[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/2.0_a8-1-39-gdb1920a

Ben Armstrong synrg at debian.org
Fri Oct 22 23:51:57 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian branch:
commit db1920a31b96213becf63edfea4c6081405b2eec
Merge: b6b6f1e3e155ac13c237f8b27d8c143b478da792 8ad24c5cb77f113d0cd819e96fa62cbcfe349b15
Author: Ben Armstrong <synrg at debian.org>
Date:   Fri Oct 22 20:48:13 2010 -0300

    Merge branch 'debian' of live.debian.net:/live-manual into debian

diff --combined manual/po/de/live-manual.ssm.po
index ab81feb,c955a7f..7d3a269
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:48-0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
@@@ -45,7 -45,7 +45,7 @@@ msgstr "
  #, no-wrap
  msgid ""
  "@date:\n"
 -" :published: 2010-10-23\n"
 +" :published: 2010-10-22\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
diff --combined manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index eeac0fa,e0f7c4b..dbc286a
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:48-0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
@@@ -45,7 -45,7 +45,7 @@@ msgstr "
  #, no-wrap
  msgid ""
  "@date:\n"
 -" :published: 2010-10-23\n"
 +" :published: 2010-10-22\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
diff --combined manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
index 9093c67,7209f18..c150f65
--- a/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
@@@ -1,15 -1,15 +1,15 @@@
- # French translations for live-manual package
- # 2010 Christophe Siraut <chris at tobald.eu.org>
+ # Brazilian Portuguese translations for live-manual package
+ # 2010 Bruno Gurgel <bruno.gurgel at gmail.com>
  # This file is distributed under the same license as the live-config package.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual 2.0~a8\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 08:45-0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:34-0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-10-21 19:15+0100\n"
- "Last-Translator: Christophe Siraut <chris at tobald.eu.org>\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:16-0300\n"
+ "Last-Translator: Bruno Gurgel <bruno.gurgel at gmail.com>\n"
  "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
+ "Language: \n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -18,12 -18,12 +18,12 @@@
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:2
  msgid ":B~ About this manual"
- msgstr ":B~ À propos de ce manuel"
+ msgstr ":B~ Sobre esse manual"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:4
  msgid "1~ About this manual"
- msgstr "1~ À propos de ce manuel"
+ msgstr "1~ Sobre esse manual"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:6
@@@ -33,10 -33,10 +33,10 @@@ msgid "
  "user documentation for using a Debian Live system as far as things are live "
  "specific."
  msgstr ""
- "Le but principal de ce manuel est de servir de point d'accès centralisé pour "
- "toute la documentation liée au projet Debian Live. Il ne contient pas de "
- "documentation utilisateur pour utiliser un système Debian Live tant que "
- "celle-ci n'est pas spécifique au projet Live."
+ "O principal objetivo deste manual é servir como único ponto de acesso para "
+ "toda a documentação relacionada ao projeto Debian Live. Ele não inclui "
+ "documentação do usuário para usar o sistema Debian Live nem sobre as coisas "
+ "que são Live específicas."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:8
@@@ -48,18 -48,17 +48,17 @@@ msgid "
  "prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the "
  "command."
  msgstr ""
- "Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec "
- "les privilèges super-utilisateur, qui peuvent être obtenu en devenant root à "
- "l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de distinguer les commandes "
- "qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles "
- "nécessitant les privilèges super-utilisateur, les commandes sont précédées "
- "respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne fait pas partie de la "
- "commande."
+ "Alguns comandos mencionados no texto devem ser executados com privilégios de "
+ "super-usuário, que podem ser obtidos tornando-se usuário root via #{su}# ou "
+ "usando #{sudo}#. Para distinção entre os comandos que talvez possam ser "
+ "executados como usuário não privilegiado e aqueles que requerem privilégios "
+ "de super usuário, os comandos são precididos por: #{$}# ou #{#}# "
+ "respectivamente. Esse simbolo não é parte do comando."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:10
 -msgid "2~ Terms"
 +msgid "2~terms Terms"
- msgstr "2~ Terminologie"
+ msgstr "2~ Terminologia"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:12
@@@ -70,12 -69,12 +69,12 @@@ msgid "
  "Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB "
  "sticks. Some may also boot over the network."
  msgstr ""
- "_* *{Système Live}*: Un système d'exploitation pouvant être démarré sans "
- "installation préalable sur disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le "
- "système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur "
- "sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les "
- "systèmes Live sont démarrés à partir de media tels que des CD, DVD, ou des "
- "clés USB. Certains peuvent également être démarrés depuis le réseau."
+ "_* *{Live system}*: Um sistema operacional que pode inicializar sem "
+ "instalação em um disco rígido. Sistemas live não devem alterar o(s) sistema"
+ "(s) operacional(s) local(is) ou arquivo(s) já instalados no disco rígido do "
+ "computador a não ser que seja instruido para isso. Sistemas Live são "
+ "tipicamente inicializados a partir de uma mídia como CDs, DVDs ou pendrive"
+ "(s). Alguns também podem inicializar através da rede."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:14
@@@ -83,8 -82,8 +82,8 @@@ msgid "
  "_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains the live-boot, "
  "live-build, live-config, and live-manual packages."
  msgstr ""
- "_* *{Debian Live}*: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets live-"
- "boot, live-build, live-config, et live-manual."
+ "_* *{Debian Live}*: O sub-projeto Debian que manten os pacotes live-boot, "
+ "live-build, live-config, e live-manual."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:16
@@@ -94,23 -93,20 +93,20 @@@ msgid "
  "network (via netboot images), and over the Internet (via boot parameter #"
  "{fetch=URL}#)."
  msgstr ""
- "_* *{Système Debian Live}*: Un système live qui utilise les logiciels du "
- "système d'exploitation Debian et qui peut être lancé depuis CD, DVD, clé "
- "USB, en réseau (à l'aide des images netboot), et à partir d'Internet (à "
- "l'aide du paramètre de démarrage #{fetch=URL}#)."
+ "_* *{Debian Live system}*: Um sistema live que usa softwares do sistema "
+ "operacional Debian que também pode ser inicializado a partir de CD's, DVDs, "
+ "Discos USB, através da rede (via imagens netbook), e através da Internet "
+ "(via parametro de boot #{fetch=URL}#)."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:18
  msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system."
- msgstr ""
- "_* *{Système hôte}*: L'environnement utilisé pour créer le système live."
+ msgstr "_* *{Host system}*: O ambiente usado para criar o sistema live."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:20
  msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system."
- msgstr ""
- "_* *{Système de destination}*: L'environnement utilisé pour faire tourner le "
- "système live."
+ msgstr "_* *{Target system}*: O ambiente usado para rodar o sistema live."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:22
@@@ -118,8 -114,8 +114,8 @@@ msgid "
  "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems. live-"
  "boot was formerly a part of live-initramfs."
  msgstr ""
- "_* *{live-boot}*: Une collection de scripts utilisés pour lancer des "
- "systèmes live. live-boot faisait initialement partie de live-initramfs."
+ "_* *{live-boot}*: Uma coleção de scripts usados para inicializar sistemas "
+ "live. live-boot era formalmente parte do live-initramfs."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:24
@@@ -128,9 -124,9 +124,9 @@@ msgid "
  "Live systems. live-build was formerly known as live-helper, and even earlier "
  "known as live-package."
  msgstr ""
- "_* *{live-build}*: Une collection de scripts utilisés pour personnaliser les "
- "systèmes Debian Live. live-build était initialement nommé live-package, puis "
- "live-helper."
+ "_* *{live-build}*: Uma coleção de scripts usados para construir sistemas "
+ "Debian live customizados. live-build era formalmente conhecido como live-"
+ "helper, e ainda antes conhecido como live-package."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:26
@@@ -138,9 -134,9 +134,9 @@@ msgid "
  "_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system "
  "during the boot process. live-config was formerly a part of live-initramfs."
  msgstr ""
- "_* *{live-config}*: Une collection de scripts utilisés pour configurer un "
- "système live durant le processus de démarrage. live-config faisait "
- "initialement partie de live-initramfs."
+ "_* *{live-config}*: Uma coleção de scripts usados para configurar um sistema "
+ "live durante o processo de boot. live-config era formalmente parte do live-"
+ "initramfs."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:28
@@@ -148,7 -144,7 +144,7 @@@ msgid "
  "_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-"
  "manual."
  msgstr ""
- "_* *{live-manual}*: Ce document est maintenu dans un paquet nommé live-"
+ "_* *{live-manual}*: Esse documento é mantido em um pacote chamado live-"
  "manual."
  
  #. type: Plain text
@@@ -157,8 -153,8 +153,8 @@@ msgid "
  "_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the "
  "Debian distribution."
  msgstr ""
- "_* *{Debian Installer (d-i)}*: Le système d'installation officiel pour la "
- "distribution Debian."
+ "_* *{Debian Installer (d-i)}*: O sistema oficial de instalação para a "
+ "distribuição Debian."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:32
@@@ -166,8 -162,8 +162,8 @@@ msgid "
  "_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader "
  "prompt to influence the kernel or live-config."
  msgstr ""
- "_* *{Paramètres de démarrage}*: Les paramètres pouvant être entrés à "
- "l'invite du bootloader afin de modifier le kernel ou live-config."
+ "_* *{Boot parameters}*: Parametros que podem ser entrados no prompt do "
+ "bootloader para influenciar o kernel ou o live-config."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:34
@@@ -176,9 -172,9 +172,9 @@@ msgid "
  "instances of the GNU/Linux environment on a single system simultaneously "
  "without rebooting."
  msgstr ""
- "_* *{chroot}*: Le programme chroot, chroot(8), nous permet de faire tourner "
- "plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un système "
- "sans redémarrage."
+ "_* *{chroot}*: O programa chroot, chroot(8), nos habilita a rodar "
+ "simultâneamente diferentes instâncias do ambiente do GNU/Linux em um único "
+ "sistema sem reinicialização."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:36
@@@ -186,8 -182,8 +182,8 @@@ msgid "
  "_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as binary.iso "
  "or binary.img."
  msgstr ""
- "_* *{Image binaire}*: Un fichier contenant le système live, tel que binary."
- "iso ou binary.img."
+ "_* *{Binary image}*: Um arquivo contendo o sistema live, como binary.iso ou "
+ "binary.img."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:38
@@@ -195,9 -191,8 +191,8 @@@ msgid "
  "_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system "
  "will be based. This can differ from the distribution of your host system."
  msgstr ""
- "_* *{Distribution de destination}*: La distribution sur laquelle votre "
- "système live sera basée. Ceci peut varier en fonction de la distribution de "
- "votre système hôte."
+ "_* *{Target distribution}*: A distribuição em que o sistema live será "
+ "baseado. Isso pode diferir da distribuição do seu sistema host."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:40
@@@ -210,13 -205,13 +205,13 @@@ msgid "
  "active development of Debian occurs. Generally, this distribution is run by "
  "developers and those who like to live on the edge."
  msgstr ""
- "_* *{Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)}*: La distribution stable "
- "contient la dernière version officielle de Debian. La distribution testing "
- "est la future version stable où seuls les paquets suffisamment matures "
- "peuvent entrer. Un avantage de cette distribution est qu'elle contient des "
- "logiciels de versions plus récentes que la version stable. La distribution "
- "unstable est en constante évolution. En général cette distribution est "
- "utilisée par les développeurs et ceux qui aiment le risque."
+ "_* *{Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)}*: A distribuição estável"
+ "(stable) contem a última versão oficial lançada do Debian. A distribuição "
+ "\"Testing\"  é a ária de estágio para a próxima versão estável(stable). A "
+ "maior vantagem de usar essa distribuição é que ela tem versões mais recentes "
+ "de software relacionado com a versão estável(stable). A distribuição instável"
+ "(unstable) é onde ocorre o desenvolvimento ativo do Debian. Geralmente, essa "
+ "distribuição é mantida por desenvolvedores e aqueles que vivem no limite."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:42
@@@ -225,18 -220,19 +220,19 @@@ msgid "
  "the current testing release. Sid will always be a synonym for the unstable "
  "release."
  msgstr ""
- "Au moment d'écrire ce document, Squeeze est la version Stable et Wheezy est "
- "la version testing. Sid restera toujours synonyme de version unstable."
+ "No tempo da escrita, Squeeze é o a atual versão estável(stable) e Wheezy é a "
+ "atual versão testing. Sid sempre será um sinônimo para a versão instável"
+ "(unstable)."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:44
  msgid "2~ Authors"
- msgstr "2~Auteurs"
+ msgstr "2~Autores"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:46
  msgid "A list of authors (in alphabetical order):"
- msgstr "La liste des auteurs (dans l'ordre alphabétique):"
+ msgstr "A lista de autores (em ordem alfabética)"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:48
@@@ -301,7 -297,7 +297,7 @@@ msgstr "_* Trent W. Buck
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:72
  msgid "2~ Contributing to this document"
- msgstr "2~ Contribuer à ce document"
+ msgstr "2~ Contribuindo com esse documento"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:74
@@@ -320,10 -316,10 +316,10 @@@ msgid "
  "contribution must be licensed under the same license as the rest of the "
  "document, namely, GPL version 3 or later."
  msgstr ""
- "Lorsque vous soumettez une contribution, veuillez indiquer clairement le "
- "copyright et inclure la mention légale relative à la licence. Notez que pour "
- "être acceptée, la contribution doit être déposée sous la même licence que le "
- "reste du document, c'est-à-dire la GPL version 3 ou ultérieure."
+ "Quando estiver submetendo uma contribuição, por favor identificar claramente "
+ "o seu titular de direitos autorais e incluir a declaração de licenciamento. "
+ "Note que para ser aceita, a contribuição deve ser licenciada obre as mesmas "
+ "licenças do resto do documento, ou seja, GPL versão 3 ou superior."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:78
@@@ -331,8 -327,8 +327,8 @@@ msgid "
  "The sources for this manual are maintained using the Git version control "
  "system. You can checkout the latest copy by executing:"
  msgstr ""
- "Les sources de ce manuel sont maintenues à l'aide du logiciel de gestion de "
- "versions Git. Vous pouvez obtenir la dernière copie en exécutant:"
+ "Os fontes para esse manail são mantidos usando o sistema de controle de "
+ "versão Git. Você pode fazer o checkout da ultima cópia executando:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:80 en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96
@@@ -359,15 -355,15 +355,15 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:12 en/other_procedures.ssi:46
  #: en/other_procedures.ssi:58 en/other_use-cases.ssi:24
  #: en/other_use-cases.ssi:49 en/other_use-cases.ssi:75
 -#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:36
 -#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:74
 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:114
 -#: en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:140
 -#: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
 -#: en/user_basics.ssi:180 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
 -#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:232 en/user_basics.ssi:265
 -#: en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:289 en/user_basics.ssi:309
 -#: en/user_basics.ssi:334 en/user_customization-contents.ssi:34
 +#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:34
 +#: en/user_basics.ssi:44 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:68
 +#: en/user_basics.ssi:80 en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:106
 +#: en/user_basics.ssi:114 en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:132
 +#: en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164
 +#: en/user_basics.ssi:172 en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194
 +#: en/user_basics.ssi:204 en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:257
 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:301
 +#: en/user_basics.ssi:326 en/user_customization-contents.ssi:34
  #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:66
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:10
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:18
@@@ -385,8 -381,8 +381,8 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:196 en/user_installation.ssi:38
  #: en/user_installation.ssi:46 en/user_installation.ssi:56
  #: en/user_installation.ssi:64 en/user_installation.ssi:76
 -#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:106
 -#: en/user_installation.ssi:120 en/user_installation.ssi:137
 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:104
 +#: en/user_installation.ssi:118 en/user_installation.ssi:135
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:46
@@@ -424,14 -420,14 +420,14 @@@ msgstr "$ git clone git://live.debian.n
  #: en/other_procedures.ssi:54 en/other_procedures.ssi:131
  #: en/other_use-cases.ssi:33 en/other_use-cases.ssi:69
  #: en/other_use-cases.ssi:97 en/other_use-cases.ssi:107
 -#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:40 en/user_basics.ssi:52
 -#: en/user_basics.ssi:68 en/user_basics.ssi:78 en/user_basics.ssi:92
 -#: en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:118 en/user_basics.ssi:126
 -#: en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:158
 -#: en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176 en/user_basics.ssi:184
 -#: en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206 en/user_basics.ssi:216
 -#: en/user_basics.ssi:257 en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:285
 -#: en/user_basics.ssi:293 en/user_basics.ssi:320 en/user_basics.ssi:359
 +#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:38 en/user_basics.ssi:48
 +#: en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 en/user_basics.ssi:86
 +#: en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:110 en/user_basics.ssi:118
 +#: en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:136 en/user_basics.ssi:150
 +#: en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176
 +#: en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:208
 +#: en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:261 en/user_basics.ssi:277
 +#: en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:312 en/user_basics.ssi:351
  #: en/user_customization-contents.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:54
  #: en/user_customization-contents.ssi:70
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:14
@@@ -450,8 -446,8 +446,8 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:202 en/user_installation.ssi:42
  #: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:60
  #: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80
 -#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:110
 -#: en/user_installation.ssi:125 en/user_installation.ssi:140
 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:108
 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:138
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:84
@@@ -466,9 -462,9 +462,9 @@@ msgid "
  "preview the live-manual, ensure the packages needed for building are "
  "installed by executing:"
  msgstr ""
- "Avant de soumettre votre contribution, veuillez prévisualiser votre travail. "
- "Afin de prévisualiser live-manual, assurez-vous que les paquets nécessaires "
- "sont installés en exécutant:"
+ "Antes de submeter sua contribuição, por favor pré-visualize seu trabalho. "
+ "Para pré-visualizar o live-manual, tenha certeza que os pacotes necessários "
+ "para contruir estão instalados executando:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:90
@@@ -481,8 -477,8 +477,8 @@@ msgid "
  "You may build the live-manual from the top level directory of your git "
  "checkout by executing:"
  msgstr ""
- "Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre "
- "checkout git en exécutant:"
+ "Você também pode construir o live-manual a partir do primeiro nível do "
+ "diretório do seu git checkout executando:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:98
@@@ -492,7 -488,7 +488,7 @@@ msgstr "$ make build
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:102
  msgid "3~ Applying patches"
- msgstr "3~ Appliquer des patches"
+ msgstr "3~ Aplicando patches"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:104
@@@ -501,15 -497,15 +497,15 @@@ msgid "
  "you to send bigger changes to the mailing list to discuss them first. In "
  "order to push to the repository, the following steps are required."
  msgstr ""
- "Les contributions directes au répertoire sont possibles pour tout le monde. "
- "Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements conséquents sur la "
- "liste de discussion au préalable. Afin de de faire un push sur le "
- "répertoire, les étapes suivantes sont nécessaires."
+ "Diretamente cometer ao repoitório é possivel por qualquer um. No entanto, "
+ "nós pedimo que você mande maiores mudanças para a lista de e-mail para "
+ "discuti-las primeiro. Para enviar ao repositório, os seguintes passos são "
+ "necessários:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:106
  msgid "_* Fetch the public commit key:"
- msgstr "_* Téléchargez la clé publique:"
+ msgstr "_* Obter a chave publica de commit:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:115
@@@ -532,7 -528,7 +528,7 @@@ msgstr "
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:119
  msgid "_* Add the following section to your openssh-client config:"
- msgstr "_* Ajoutez la section suivante à votre configuration openssh-client:"
+ msgstr "_* Adicione a seguinte sessão na configuração do seu openssh-client:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:128
@@@ -555,7 -551,7 +551,7 @@@ msgstr "
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:132
  msgid "_* Checkout a clone of the manual through ssh:"
- msgstr "_* Clonez le manuel via ssh:"
+ msgstr "_* Fazer o checkout de um clone do manual por ssh:"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:136
@@@ -569,9 -565,9 +565,9 @@@ msgid "
  "the top level directory to sanitize the files and update the translation "
  "files:"
  msgstr ""
- "_* Après édition des fichiers dans manual/en/, veuillez appeler 'commit' "
- "dans le dossier racine du répertoire afin de de nettoyer les fichier et de "
- "mettre à jour les fichiers de traduction:"
+ "_* Depoi de editar os arquivos no manual/en/, por favor chame o alvo "
+ "'commit' no nível superior do diretório para higiênizar os arquivos e "
+ "atualizar os arquivos de tradução.  "
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:144
@@@ -586,10 -582,10 +582,10 @@@ msgid "
  "full stop. Usually starting with the form 'Fixing/Adding/Removing/"
  "Correcting/':"
  msgstr ""
- "_* Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les "
- "commentaires de commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une "
- "majuscule et en terminant par un point, et en commençant par 'Fixing/Adding/"
- "Removing/Correcting/':"
+ "_* Depois de higiênizar submeta as mudançãs. Escreva mensagens de submissão, "
+ "que consistem em sentanças completas úteis, começando por letra maiuscula e "
+ "acabando com uma parada total. Normalmente iniciando com as formas 'Fixing/"
+ "Adding/Removing/Correcting/':"
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:152
@@@ -599,7 -595,7 +595,7 @@@ msgstr "$ git commit -a
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:156
  msgid "_* Push the commit to the server:"
- msgstr "_* Envoyez votre commit au serveur:"
+ msgstr "_* Enviar as submissões para os servidor."
  
  #. type: Plain text
  #: en/about_manual.ssi:160
diff --combined manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index eeac0fa,529005d..2c803b1
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@
- # French translations for live-manual package
+ # Portuguese translations for live-manual package
  # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
  # Automatically generated, 2010.
@@@ -6,11 -6,11 +6,11 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:48-0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
+ "Language: pt_BR\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -45,7 -45,7 +45,7 @@@ msgstr "
  #, no-wrap
  msgid ""
  "@date:\n"
 -" :published: 2010-10-23\n"
 +" :published: 2010-10-22\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
diff --combined manual/po/pt_BR/user_basics.ssi.po
index 80a3527,0c31c6f..c38ab10
--- a/manual/po/pt_BR/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_basics.ssi.po
@@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@
- # French translations for live-manual package
+ # Portuguese translations for live-manual package
  # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
  # Automatically generated, 2010.
@@@ -6,20 -6,20 +6,20 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:53-0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:34-0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-10-20 06:53-0200\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
+ "Language: pt_BR\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/about_manual.ssi:83 en/about_manual.ssi:91 en/about_manual.ssi:99
 -#: en/about_manual.ssi:111 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:137
 -#: en/about_manual.ssi:145 en/about_manual.ssi:153 en/about_manual.ssi:161
 +#: en/about_manual.ssi:80 en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96
 +#: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:121 en/about_manual.ssi:134
 +#: en/about_manual.ssi:142 en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158
  #: en/other_coding-style.ssi:28 en/other_coding-style.ssi:38
  #: en/other_coding-style.ssi:51 en/other_coding-style.ssi:61
  #: en/other_coding-style.ssi:88 en/other_coding-style.ssi:96
@@@ -41,15 -41,15 +41,15 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:12 en/other_procedures.ssi:46
  #: en/other_procedures.ssi:58 en/other_use-cases.ssi:24
  #: en/other_use-cases.ssi:49 en/other_use-cases.ssi:75
 -#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:36
 -#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:74
 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:114
 -#: en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:140
 -#: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
 -#: en/user_basics.ssi:180 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
 -#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:232 en/user_basics.ssi:265
 -#: en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:289 en/user_basics.ssi:309
 -#: en/user_basics.ssi:334 en/user_customization-contents.ssi:34
 +#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:34
 +#: en/user_basics.ssi:44 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:68
 +#: en/user_basics.ssi:80 en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:106
 +#: en/user_basics.ssi:114 en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:132
 +#: en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164
 +#: en/user_basics.ssi:172 en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194
 +#: en/user_basics.ssi:204 en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:257
 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:301
 +#: en/user_basics.ssi:326 en/user_customization-contents.ssi:34
  #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:66
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:10
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:18
@@@ -67,19 -67,19 +67,19 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:196 en/user_installation.ssi:38
  #: en/user_installation.ssi:46 en/user_installation.ssi:56
  #: en/user_installation.ssi:64 en/user_installation.ssi:76
 -#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:106
 -#: en/user_installation.ssi:120 en/user_installation.ssi:137
 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:104
 +#: en/user_installation.ssi:118 en/user_installation.ssi:135
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:60
 -#: en/user_overview.ssi:104 en/user_overview.ssi:112
 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:46
 +#: en/user_overview.ssi:90 en/user_overview.ssi:98
  msgid "code{"
  msgstr "code{"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/about_manual.ssi:87 en/about_manual.ssi:95 en/about_manual.ssi:103
 -#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133 en/about_manual.ssi:141
 -#: en/about_manual.ssi:149 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:164
 +#: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 +#: en/about_manual.ssi:117 en/about_manual.ssi:130 en/about_manual.ssi:138
 +#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:161
  #: en/other_coding-style.ssi:34 en/other_coding-style.ssi:45
  #: en/other_coding-style.ssi:57 en/other_coding-style.ssi:68
  #: en/other_coding-style.ssi:92 en/other_coding-style.ssi:100
@@@ -101,14 -101,14 +101,14 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:54 en/other_procedures.ssi:131
  #: en/other_use-cases.ssi:33 en/other_use-cases.ssi:69
  #: en/other_use-cases.ssi:97 en/other_use-cases.ssi:107
 -#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:40 en/user_basics.ssi:52
 -#: en/user_basics.ssi:68 en/user_basics.ssi:78 en/user_basics.ssi:92
 -#: en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:118 en/user_basics.ssi:126
 -#: en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:158
 -#: en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176 en/user_basics.ssi:184
 -#: en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206 en/user_basics.ssi:216
 -#: en/user_basics.ssi:257 en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:285
 -#: en/user_basics.ssi:293 en/user_basics.ssi:320 en/user_basics.ssi:359
 +#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:38 en/user_basics.ssi:48
 +#: en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 en/user_basics.ssi:86
 +#: en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:110 en/user_basics.ssi:118
 +#: en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:136 en/user_basics.ssi:150
 +#: en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176
 +#: en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:208
 +#: en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:261 en/user_basics.ssi:277
 +#: en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:312 en/user_basics.ssi:351
  #: en/user_customization-contents.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:54
  #: en/user_customization-contents.ssi:70
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:14
@@@ -127,12 -127,12 +127,12 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:202 en/user_installation.ssi:42
  #: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:60
  #: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80
 -#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:110
 -#: en/user_installation.ssi:125 en/user_installation.ssi:140
 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:108
 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:138
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:98
 -#: en/user_overview.ssi:108 en/user_overview.ssi:116
 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:84
 +#: en/user_overview.ssi:94 en/user_overview.ssi:102
  msgid "}code"
  msgstr "}code"
  
@@@ -164,11 -164,17 +164,11 @@@ msgid "
  "A live system usually means an operating system booted on a computer from a "
  "removable medium (such as CD-ROM, USB stick, or network), ready to use "
  "without any installation on the usual drive(s), with an auto-configuration "
 -"done at runtime (see terms)."
 +"done at runtime (see {Terms}#terms )."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:12 en/user_customization-contents.ssi:26
 -#: en/user_installation.ssi:102
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"terms\"/>"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:14
 +#: en/user_basics.ssi:12
  msgid ""
  "With Debian Live, it's a Debian GNU/Linux operating system, built for one of "
  "the supported architectures (currently amd64, i386, powerpc and sparc). It "
@@@ -176,17 -182,17 +176,17 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:16
 +#: en/user_basics.ssi:14
  msgid "_* Linux kernel"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:18
 +#: en/user_basics.ssi:16
  msgid "_* The Linux image, usually named #{vmlinuz*}#"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:20
 +#: en/user_basics.ssi:18
  msgid ""
  "_* *{Initial RAM disk image (initrd)}*: RAM disk setup for the Linux boot, "
  "containing modules possibly needed to mount the filesystem's image and some "
@@@ -194,7 -200,7 +194,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:22
 +#: en/user_basics.ssi:20
  msgid ""
  "_* *{System image}*: The operating systems filesystem image. The SquashFS "
  "compressed filesystem is used to minimize the Debian Live image size. Note "
@@@ -205,12 -211,12 +205,12 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:24
 +#: en/user_basics.ssi:22
  msgid "% FIXME: <xref linkend=\"persistence\"/>"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:26
 +#: en/user_basics.ssi:24
  msgid ""
  "_* *{Bootloader}*: A small piece of code, crafted to boot up from the chosen "
  "media, possibly presenting a prompt or menu to allow selection of options/"
@@@ -224,7 -230,7 +224,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:28
 +#: en/user_basics.ssi:26
  msgid ""
  "_* live-build will build the system image from your specifications, setup a "
  "Linux kernel and its initrd, a bootloader to run them, all in one media-"
@@@ -232,12 -238,12 +232,12 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:30
 +#: en/user_basics.ssi:28
  msgid "2~ First steps: building an ISO image"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:32
 +#: en/user_basics.ssi:30
  msgid ""
  "The following sequence of commands, provided by live-build, will create a "
  "basic ISO image containing just the Debian standard system without X.org. It "
@@@ -245,94 -251,104 +245,94 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:34
 +#: en/user_basics.ssi:32
  msgid ""
  "First, we run the #{lb config}# command which will create a \"config/\" "
  "hierarchy in the current directory for use by other commands:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:38
 +#: en/user_basics.ssi:36
  msgid "$ lb config"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:42
 +#: en/user_basics.ssi:40
  msgid ""
  "By passing no parameters to #{lb config}# we indicated that we wish to use "
 -"the defaults (see lb-config)."
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:44 en/user_overview.ssi:22 en/user_overview.ssi:42
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"lb-config\"/>"
 +"the defaults (see {The lb config command}#lb-config )."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:46
 +#: en/user_basics.ssi:42
  msgid ""
  "Now that we have a \"config/\" hierarchy, we may build the image with the lb "
  "build command:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:132 en/user_basics.ssi:214
 +#: en/user_basics.ssi:46 en/user_basics.ssi:124 en/user_basics.ssi:206
  msgid "# lb build"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:54
 +#: en/user_basics.ssi:50
  msgid ""
  "This process can take a while, depending on the speed of your network "
 -"connection (see lb-build)."
 +"connection (see {The lb build command}#lb-build )."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:56 en/user_overview.ssi:46
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"lb-build\"/>"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:58
 +#: en/user_basics.ssi:52
  msgid "3~ Testing an ISO image with Qemu"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:60
 +#: en/user_basics.ssi:54
  msgid "Testing an ISO is simple:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:154
 +#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:146
  msgid "# apt-get install qemu"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:66
 +#: en/user_basics.ssi:60
  msgid "$ qemu -cdrom binary.iso"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:70
 +#: en/user_basics.ssi:64
  msgid "3~ Testing an ISO image with virtualbox-ose"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:72
 +#: en/user_basics.ssi:66
  msgid "In order to test the ISO with virtualbox-ose:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:76
 +#: en/user_basics.ssi:70
  msgid "# apt-get install virtualbox-ose"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:80
 +#: en/user_basics.ssi:74
  msgid ""
  "and either install #{virtualbox-ose-source}# or #{virtualbox-ose-dkms}# to "
  "build the required kernel modules to run virtualbox-ose."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:82
 +#: en/user_basics.ssi:76
  msgid ""
  "After successful installation, virtualbox can be e.g. found in the GNOME "
  "menu under 'Applications/System Tools/VirtualBox OSE'."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:84
 +#: en/user_basics.ssi:78
  msgid ""
  "Please consider including of following packages onto the live image to "
  "achieve higher resolution of the display when booting the live image in "
@@@ -342,38 -358,38 +342,38 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:90
 +#: en/user_basics.ssi:84
  msgid ""
  "virtualbox-ose-guest-dkms virtualbox-ose-guest-utils virtualbox-ose-guest-x11"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:94
 +#: en/user_basics.ssi:88
  msgid "3~ Burning an ISO image to a physical medium"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:96
 +#: en/user_basics.ssi:90
  msgid "Burning an ISO image is easy:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:100
 +#: en/user_basics.ssi:94
  msgid "# apt-get install wodim"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:102
 +#: en/user_basics.ssi:96
  msgid "$ wodim binary.iso"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:106
 +#: en/user_basics.ssi:100
  msgid "2~ Building an USB/HDD image"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:108
 +#: en/user_basics.ssi:102
  msgid ""
  "The following sequence of commands will create a basic USB/HDD image "
  "containing just the Debian standard system without X.org. It is suitable for "
@@@ -382,42 -398,46 +382,42 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:110
 +#: en/user_basics.ssi:104
  msgid ""
  "Note if you created an iso image with the previous example, you will need to "
 -"clean up your working directory with the #{lb clean} command (see lb-clean):"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:112
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"lb-clean\"/>"
 +"clean up your working directory with the #{lb clean} command (see {The lb "
 +"clean command}#lb-clean ):"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:196
 +#: en/user_basics.ssi:108 en/user_basics.ssi:188
  msgid "$ lb clean --binary"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:120
 +#: en/user_basics.ssi:112
  msgid ""
  "Run the #{lb config}# command with the parameters to configure the \"config/"
  "\" hierarchy to create a USB/HDD image type:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:124
 +#: en/user_basics.ssi:116
  msgid "$ lb config -b usb-hdd"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:128
 +#: en/user_basics.ssi:120
  msgid "Now build the image with the #{lb build} command:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:136
 +#: en/user_basics.ssi:128
  msgid "3~ Copying USB/HDD image to a USB stick"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:138
 +#: en/user_basics.ssi:130
  msgid ""
  "The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux "
  "bootloader, ready to be directly written on an USB stick. Plug in an USB "
@@@ -425,12 -445,12 +425,12 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:142
 +#: en/user_basics.ssi:134
  msgid "$ dd if=binary.img of=${USBSTICK}"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:146
 +#: en/user_basics.ssi:138
  msgid ""
  "where #{${USBSTICK}}# is the device file of your key, like #{/dev/sdb}# (not "
  "a partition like #{/dev/sdb1}#!); you can find the right device name by "
@@@ -438,28 -458,28 +438,28 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:148
 +#: en/user_basics.ssi:140
  #, no-wrap
  msgid "*{This will definitely overwrite any previous contents on your stick!}*\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:150
 +#: en/user_basics.ssi:142
  msgid "3~ Testing a USB/HDD image with Qemu"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:156
 +#: en/user_basics.ssi:148
  msgid "$ qemu -hda binary.img"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:160
 +#: en/user_basics.ssi:152
  msgid "3~ Using the space left on a USB stick"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:162
 +#: en/user_basics.ssi:154
  msgid ""
  "If you want to use the remaining free space after you have installed the "
  "binary.img, you can use a partitioning tool such as #{gparted}# or #{parted}"
@@@ -468,45 -488,45 +468,45 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:166
 +#: en/user_basics.ssi:158
  msgid "# gparted ${USBSTICK}"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:170
 +#: en/user_basics.ssi:162
  msgid ""
  "Ater the creation of the partition you have to create a filsystem on it. One "
  "possible choice would be ext4."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:174
 +#: en/user_basics.ssi:166
  msgid "# mkfs.ext4 ${USBSTICK}"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:178
 +#: en/user_basics.ssi:170
  msgid "If you want to use this data partition with Windows, use FAT32."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:182
 +#: en/user_basics.ssi:174
  msgid "# mkfs.vfat -F 32"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:186
 +#: en/user_basics.ssi:178
  #, no-wrap
  msgid "*{Remember: Every time you install a new binary.img on the stick, all your data will be lost because the image includes a complete partition table.}*\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:188
 +#: en/user_basics.ssi:180
  msgid "2~ Building a netboot image"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:190
 +#: en/user_basics.ssi:182
  msgid ""
  "The following sequence of commands will create a basic netboot image "
  "containing the Debian standard system without X.org. It is suitable for "
@@@ -514,28 -534,28 +514,28 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:192
 +#: en/user_basics.ssi:184
  msgid ""
  "Note if you performed any previous examples, you will need to clean up your "
  "working directory with the #{lb clean}# command:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:200
 +#: en/user_basics.ssi:192
  msgid ""
  "Run the #{lb config}# command with the parameters to configure the \"config/"
  "\" hierarchy to create our netboot image:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:204
 +#: en/user_basics.ssi:196
  msgid ""
  "$ lb config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server "
  "\"192.168.0.1\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:208
 +#: en/user_basics.ssi:200
  msgid ""
  "In contrast with the ISO and USB hdd images, netbooting does not support "
  "serving a filesystem image with the client so the files must be served via "
@@@ -545,12 -565,12 +545,12 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:210
 +#: en/user_basics.ssi:202
  msgid "Now build the image with the #{lb build}# command:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:218
 +#: en/user_basics.ssi:210
  msgid ""
  "In a network boot the client runs a small piece of software, which usually "
  "resides on the EPROM of the Ethernet card. This program sends a DHCP request "
@@@ -561,7 -581,7 +561,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:220
 +#: en/user_basics.ssi:212
  msgid ""
  "For example, if you unpack the generated binary-net.tar.gz archive in the /"
  "srv/debian-live directory, you'll find the filesystem image in live/"
@@@ -570,17 -590,17 +570,17 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:222
 +#: en/user_basics.ssi:214
  msgid "We must now configure three services on the server to enable netboot."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:224
 +#: en/user_basics.ssi:216
  msgid "3~ DHCP server"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:226
 +#: en/user_basics.ssi:218
  msgid ""
  "We must configure our network's DHCP server to be sure to give an IP address "
  "to the computer netbooting, and to advertise the location of the PXE "
@@@ -588,25 -608,25 +588,25 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:228
 +#: en/user_basics.ssi:220
  msgid ""
  "Here is an example for inspiration, written for the ISC DHCP server #{isc-"
  "dhcp-server}# in the /etc/dhcp/dhcpd.conf configuration file;"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:230 en/user_customization-packages.ssi:153
 +#: en/user_basics.ssi:222 en/user_customization-packages.ssi:153
  msgid "% FIXME"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:234
 +#: en/user_basics.ssi:226
  #, no-wrap
  msgid "subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {   # 192.168.1.0/24\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:237
 +#: en/user_basics.ssi:229
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # IP addresses available for guests\n"
@@@ -614,7 -634,7 +614,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:240
 +#: en/user_basics.ssi:232
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # allow booting from the net\n"
@@@ -622,7 -642,7 +622,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:245
 +#: en/user_basics.ssi:237
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # for net booting, server where the first file to be loaded (by TFTP\n"
@@@ -632,7 -652,7 +632,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:249
 +#: en/user_basics.ssi:241
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  # net boot configuration for guests with a PXE client:\n"
@@@ -641,7 -661,7 +641,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:252
 +#: en/user_basics.ssi:244
  #, no-wrap
  msgid ""
  "    # PXE boot loader (first program to be loaded, by TFTP)\n"
@@@ -649,7 -669,7 +649,7 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:255
 +#: en/user_basics.ssi:247
  #, no-wrap
  msgid ""
  "  }\n"
@@@ -657,17 -677,17 +657,17 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:259
 +#: en/user_basics.ssi:251
  msgid "3~ TFTP server"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:261
 +#: en/user_basics.ssi:253
  msgid "This serves the kernel and initial ramdisk to the system at run-time."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:263
 +#: en/user_basics.ssi:255
  msgid ""
  "You should install the tftpd-hpa package. It can serve all files contained "
  "inside a root directory, usually /srv/tftp. To let it serve files inside /"
@@@ -675,22 -695,22 +675,22 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:267
 +#: en/user_basics.ssi:259
  msgid "dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:271
 +#: en/user_basics.ssi:263
  msgid "and fill in the new tftp server directory when being asked about it."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:273
 +#: en/user_basics.ssi:265
  msgid "3~ NFS server"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:275
 +#: en/user_basics.ssi:267
  msgid ""
  "Once the guest computer has downloaded and booted a Linux kernel and loaded "
  "its initrd, it will try to mount the Live filesystem image through a NFS "
@@@ -698,35 -718,35 +698,35 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:277
 +#: en/user_basics.ssi:269
  msgid "You need to install the nfs-kernel-server package."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:279
 +#: en/user_basics.ssi:271
  msgid ""
  "Then, make the filesystem image available through NFS by adding a line like "
  "the following to /etc/exports:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:283
 +#: en/user_basics.ssi:275
  msgid "/srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:287
 +#: en/user_basics.ssi:279
  msgid ""
  "and tell the NFS server about this new export with the following command:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:291
 +#: en/user_basics.ssi:283
  msgid "# exportfs -rv"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:295
 +#: en/user_basics.ssi:287
  msgid ""
  "Setting up these three services can be a little tricky. You might need some "
  "patience to get all of them working together. The Debian Installer Manual's "
@@@ -735,40 -755,40 +735,40 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:297
 +#: en/user_basics.ssi:289
  msgid "3~ Netboot testing HowTo"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:299
 +#: en/user_basics.ssi:291
  msgid ""
  "Netboot image creation is made easy with live-build magic, but testing the "
  "images on physical machines can be really time consuming."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:301
 +#: en/user_basics.ssi:293
  msgid ""
  "To make our life easier, we can use virtualization. There are two solutions."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:303
 +#: en/user_basics.ssi:295
  msgid "3~ Qemu"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:305
 +#: en/user_basics.ssi:297
  msgid "_* Install qemu, bridge-utils, sudo."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:307
 +#: en/user_basics.ssi:299
  msgid "Edit /etc/qemu-ifup:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:318
 +#: en/user_basics.ssi:310
  msgid ""
  "#!/bin/sh sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1 echo "
  "\"Executing /etc/qemu-ifup\" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\" "
@@@ -777,62 -797,62 +777,62 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:322
 +#: en/user_basics.ssi:314
  msgid "Get, or build a grub-floppy-netboot (in the svn)."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:324
 +#: en/user_basics.ssi:316
  msgid "Launch qemu with \"-net nic,vlan=0 -net tap,vlan=0,ifname=tun0\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:326
 +#: en/user_basics.ssi:318
  msgid "3~ VMWare Player"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:328
 +#: en/user_basics.ssi:320
  msgid "_* Install VMWare Player (\"free as in beer\" edition)"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:330
 +#: en/user_basics.ssi:322
  msgid ""
  "_* Create a PXETester directory, and create a text file called pxe.vwx inside"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:332
 +#: en/user_basics.ssi:324
  msgid "_* Paste this text inside:"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:340
 +#: en/user_basics.ssi:332
  msgid ""
  "#!/usr/bin/vmware config.version = \"8\" virtualHW.version = \"4\" memsize = "
  "\"512\" MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:346
 +#: en/user_basics.ssi:338
  msgid ""
  "ide0:0.present = \"FALSE\" ide1:0.present = \"FALSE\" floppy0.present = "
  "\"FALSE\" sound.present = \"FALSE\" tools.remindInstall = \"FALSE\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:349
 +#: en/user_basics.ssi:341
  msgid "ethernet0.present = \"TRUE\" ethernet0.addressType = \"generated\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:352
 +#: en/user_basics.ssi:344
  msgid "displayName = \"Test Boot PXE\" guestOS = \"other\""
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:357
 +#: en/user_basics.ssi:349
  msgid ""
  "ethernet0.generatedAddress = \"00:0c:29:8d:71:3b\" uuid.location = \"56 4d "
  "83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\" uuid.bios = \"56 4d 83 72 5c c4 "
@@@ -840,19 -860,19 +840,19 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:361
 +#: en/user_basics.ssi:353
  msgid ""
  "_* You can play with this configuration file (i.e. change memory limit to "
  "256)"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:363
 +#: en/user_basics.ssi:355
  msgid ""
  "_* Double click on this file (or run VMWare player and selecet this file)."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:364
 +#: en/user_basics.ssi:356
  msgid "_* When running just press space if that strange question comes up..."
  msgstr ""
diff --combined manual/po/pt_BR/user_customization-contents.ssi.po
index 036037a,a7a846a..be48773
--- a/manual/po/pt_BR/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_customization-contents.ssi.po
@@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@
- # French translations for live-manual package
+ # Portuguese translations for live-manual package
  # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
  # Automatically generated, 2010.
@@@ -6,11 -6,11 +6,11 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:34-0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-10-16 14:45-0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
+ "Language: pt_BR\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -41,15 -41,15 +41,15 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:12 en/other_procedures.ssi:46
  #: en/other_procedures.ssi:58 en/other_use-cases.ssi:24
  #: en/other_use-cases.ssi:49 en/other_use-cases.ssi:75
 -#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:36
 -#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:74
 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:114
 -#: en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:140
 -#: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
 -#: en/user_basics.ssi:180 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
 -#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:232 en/user_basics.ssi:265
 -#: en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:289 en/user_basics.ssi:309
 -#: en/user_basics.ssi:334 en/user_customization-contents.ssi:34
 +#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:34
 +#: en/user_basics.ssi:44 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:68
 +#: en/user_basics.ssi:80 en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:106
 +#: en/user_basics.ssi:114 en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:132
 +#: en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164
 +#: en/user_basics.ssi:172 en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194
 +#: en/user_basics.ssi:204 en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:257
 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:301
 +#: en/user_basics.ssi:326 en/user_customization-contents.ssi:34
  #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:66
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:10
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:18
@@@ -67,8 -67,8 +67,8 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:196 en/user_installation.ssi:38
  #: en/user_installation.ssi:46 en/user_installation.ssi:56
  #: en/user_installation.ssi:64 en/user_installation.ssi:76
 -#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:106
 -#: en/user_installation.ssi:120 en/user_installation.ssi:137
 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:104
 +#: en/user_installation.ssi:118 en/user_installation.ssi:135
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:46
@@@ -101,14 -101,14 +101,14 @@@ msgstr "code{
  #: en/other_procedures.ssi:54 en/other_procedures.ssi:131
  #: en/other_use-cases.ssi:33 en/other_use-cases.ssi:69
  #: en/other_use-cases.ssi:97 en/other_use-cases.ssi:107
 -#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:40 en/user_basics.ssi:52
 -#: en/user_basics.ssi:68 en/user_basics.ssi:78 en/user_basics.ssi:92
 -#: en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:118 en/user_basics.ssi:126
 -#: en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:158
 -#: en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176 en/user_basics.ssi:184
 -#: en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206 en/user_basics.ssi:216
 -#: en/user_basics.ssi:257 en/user_basics.ssi:269 en/user_basics.ssi:285
 -#: en/user_basics.ssi:293 en/user_basics.ssi:320 en/user_basics.ssi:359
 +#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:38 en/user_basics.ssi:48
 +#: en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 en/user_basics.ssi:86
 +#: en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:110 en/user_basics.ssi:118
 +#: en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:136 en/user_basics.ssi:150
 +#: en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176
 +#: en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:208
 +#: en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:261 en/user_basics.ssi:277
 +#: en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:312 en/user_basics.ssi:351
  #: en/user_customization-contents.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:54
  #: en/user_customization-contents.ssi:70
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:14
@@@ -127,8 -127,8 +127,8 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:202 en/user_installation.ssi:42
  #: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:60
  #: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80
 -#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:110
 -#: en/user_installation.ssi:125 en/user_installation.ssi:140
 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:108
 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:138
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:84
@@@ -137,6 -137,12 +137,6 @@@ msgid "}code
  msgstr "}code"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:12 en/user_customization-contents.ssi:26
 -#: en/user_installation.ssi:102
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"terms\"/>"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
  #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
  msgid "B~ Customizing contents"
  msgstr ""
@@@ -209,11 -215,6 +209,11 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 +#: en/user_customization-contents.ssi:26
 +msgid "% FIXME: <xref linkend=\"terms\"/>"
 +msgstr ""
 +
 +#. type: Plain text
  #: en/user_customization-contents.ssi:28
  msgid "3~ Live/chroot local includes"
  msgstr ""
diff --combined manual/po/pt_BR/user_installation.ssi.po
index aa940f8,0410230..e5c38a4
--- a/manual/po/pt_BR/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_installation.ssi.po
@@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@
- # French translations for live-manual package
+ # Portuguese translations for live-manual package
  # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
  # Automatically generated, 2010.
@@@ -6,20 -6,20 +6,20 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 20:36-0200\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:34-0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2010-10-16 20:36-0200\n"
  "Last-Translator: Automatically generated\n"
  "Language-Team: none\n"
- "Language: fr\n"
+ "Language: pt_BR\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/about_manual.ssi:83 en/about_manual.ssi:91 en/about_manual.ssi:99
 -#: en/about_manual.ssi:111 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:137
 -#: en/about_manual.ssi:145 en/about_manual.ssi:153 en/about_manual.ssi:161
 +#: en/about_manual.ssi:80 en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96
 +#: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:121 en/about_manual.ssi:134
 +#: en/about_manual.ssi:142 en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158
  #: en/other_coding-style.ssi:28 en/other_coding-style.ssi:38
  #: en/other_coding-style.ssi:51 en/other_coding-style.ssi:61
  #: en/other_coding-style.ssi:88 en/other_coding-style.ssi:96
@@@ -41,15 -41,15 +41,15 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:12 en/other_procedures.ssi:46
  #: en/other_procedures.ssi:58 en/other_use-cases.ssi:24
  #: en/other_use-cases.ssi:49 en/other_use-cases.ssi:75
 -#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:36
 -#: en/user_basics.ssi:48 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:74
 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:114
 -#: en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:140
 -#: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
 -#: en/user_basics.ssi:180 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
 -#: en/user_basics.ssi:212 en/user_basics.ssi:232 en/user_basics.ssi:265
 -#: en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:289 en/user_basics.ssi:309
 -#: en/user_basics.ssi:334 en/user_customization-contents.ssi:34
 +#: en/other_use-cases.ssi:103 en/other_use-cases.ssi:111 en/user_basics.ssi:34
 +#: en/user_basics.ssi:44 en/user_basics.ssi:56 en/user_basics.ssi:68
 +#: en/user_basics.ssi:80 en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:106
 +#: en/user_basics.ssi:114 en/user_basics.ssi:122 en/user_basics.ssi:132
 +#: en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164
 +#: en/user_basics.ssi:172 en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194
 +#: en/user_basics.ssi:204 en/user_basics.ssi:224 en/user_basics.ssi:257
 +#: en/user_basics.ssi:273 en/user_basics.ssi:281 en/user_basics.ssi:301
 +#: en/user_basics.ssi:326 en/user_customization-contents.ssi:34
  #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:66
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:10
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:18
@@@ -67,19 -67,19 +67,19 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:196 en/user_installation.ssi:38
  #: en/user_installation.ssi:46 en/user_installation.ssi:56
  #: en/user_installation.ssi:64 en/user_installation.ssi:76
 -#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:106
 -#: en/user_installation.ssi:120 en/user_installation.ssi:137
 +#: en/user_installation.ssi:84 en/user_installation.ssi:104
 +#: en/user_installation.ssi:118 en/user_installation.ssi:135
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:60
 -#: en/user_overview.ssi:104 en/user_overview.ssi:112
 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47 en/user_overview.ssi:46
 +#: en/user_overview.ssi:90 en/user_overview.ssi:98
  msgid "code{"
  msgstr "code{"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/about_manual.ssi:87 en/about_manual.ssi:95 en/about_manual.ssi:103
 -#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133 en/about_manual.ssi:141
 -#: en/about_manual.ssi:149 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:164
 +#: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 +#: en/about_manual.ssi:117 en/about_manual.ssi:130 en/about_manual.ssi:138
 +#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:161
  #: en/other_coding-style.ssi:34 en/other_coding-style.ssi:45
  #: en/other_coding-style.ssi:57 en/other_coding-style.ssi:68
  #: en/other_coding-style.ssi:92 en/other_coding-style.ssi:100
@@@ -101,14 -101,14 +101,14 @@@
  #: en/other_procedures.ssi:54 en/other_procedures.ssi:131
  #: en/other_use-cases.ssi:33 en/other_use-cases.ssi:69
  #: en/other_use-cases.ssi:97 en/other_use-cases.ssi:107
 -#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:40 en/user_basics.ssi:52
 -#: en/user_basics.ssi:68 en/user_basics.ssi:78 en/user_basics.ssi:92
 -#: en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:118 en/user_basics.ssi:126
 -#: en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144 en/user_basics.ssi:158
 -#: en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176 en/user_basics.ssi:184
 -#: en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206 en/user_basics.ssi:216
 -#: en/user_basics.ssi:257 en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:293
 -#: en/user_basics.ssi:320 en/user_basics.ssi:359
 +#: en/other_use-cases.ssi:137 en/user_basics.ssi:38 en/user_basics.ssi:48
 +#: en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 en/user_basics.ssi:86
 +#: en/user_basics.ssi:98 en/user_basics.ssi:110 en/user_basics.ssi:118
 +#: en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:136 en/user_basics.ssi:150
 +#: en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168 en/user_basics.ssi:176
 +#: en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:208
 +#: en/user_basics.ssi:249 en/user_basics.ssi:261 en/user_basics.ssi:277
 +#: en/user_basics.ssi:285 en/user_basics.ssi:312 en/user_basics.ssi:351
  #: en/user_customization-contents.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:54
  #: en/user_customization-contents.ssi:70
  #: en/user_customization-internationalization.ssi:14
@@@ -127,16 -127,22 +127,16 @@@
  #: en/user_customization-packages.ssi:202 en/user_installation.ssi:42
  #: en/user_installation.ssi:50 en/user_installation.ssi:60
  #: en/user_installation.ssi:72 en/user_installation.ssi:80
 -#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:110
 -#: en/user_installation.ssi:125 en/user_installation.ssi:140
 +#: en/user_installation.ssi:88 en/user_installation.ssi:108
 +#: en/user_installation.ssi:123 en/user_installation.ssi:138
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
  #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:98
 -#: en/user_overview.ssi:108 en/user_overview.ssi:116
 +#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52 en/user_overview.ssi:84
 +#: en/user_overview.ssi:94 en/user_overview.ssi:102
  msgid "}code"
  msgstr "}code"
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_basics.ssi:12 en/user_customization-contents.ssi:26
 -#: en/user_installation.ssi:102
 -msgid "% FIXME: <xref linkend=\"terms\"/>"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Plain text
  #: en/user_installation.ssi:2
  msgid ":B~ Installation"
  msgstr ""
@@@ -331,26 -337,26 +331,26 @@@ msgstr "
  #: en/user_installation.ssi:100
  msgid ""
  "To modify the code you can follow the process below. Please ensure you are "
 -"familiar with the terms mentioned in terms."
 +"familiar with the terms mentioned in {Terms}#terms ."
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:104
 +#: en/user_installation.ssi:102
  msgid "_* Checkout the live-boot source"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:108
 +#: en/user_installation.ssi:106
  msgid "$ git clone git://live.debian.net/git/live-boot.git"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:112
 +#: en/user_installation.ssi:110
  msgid "_* Make changes to your local copy"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:114
 +#: en/user_installation.ssi:112
  msgid ""
  "And beware that if you want to add your pre-init script in live-bottom, you "
  "should name it without dashes '-', e.g: call it \"99new_feature\" and not "
@@@ -358,12 -364,12 +358,12 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:116
 +#: en/user_installation.ssi:114
  msgid "_* Build a live-boot .deb"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:118
 +#: en/user_installation.ssi:116
  msgid ""
  "You must build either on your target distribution or in a chroot containing "
  "your target platform: this means if your target is Squeeze then you should "
@@@ -374,17 -380,17 +374,17 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:123
 +#: en/user_installation.ssi:121
  msgid "$ cd live-boot $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:127
 +#: en/user_installation.ssi:125
  msgid "_* Use the generated live-boot .deb"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:129
 +#: en/user_installation.ssi:127
  msgid ""
  "As live-boot is installed by live-build system, installing the package in "
  "the host system is not sufficient: you should treat the generated .deb like "
@@@ -393,19 -399,19 +393,19 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:131
 +#: en/user_installation.ssi:129
  msgid ""
  "% FIXME: <xref linkend=\"custom-packages\"/> <xref linkend=\"custom-packages-"
  "apt\"/>"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:133
 +#: en/user_installation.ssi:131
  msgid "3~ Using live-boot snapshots"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:135
 +#: en/user_installation.ssi:133
  msgid ""
  "You can let live-build automatically use the latest snapshot of live-boot by "
  "configuring a third-party repository in your live-build configuration "
@@@ -414,6 -420,6 +414,6 @@@
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
 -#: en/user_installation.ssi:139
 +#: en/user_installation.ssi:137
  msgid "lb config --repository live.debian.net"
  msgstr ""
diff --combined manual/pot/live-manual.ssm.pot
index fa468b7,cd96208..dc84c45
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:48-0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@@ -45,7 -45,7 +45,7 @@@ msgstr "
  #, no-wrap
  msgid ""
  "@date:\n"
 -" :published: 2010-10-23\n"
 +" :published: 2010-10-22\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
diff --combined manual/pt_BR/about_manual.ssi
index 0000000,8e10157..d056ac6
mode 000000,100644..100644
--- a/manual/pt_BR/about_manual.ssi
+++ b/manual/pt_BR/about_manual.ssi
@@@ -1,0 -1,218 +1,218 @@@
+ :B~ Sobre esse manual
+ 
+ 1~ Sobre esse manual
+ 
+ O principal objetivo deste manual é servir como único ponto de acesso para
+ toda a documentação relacionada ao projeto Debian Live. Ele não inclui
+ documentação do usuário para usar o sistema Debian Live nem sobre as coisas
+ que são Live específicas.
+ 
+ Alguns comandos mencionados no texto devem ser executados com privilégios de
+ super-usuário, que podem ser obtidos tornando-se usuário root via #{su}# ou
+ usando #{sudo}#. Para distinção entre os comandos que talvez possam ser
+ executados como usuário não privilegiado e aqueles que requerem privilégios
+ de super usuário, os comandos são precididos por: #{$}# ou #{#}#
+ respectivamente. Esse simbolo não é parte do comando.
+ 
 -2~ Terminologia
++2~terms Terms
+ 
+ _* *{Live system}*: Um sistema operacional que pode inicializar sem
+ instalação em um disco rígido. Sistemas live não devem alterar o(s)
+ sistema(s) operacional(s) local(is) ou arquivo(s) já instalados no disco
+ rígido do computador a não ser que seja instruido para isso. Sistemas Live
+ são tipicamente inicializados a partir de uma mídia como CDs, DVDs ou
+ pendrive(s). Alguns também podem inicializar através da rede.
+ 
+ _* *{Debian Live}*: O sub-projeto Debian que manten os pacotes live-boot,
+ live-build, live-config, e live-manual.
+ 
+ _* *{Debian Live system}*: Um sistema live que usa softwares do sistema
+ operacional Debian que também pode ser inicializado a partir de CD's, DVDs,
+ Discos USB, através da rede (via imagens netbook), e através da Internet
+ (via parametro de boot #{fetch=URL}#).
+ 
+ _* *{Host system}*: O ambiente usado para criar o sistema live.
+ 
+ _* *{Target system}*: O ambiente usado para rodar o sistema live.
+ 
+ _* *{live-boot}*: Uma coleção de scripts usados para inicializar sistemas
+ live. live-boot era formalmente parte do live-initramfs.
+ 
+ _* *{live-build}*: Uma coleção de scripts usados para construir sistemas
+ Debian live customizados. live-build era formalmente conhecido como
+ live-helper, e ainda antes conhecido como live-package.
+ 
+ _* *{live-config}*: Uma coleção de scripts usados para configurar um sistema
+ live durante o processo de boot. live-config era formalmente parte do
+ live-initramfs.
+ 
+ _* *{live-manual}*: Esse documento é mantido em um pacote chamado
+ live-manual.
+ 
+ _* *{Debian Installer (d-i)}*: O sistema oficial de instalação para a
+ distribuição Debian.
+ 
+ _* *{Boot parameters}*: Parametros que podem ser entrados no prompt do
+ bootloader para influenciar o kernel ou o live-config.
+ 
+ _* *{chroot}*: O programa chroot, chroot(8), nos habilita a rodar
+ simultâneamente diferentes instâncias do ambiente do GNU/Linux em um único
+ sistema sem reinicialização.
+ 
+ _* *{Binary image}*: Um arquivo contendo o sistema live, como binary.iso ou
+ binary.img.
+ 
+ _* *{Target distribution}*: A distribuição em que o sistema live será
+ baseado. Isso pode diferir da distribuição do seu sistema host.
+ 
+ _* *{Squeeze/Wheezy/Sid (stable/testing/unstable)}*: A distribuição
+ estável(stable) contem a última versão oficial lançada do Debian. A
+ distribuição "Testing"  é a ária de estágio para a próxima versão
+ estável(stable). A maior vantagem de usar essa distribuição é que ela tem
+ versões mais recentes de software relacionado com a versão
+ estável(stable). A distribuição instável(unstable) é onde ocorre o
+ desenvolvimento ativo do Debian. Geralmente, essa distribuição é mantida por
+ desenvolvedores e aqueles que vivem no limite.
+ 
+ No tempo da escrita, Squeeze é o a atual versão estável(stable) e Wheezy é a
+ atual versão testing. Sid sempre será um sinônimo para a versão
+ instável(unstable).
+ 
+ 2~Autores
+ 
+ A lista de autores (em ordem alfabética)
+ 
+ _* Ben Armstrong
+ 
+ _* Brendan Sleight
+ 
+ _* Chris Lamb
+ 
+ _* Daniel Baumann
+ 
+ _* Franklin Piat
+ 
+ _* Jonas Stein
+ 
+ _* Kai Hendry
+ 
+ _* Marco Amadori
+ 
+ _* Mathieu Geli
+ 
+ _* Matthias Kirschner
+ 
+ _* Richard Nelson
+ 
+ _* Trent W. Buck
+ 
+ 2~ Contribuindo com esse documento
+ 
+ This manual is intended as a community project and all proposals for
+ improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to
+ submit a contribution is to send it to the mailing list. Please see
+ {Contact}#contact for more information.
+ 
+ Quando estiver submetendo uma contribuição, por favor identificar claramente
+ o seu titular de direitos autorais e incluir a declaração de
+ licenciamento. Note que para ser aceita, a contribuição deve ser licenciada
+ obre as mesmas licenças do resto do documento, ou seja, GPL versão 3 ou
+ superior.
+ 
+ Os fontes para esse manail são mantidos usando o sistema de controle de
+ versão Git. Você pode fazer o checkout da ultima cópia executando:
+ 
+ code{
+ 
+ $ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git
+ 
+ }code
+ 
+ Antes de submeter sua contribuição, por favor pré-visualize seu
+ trabalho. Para pré-visualizar o live-manual, tenha certeza que os pacotes
+ necessários para contruir estão instalados executando:
+ 
+ code{
+ 
+ # apt-get install make po4a sisu-complete
+ 
+ }code
+ 
+ Você também pode construir o live-manual a partir do primeiro nível do
+ diretório do seu git checkout executando:
+ 
+ code{
+ 
+ $ make build
+ 
+ }code
+ 
+ 3~ Aplicando patches
+ 
+ Diretamente cometer ao repoitório é possivel por qualquer um. No entanto,
+ nós pedimo que você mande maiores mudanças para a lista de e-mail para
+ discuti-las primeiro. Para enviar ao repositório, os seguintes passos são
+ necessários:
+ 
+ _* Obter a chave publica de commit:
+ 
+ code{
+ 
+ $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d
+ $ wget http://live.debian.net/other/keys/live-manual@debian-live \
+ 	-O ~/.ssh/identity.d/live-manual at debian-live
+ $ wget http://live.debian.net/other/keys/live-manual@debian-live.pub \
+ 	-O ~/.ssh/identity.d/live-manual at debian-live.pub
+ $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/live-manual at debian-live*
+ 
+ }code
+ 
+ _* Adicione a seguinte sessão na configuração do seu openssh-client:
+ 
+ code{
+ 
+ $ cat >> ~/.ssh/config << EOF
+ Host live.debian.net
+         Hostname live.debian.net
+         User gitosis
+         IdentityFile ~/.ssh/identity.d/live-manual at debian-live
+ EOF
+ 
+ }code
+ 
+ _* Fazer o checkout de um clone do manual por ssh:
+ 
+ code{
+ 
+ $ git clone gitosis at live.debian.net:/live-manual.git
+ 
+ }code
+ 
+ _* Depoi de editar os arquivos no manual/en/, por favor chame o alvo
+ 'commit' no nível superior do diretório para higiênizar os arquivos e
+ atualizar os arquivos de tradução.  
+ 
+ code{
+ 
+ $ make commit
+ 
+ }code
+ 
+ _* Depois de higiênizar submeta as mudançãs. Escreva mensagens de submissão,
+ que consistem em sentanças completas úteis, começando por letra maiuscula e
+ acabando com uma parada total. Normalmente iniciando com as formas
+ 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/':
+ 
+ code{
+ 
+ $ git commit -a
+ 
+ }code
+ 
+ _* Enviar as submissões para os servidor.
+ 
+ code{
+ 
+ $ git push
+ 
+ }code
diff --combined manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 59c0af7,7614244..59c0af7
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@
   :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
  
  @date:
 - :published: 2010-10-23
 + :published: 2010-10-22
  
  @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
  
diff --combined manual/pt_BR/user_basics.ssi
index aef09b7,94336f1..aef09b7
--- a/manual/pt_BR/user_basics.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_basics.ssi
@@@ -10,7 -10,9 +10,7 @@@ containing instructions on how to boot 
  A live system usually means an operating system booted on a computer from a
  removable medium (such as CD-ROM, USB stick, or network), ready to use
  without any installation on the usual drive(s), with an auto-configuration
 -done at runtime (see terms).
 -
 -% FIXME: <xref linkend="terms"/>
 +done at runtime (see {Terms}#terms ).
  
  With Debian Live, it's a Debian GNU/Linux operating system, built for one of
  the supported architectures (currently amd64, i386, powerpc and sparc). It
@@@ -63,7 -65,9 +63,7 @@@ $ lb confi
  }code
  
  By passing no parameters to #{lb config}# we indicated that we wish to use
 -the defaults (see lb-config).
 -
 -% FIXME: <xref linkend="lb-config"/>
 +the defaults (see {The lb config command}#lb-config ).
  
  Now that we have a "config/" hierarchy, we may build the image with the lb
  build command:
@@@ -75,7 -79,9 +75,7 @@@ code
  }code
  
  This process can take a while, depending on the speed of your network
 -connection (see lb-build).
 -
 -% FIXME: <xref linkend="lb-build"/>
 +connection (see {The lb build command}#lb-build ).
  
  3~ Testing an ISO image with Qemu
  
@@@ -138,8 -144,9 +138,8 @@@ booting from USB sticks, USB hard drive
  devices.
  
  Note if you created an iso image with the previous example, you will need to
 -clean up your working directory with the #{lb clean} command (see lb-clean):
 -
 -% FIXME: <xref linkend="lb-clean"/>
 +clean up your working directory with the #{lb clean} command (see {The lb
 +clean command}#lb-clean ):
  
  code{
  
diff --combined manual/pt_BR/user_installation.ssi
index 9869ff4,0bbef7d..9869ff4
--- a/manual/pt_BR/user_installation.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_installation.ssi
@@@ -101,7 -101,9 +101,7 @@@ are available on http://live.debian.net
  3~ Using a customized live-boot
  
  To modify the code you can follow the process below. Please ensure you are
 -familiar with the terms mentioned in terms.
 -
 -% FIXME: <xref linkend="terms"/>
 +familiar with the terms mentioned in {Terms}#terms .
  
  _* Checkout the live-boot source
  

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list