USER_FULLNAME>=\"I<USER FULLNAME\">"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.user-fullname>=\"I<USER FULLNAME>\"' "
"parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:107
+#: en/live-config.7:109
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... "
"I<LOCALEn>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:109
+#: en/live-config.7:111
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_TIMEZONE>=I<TIMEZONE>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.timezone>=I<TIMEZONE>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:111
+#: en/live-config.7:113
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_UTC>=B<yes>|no"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
msgid "This variable equals the 'B<live-config.utc>=B<yes>|no' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:113
+#: en/live-config.7:115
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_MODEL>=I<KEYBOARD_MODEL>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-model>=I<KEYBOARD_MODEL>' "
"parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:115
+#: en/live-config.7:117
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>' "
@@ -610,104 +621,104 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:117
+#: en/live-config.7:119
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANT>=I<KEYBOARD_VARIANT>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"variant>=I<KEYBOARD_VARIANT>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:119
+#: en/live-config.7:121
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_KEYBOARD_OPTIONS>=I<KEYBOARD_OPTIONS>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
"options>=I<KEYBOARD_OPTIONS>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:121
+#: en/live-config.7:123
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... "
"I<SERVICEn>' parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:123
+#: en/live-config.7:125
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_DRIVER>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>' "
"parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:125
+#: en/live-config.7:127
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_RESOLUTION>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>' "
"parameter."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:127
+#: en/live-config.7:129
#, no-wrap
msgid "B<LIVE_HOOKS>=filesystem|medium|I<URL1>|I<URL2>| ... |I<URLn>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:129
+#: en/live-config.7:131
msgid ""
"This variable equals the 'B<live-config.hooks>=filesystem|medium|I<URL1>|"
"I<URL2>| ... |I<URLn>' parameter."
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:130
+#: en/live-config.7:132
#, no-wrap
msgid "CUSTOMIZATION"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:132
+#: en/live-config.7:134
msgid ""
"B<live-config> can be easily customized for downstream projects or local "
"usage."
msgstr ""
#. type: SS
-#: en/live-config.7:133
+#: en/live-config.7:135
#, no-wrap
msgid "Adding new config scripts"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:135
+#: en/live-config.7:137
msgid ""
"Downstream projects can put their scripts into /lib/live/config and don't "
"need to do anything else, the scripts will be called automatically during "
@@ -715,7 +726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:137
+#: en/live-config.7:139
msgid ""
"The scripts are best put into an own debian package. A sample package "
"containing an example script can be found in /usr/share/doc/live-config/"
@@ -723,13 +734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SS
-#: en/live-config.7:138
+#: en/live-config.7:140
#, no-wrap
msgid "Removing existing config scripts"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:140
+#: en/live-config.7:142
msgid ""
"It's not really possible to remove scripts itself in a sane way yet without "
"requiring to ship a locally modified B<live-config> package. However, the "
@@ -740,7 +751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:142
+#: en/live-config.7:144
msgid ""
"The configuration files for the live system itself are best put into an own "
"debian package. A sample package containing an example configuration can be "
@@ -748,455 +759,455 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:143
+#: en/live-config.7:145
#, no-wrap
msgid "SCRIPTS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:145
+#: en/live-config.7:147
msgid ""
"B<live-config> currently features the following scripts in /lib/live/config."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:146
+#: en/live-config.7:148
#, no-wrap
msgid "B<hostname>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
msgid "configures /etc/hostname and /etc/hosts."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:148
+#: en/live-config.7:150
#, no-wrap
msgid "B<user-setup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
msgid "adds an live user account."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:150
+#: en/live-config.7:152
#, no-wrap
msgid "B<sudo>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
msgid "grants sudo privileges to the live user."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:152
+#: en/live-config.7:154
#, no-wrap
msgid "B<locales>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
msgid "configures locales."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:154
+#: en/live-config.7:156
#, no-wrap
msgid "B<tzdata>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
msgid "configures /etc/timezone."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:156
+#: en/live-config.7:158
#, no-wrap
msgid "B<gdm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
msgid "configures autologin in gdm."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:158
+#: en/live-config.7:160
#, no-wrap
msgid "B<gdm3>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
msgid "configures autologin in gdm3 (squeeze and newer)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:160
+#: en/live-config.7:162
#, no-wrap
msgid "B<kdm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
msgid "configures autologin in kdm."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:162
+#: en/live-config.7:164
#, no-wrap
msgid "B<lxdm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
msgid "configures autologin in lxdm."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:164
+#: en/live-config.7:166
#, no-wrap
msgid "B<nodm>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
msgid "configures autologin in nodm."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:166
+#: en/live-config.7:168
#, no-wrap
msgid "B<slim>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
msgid "configures autologin in slim."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:168
+#: en/live-config.7:170
#, no-wrap
msgid "B<console-common>, B<console-setup> (lenny), B<keyboard-configuration> (squeeze and newer)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
msgid "configures the keyboard."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:170
+#: en/live-config.7:172
#, no-wrap
msgid "B<sysvinit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
msgid "configures sysvinit."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:172
+#: en/live-config.7:174
#, no-wrap
msgid "B<sysv-rc>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:174
+#: en/live-config.7:176
msgid "configures sysv-rc by disabling listed services."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:174 en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
#, no-wrap
msgid "B<login>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:176 en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:178 en/live-config.7:210
msgid "disables lastlog."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:176
+#: en/live-config.7:178
#, no-wrap
msgid "B<apport> (ubuntu only)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
msgid "disables apport."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:178
+#: en/live-config.7:180
#, no-wrap
msgid "B<gnome-panel-data>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
msgid "disables lock button for the screen."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:180
+#: en/live-config.7:182
#, no-wrap
msgid "B<gnome-power-manager>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
msgid "disables hibernation."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:182
+#: en/live-config.7:184
#, no-wrap
msgid "B<gnome-screensaver>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
msgid "disables the screensaver locking the screen."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:184
+#: en/live-config.7:186
#, no-wrap
msgid "B<initramfs-tools>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
msgid ""
"makes update-initramfs to also update the live media when using persistency."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:186
+#: en/live-config.7:188
#, no-wrap
msgid "B<kaboom>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
msgid "disables kde migration wizard (squeeze and newer)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:188
+#: en/live-config.7:190
#, no-wrap
msgid "B<kde-services>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
msgid "disables some unwanted KDE services (squeeze and newer)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:190
+#: en/live-config.7:192
#, no-wrap
msgid "B<kpersonalizer>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
msgid "disables kde configuration wizard (lenny)."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:192
+#: en/live-config.7:194
#, no-wrap
msgid "B<live-installer-launcher>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
msgid "adds live-installer-launcher on users desktop."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:194
+#: en/live-config.7:196
#, no-wrap
msgid "B<module-init-tools>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
msgid "automatically load some modules on some architectures."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:196
+#: en/live-config.7:198
#, no-wrap
msgid "B<policykit>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
msgid "grant user privilegies through policykit."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:198
+#: en/live-config.7:200
#, no-wrap
msgid "B<sslcert>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
msgid "regenerating ssl snake-oil certificates."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:200
+#: en/live-config.7:202
#, no-wrap
msgid "B<update-notifier>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
msgid "disables update-notifier."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:202
+#: en/live-config.7:204
#, no-wrap
msgid "B<anacron>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
msgid "disables anacron."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:204
+#: en/live-config.7:206
#, no-wrap
msgid "B<util-linux>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:206
+#: en/live-config.7:208
msgid "disables util-linux' hwclock."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:208
+#: en/live-config.7:210
#, no-wrap
msgid "B<xserver-xorg>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
msgid "configures xserver-xorg."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:210
+#: en/live-config.7:212
#, no-wrap
msgid "B<ureadahead> (ubuntu only)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
msgid "disables ureadahead."
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:212
+#: en/live-config.7:214
#, no-wrap
msgid "B<hooks>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:214
+#: en/live-config.7:216
msgid ""
"allows to run arbitrary commands from a script placed on the live media or "
"an http/ftp server."
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:215
+#: en/live-config.7:217
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:216
+#: en/live-config.7:218
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:217
+#: en/live-config.7:219
#, no-wrap
msgid "B</etc/live/config.conf.d/>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:218
+#: en/live-config.7:220
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:219
+#: en/live-config.7:221
#, no-wrap
msgid "B<live/config.conf.d/>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:220
+#: en/live-config.7:222
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config.sh>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:221
+#: en/live-config.7:223
#, no-wrap
msgid "B</lib/live/config/>"
msgstr ""
#. type: IP
-#: en/live-config.7:222
+#: en/live-config.7:224
#, no-wrap
msgid "B</var/lib/live/config/>"
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:224
+#: en/live-config.7:226
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:226
+#: en/live-config.7:228
msgid "I<live-boot>(7)"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:228
+#: en/live-config.7:230
msgid "I<live-helper>(7)"
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:229
+#: en/live-config.7:231
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:231
+#: en/live-config.7:233
msgid ""
"More information about live-config and the Debian Live project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> and in the manual at "
@@ -1204,13 +1215,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:232
+#: en/live-config.7:234
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:234
+#: en/live-config.7:236
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-config package "
"in the Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or "
@@ -1219,13 +1230,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: SH
-#: en/live-config.7:235
+#: en/live-config.7:237
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: en/live-config.7:236
+#: en/live-config.7:238
msgid ""
"live-config was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel at debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."
diff --git a/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7 b/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7
new file mode 100644
index 0000000..e64026c
--- /dev/null
+++ b/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7
@@ -0,0 +1,337 @@
+.\" live-config(7) - System Configuration Scripts
+.\" Copyright (C) 2006-2010 Daniel Baumann <daniel at debian.org>
+.\"
+.\" live-config comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
+.\" This is free software, and you are welcome to redistribute it
+.\" under certain conditions; see COPYING for details.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LIVE\-CONFIG 7 28\-07\-2010 2.0~a16 "Projeto Debian Live"
+
+.SH NOME
+\fBlive\-config\fP \- Scripts para Configuração do Sistema
+
+.SH DESCRIÇÃO
+\fBlive\-config\fP contém os scripts que configuram um sistema Debian Live
+durante o processo de inicialização (userspace tardio).
+
+.SH CONFIGURAÇÃO
+\fBlive\-config\fP pode ser configurado através de parâmetros de inicialização
+ou arquivos de configuração. Se ambos mecanismos forem usados para uma
+determinada opção, os parâmetros de inicialização assumem precedência sobre
+os arquivos de configuração. Quando usado com persistência, os scripts
+\fBlive\-config\fP são executados apenas uma vez.
+
+.SS "Parâmetros de Inicialização (scripts)"
+\fBlive\-config\fP é ativado apenas quando 'boot=live' é usado como parâmetro de
+inicialização. Adicionalmente, \fBlive\-config\fP precisa ser informado sobre
+quais scripts executar, através do parâmetro 'live\-config', ou quais scripts
+não executar, através do parâmetro 'live\-noconfig'. Se ambos 'live\-config' e
+\&'live\-noconfig' forem usados, ou um deles for especificado múltiplas vezes,
+o último sempre assume precedência sobre o(s) anterior(es).
+
+.IP \fBlive\-config\fP 4
+Todos os scripts são executados. Isto é o que as imagens do Debian Live usam
+por padrão.
+.IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
+Apenas os scripts especificados são executados. Note que a ordem dos scripts
+é relevante, por exemplo, 'live\-config=sudo,user\-setup' não funcionaria pois
+o usuário precisa ser criado antes de ser configurado para sudo. A ordem dos
+scripts pelos nomes dos arquivos está definida em /lib/live/config.
+.IP \fBlive\-noconfig\fP 4
+Nenhum script é executado. É o mesmo que não usar 'live\-config' nem
+\&'live\-noconfig'.
+.IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
+Todos os scripts são executados, exceto os especificados.
+
+.SS "Parâmetros de inicialização (opções)"
+Alguns scripts podem alterar seu comportamento através de um parâmetro de
+inicialização.
+
+.IP "\fBlive\-config.hostname\fP=\fIHOSTNAME\fP | \fBhostname\fP=\fIHOSTNAME\fP" 4
+Permite configurar o hostname do sistema. O padrão é 'debian'.
+.IP "\fBlive\-config.username\fP=\fINOME_DO_USUARIO\fP | \fBusername\fP=\fINOME_DO_USUARIO\fP" 4
+Permite configurar o nome do usuário que será criado para autologin. O
+padrão 'user'.
+.IP "\fBlive\-config.user\-fullname\fP=\(dq\fINOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO\fP\(dq | \fBuser\-fullname\fP=\(dq\fINOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO\fP\(dq" 4
+Permite configurar o nome completo do usuário que será criado para
+autologin. O padrão é 'Debian Live user'.
+.IP "\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP | \fBlocales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP" 4
+Permite configurar o locale do sistema, por exemplo, 'de_CH.UTF\-8'. O padrão
+é 'en_US.UTF\-8'. Se o locale selecionado não estiver disponível no sistema,
+ele é automaticamente gerado.
+.IP "\fBlive\-config.timezone\fP=\fITIMEZONE\fP | \fBtimezone\fP=\fITIMEZONE\fP" 4
+Permite configurar o timezone do sistema, por exemplo, 'Europe/Zurich'. O
+padrão é 'UTC'.
+.IP "\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no | \fButc\fP=\fByes\fP|no" 4
+Permite definir se o sistema deve assumir que o relógio do hardware está
+configurado para UTC ou não. O padrão é 'yes'.
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELO_DO_TECLADO\fP | \fBkeyboard\-model\fP=\fIMODELO_DO_TECLADO\fP" 4
+Permite configurar o modelo do teclado. Não há valor padrão definido.
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_DO_TECLADO\fP,\fILAYOUT2_DO_TECLADO\fP ... \fILAYOUTn_DO_TECLADO\fP | \fBkeyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_DO_TECLADO\fP,\fILAYOUT2_DO_TECLADO\fP ... \fILAYOUTn_DO_TECLADO\fP" 4
+Permite configurar layouts de teclado. Se mais de um layout for
+especificado, as ferramentas do ambiente desktop possibilitarão a troca
+entre eles no X11. Não há valor padrão definido.
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-variant\fP=\fIVARIANTE_DE_TECLADO\fP | \fBkeyboard\-variant\fP=\fIVARIANTE_DE_TECLADO\fP" 4
+Permite configurar a variente de teclado. Não há valor padrão definido.
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-options\fP=\fIOPÇÕES_DE_TECLADO\fP | \fBkeyboard\-options\fP=\fIOPÇÕES_DE_TECLADO\fP" 4
+Permite configurar as opções de teclado. Não há valor padrão definido.
+.IP "\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVIÇO1\fP,\fISERVIÇO2\fP ... \fISERVIÇOn\fP | \fBsysv\-rc\fP=\fISERVIÇO1\fP,\fISERVIÇO2\fP ... \fISERVIÇOn\fP" 4
+Permite desabilitar serviços sysv através do update\-rc.d.
+.IP "\fBlive\-config.x\-session\-manager=\fP\fIGERENCIADOR_DE_SESSÕES_DO_X\fP | \fBx\-session\-manager\fP=\fIGERENCIADOR_DE_SESSÕES_DO_X\fP" 4
+Permite definir o gerenciador de sessões do X através do
+update\-alternatives.
+.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_DO_XORG\fP | \fBxorg\-driver\fP=\fIDRIVER_DO_XORG\fP" 4
+Permite definir o driver do xorg ao invés de auto\-detectá\-lo.
+.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRESOLUÇÃO_DO_XORG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIRESOLUÇÃO_DO_XORG\fP" 4
+Permite definir a resolução do xorg ao invés de auto\-detectá\-la.
+.IP "\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBhooks\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
+Permite obter e executar um ou mais arquivos arbitrários. Note que as URLs
+precisam ser acessíveis por wget (http, ftp ou file://), que os arquivos são
+executados no diretório /tmp do sistema de arquivos em execução, e que os
+arquivos precisam que suas dependências, se houverem, estejam
+instaladas. Por exemplo, se um script python deve ser executado, python deve
+estar instalado no sistema. Alguns hooks para alguns casos de uso comuns
+estão disponíveis em /usr/share/doc/live\-config/examples/hooks/ e
+<\fIhttp://live.debian.net/other/hooks\fP>.
+.br
+Se o arquivo estiver na mídia live, ele pode ser obtido através de
+file:///live/image/\fIFILE\fP ou file:///\fIFILE\fP se estiver no sistema raiz do
+próprio sistema live.
+.br
+Todos os hooks no diretório /lib/live/hooks do sistema de arquivos raiz do
+sistema live podem ser automaticamente habilitados com a palavra\-chave
+\&'filesystem'.
+.br
+Todos os hooks no diretório /live/hooks/ da mídia live podem ser
+automaticamente habilitados com a palavra\-chave 'medium'.
+.br
+Se múltiplos mecanismos são combinados, os hooks do sistema de arquivos são
+executados primeiro, depois os hooks da mídia, e por fim os hooks da rede.
+
+.SS "Parâmetros de Inicialização (atalhos)"
+\fBlive\-config\fP provê atalhos para alguns casos de uso comuns que precisariam
+da combinação de diversos parâmetros. Isto possibilita uma granularidade
+total sobre as opções, preservando ainda sua simplicidade.
+
+.IP "\fBlive\-config.noroot\fP | \fBnoroot\fP" 4
+Desabilita o sudo e o policykit, o usuário não pode obter privilégios de
+root no sistema.
+.IP "\fBlive\-config.noautologin\fP | \fBnoautologin\fP" 4
+Desabilita o login automático do console, assim como o autologin gráfico.
+.IP "\fBlive\-config.nottyautologin\fP | \fBnottyautologin\fP" 4
+Desabilita o login automático do console, não afetando o autologin gráfico.
+.IP "\fBlive\-config.nox11autologin\fP | \fBnox11autologin\fP" 4
+Desabilita o login automático com qualquer gerenciador de display, não
+afetando o autologin tty.
+
+.SS "Parâmetros de Inicialização (opções especiais)"
+Existem alguns parâmetros de inicialização especiais para alguns casos de
+uso especiais.
+
+.IP "\fBlive\-config.debug\fP | \fBdebug\fP" 4
+Habilita sáida de debug no live\-config.
+
+.SS "Arquivos de Configuração"
+\fBlive\-config\fP pode ser configurado (mas não ativado) através de arquivos de
+configuração. Tudo o que pode ser configurado com um parâmetro de
+inicialização pode também ser configurado através de um ou mais arquivos,
+com exceção dos atalhos. Quando arquivos de configuração são usados, o
+parâmetro 'boot=live' ainda é necessário para a ativação do \fBlive\-config\fP.
+.PP
+Arquivos de configuração podem estar localizados no próprio sistema de
+arquivos raiz (/etc/live/config.conf, /etc/live/config.conf.d/) ou na mídia
+live (live/config.conf, live/config.conf.d/). Se ambas as localizações são
+usadas para determinada opção, as da mídia live assumem precedência sobre as
+do sistema de arquivo raiz.
+.PP
+Apesar de os arquivos de configuração localizados nos diretórios conf.d não
+necessitarem de um nome ou sufixo particular, por uma questão de
+consistência é recomendado usar 'distribuidor.conf' ou 'projeto.conf' como
+esquema de nomes (onde 'distribuidor' ou 'projeto' deve ser susbstituído
+pelo nome real, resultando num nome de arquivo como 'debian\-eeepc.conf').
+
+.IP "\fBLIVE_CONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'.
+.IP "\fBLIVE_NOCONFIGS\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP'.
+.IP \fBLIVE_HOSTNAME\fP=\fIHOSTNAME\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.hostname\fP=\fIHOSTAME\fP'.
+.IP \fBLIVE_USERNAME\fP=\fIUSERNAME\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.username\fP=\fIUSERNAME\fP'.
+.IP \fBLIVE_USER_FULLNAME\fP=\(dq\fINOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO\(dq\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.user\-fullname\fP="\fINOME_COMPLETO_DO_USUÁRIO\fP"'.
+.IP "\fBLIVE_LOCALES\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP'.
+.IP \fBLIVE_TIMEZONE\fP=\fITIMEZONE\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.timezone\fP=\fITIMEZONE\fP'.
+.IP \fBLIVE_UTC\fP=\fByes\fP|no 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro '\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no'
+.IP \fBLIVE_KEYBOARD_MODEL\fP=\fIMODELO_DE_TECLADO\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELO_DE_TECLADO\fP'.
+.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_LAYOUTS\fP=\fILAYOUT1_DE_TECLADO\fP,\fILAYOUT2_DE_TECLADO\fP ... \fILAYOUTn_DE_TECLADO\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_DE_TECLADO\fP,\fILAYOUT2_DE_TECLADO\fP
+\&... \fILAYOUTn_DE_TECLADO\fP'.
+.IP \fBLIVE_KEYBOARD_VARIANT\fP=\fIVARIANTE_DE_TECLADO\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-variant\fP=\fIVARIANTE_DE_TECLADO\fP'.
+.IP \fBLIVE_KEYBOARD_OPTIONS\fP=\fIOPÇÕES_DE_TECLADO\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.keyboard\-options\fP=\fIOPÇÕES_DE_TECLADO\fP'.
+.IP "\fBLIVE_SYSV_RC\fP=\fISERVIÇO1\fP,\fISERVIÇO2\fP ... \fISERVIÇOn\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVIÇO1\fP,\fISERVIÇO2\fP ... \fISERVIÇOn\fP'.
+.IP \fBLIVE_XORG_DRIVER\fP=\fIDRIVER_DO_XORG\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_DO_XORG\fP'.
+.IP \fBLIVE_XORG_RESOLUTION\fP=\fIRESOLUÇÃO_DO_XORG\fP 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRESOLUÇÃO_DO_XORG\fP'.
+.IP "\fBLIVE_HOOKS\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
+Esta variável é equivalente ao parâmetro
+\&'\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP'.
+
+.SH CUSTOMIZAÇÃO
+\fBlive\-config\fP pode ser facilmente customizado para projetos derivados ou
+uso local.
+
+.SS "Adicionando novos scripts de configuração"
+Projetos derivados podem simplesmente colocar seus scripts em
+/lib/live/config, nada mais, e eles serão chamados automaticamente durante a
+inicialização.
+.PP
+Os scripts devem ser preferencialmente colocados num pacote debian
+próprio. Um pacote modelo contendo um script de exemplo pode ser encontrado
+em /usr/share/doc/live\-config/.
+
+.SS "Removendo scripts de configuração existentes"
+De fato ainda não é possível remover scripts de forma segura sem que seja
+necessário distribuir um pacote \fBlive\-config\fP modificado localmente. Porém,
+o mesmo pode ser alcançado desabilitando os scripts respectivos através do
+mecanismo live\-noconfig, como indicado acima. Para evitar que sempre seja
+necessário especificar scripts desabilitados através de parâmetros de
+inicialização, um arquivo de configuração deve ser usado. Ver detalhes
+acima.
+.PP
+Os arquivos de configuração para o próprio sistema live devem ser
+preferencialmente colocados num pacote debian próprio. Um pacote modelo
+contendo uma configuração de exemplo pode ser encontrado em
+/usr/share/doc/live\-config/examples.
+
+.SH SCRIPTS
+\fBlive\-config\fP atualmente provê os seguintes scripts em /lib/live/config.
+
+.IP \fBhostname\fP 4
+configura o /etc/hostname e /etc/hosts.
+.IP \fBuser\-setup\fP 4
+adiciona uma conta de usuário live.
+.IP \fBsudo\fP 4
+concede privilégios sudo ao usuário live.
+.IP \fBlocales\fP 4
+configura locales.
+.IP \fBtzdata\fP 4
+configura /etc/timezone.
+.IP \fBgdm\fP 4
+configura autologin no gdm.
+.IP \fBgdm3\fP 4
+configura autologin no gdm3 (squeeze e mais recentes).
+.IP \fBkdm\fP 4
+configura autologin no kdm.
+.IP \fBlxdm\fP 4
+configura autologin no lxdm.
+.IP \fBnodm\fP 4
+configura autologin no nodm.
+.IP \fBslim\fP 4
+configura autologin no slim.
+.IP "\fBconsole\-common\fP, \fBconsole\-setup\fP (lenny), \fBkeyboard\-configuration\fP (squeeze e mais recentes)" 4
+configura o teclado.
+.IP \fBsysvinit\fP 4
+configura sysvinit.
+.IP \fBsysv\-rc\fP 4
+configura sysv\-rc desabilitando serviços listados.
+.IP \fBlogin\fP 4
+desabilita lastlog.
+.IP "\fBapport\fP (apenas ubuntu)" 4
+desabilita apport.
+.IP \fBgnome\-panel\-data\fP 4
+desabilita botão de trava para a tela.
+.IP \fBgnome\-power\-manager\fP 4
+desabilita hibernação.
+.IP \fBgnome\-screensaver\fP 4
+desabilita o bloqueio de tela do screensaver.
+.IP \fBinitramfs\-tools\fP 4
+faz com que o update\-initramfs também atualize a mídia live quando
+persistência for usada.
+.IP \fBkaboom\fP 4
+desabilita o assitente de migração do kde.
+.IP \fBkde\-services\fP 4
+desabilita alguns serviços do KDE não desejados (squeeze e mais recentes).
+.IP \fBkpersonalizer\fP 4
+desabilita o assistente de configura do kde (lenny).
+.IP \fBlive\-installer\-launcher\fP 4
+adiciona o instalador (live\-installer\-launcher) na área de trabalho dos
+usuários.
+.IP \fBmodule\-init\-tools\fP 4
+carrega alguns módulos automaticamente em algumas arquiteturas.
+.IP \fBpolicykit\fP 4
+concede privilégios de usuário através de policykit.
+.IP \fBsslcert\fP 4
+gera novos certificados ssl.
+.IP \fBupdate\-notifier\fP 4
+desabilita update\-notifier.
+.IP \fBanacron\fP 4
+desabilita anacron.
+.IP \fButil\-linux\fP 4
+desabilita o relógio de hardware do util\-linux.
+.IP \fBlogin\fP 4
+desabilita lastlog.
+.IP \fBxserver\-xorg\fP 4
+configura o xserver\-xorg.
+.IP "\fBureadahead\fP (apenas ubuntu)" 4
+desabilita ureadahead.
+.IP \fBhooks\fP 4
+permite executar comandos arbitrários a partir de um script localizado na
+mídia live ou um servidor http/ftp.
+
+.SH ARQUIVOS
+.IP \fB/etc/live/config.conf\fP 4
+.IP \fB/etc/live/config.conf.d/\fP 4
+.IP \fBlive/config.conf\fP 4
+.IP \fBlive/config.conf.d/\fP 4
+.IP \fB/lib/live/config.sh\fP 4
+.IP \fB/lib/live/config/\fP 4
+.IP \fB/var/lib/live/config/\fP 4
+
+.SH "VER TAMBÉM"
+\fIlive\-boot\fP(7)
+.PP
+\fIlive\-helper\fP(7)
+
+.SH HOMEPAGE
+Mais informações sobre live\-config e o projeto Debian Live podem ser
+encontradas na página <\fIhttp://live.debian.net/\fP> e no manual
+disponível em <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
+
+.SH BUGS
+Bugs podem ser relatados através da submissão de um reporte de bug para o
+pacote live\-config através do Debian Bug Tracking System em
+<\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> ou enviando um email para a lista de
+discussão Debian Live em <\fIdebian\-live at lists.debian.org\fP>.
+
+.SH AUTOR
+live\-config foi escrito por Daniel Baumann <\fIdaniel at debian.org\fP>
+para projeto Debian.
diff --git a/scripts/config.sh b/scripts/config.sh
index 667d4ad..db8c945 100755
--- a/scripts/config.sh
+++ b/scripts/config.sh
@@ -104,6 +104,10 @@ Cmdline ()
;;
# 116-xserver-xorg
+ live-config.xorg-xsession-manager=*|x-session-manager=*)
+ LIVE_X_SESSION_MANAGER="${_PARAMETER#*x-session-manager=}"
+ ;;
+
live-config.xorg-driver=*|xorg-driver=*)
LIVE_XORG_DRIVER="${_PARAMETER#*xorg-driver=}"
;;
diff --git a/scripts/config/005-tzdata b/scripts/config/005-tzdata
index 6c3879f..f2f1c9b 100755
--- a/scripts/config/005-tzdata
+++ b/scripts/config/005-tzdata
@@ -28,22 +28,17 @@ Configure_tzdata ()
then
_AREA="$(echo ${LIVE_TIMEZONE} | cut -f1 -d '/')"
_ZONE="$(echo ${LIVE_TIMEZONE} | cut -f2 -d '/')"
+ else
+ _AREA="Etc"
+ _ZONE="UTC"
+ fi
debconf-communicate -fnoninteractive live-config > /dev/null << EOF
set tzdata/Areas ${_AREA}
set tzdata/Zones/${_AREA} ${_ZONE}
EOF
- cp -f /usr/share/zoneinfo/${_AREA}/${_ZONE} /etc/localtime
- else
-
-debconf-communicate -fnoninteractive live-config > /dev/null << EOF
-set tzdata/Areas Etc
-set tzdata/Zones/Etc UTC
-EOF
-
- cp -f /usr/share/zoneinfo/UTC /etc/localtime
- fi
+ cp -f /usr/share/zoneinfo/${_AREA}/${_ZONE} /etc/localtime
if [ -n "${LIVE_UTC}" ]
then
diff --git a/scripts/config/108-live-installer-launcher b/scripts/config/108-live-installer-launcher
index 87c5aae..68c67b5 100755
--- a/scripts/config/108-live-installer-launcher
+++ b/scripts/config/108-live-installer-launcher
@@ -25,6 +25,7 @@ Live_installer_launcher ()
Configure_live_installer_launcher ()
{
install -D -o ${LIVE_USERNAME} -g ${LIVE_USERNAME} /usr/share/applications/live-installer-launcher.desktop /home/${LIVE_USERNAME}/Desktop/live-installer-launcher.desktop
+ chown ${LIVE_USERNAME}:${LIVE_USERNAME} /home/${LIVE_USERNAME}/Desktop -R
# Creating state file
touch /var/lib/live/config/live-installer-launcher
diff --git a/scripts/config/116-xserver-xorg b/scripts/config/116-xserver-xorg
index c7d4384..0afdd79 100755
--- a/scripts/config/116-xserver-xorg
+++ b/scripts/config/116-xserver-xorg
@@ -24,12 +24,6 @@ Xserver_xorg ()
Configure_xserver_xorg ()
{
- if [ -n "${LIVE_XORG_DRIVER}" ]
- then
- echo "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_video_card" >> /tmp/debconf.live
- echo "xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver ${LIVE_XORG_DRIVER}" >> /tmp/debconf.live
- fi
-
if [ -n "${LIVE_KEYBOARD_MODEL}" ]
then
echo "xserver-xorg xserver-xorg/config/inputdevice/keyboard/model select ${LIVE_KEYBOARD_MODEL}" >> /tmp/debconf.live
@@ -51,6 +45,22 @@ xserver-xorg/config/inputdevice/keyboard/variant
echo "xserver-xorg xserver-xorg/config/inputdevice/keyboard/options string ${LIVE_KEYBOARD_OPTIONS}" >> /tmp/debconf.live
fi
+ case "${LIVE_X_SESSION_MANAGER}" in
+ none)
+ rm -f /etc/X11/default-display-manager
+ ;;
+
+ *)
+ update-alternatives --quiet --set x-session-manager "${LIVE_X_SESSION_MANAGER}"
+ ;;
+ esac
+
+ if [ -n "${LIVE_XORG_DRIVER}" ]
+ then
+ echo "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_video_card" >> /tmp/debconf.live
+ echo "xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver ${LIVE_XORG_DRIVER}" >> /tmp/debconf.live
+ fi
+
if [ -n "${LIVE_XORG_RESOLUTION}" ]
then
echo "xrandr -s ${LIVE_XORG_RESOLUTION} || /bin/true" >> /root/etc/X11/Xsession.d/21xvidemode
--
live-config
More information about the debian-live-changes
mailing list