[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/2.0_a5-1-9-g32852d3

Daniel Baumann daniel at debian.org
Tue Sep 7 12:57:34 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 32852d3497158ccd1f2051ec7b6a4d13cd358b33
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Tue Sep 7 14:54:45 2010 +0200

    Removing old French partial translation, based on etch contents.

diff --git a/manual/old/fr/about.xml.po b/manual/old/fr/about.xml.po
deleted file mode 100644
index 78bc57b..0000000
--- a/manual/old/fr/about.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 19:06+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/about.xml:7
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
diff --git a/manual/old/fr/basics.xml.po b/manual/old/fr/basics.xml.po
deleted file mode 100644
index 78a6696..0000000
--- a/manual/old/fr/basics.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,769 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:05+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:7
-msgid "The basics"
-msgstr "Les principes"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:9
-msgid ""
-"This chapter contains a brief overview of the build process as well as "
-"containing instructions on how to boot the various binary image types."
-msgstr ""
-"Ce chapitre contient un bref aprçu du processus de création ainsi que des "
-"instructions sur la méthode de démarrage des différents types d'images"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:12
-msgid "What is a live system?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'un système live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:14
-msgid ""
-"A live system usually means an OS booted on a computer from a removable "
-"support (as CD-ROM, USB stick, or network), ready to use without any "
-"installation on the usual drive(s), with an auto-configuration done at "
-"runtime (see <xref linkend=\"terms\"/>)."
-msgstr ""
-"Un système live désigne le plus souvent un Système d'Exploitation démarré "
-"sur une machine depuis un support amovible (comme un CD-ROM, une clef USB, "
-"ou depuis le réseau), prêt à l'emploi sans installation sur le(s) disque(s) "
-"traditionnel, avec une configuration automatique faite  pendant le démarrage "
-"(voir <xref linkend=\"terms\"/>)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:16
-msgid ""
-"With Debian Live, it's a Debian GNU/Linux OS, built for one of the supported "
-"architectures (currently amd64, i386, powerpc and sparc). It is made from "
-"following parts:"
-msgstr ""
-"Avec Debian Live, c'est un système d'exploitation Debian GNU/Linux, "
-"construit pour l'une des achitectures supportées (actuellement amd64, i386, "
-"powerpc, et sparc). Il est construit à partir des composants suivants:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:20
-msgid "Linux kernel"
-msgstr "Noyau Linux"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:21
-msgid "The Linux image, usually named <filename>vmlinuz*</filename>."
-msgstr ""
-"L'image du noyau Linux, habituellement nommée <filename>vmlinuz*</filename>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:25
-msgid "Initial RAM disk image (initrd)"
-msgstr "Initial RAM disk image (initrd)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:26
-msgid ""
-"RAM disk setup for the Linux boot, containing modules possibly need to mount "
-"the filesystem's image and some scripts to do it."
-msgstr ""
-"Configuration de la RAM disque pour le démarrage de Linux, contenant les "
-"modules qui pourraient être nécessaire pour monter l'image du système de "
-"fichiers et plusieurs scripts pour le faire"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:30
-msgid "System image"
-msgstr "L'image du système"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:31
-msgid ""
-"The O.S. image. Debian Live uses a SquashFS image, a compressed filesystem, "
-"to minimize its size. Note that it's read-only, so during boot, the Debian "
-"Live system will uses RAM disk and 'union' mechanism to be able to write "
-"files on the system, but all modifications will be lost when shutdown, until "
-"using optional persistence partition(s) (see <xref linkend=\"persistence\"/"
-">)."
-msgstr ""
-"L'image du système d'exploitation Debian Live utilise une image Squashfs, un "
-"système de fichiers compressé, pour diminuer sa taille. Noter qu'il est en "
-"lecture seule, donc pendant la phase de démarrage, le système Debian Live "
-"utilisera la RAM comme un disque et un mechanisme d'union pour pouvoir "
-"écrire des fichiers sur le système, mais toutes les modifitions seront "
-"perdues à l'arrêt de la machine à moins d'utiliser une(des) partition(s) "
-"optionnelle(s) pour la persistence.(voir <xref linkend=\"persistence\"/>)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:35
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:36
-msgid ""
-"A small piece of code, crafted to boot up from the chosen media, possibly "
-"proposing a prompt or menu to let select options/configuration, then loading "
-"the Linux kernel and its initrd to let it run with associated filesystem "
-"image. Different solutions can be proposed depending of the target media and "
-"fornat of filesystem containing the previous components: Isolinux to boot "
-"from a CD or DVD in ISO9660 format, syslinux for HDD or USB drive boot from "
-"a VFAT partition, GRUB for ext2/3 partition, pxelinux for PXE netboot..."
-msgstr ""
-"Un petit morceau de code destiné à démarrer depuis le média choisi, il peut "
-"proposer une invite ou un menu pour selectionner des options, une "
-"configuration, puis il doit charger le noyau Linux et son initrd pour "
-"pouvoir utiliser l'image de système de fichiers associée à ce dernier. "
-"Différentes solutions peuvent être proposées, elles dépendent du média cible "
-"et du format du système de fichiers contenant les composants précédents: "
-"Isolinux pour démarrer depuis un CD ou un DVD au format ISO9660, syslinux "
-"pour démarrer depuis les disques durs ou les clefs USB contenant une "
-"partition vfat, GRUB pour les partitions ext2/3, pxelinux pour un démarrage "
-"réseau PXE..."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:41
-msgid ""
-"The Debian Live tools will build the system image from your specifications, "
-"setup a Linux kernel and its initrd, a bootloader to run them, all in one "
-"media-dependant format(ISO9660 image, disk image, ...)."
-msgstr ""
-"Les outils de Debian Live construiront l'image du système en fonction de vos "
-"spécifications, configuration du noyau Linux et son initrd, un chargeur de "
-"démarrage pour les exécuter, tout ces composants dependent du format du "
-"media choisi(image ISO9660, image disque, ...)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:45
-msgid "First steps: building an ISO image"
-msgstr "Premiers pas: Construire une image ISO"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:47
-msgid ""
-"The following sequence of helper commands, provided by &live-helper;, will "
-"create a basic ISO image containing just the Debian standard system without "
-"X.org. It is suitable for burning to CD or DVD media."
-msgstr ""
-"La séquence suivante de l'assistant de commandes fournit par &live-helper; "
-"créera une image ISO basique contenant uniquement le système Debian standard "
-"sans X.org. Elle peut être gravée sur un CD ou un DVD."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:48
-msgid ""
-"First, we run the <filename>lh_config</filename> helper command which will "
-"create a <filename>\"config/\"</filename> hierarchy in the current directory "
-"for use by other helper commands:"
-msgstr ""
-"D'abord on exécute la commande <filename>lh_config</filename> de l'assistant "
-"qui créée une arborescence <filename>\"config/\"</filename> dans le "
-"répertoire courant pour une utilisation ultérieure par d'autres commandes de "
-"l'assistant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:49
-#, no-wrap
-msgid "$ lh_config"
-msgstr "$ lh_config"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:50
-msgid ""
-"By passing no parameters to <filename>lh_config</filename>, we indicated "
-"that we wish to use the defaults, which will create an image of type binary "
-"(see <xref linkend=\"lh_config\"/>)."
-msgstr ""
-"En ne passant aucun paramètres à <filename>lh_config</filename>, on choisit "
-"d'utiliser les paramètres par défauts qui créeront une image de type binaire "
-"(voir <xref linkend=\"lh_config\"/>)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:51
-msgid ""
-"Now that we have a <filename>\"config/\"</filename> hierarchy, we may build "
-"the image with <filename>lh_build</filename> helper command:"
-msgstr ""
-"Maintenant que l'on a une arborescence <filename>\"config/\"</filename>, on "
-"devrait pouvoir construire une image avec la commande <filename>lh_build</"
-"filename> de l'assistant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:52 xml/chapters/basics.xml:85
-#: xml/chapters/basics.xml:115
-#, no-wrap
-msgid "# lh_build"
-msgstr "# lh_build"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:53
-msgid ""
-"This process can take a while, depending on the speed of your network "
-"connection (see <xref linkend=\"lh_build\"/>)."
-msgstr ""
-"Ce processus peut prendre du temps, en fonction du débit de votre connexion "
-"réseau (voir <xref linkend=\"lh_build\"/>)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:56
-msgid "Testing an ISO image with Qemu"
-msgstr "Tester une image ISO avec Qemu"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:58
-msgid "Testing an ISO is simple:"
-msgstr "Tester une image ISO est facile"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:59
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# apt-get install qemu\n"
-"$ qemu -cdrom binary.iso\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# apt-get install qemu\n"
-"$ qemu -cdrom binary.iso\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:66
-msgid "Burning an ISO image to physical medium"
-msgstr "Graver une image ISO sur un support physique"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:68
-msgid "Burning an ISO image is easy:"
-msgstr "Graver une imgae ISO est simple"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:69
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# apt-get install wodim\n"
-"$ wodim binary.iso\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# apt-get install wodim\n"
-"$ wodim binary.iso\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:77
-msgid "Building an USB/HDD image"
-msgstr "Construire une image USB/HDD"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:79
-msgid ""
-"The following sequence of helper commands will create a basic USB/HDD image "
-"containing just the Debian standard system without X.org. It is suitable for "
-"booting from USB sticks, USB hard drives, and various other portable storage "
-"devices."
-msgstr ""
-" La séquence de commandes suivantes de l'assistant créera une image USB/HDD "
-"contenant uniquement le système Debian standard sans X.org. Elle peut être "
-"utilisée pour démarrer depuis une clef USB, une disque dur USB, ainsi que "
-"d'autres types variés de périphériques de stockage amovibles."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:80
-msgid ""
-"Note if you created an iso image with the previous example, you will need to "
-"clean up your working directory with the <filename>lh_clean</filename> "
-"helper command (see <xref linkend=\"lh_clean\"/>):"
-msgstr ""
-"Noter que si l'on a créé une image avec l'exemple précédent, on doit "
-"nettoyer le répertoire de travail avec la commande <filename>lh_clean</"
-"filename> de l'assistant (voir <xref linkend=\"lh_clean\"/>)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:81 xml/chapters/basics.xml:110
-#, no-wrap
-msgid "$ lh_clean --binary"
-msgstr "$ lh_clean --binary"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:82
-msgid ""
-"Run the <filename>lh_config</filename> helper command with the parameters to "
-"configure the <filename>\"config/\"</filename> hierarchy to create a USD/HDD "
-"image type:"
-msgstr ""
-"Exécuter la commande <filename>lh_config</filename> de l'assistant avec ces "
-"paramètres pour configurer l'arborescence <filename>\"config/\"</filename> "
-"afin de créer une image de type USB/HDD:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:83
-#, no-wrap
-msgid "$ lh_config -b usb-hdd"
-msgstr "$ lh_config -b usb-hdd"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:84 xml/chapters/basics.xml:114
-msgid "Now build the image with <filename>lh_build</filename> helper command:"
-msgstr ""
-"Maintenant construire l'image avec la commande <filename>lh_build</filename> "
-"de l'assistant"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:88
-msgid "Copying USB/HDD image to a USB stick"
-msgstr "Copier une image USB/HDD sur une clef USB"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:90
-msgid "The generated binary image contains a"
-msgstr "L'image binaire générée contient une partition"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para><acronym>
-#: xml/chapters/basics.xml:90
-msgid "VFAT"
-msgstr "VFAT"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:90
-msgid ""
-"partition and the <command>syslinux</command> bootloader, ready to be "
-"directly written on an USB stick. Plug in an USB stick with a size larger "
-"than <filename>binary.img</filename>'s one, and type:"
-msgstr ""
-" et le chargeur de démarrage <command>syslinux</command>, prêt à être "
-"directement écrit sur une clef USB. Brancher une ckef USB d'une taille "
-"supérieure à celle du fichier <filename>binary.img</filename>, et taper:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:91
-#, no-wrap
-msgid "$ dd if=binary.img of=${USBSTICK}"
-msgstr "$ dd if=binary.img of=${USBSTICK}"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:92
-msgid ""
-"where <replaceable>${USBSTICK}</replaceable> is the device file of your key, "
-"like <filename>/dev/sda</filename> (not a partition like <filename>/dev/"
-"sda1</filename>!); you can find the right device name by looking in "
-"<command>dmesg</command>'s output after plugging the stick, for example)."
-msgstr ""
-"Où <replaceable>${USBSTICK}</replaceable> est le fichier descripteur de "
-"périphérique de votre clef, comme <filename>/dev/sda</filename> (pas une "
-"partition comme <filename>/dev/sda1</filename>!); on peut trouver le fichier "
-"descripteur de périphérique adéquat en regardant la sortie de la commande "
-"<command>dmesg</command> après avoir branché la clef par exemple)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:97
-msgid "Testing a USB/HDD image with Qemu"
-msgstr "Tester une image USB/HDD avec Qemu"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:98
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# apt-get install qemu\n"
-"$ qemu -hda binary.img\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# apt-get install qemu\n"
-"$ qemu -hda binary.img\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/basics.xml:106
-msgid "Building a netboot image"
-msgstr "Construire une image démarrable depuis le réseau"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:108
-msgid ""
-"The following sequence of helper commands will create a basic netboot image "
-"containing the Debian standard system without X.org. It is suitable for "
-"booting over the network."
-msgstr ""
-"La séquence de commandes suivante de l'assistant créera une image basique "
-"pour un démarrage réseau contenant uniquement le système Debian standard "
-"sans X.org. Elle peut être utilisée pour démarrer depuis le réseau."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:109
-msgid ""
-"Note if you performed any previous examples, you will need to clean up your "
-"working directory with the <filename>lh_clean</filename> helper command:"
-msgstr ""
-"Noter que si l'on a réalisé l'un ou l'autre des exemples précédents, on doit "
-"nettoyer le répertoire de travail avec la commande <filename>lh_clean</"
-"filename> de l'assistant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:111
-msgid ""
-"Run the <filename>lh_config</filename> helper command with the parameters to "
-"configure the <filename>\"config/\"</filename> hierarchy to create our "
-"netboot image:"
-msgstr ""
-"Exécuter la commande <filename>lh_config</filename>de l'assistant avec les "
-"paramètres suivants pour configurer l'arborescence <filename>\"config/\"</"
-"filename> afin de créer une image pour un démarrage réseau:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:112
-#, no-wrap
-msgid "$ lh_config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\""
-msgstr "$ lh_config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:113
-msgid ""
-"In contrast with the ISO and USB hdd images, netbooting does not support "
-"serving a filesystem image with the client so the files must be served via "
-"NFS. The <replaceable>net-root-path</replaceable> and <replaceable>net-root-"
-"server</replaceable> options specify the location and server respectfully of "
-"the NFS server where the filesytem image will be located at boot-time."
-msgstr ""
-"A l'inverse des images USB/HDD ou ISO, le démarrage depuis le réseau ne "
-"permet pas de donner une image de système de fichiers au client, les "
-"fichiers doivents être fournis par NFS. Les options <replaceable>net-root-"
-"path</replaceable> et <replaceable>net-root-server</replaceable> spécifient "
-"respectivement l'emplacement et le serveur NFS où trouver l'image du système "
-"de fichiers pendant la phase de démarrage."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid ""
-"In a network boot, the client runs a small piece of software, usually on the"
-msgstr ""
-"Lors d'un démarrage réseau, le client exécute un petit morceau de code "
-"habituellement sur l'"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><acronym>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid "EEPROM"
-msgstr "EEPROM"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid "of the Ethernet card, which sends a"
-msgstr "de la carte Ethernet, qui envoie une requête "
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><abbrev>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid "request to get an"
-msgstr "pour obtenir une adresse "
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><abbrev>
-#: xml/chapters/basics.xml:116 xml/chapters/basics.xml:124
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid ""
-"address and also information about what to do next; such as getting (through"
-msgstr ""
-"ainsi que des informations sur ce qui doit être fait après; comme obtenir "
-"(via le protocole "
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><abbrev>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid "TFTP"
-msgstr "TFTP"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:116
-msgid ""
-"protocol) a higher level boot software like <application>Grub</application> "
-"or <application>PXLINUX</application>, or directly to an operating system "
-"like <application>Linux</application>."
-msgstr ""
-") un logiciel de démarrage de plus haut niveau comme <application>Grub</"
-"application> ou <application>PXLINUX</application>, ou directement un "
-"système d'exploitation comme <application>Linux</application>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:117
-msgid ""
-"For example, you can extract the generated <filename>binary-net.tar.gz</"
-"filename> archive in the <filename>/srv/debian-live</filename> directory; "
-"you'll get the filesystem image in <filename>live/filesystem.squashfs</"
-"filename>, the kernel, initrd and PXE Linux bootloader in <filename>tftpboot/"
-"debian-live/i386</filename>."
-msgstr ""
-"Par exemple, vous pouvez extraire l'archive <filename>binary-net.tar.gz</"
-"filename> dans le répertoire<filename>/srv/debian-live</filename>; vous "
-"aurez l'image du système de fichiers dans le fichier <filename>live/"
-"filesystem.squashfs</filename>, le noyau, initrd et le chargeur de démarrage "
-"PXE Linux dans le répertoire<filename>tftpboot/debian-live/i386</filename>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:118
-msgid "We must now configure three services on the server:"
-msgstr "Nous devons maintenant configurer trois services sur le serveur:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:122
-msgid "DHCP server"
-msgstr "Le serveur DHCP"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:124
-msgid "We must configure our network's DHCP server to be sure to give a"
-msgstr ""
-"Nous devons configurer le serveur DHCP de notre réseau pour être sure de "
-"délivrer une"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:124
-msgid ""
-"address to the computer netbooting, and to advertise the location of the PXE "
-"bootloader."
-msgstr ""
-"adresse à l'ordinateur qui démarre depuis le réseau et pour publier "
-"l'emplacement du programme de démarrage PXE."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:125
-msgid ""
-"Here is an example for inspiration, written for the ISC DHCP server (package "
-"<literal>dhcp3-server</literal>) in the <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</"
-"filename> configuration file :"
-msgstr ""
-"Voici un exemple dont on peut s'inspirer, écrit pour le serveur ISC DHCP "
-"(paquet <literal>dhcp3-server</literal>) dans le fichier de configuration "
-"<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:126
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# Options DHCP spécifiques à Pxelinux:\n"
-"option space pxelinux;\n"
-"option pxelinux.magic      code 208 = string;\n"
-"option pxelinux.configfile code 209 = text;\n"
-"option pxelinux.pathprefix code 210 = text;\n"
-"option pxelinux.reboottime code 211 = unsigned integer 32;\n"
-"\n"
-"\n"
-"subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {   # 192.168.1.0/24\n"
-"\n"
-"  # IP addresses available for guests\n"
-"  range 192.168.1.100 192.168.1.149;\n"
-"\n"
-"  # allow booting from the net\n"
-"  allow bootp;\n"
-"\n"
-"  # for net booting, server where the first file to be loaded (by TFTP\n"
-"  # protocol) (\"filename\" following definition) lies : so the TFTP\n"
-"  # server's name.\n"
-"  next-server myserver;\n"
-"\n"
-"  # net boot configuration for guests with a PXE client :\n"
-"  if substring (option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\" {\n"
-"    # Note : all files for PXE are relatives to the TFTP server's root\n"
-"    # path, as usually defined in /etc/inetd.conf.\n"
-"\n"
-"    # PXE boot loader (first program to be loaded, by TFTP)\n"
-"    filename \"pxelinux.0\";\n"
-"\n"
-"    # describe some specific pxelinux's options through DHCP options :\n"
-"    site-option-space \"pxelinux\";\n"
-"    option pxelinux.magic f1:00:74:7e;\n"
-"    if exists dhcp-parameter-request-list {\n"
-"      # Always send the PXELINUX options (specified in hexadecimal)\n"
-"      option dhcp-parameter-request-list = concat(option dhcp-parameter-request-list,d0,d1,d2,d3);\n"
-"    }\n"
-"\n"
-"    # For a PXE boot menu, different versions are available : simple\n"
-"    # text, text with curses, graphic (VESA)\n"
-"    #option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_simple\";\n"
-"    #option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_curses\";\n"
-"    option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_vesa\";\n"
-"\n"
-"    # automatically reboot after 10 minutes of no activity\n"
-"    option pxelinux.reboottime 600;\n"
-"  }\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Options DHCP spécifiques à Pxelinux:\n"
-"option space pxelinux;\n"
-"option pxelinux.magic      code 208 = string;\n"
-"option pxelinux.configfile code 209 = text;\n"
-"option pxelinux.pathprefix code 210 = text;\n"
-"option pxelinux.reboottime code 211 = unsigned integer 32;\n"
-"\n"
-"\n"
-"subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {   # 192.168.1.0/24\n"
-"\n"
-"  # IP addresses available for guests\n"
-"  range 192.168.1.100 192.168.1.149;\n"
-"\n"
-"  # allow booting from the net\n"
-"  allow bootp;\n"
-"\n"
-"  # for net booting, server where the first file to be loaded (by TFTP\n"
-"  # protocol) (\"filename\" following definition) lies : so the TFTP\n"
-"  # server's name.\n"
-"  next-server myserver;\n"
-"\n"
-"  # net boot configuration for guests with a PXE client :\n"
-"  if substring (option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\" {\n"
-"    # Note : all files for PXE are relatives to the TFTP server's root\n"
-"    # path, as usually defined in /etc/inetd.conf.\n"
-"\n"
-"    # PXE boot loader (first program to be loaded, by TFTP)\n"
-"    filename \"pxelinux.0\";\n"
-"\n"
-"    # describe some specific pxelinux's options through DHCP options :\n"
-"    site-option-space \"pxelinux\";\n"
-"    option pxelinux.magic f1:00:74:7e;\n"
-"    if exists dhcp-parameter-request-list {\n"
-"      # Always send the PXELINUX options (specified in hexadecimal)\n"
-"      option dhcp-parameter-request-list = concat(option dhcp-parameter-request-list,d0,d1,d2,d3);\n"
-"    }\n"
-"\n"
-"    # For a PXE boot menu, different versions are available : simple\n"
-"    # text, text with curses, graphic (VESA)\n"
-"    #option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_simple\";\n"
-"    #option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_curses\";\n"
-"    option pxelinux.configfile \"pxelinux/config_vesa\";\n"
-"\n"
-"    # automatically reboot after 10 minutes of no activity\n"
-"    option pxelinux.reboottime 600;\n"
-"  }\n"
-"}\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:179
-msgid "TFTPd server"
-msgstr "Serveur TFTPd"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:181
-msgid "This serves the kernel and initial ramdisk to the system at run-time."
-msgstr "Il fournit le noyau et la ramdisk initiale au système pendant l'e"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:182
-msgid ""
-"You should install the <command>tftpd-hpa</command> package. It can serve "
-"all files contained inside a root directory, usually <filename>/var/lib/"
-"tftpboot/</filename>, as defined with its"
-msgstr ""
-"Vous devriez installer le paquet <command>tftpd-hpa</command>. Il peut "
-"fournir tous les fichiers contenus dans un répertoire racine, habituellement "
-"<filename>/var/lib/tftpboot/</filename>, défini par l'option"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: xml/chapters/basics.xml:182
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:182
-msgid ""
-"option. To let it serves files inside <filename>/srv/debian-live/tftpboot</"
-"filename>, modify its start definition in <filename>/etc/inetd.conf</"
-"filename> with:"
-msgstr ""
-"Pour lui faire fournir les fichiers contenus dans <filename>/srv/debian-live/"
-"tftpboot</filename>, modifier sa commande de démarrage dans  <filename>/etc/"
-"inetd.conf</filename> par:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:183
-#, no-wrap
-msgid "tftp           dgram   udp     wait    root  /usr/sbin/in.tftpd /usr/sbin/in.tftpd -s /srv/debian-live/tftpboot -r blksize -v -v"
-msgstr "tftp           dgram   udp     wait    root  /usr/sbin/in.tftpd /usr/sbin/in.tftpd -s /srv/debian-live/tftpboot -r blksize -v -v"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:184
-msgid ""
-"and reload the super server with <command>/etc/init.d/openbsd-inetd reload</"
-"command>."
-msgstr ""
-"et relancer le super server avec <command>/etc/init.d/openbsd-inetd reload</"
-"command>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/basics.xml:189
-msgid "NFS server"
-msgstr "Serveur NFS"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:191
-msgid ""
-"Once the guest computer will have downloaded and booted a Linux kernel and "
-"its initrd, it will try to mount the Live filesystem image through a NFS "
-"server."
-msgstr ""
-"Une fois que la machine cliente a téléchargé et démarré le noyau Linux et sa "
-"ramdisk, elle essaie de monter l'image du système de fichiers Live via un "
-"serveur NFS."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:192
-msgid ""
-"You should install the <command>nfs-kernel-server</command> server package "
-"-- <command>nfs-user-server</command> does not function correctly with "
-"netboot."
-msgstr ""
-"Vous devriez installer le paquet <command>nfs-kernel-server</command> --"
-"<command>nfs-user-server</command> ne fonctionne pas correctement pour le "
-"démarrage réseau."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:193
-msgid ""
-"Then, declare that the directory of the filesystem image is available "
-"through NFS, by writing in <filename>/etc/exports</filename> :"
-msgstr ""
-"Après, rendez le répertoire de l'image du système de fichiers disponible via "
-"NFS en ajoutant au fichier <filename>/etc/exports</filename>:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:194
-#, no-wrap
-msgid "/srv/debian-live *(ro,async,subtree_check,no_root_squash)"
-msgstr "/srv/debian-live *(ro,async,subtree_check,no_root_squash)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:195
-msgid "and let the NFS server knowing it typing following command :"
-msgstr "informez le serveur NFS en tapant la commande suivante:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><screen>
-#: xml/chapters/basics.xml:196
-#, no-wrap
-msgid "# exportfs -rv"
-msgstr "# exportfs -rv"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/basics.xml:202
-msgid ""
-"Setting all these services is quite error prone, you'll need some patience "
-"to let all of them working together."
-msgstr ""
-"Configurer tout ces services peut être source d'erreurs, vous aurez besoin "
-"de patience pour qu'il fonctionnent tous ensemble."
diff --git a/manual/old/fr/binary.xml.po b/manual/old/fr/binary.xml.po
deleted file mode 100644
index 68b22ac..0000000
--- a/manual/old/fr/binary.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 19:29+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <sect1><title>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:7
-msgid "Customising the binary image"
-msgstr "Personnaliser l'image binaire"
-
-# type: Content of: <sect1><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:9
-msgid "This chapter discusses FIXME"
-msgstr "Ce chapitre aborde A FAIRE"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:12
-msgid "ISO metadata"
-msgstr "ISO metadata"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:14
-msgid ""
-"When creating an ISO9660 binary image, you can use the following options to "
-"add various textual metadata for your image. This can help you easily "
-"identify the version or configuration of an image without booting it."
-msgstr ""
-"Lors de la création d'un image binaire ISO9660, on peut utiliser les options "
-"suivantes pour lui ajouter diverses méta-données textes. Ceci peut aider à "
-"identifier facilement la version ou la configuration d'une image sans qu'il "
-"soit nécessaire de la démarrer."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:19
-msgid ""
-"<command>LH_ISO_APPLICATION</command> / <command>--iso-application "
-"<replaceable>NAME</replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>LH_ISO_APPLICATION</command> / <command>--iso-application "
-"<replaceable>NOM</replaceable></command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:22
-msgid ""
-"This should describe the application that will be on the image. The maximum "
-"length for this field is 128 characters."
-msgstr ""
-"Ceci devrait décrire l'application qui sera sur l'image. La longueur maximum "
-"est de 128 caractères."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:27
-msgid ""
-"<command>LH_ISO_PREPARER</command> / <command>--iso-preparer "
-"<replaceable>NAME</replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>LH_ISO_PREPARER</command> / <command>--iso-preparer "
-"<replaceable>NOM</replaceable></command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:30
-msgid ""
-"This should describe the preparer of the image, usually with some contact "
-"details. The default for this option is the &live-helper; version you are "
-"using, which may help with debugging later. The maximum length for this "
-"field is 128 characters."
-msgstr ""
-"Ceci devrait décrire le préparateur de l'image, habituellement avec quelques "
-"détails de contact.La valeur par défaut pour cette option est la version de "
-"&live-helper; utilisée, qui peut aider plus tard pour le débogage. La "
-"longueur maximum est de 128 caractères."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:35
-msgid ""
-"<command>LH_ISO_PUBLISHER</command> / <command>--iso-publisher "
-"<replaceable>NAME</replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>LH_ISO_PUBLISHER</command> / <command>--iso-publisher "
-"<replaceable>NOM</replaceable></command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:38
-msgid ""
-"This should describe the publisher of the image, usually with some contact "
-"details. The maximum length for this field is 128 characters."
-msgstr ""
-"Ceci devrait décrire le distibuteur de l'image, habituellement avec quelques "
-"details de contacts. La longueur maximum est de 128 caractères."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:43
-msgid ""
-"<command>LH_ISO_VOLUME</command> / <command>--iso-volume <replaceable>NAME</"
-"replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>LH_ISO_VOLUME</command> / <command>--iso-volume <replaceable>NOM</"
-"replaceable></command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/binary.xml:46
-msgid ""
-"This should specify the volume ID of the image. This is used as a user-"
-"visible label on some platforms such as Windows and Apple Mac OS. The "
-"maximum length for this field is 32 characters."
-msgstr ""
-"Ceci devrait spécifier le volume-ID de l'image. Ceci est utilisé sur "
-"certaines plateformes comme Windows ou Apple Mac OS comme le nom visible par "
-"l'utilisateur. La longueur maximum est de 128 caractères."
diff --git a/manual/old/fr/bootup.xml.po b/manual/old/fr/bootup.xml.po
deleted file mode 100644
index 907285c..0000000
--- a/manual/old/fr/bootup.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:46 xml/chapters/about/manual.xml:50
-#: xml/chapters/about/manual.xml:62 xml/chapters/customization/bootup.xml:11
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:20
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:26
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:38
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:85
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:92
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:99
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:106
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:21
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:138
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:183
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:220
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:245
-#: xml/chapters/live-environment.xml:11 xml/chapters/live-environment.xml:16
-#: xml/chapters/overview.xml:115 xml/chapters/resources.xml:11
-ms
diff --git a/manual/old/fr/coding-style.xml.po b/manual/old/fr/coding-style.xml.po
deleted file mode 100644
index 53bc808..0000000
--- a/manual/old/fr/coding-style.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:7
-msgid "Coding Style"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:9
-msgid ""
-"This chapter documents the coding style used in &live-helper; and (ideally) "
-"in &live-initramfs;."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:12
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:22
-msgid "Indenting"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:31
-msgid "Wrapping"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:38 xml/chapters/coding-style.xml:59
-#: xml/chapters/coding-style.xml:92 xml/chapters/coding-style.xml:108
-msgid "Bad:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:40
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if foo; then\n"
-"\tbar\n"
-"fi\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:47 xml/chapters/coding-style.xml:67
-#: xml/chapters/coding-style.xml:98 xml/chapters/coding-style.xml:117
-msgid "Good:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:49
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if foo\n"
-"then\n"
-"\tbar\n"
-"fi\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:61
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"foo () {\n"
-"\tbar\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:69
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"foo ()\n"
-"{\n"
-"\tbar\n"
-"}\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:81
-msgid "Variables"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:94
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"FOO=bar\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:100
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"FOO=\"bar\"\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:110
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
-"then\n"
-"\tfoobar\n"
-"fi\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><screen>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:119
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
-"then\n"
-"\tfoobar\n"
-"fi\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/coding-style.xml:131
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/common-tasks.xml.po b/manual/old/fr/common-tasks.xml.po
deleted file mode 100644
index 2519197..0000000
--- a/manual/old/fr/common-tasks.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:7
-msgid "Common tasks"
-msgstr "Tâche communes"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:10
-msgid "The Debian Installer"
-msgstr "L'installeur Debian"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:12
-msgid ""
-"Although Debian Live is mostly concerned with avoiding permanent "
-"installation, integrating some form of installer to your image is possible. "
-"There are number of different \"types\" of installation, varying in what and "
-"how to install the image."
-msgstr ""
-"Bien que l'intérêt du système live soit qu'il permet d'éviter une "
-"installation permanente, il est possible d'intégrer un installeur dans "
-"l'image. Il existe différents types d'installation, selon les images et "
-"comment les installer."
-
-# type: Content of: <chapter><section><note><title>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:16
-msgid "The \"Debian Installer\""
-msgstr "L'Installeur Debian"
-
-# type: Content of: <chapter><section><note><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:19
-msgid ""
-"Please note the careful use of capital letters when referring to the "
-"\"Debian Installer\" in this section - when used like this we refer "
-"explicitly to the official installer for the Debian system, not anything "
-"else. It is often seen abbreviated to \"d-i\"."
-msgstr ""
-"Notez l'utilisation de majuscules en référence à l'Installeur Debian dans "
-"cette section. Nous désignons ainsi explicitement l'installeur officiel pour "
-"le système Debian, et rien d'autre. On le trouve souvent abrégé en \"d-i\"."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:23
-msgid "The three main types of installer are:"
-msgstr "Les trois principaux types d'installeurs sont :"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:28
-msgid "\"Normal\" Debian Installer"
-msgstr "L'Installeur Debian \"normal\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:32
-msgid ""
-"This is a normal Debian Live image with a seperate kernel and initrd which "
-"(when selected from the appropriate bootloader) launches into a standard "
-"Debian Installer instance, just as if you had downloaded a CD image of "
-"Debian and booted it."
-msgstr ""
-"C'est une image Debian live classique, pourvue d'un noyau et d'initrd "
-"séparés, qui, si vous sélectionnez le bootloader approprié, lance une "
-"instance standard de l'Installeur Debian, comme si vous démarriez d'un live "
-"cd Debian."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:35
-msgid ""
-"This means that Debian is installed by fetching and installing <command>."
-"deb</command> packages using <filename>debootstrap</filename> or "
-"<filename>cdebootstrap</filename>, from the local media or some network-base "
-"network, resulting in a standard Debian system being installed to the hard "
-"disk."
-msgstr ""
-"Cela signifie que Debian s'installe en récupérant et en installant des "
-"paquets <command>.deb</command> et en utilisant <filename>debootstrap</"
-"filename> ou <filename>cdebootstrap</filename>, depuis le réseau ou un média "
-"local, de sorte qu'un système Debian standard soit installé sur le disque "
-"dur."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:38
-msgid ""
-"This whole process can be preseeded and customised in a number of ways; see "
-"the relevant \"DebianInstaller\" wiki page and installation guide for more. "
-"This is operational now withing &live-helper;."
-msgstr ""
-"Tout ce procédé est configurable de diverses façons, via les fichiers "
-"preseed. Pour plus d'informations, référez-vous à la page appropriée du wiki "
-"de l'Installeur Debian, ainsi qu'au guide d'installation. Ceci est désormais "
-"opérationnel dans &live-helper;."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:44
-msgid "\"Live\" Debian Installer"
-msgstr "L'Installeur \"Live\" Debian"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:48
-msgid ""
-"This is a Debian Live image with a seperate kernel and initrd which (when "
-"selected from the appropriate bootloader) launches into an instance of the "
-"Debian Installer."
-msgstr ""
-"C'est une image Debian Live, pourvue d'un noyau et d'initrd séparés, qui, si "
-"vous sélectionnez le bootloader approprié, lance une instance de "
-"l'Installeur Debian."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:51
-msgid ""
-"Installation will proceed in an identical fashion to the \"Normal\" "
-"installation described above, but at the actual package installation stage, "
-"instead of using <filename>debootstrap</filename> to fetch and install "
-"packages, the \"live\" filesystem image is copied to the target. After this "
-"stage, the Debian Installer continues as normal, installing and configuring "
-"items such as bootloaders and local users, etc."
-msgstr ""
-"L'installation se déroule de la même façon que l'installation \"normale\" "
-"décrite plus haut, mais au moment d'installer réellement les paquets, au "
-"lieu d'utiliser <filename>debootstrap</filename> pour récupérer et installer "
-"les paquets, l'image du système de fichiers \"live\" est copiée sur la "
-"cible. Passé ce stade, l'Installeur Debian continue normalement à installer "
-"et configurer des éléments tels que le chargeur de boot, les utilisateurs "
-"locaux, etc."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:54
-msgid "This is working now."
-msgstr "Ceci fonctionne désormais."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:60
-msgid "\"Ubuntu\"-style installer"
-msgstr "Installeur - style \"Ubuntu\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:64
-msgid ""
-"This is where you boot into a graphical Debian Live system and run a wizard-"
-"based program which installs and configures the live system, all the time "
-"remaining inside the live graphical environment."
-msgstr ""
-"Cela consiste à démarrer un sytème Debian Live graphique et de lancer un "
-"\"wizard\" qui installe et configure le système live, tout en restant à "
-"l'intérieur de l'environnement graphique."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:67
-msgid "This is currently NOT possible with Debian Live."
-msgstr "Ceci n'est pour l'instant PAS possible dans Debian Live."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:73
-msgid "The values \"Normal\", \"Live\" and \"Ubuntu\" are not valid values for"
-msgstr ""
-"Les valeurs \"Normal\", \"Live\" et \"Ubuntu\" ne sont pas valides pour"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><term>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:73
-msgid "LH_BINARY_DEBIAN_INSTALLER"
-msgstr "LH_BINARY_DEBIAN_INSTALLER"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/common-tasks.xml:73
-msgid "."
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/configuration-files.xml.po b/manual/old/fr/configuration-files.xml.po
deleted file mode 100644
index ac9743b..0000000
--- a/manual/old/fr/configuration-files.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1170 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:00+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <appendix><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:8
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Fichiers de configuration"
-
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:11
-msgid "The <filename>config/binary</filename> file"
-msgstr "Le fichier <filename>config/binary</filename>."
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:15
-msgid "LH_BINARY_FILESYSTEM"
-msgstr "LH_BINARY_FILESYSTEM"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:16
-msgid "Set image filesystem. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'image du système de fichier (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:20
-msgid "LH_BINARY_IMAGES"
-msgstr "LH_BINARY_IMAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:21
-#: appendices/configuration-files.xml:512
-msgid "Set image type. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le type d'image. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:25
-msgid "LH_BINARY_INDICES"
-msgstr "LH_BINARY_INDICES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:26
-msgid ""
-"Set apt/aptitude generic indices. (See <xref linkend=\"configuration-layout"
-"\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les indices génériques pour apt/aptitude (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:30
-msgid "LH_BOOTAPPEND_LIVE"
-msgstr "LH_BOOTAPPEND_LIVE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:31 appendices/configuration-files.xml:36
-msgid "Set boot parameters. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les paramètres de démarrage. (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:35
-msgid "LH_BOOTAPPEND_INSTALL"
-msgstr "LH_BOOTAPPEND_INSTALL"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:40
-msgid "LH_BOOTLOADER"
-msgstr "LH_BOOTLOADER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:41
-msgid "Set bootloader. (See <xref linkend=\"bootloaders\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le chargeur de démarrage. (Voir <xref linkend=\"bootloaders\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:45
-msgid "LH_CHECKSUMS"
-msgstr "LH_CHECKSUMS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:46
-msgid "Set checksums. (See <xref linkend=\"cheat-codes\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les sommes de contrôle (ndt: checksums). (Voir <xref linkend=\"cheat-"
-"codes\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:50
-msgid "LH_CHROOT_BUILD"
-msgstr "LH_CHROOT_BUILD"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:51
-msgid ""
-"Control if we build binary images chrooted. (See <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Controle si on construit des images binaires \"chrootée\". (Voir <xref "
-"linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:55
-msgid "LH_DEBIAN_INSTALLER"
-msgstr "LH_DEBIAN_INSTALLER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:56
-msgid "Set debian-installer. (See <xref linkend=\"debian-installer\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'installeur Debian (debian-installer). (See <xref linkend=\"debian-"
-"installer\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:60
-msgid "LH_DEBIAN_INSTALLER_DAILY"
-msgstr "LH_DEBIAN_INSTALLER_DAILY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:61
-msgid "Set daily images. (See <xref linkend=\"debian-installer\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les images journalières. (Voir <xref linkend=\"debian-installer\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:65
-msgid "LH_ENCRYPTION"
-msgstr "LH_ENCRYPTION"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:66
-msgid "Set encrytion. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr "Défini le cryptage. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:70
-msgid "LH_GRUB_SPLASH"
-msgstr "LH_GRUB_SPLASH"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:71
-msgid "Set custom grub splash. (See <xref linkend=\"splash\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini un écran de démarrage personnalisé pour grub. (Voir <xref linkend="
-"\"splash\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:75
-msgid "LH_HOSTNAME"
-msgstr "LH_HOSTNAME"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:76
-msgid "Set hostname. (See <xref linkend=\"hostname\"/>)"
-msgstr "Défini le nom d'hôte. (Voir <xref linkend=\"hostname\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:80
-msgid "LH_ISO_APPLICATION"
-msgstr "LH_ISO_APPLICATION"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:81
-msgid "Set iso author. (See <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-msgstr "défin l'auteur de l'iso. (Voir <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:85
-msgid "LH_ISO_PREPARER"
-msgstr "LH_ISO_PREPARER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:86
-msgid "Set iso preparer. (See <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le préparateur de l'iso. (Voir <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:90
-msgid "LH_ISO_PUBLISHER"
-msgstr "LH_ISO_PUBLISHER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:91
-msgid "Set iso publisher. (See <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-msgstr "Défini le distributeur. (Voir <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:95
-msgid "LH_ISO_VOLUME"
-msgstr "LH_ISO_VOLUME"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:96
-msgid "Set iso volume (max 32 chars). (See <xref linkend=\"iso-metadata\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le nom \"iso volume\" (max 32 caractères). (Voir <xref linkend=\"iso-"
-"metadata\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:100
-msgid "LH_JFFS2_ERASEBLOCK"
-msgstr "LH_JFFS2_ERASEBLOCK"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:101
-msgid ""
-"Set jffs2 eraseblock size. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini jffs2 eraseblock size. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:105
-msgid "LH_MEMTEST"
-msgstr "LH_MEMTEST"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:106
-msgid "Set memtest. (See <xref linkend=\"memtest\"/>)"
-msgstr "Défini memtest. (Voir <xref linkend=\"memtest\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:110
-msgid "LH_NET_ROOT_FILESYSTEM"
-msgstr "LH_NET_ROOT_FILESYSTEM"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:111
-msgid "Set netboot filesystem. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le système de fichier pour le démarrage réseau. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:115
-msgid "LH_NET_ROOT_MOUNTOPTIONS"
-msgstr "LH_NET_ROOT_MOUNTOPTIONS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:116
-msgid "Set nfsopts. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les options NFS. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:120
-msgid "LH_NET_ROOT_PATH"
-msgstr "LH_NET_ROOT_PATH"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:121
-msgid ""
-"Set netboot server directory. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le répertoire sur le serveur de démarrage réseau. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:125
-msgid "LH_NET_ROOT_SERVER"
-msgstr "LH_NET_ROOT_SERVER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:126
-msgid ""
-"Set netboot server address. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'adresse du serveur de démarrage réseau. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:130
-msgid "LH_NET_COW_FILESYSTEM"
-msgstr "LH_NET_COW_FILESYSTEM"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:131
-msgid ""
-"Set net client cow filesystem. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le système de fichier réseau COW pour le client. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:135
-msgid "LH_NET_COW_MOUNTOPTIONS"
-msgstr "LH_NET_COW_MOUNTOPTIONS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:136
-msgid "Set cow mount options. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les options de montage pour le COW. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:140
-msgid "LH_NET_COW_PATH"
-msgstr "LH_NET_COW_PATH"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:141
-msgid "Set cow directory. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le répertoire du COW. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:145
-msgid "LH_NET_COW_SERVER"
-msgstr "LH_NET_COW_SERVER"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:146
-msgid "Set cow server. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le serveur pour le COW. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:150
-msgid "LH_NET_TARBALL"
-msgstr "LH_NET_TARBALL"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:151
-msgid "Set net tarball. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'archive réseau. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:155
-msgid "LH_SYSLINUX_SPLASH"
-msgstr "LH_SYSLINUX_SPLASH"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:156
-msgid "Set custom syslinux splash. (See <xref linkend=\"splash\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini un écran d'accueil personnalisé.pour syslinux. (Voir <xref linkend="
-"\"splash\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:160
-msgid "LH_SYSLINUX_TIMEOUT"
-msgstr "LH_SYSLINUX_TIMEOUT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:161
-msgid ""
-"Set custom syslinux timeout in seconds. (See <xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le temps d'attente de syslinux en secondes. (Voir <xref linkend="
-"\"syslinux\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:165
-msgid "LH_SYSLINUX_CFG"
-msgstr "LH_SYSLINUX_CFG"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:166
-msgid ""
-"Set custom syslinux configuration file. (See <xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini des fichiers de configurations personnalisés pour syslinux. (Voir "
-"<xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:170
-msgid "LH_SYSLINUX_MENU"
-msgstr "LH_SYSLINUX_MENU"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:171
-msgid "Set syslinux menu. (See <xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-msgstr "Défini le menu de syslinux. (Voir <xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:175
-msgid "LH_SYSLINUX_MENU_LIVE_ENTRY"
-msgstr "LH_SYSLINUX_MENU_LIVE_ENTRY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:176
-msgid ""
-"Set text to be used on the menu for live entries. (See <xref linkend="
-"\"syslinux\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le texte devant être utilisé dans le menu pour les entrées live (Voir "
-"<xref linkend=\"syslinux\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:180
-msgid "LH_SYSLINUX_MENU_LIVE_FAILSAFE_ENTRY"
-msgstr "LH_SYSLINUX_MENU_LIVE_FAILSAFE_ENTRY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:181
-msgid ""
-"Set text to be used on the menu for live entries (failsafe ones). (See <xref "
-"linkend=\"syslinux\"/>)"
-msgstr ""
-"Set text to be used on the menu for live entries (failsafe ones). (See <xref "
-"linkend=\"syslinux\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:185
-msgid "LH_SYSLINUX_MENU_MEMTEST_ENTRY"
-msgstr "LH_SYSLINUX_MENU_MEMTEST_ENTRY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:186
-msgid ""
-"Set text to be used on the menu for memtest entry. (See <xref linkend="
-"\"syslinux\"/> and <xref linkend=\"memtest\"/>)"
-msgstr ""
-"Set text to be used on the menu for memtest entry. (See <xref linkend="
-"\"syslinux\"/> and <xref linkend=\"memtest\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:190
-msgid "LH_USERNAME"
-msgstr "LH_USERNAME"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:191
-msgid "Set username. (See <xref linkend=\"live-user\"/>)"
-msgstr "Défini l'utilisateur. (Voir <xref linkend=\"live-user\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:198
-msgid "The <filename>config/bootstrap</filename> file"
-msgstr "Le fichier <filename>config/bootstrap</filename>."
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:202
-msgid "LH_ARCHITECTURE"
-msgstr "LH_ARCHITECTURE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:203
-msgid ""
-"Select chroot architecture. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'architecture du chroot. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:207
-msgid "LH_BOOTSTRAP_CONFIG"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP_CONFIG"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:208
-msgid ""
-"Set distribution config directory. (See <xref linkend=\"configuration-layout"
-"\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le répertoire de configuration de la distribution. (Voir <xref "
-"linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:212
-msgid "LH_BOOTSTRAP_INCLUDE"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP_INCLUDE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:213
-msgid ""
-"Include packages on base. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Inclure des paquets sur la base. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:217
-msgid "LH_BOOTSTRAP_EXCLUDE"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP_EXCLUDE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:218
-msgid ""
-"Exclude packages on base. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Exclure des paquets de la base. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:222
-msgid "LH_BOOTSTRAP_FLAVOUR"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP_FLAVOUR"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:223
-msgid "Select flavour to use. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini la \"saveur\"(ndt:flavour) à utiliser. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:227
-msgid "LH_BOOTSTRAP_KEYRING"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP_KEYRING"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:228
-msgid ""
-"Set distribution keyring. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le keyring.de la distribution. (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:232
-msgid "LH_DISTRIBUTION"
-msgstr "LH_DISTRIBUTION"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:233
-msgid ""
-"Select distribution to use. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Selectionner la distribution à utiliser. (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:237
-msgid "LH_MIRROR_BOOTSTRAP"
-msgstr "LH_MIRROR_BOOTSTRAP"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:238
-msgid "Set mirror to bootstrap from. (See <xref linkend=\"package-sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mirroir pour l'étape de bootstrap. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"sources\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:242
-msgid "LH_MIRROR_CHROOT"
-msgstr "LH_MIRROR_CHROOT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:243
-msgid ""
-"Set mirror to fetch packages from. (See <xref linkend=\"package-sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mirroir pour rapatrier les paquets. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"sources\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:247
-msgid "LH_MIRROR_CHROOT_SECURITY"
-msgstr "LH_MIRROR_CHROOT_SECURITY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:248
-msgid ""
-"Set security mirror to fetch packages from. (See <xref linkend=\"package-"
-"sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mirroir de sécurité pour rapatrier les paquets. (Voir <xref "
-"linkend=\"package-sources\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:252
-msgid "LH_MIRROR_BINARY"
-msgstr "LH_MIRROR_BINARY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:253
-msgid ""
-"Set mirror which ends up in the image. (See <xref linkend=\"package-sources"
-"\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mirroir utilisé dans l'image. (Voir <xref linkend=\"package-sources"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:257
-msgid "LH_MIRROR_BINARY_SECURITY"
-msgstr "LH_MIRROR_BINARY_SECURITY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:258
-msgid ""
-"Set security mirror which ends up in the image. (See <xref linkend=\"package-"
-"sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mirroir de sécurité utilisé dans l'image. (Voir <xref linkend="
-"\"package-sources\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:262
-msgid "LH_SECTIONS"
-msgstr "LH_SECTIONS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:263
-msgid "select section(s) to use. (See <xref linkend=\"package-sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini la(es) section(s) à utiliser. (Voir <xref linkend=\"package-sources\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:269
-msgid "The <filename>config/chroot</filename> file"
-msgstr "Le fichier <filename>config/chroot</filename>."
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:273
-msgid "LH_CHROOT_FILESYSTEM"
-msgstr "LH_CHROOT_FILESYSTEM"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:274
-msgid "Set chroot filesystem. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le système de fichiers du chroot. (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:278
-msgid "LH_UNION_FILESYSTEM"
-msgstr "LH_UNION_FILESYSTEM"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:279
-msgid "Set union filesystem. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le système de fichier pour l'union. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:283
-msgid "LH_EXPOSED_ROOT"
-msgstr "LH_EXPOSED_ROOT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:284
-msgid ""
-"expose root as read only. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Proposer le système de fichier racine en lecture seule. (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:288
-msgid "LH_HOOKS"
-msgstr "LH_HOOKS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:289
-msgid "Set hook commands. (See <xref linkend=\"hooks\"/>)"
-msgstr "Définir les hooks. (Voir <xref linkend=\"hooks\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:293
-msgid "LH_INTERACTIVE"
-msgstr "LH_INTERACTIVE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:294
-msgid "Set interactive build. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini une construction interactive. (Voir <xref linkend=\"configuration-"
-"layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:298
-msgid "LH_KEYRING_PACKAGES"
-msgstr "LH_KEYRING_PACKAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:299
-msgid "Set keyring packages. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les paquets de keyring (ndt: authentification). (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:303
-msgid "LH_LANGUAGE"
-msgstr "LH_LANGUAGE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:304
-msgid "Set language to use. (See <xref linkend=\"language\"/>)"
-msgstr "Défini la langue à utiliser. (Voir <xref linkend=\"language\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:308
-msgid "LH_LINUX_FLAVOURS"
-msgstr "LH_LINUX_FLAVOURS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:309
-msgid "Set kernel flavour to use. (See <xref linkend=\"kernel\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini la \"saveur\" (ndt:flavour) du noyau à utiliser. (Voir <xref linkend="
-"\"kernel\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:313
-msgid "LH_LINUX_PACKAGES"
-msgstr "LH_LINUX_PACKAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:314
-msgid "Set kernel packages to use. (See <xref linkend=\"kernel\"/>)"
-msgstr "Défini les paquets noyau à utiliser. (Voir <xref linkend=\"kernel\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:318
-msgid "LH_PACKAGES"
-msgstr "LH_PACKAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:319
-msgid "Set packages to install. (See <xref linkend=\"lh-packages\"/>)"
-msgstr "Défini les paquets à installer. (Voir <xref linkend=\"lh-packages\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:323
-msgid "LH_PACKAGES_LISTS"
-msgstr "LH_PACKAGES_LISTS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:324
-msgid "Set package list to install. (See <xref linkend=\"package-lists\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini une liste de paquets à installer. (Voir <xref linkend=\"package-lists"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:328
-msgid "LH_TASKS"
-msgstr "LH_TASKS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:329
-msgid "Set tasks to install. (See <xref linkend=\"tasks\"/>)"
-msgstr "Défini les tâches à installer. (Voir <xref linkend=\"tasks\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:333
-msgid "LH_SECURITY"
-msgstr "LH_SECURITY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:334
-msgid "enable security updates. (See <xref linkend=\"package-sources\"/>)"
-msgstr ""
-"Autoriser les mises à jour de sécurité. (Voir <xref linkend=\"package-sources"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:338
-msgid "LH_SYMLINKS"
-msgstr "LH_SYMLINKS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:339
-msgid "enable symlink convertion. (See <xref linkend=\"symlinks\"/>)"
-msgstr ""
-"Activer la conversion des liens symboliques. (Voir <xref linkend=\"symlinks"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:343
-msgid "LH_SYSVINIT"
-msgstr "LH_SYSVINIT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:344
-msgid "enable sysvinit. (See <xref linkend=\"startup-scripts\"/>)"
-msgstr "Activer sysvinit. (Voir <xref linkend=\"startup-scripts\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:351
-msgid "The <filename>config/common</filename> file"
-msgstr "Le fichier <filename>config/common</filename>."
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:355
-msgid "LH_APT"
-msgstr "LH_APT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:356
-msgid "Set package manager. (See <xref linkend=\"package-installation\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le gestionnaire de paquets. (Voir <xref linkend=\"package-installation"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:360
-msgid "LH_APT_FTP_PROXY"
-msgstr "LH_APT_FTP_PROXY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:361
-msgid ""
-"Set apt/aptitude ftp proxy. (See <xref linkend=\"package-installation\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le proxy ftp pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:365
-msgid "LH_APT_HTTP_PROXY"
-msgstr "LH_APT_HTTP_PROXY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:366
-msgid ""
-"Set apt/aptitude http proxy. (See <xref linkend=\"package-installation\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le proxy http pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:370
-msgid "LH_APT_PDIFFS"
-msgstr "LH_APT_PDIFFS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:371
-msgid ""
-"Set apt/aptitude pdiff indices. (See <xref linkend=\"package-installation\"/"
-">)"
-msgstr ""
-"Défini les indices pdiff pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:375
-msgid "LH_APT_PIPELINE"
-msgstr "LH_APT_PIPELINE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:376
-msgid ""
-"Set apt/aptitude pipeline depth. (See <xref linkend=\"package-installation\"/"
-">)"
-msgstr ""
-"Défini la profondeur du pipeline pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend="
-"\"package-installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:380
-msgid "LH_APT_RECOMMENDS"
-msgstr "LH_APT_RECOMMENDS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:381
-msgid ""
-"Set apt/aptitude recommends. (See <xref linkend=\"package-installation\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'option \"recommends\" pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend="
-"\"package-installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:385
-msgid "LH_APT_SECURE"
-msgstr "LH_APT_SECURE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:386
-msgid ""
-"Set apt/aptitude security. (See <xref linkend=\"package-installation\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini la sécurité pour apt/aptitude. (Voir <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:390
-msgid "LH_BOOTSTRAP"
-msgstr "LH_BOOTSTRAP"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:391
-msgid "Set bootstrap program. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le programme de bootstrap. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout"
-"\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:395
-msgid "LH_CACHE"
-msgstr "LH_CACHE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:396
-msgid "control cache. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr "Contrôle du cache. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:400
-msgid "LH_CACHE_INDICES"
-msgstr "LH_CACHE_INDICES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:401
-msgid ""
-"control if downloaded package indices should be cached. (See <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini si les indices des paquets téléchargés devraient être mis en cache. "
-"(Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:405
-msgid "LH_CACHE_PACKAGES"
-msgstr "LH_CACHE_PACKAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:406
-msgid ""
-"control if downloaded packages files should be cached. (See <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini si les paquets téléchargés devraient être mis en cache. (Voir <xref "
-"linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:410
-msgid "LH_CACHE_STAGES"
-msgstr "LH_CACHE_STAGES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:411
-msgid ""
-"control if completed stages should be cached. (See <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini si les étapes réussies doivent être mises an cache. (Voir <xref "
-"linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:415
-msgid "LH_DEBCONF_FRONTEND"
-msgstr "LH_DEBCONF_FRONTEND"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:416
-msgid ""
-"Set debconf(1) frontend to use. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-msgstr ""
-"Défini l'interface à utilisée pour debconf(1). (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:420
-msgid "LH_DEBCONF_NOWARNINGS"
-msgstr "LH_DEBCONF_NOWARNINGS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:421
-msgid "Set debconf(1) warnings. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini les messages d'erreurs de debconf(1). (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:425
-msgid "LH_DEBCONF_PRIORITY"
-msgstr "LH_DEBCONF_PRIORITY"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:426
-msgid ""
-"Set debconf(1) priority to use. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-msgstr ""
-"Défini la priorité à utilisée pour debconf(1). (Voir <xref linkend="
-"\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:430
-msgid "LH_INITRAMFS"
-msgstr "LH_INITRAMFS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:431
-msgid "Set initramfs hook. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le hook pour initramfs. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:435
-msgid "LH_FDISK"
-msgstr "LH_FDISK"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:436
-msgid "Set fdisk program. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le programme fdisk. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:440
-msgid "LH_LOSETUP"
-msgstr "LH_LOSETUP"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:441
-msgid "Set losetup program. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le programme losetup. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:445
-msgid "LH_MODE"
-msgstr "LH_MODE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:446
-msgid "Set distribution mode. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini le mode de distribution. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:450
-msgid "LH_ROOT_COMMAND"
-msgstr "LH_ROOT_COMMAND"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:451
-msgid "use sudo or equivalent. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Utiliser sudo ou un équivalent. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/"
-">)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:455
-msgid "LH_USE_FAKEROOT"
-msgstr "LH_USE_FAKEROOT"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:456
-msgid "use fakeroot/fakechroot. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Utiliser fakeroot/fakechroot. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:460
-msgid "LH_TASKSEL"
-msgstr "LH_TASKSEL"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:461
-msgid "Set tasksel program. (See <xref linkend=\"tasks\"/>)"
-msgstr "Défini le programme pour tasksel. (Voir <xref linkend=\"tasks\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:465
-msgid "LH_INCLUDES"
-msgstr "LH_INCLUDES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:466
-msgid "Set includes. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr "Défini les includes. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:470
-msgid "LH_TEMPLATES"
-msgstr "LH_TEMPLATES"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:471
-msgid "Set templates. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr "Défini templates. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:475
-msgid "LH_BREAKPOINTS"
-msgstr "LH_BREAKPOINTS"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:476
-msgid "enable breakpoints. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Activer les points d'arrêts. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:480
-msgid "LH_DEBUG"
-msgstr "LH_DEBUG"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:481
-msgid "enable debug. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr "Activer le debogage. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:485
-msgid "LH_FORCE"
-msgstr "LH_FORCE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:486
-msgid "enable force. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Activer l'option force. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:490
-msgid "LH_QUIET"
-msgstr "LH_QUIET"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:491
-msgid "enable quiet. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Activer l'option quiet. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:495
-msgid "LH_VERBOSE"
-msgstr "LH_VERBOSE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:496
-msgid "enable verbose. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Activer l'option verbose. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><title>
-#: appendices/configuration-files.xml:502
-msgid "The <filename>config/source</filename> file"
-msgstr "Le fichier <filename>config/source</filename>;"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:506
-msgid "LH_SOURCE"
-msgstr "LH_SOURCE"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-files.xml:507
-msgid "Set source option. (See <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-"Défini l'option source. (Voir <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-
-# type: Content of: <appendix><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-files.xml:511
-msgid "LH_SOURCE_IMAGES"
-msgstr "LH_SOURCE_IMAGES"
diff --git a/manual/old/fr/configuration-layout.xml.po b/manual/old/fr/configuration-layout.xml.po
deleted file mode 100644
index fd998d0..0000000
--- a/manual/old/fr/configuration-layout.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <appendix><title>
-#: appendices/configuration-layout.xml:8
-msgid "Configuration layout"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><title>
-#: appendices/configuration-layout.xml:11
-msgid ""
-"Layout of the <filename class=\"directory\">config/</filename> directory"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:14
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_debian-installer/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:15
-#: appendices/configuration-layout.xml:23
-#: appendices/configuration-layout.xml:39
-msgid "(see <xref linkend=\"debian-installer\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:18
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_grub/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:19
-#: appendices/configuration-layout.xml:47
-#: appendices/configuration-layout.xml:79
-#: appendices/configuration-layout.xml:83
-msgid "(see <xref linkend=\"bootloaders\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:22
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_local-debs/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:26
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_local-hooks/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:27
-msgid "(see <xref linkend=\"binary-local-hooks\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:30
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_local-includes/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:31
-msgid "(see <xref linkend=\"binary-includes\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:34
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_local-packageslists/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:35
-#: appendices/configuration-layout.xml:43
-msgid "(see <xref linkend=\"configuration-layout\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:38
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_local-udebs/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:42
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_rootfs/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:46
-msgid "<filename class=\"directory\">binary_syslinux/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:50
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_apt/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:51
-msgid "(see <xref linkend=\"custom-packages-apt\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:54
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_local-hooks/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:55
-msgid "(see <xref linkend=\"chroot-local-hooks\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:58
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_local-includes/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:59
-msgid "(see <xref linkend=\"chroot-local-includes\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:62
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_local-packages/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:63
-msgid "(see <xref linkend=\"local-packages\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:66
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_local-packageslists/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:67
-msgid "(see <xref linkend=\"package-lists\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:70
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_local-presed/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:71
-msgid "(see <xref linkend=\"debconf-preseed\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:74
-msgid "<filename class=\"directory\">chroot_sources/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:75
-msgid "(see <xref linkend=\"custom-apt-repo\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:78
-msgid "<filename class=\"directory\">includes/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:82
-msgid "<filename class=\"directory\">templates/</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:87
-msgid "<filename>bootstrap</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:88
-msgid "(see <xref linkend=\"config-bootstrap\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:91
-msgid "<filename>binary</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:92
-msgid "(see <xref linkend=\"config-binary\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:95
-msgid "<filename>chroot</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:96
-msgid "(see <xref linkend=\"config-chroot\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:99
-msgid "<filename>common</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:100
-msgid "(see <xref linkend=\"config-common\"/>)"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
-#: appendices/configuration-layout.xml:103
-msgid "<filename>source</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: appendices/configuration-layout.xml:104
-msgid "(see <xref linkend=\"config-source\"/>)"
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/customization.xml.po b/manual/old/fr/customization.xml.po
deleted file mode 100644
index a68b944..0000000
--- a/manual/old/fr/customization.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/customization.xml:7
-msgid "Customization"
-msgstr "Personnalisation"
diff --git a/manual/old/fr/faq.xml.po b/manual/old/fr/faq.xml.po
deleted file mode 100644
index 3feee75..0000000
--- a/manual/old/fr/faq.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 13:12+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: chapters/faq.xml:7
-msgid "Frequently asked questions (FAQ)"
-msgstr "Questions frequemment posées (FAQ)"
diff --git a/manual/old/fr/index.html.in.po b/manual/old/fr/index.html.in.po
deleted file mode 100644
index 641a3be..0000000
--- a/manual/old/fr/index.html.in.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:30+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <html><head><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:21 html/index.html.in:8
-msgid "Debian Live"
-msgstr "Debian Live"
-
-# type: Content of: <html><body><h1>
-#: html/index.html.in:22
-msgid "<a href=\"/\">Debian Live</a>"
-msgstr "<a href=\"/\">Debian Live</a>"
-
-# type: Content of: <html><body><h2>
-#: html/index.html.in:23
-msgid "<a href=\"/\">Live Debian systems!</a>"
-msgstr "<a href=\"/\">Live Debian systems!</a>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><h2>
-#: html/index.html.in:27
-msgid "Live Manual"
-msgstr "Live Manuel"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><p>
-#: html/index.html.in:33
-msgid "<i>This manual is under heavy construction.</i>"
-msgstr "<i>Ce manuel est en phase de construction intense.</i>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><p>
-#: html/index.html.in:37
-msgid ""
-"Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
-"at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a>."
-msgstr ""
-"Svp, rapporter toutes les erreurs, les omissions, les patches et les "
-"suggestions à notre liste de diffusion à l'adresse <a href=\"mailto:debian-"
-"live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian.org</a>."
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dt><h3>
-#: html/index.html.in:41
-msgid "Available Formats"
-msgstr "Formats Disponibles"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
-#: html/index.html.in:45
-msgid "&rsaquo; <b><a href=\"html/@LANG@/\">HTML</a></b>"
-msgstr "&rsaquo; <b><a href=\"html/@LANG@/\">HTML</a></b>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
-#: html/index.html.in:46
-msgid "&rsaquo; <a href=\"pdf/@LANG@/live-manual.pdf\">PDF</a>"
-msgstr "&rsaquo; <a href=\"pdf/@LANG@/live-manual.pdf\">PDF</a>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
-#: html/index.html.in:47
-msgid "&rsaquo; <a href=\"txt/@LANG@/live-manual.txt\">Plain text</a>"
-msgstr "&rsaquo; <a href=\"txt/@LANG@/live-manual.txt\">Texte</a>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><p>
-#: html/index.html.in:51
-msgid "Last updated: @DATE@"
-msgstr "Last updated: @DATE@"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dt><h3>
-#: html/index.html.in:55
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><p>
-#: html/index.html.in:59
-msgid ""
-"The sources for this manual is available in a <a href=\"http://git.or.cz/"
-"\">git</a> repository at git.debian.org."
-msgstr ""
-"Les sources pour ce manuel sont disponibles dans dépot <a href=\"http://git."
-"or.cz/\">git</a> à git.debian.org."
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
-#: html/index.html.in:63
-msgid ""
-"Browse: <a href=\"http://git.debian.org/?p=debian-live/live-manual.git"
-"\"><small><tt>http://git.debian.org/?p=debian-live/live-manual.git</tt></"
-"small></a>"
-msgstr ""
-"Parcourir:  <a href=\"http://git.debian.org/?p=debian-live/live-manual.git"
-"\"><small><tt>http://git.debian.org/?p=debian-live/live-manual.git</tt></"
-"small></a>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
-#: html/index.html.in:64
-msgid ""
-"Git: <a href=\"git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git"
-"\"><small><tt>git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git</tt></"
-"small></a>"
-msgstr ""
-"Git: <a href=\"git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git"
-"\"><small><tt>git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git</tt></"
-"small></a>"
-
-# type: Content of: <html><body><div><p>
-#: html/index.html.in:74
-msgid ""
-"<a href=\"http://live.debian.net/\">Debian Live</a> &lt;<a "
-"href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian.org</"
-"a>&gt; - <a href=\"http://live.debian.net/legal.html\">Legal Notice</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://live.debian.net/\">Debian Live</a> &lt;<a "
-"href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian.org</"
-"a>&gt; - <a href=\"http://live.debian.net/legal.html\">Notice Légale</a>"
diff --git a/manual/old/fr/index.xml.po b/manual/old/fr/index.xml.po
deleted file mode 100644
index 74f72aa..0000000
--- a/manual/old/fr/index.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 16:58+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Attribute 'lang' of: <book>
-#: xml/index.xml:7
-msgid "en"
-msgstr "fr"
-
-# type: Content of: <book><title>
-#: xml/index.xml:9
-msgid "Debian Live Manual"
-msgstr "Manuel de Debian Live"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo>
-#: xml/index.xml:11
-msgid ""
-"<author> <othername>The Debian Live Project</othername> <email>debian-"
-"live at lists.debian.org</email> </author>"
-msgstr ""
-"<author> <othername>Le projet Debian Live</othername> <email>debian-"
-"live at lists.debian.org</email> </author>"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: xml/index.xml:16
-msgid "&version;"
-msgstr "&version;"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
-#: xml/index.xml:17
-msgid "&pubdate;"
-msgstr "&pubdate;"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: xml/index.xml:21
-msgid "The Debian Live Project"
-msgstr "Le projet Debian Live"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: xml/index.xml:26
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la licence GNU General Public License publiée "
-"par la Free Software Foundation,que ce soit la version 3 de cette Licence, "
-"ou (à votre convenance) toute version ultérieure."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: xml/index.xml:32
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: xml/index.xml:38
-msgid ""
-"A copy of the GNU General Public License is available as <filename>/usr/"
-"share/common-licenses/GPL</filename> in the Debian GNU/Linux distribution or "
-"on the World Wide Web at <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
-"\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by writing to the Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
-msgstr ""
-"Une copie de la licence GNU General Public License est disponible dans le "
-"fichier <filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> dans une "
-"distribution Debian GNU/Linux ou sur le World Wide Web sur <ulink url="
-"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">le site internet GNU</ulink>. Vous "
-"pouvez aussi en obtenir une copie en écrivant à la Free Software Foundation, "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: xml/index.xml:46
-msgid ""
-"If you want to print this reference, this document is also available in "
-"Portable Document Format (PDF)."
-msgstr ""
-"Si vous voulez imprimer ce guide, ce document st aussi disponible au format "
-"Portable Document Format (PDF)."
diff --git a/manual/old/fr/installation.xml.po b/manual/old/fr/installation.xml.po
deleted file mode 100644
index c4e9e7c..0000000
--- a/manual/old/fr/installation.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,498 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# #-#-#-#-#  installation.xml.po (Debconf 8)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  installation.xml.po (Debconf 8)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-# #-#-#-#-#  manual.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-# #-#-#-#-#  manual.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:37 xml/chapters/installation.xml:122
-msgid "&live-initramfs;"
-msgstr "&live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:7
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:10
-msgid "Requirements"
-msgstr "Prérequis"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:12
-msgid "Building Debian Live images has very few system requirements:"
-msgstr ""
-"Construire des systèmes Debian Live ne nécessite que très peu de prérequis:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:15
-msgid "Super user (root) access"
-msgstr "Un accès super-utilisateur (root)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:16
-msgid "An up-to-date version of &live-helper;"
-msgstr "Une version à jour de &live-helper;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:17
-msgid ""
-"A POSIX-compliant shell, such as <command>bash</command> or <command>dash</"
-"command>."
-msgstr ""
-"Un shell compatible POSIX comme <command>bash</command> ou <command>dash</"
-"command>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:18
-msgid "<command>debootstrap</command> or <command>cdebootstrap</command>"
-msgstr "<command>debootstrap</command> ou <command>cdebootstrap</command>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:19
-msgid "Linux 2.6.x"
-msgstr "Linux 2.6.x"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:22
-msgid ""
-"Note that using Debian or a Debian-derived distribution is not required - "
-"&live-helper; will run on almost any operating system with the above "
-"requirements."
-msgstr ""
-"Noter qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser Debian ou une distribution "
-"dérivée de Debian.&live-helper;s'exécutera su presque tous les systèmes "
-"d'exploitation remplissant les conditions ci-dessus."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:27
-msgid "Installing &live-helper;"
-msgstr "Installer &live-helper;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:29
-msgid "You can install &live-helper; in a number of different ways:"
-msgstr "Vous pouvez installer &live-helper; de manière très variées:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:32 xml/chapters/installation.xml:41
-msgid "From the Debian repository"
-msgstr "Depuis le dépot Debian"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:33 xml/chapters/installation.xml:51
-msgid "From source"
-msgstr "Depuis les sources"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:34
-msgid "From snapshots"
-msgstr "Depuis les snapshots"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:35
-msgid "From backports.org"
-msgstr "Depuis backports.org"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:38
-msgid ""
-"If you are using &lenny; or &sid; the recommended way is to install &live-"
-"helper; via the Debian repository."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez &lenny; ou &sid; il est conseillé d'installer &live-helper; "
-"depuis le dépot Debian."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:43
-msgid "Simply install &live-helper; like any other package:"
-msgstr "Installer simplement &live-helper; comme n'importe quel autre paquet:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:44
-#, no-wrap
-msgid "# apt-get install live-helper"
-msgstr "# apt-get install live-helper"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:45
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:46
-#, no-wrap
-msgid "# aptitude install live-helper"
-msgstr "# aptitude install live-helper"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:53
-msgid ""
-"&live-helper; is developed using the Git version control system. On Debian "
-"systems, this is provided by the <command>git-core</command> package. To "
-"check out the latest code, execute:"
-msgstr ""
-"&live-helper; est développé avec le système de contrôle de version Git. Sur "
-"les systèmes Debian, il est fourni par le paquet <command>git-core</"
-"command>. Pour rapatrier la dernière version, exécuter:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:54
-#, no-wrap
-msgid "$ git clone git://git.debian.net/git/debian-live/live-helper.git"
-msgstr "$ git clone git://git.debian.net/git/debian-live/live-helper.git"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:55
-msgid "You can build and install your own Debian package by executing:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez construire et installer votre propre paquet Debian en exécutant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:56
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" $ cd live-helper\n"
-" $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
-" $ cd ..\n"
-" # dpkg -i live-helper*.deb\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" $ cd live-helper\n"
-" $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
-" $ cd ..\n"
-" # dpkg -i live-helper*.deb\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:62
-msgid "You can also use a local version of &live-helper; without installation:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser une version locale de &live-helper; sans "
-"installation:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:63
-#, no-wrap
-msgid "# live-helper/helpers/lh_local"
-msgstr "# live-helper/helpers/lh_local"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:64
-msgid ""
-"Subsequent calls to <filename>lh_</filename>-prefixed helpers in that shell "
-"environment will then use the version located in the directory you executed "
-"<filename>lh_local</filename> from."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:65
-msgid ""
-"You can also install &live-helper; directly to your system by executing:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi installer &live-helper; directement sur votre système en "
-"exécutant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:66
-#, no-wrap
-msgid "# make install"
-msgstr "# make install"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:71
-msgid "From 'snapshots'"
-msgstr "Depuis les 'snapshots'"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:72
-msgid ""
-"If you do not wish to build or install &live-helper; from source, you can "
-"use snapshots. These are built automatically from the latest version in Git "
-"and are available on <ulink url=\"http://live.debian.net/debian/\">http://"
-"live.debian.net/debian</ulink>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:76
-msgid "From Backports.org"
-msgstr "Depuis Backports.org"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:78
-msgid ""
-"Whilst &live-helper; and friends were not a part of the Debian etch release, "
-"they will work on &etch; as well. You will need the following programs:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:80
-msgid ""
-"An <emphasis>etch</emphasis> backport of either <command>debootstrap</"
-"command> or <command>cdebootstrap</command> from backports.org"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:81
-msgid ""
-"The <emphasis>lenny</emphasis> or <emphasis>sid</emphasis> version of &live-"
-"helper;"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:85
-msgid "Installing debootstrap or cdebootstrap from backports.org"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:89
-msgid "Put this in your /etc/apt/sources.list:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:90
-#, no-wrap
-msgid "deb http://www.backports.org/debian etch-backports main"
-msgstr "deb http://www.backports.org/debian etch-backports main"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:93
-msgid "Update the package indices"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:94
-#, no-wrap
-msgid "apt-get update"
-msgstr "apt-get update"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:97
-msgid "Either install <command>debootstrap</command>:"
-msgstr "Installer aussi <command>debootstrap</command>:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:98
-#, no-wrap
-msgid "apt-get install -t etch-backports debootstrap"
-msgstr "apt-get install -t etch-backports debootstrap"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:99
-msgid "or install <command>cdebootstrap</command>:"
-msgstr "ou installer <command>cdebootstrap</command>:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:100
-#, no-wrap
-msgid "apt-get install -t etch-backports cdebootstrap"
-msgstr "apt-get install -t etch-backports cdebootstrap"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:106
-msgid "Installing &live-helper; on etch"
-msgstr "Installer &live-helper; sur etch"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:108
-msgid ""
-"It is not recommended that you use &live-helper; from backports.org as it is "
-"likely to be out of date. The &live-helper; package from &lenny; or &sid; "
-"can be installed on Etch (without upgrading other packages, such as libc6; "
-"it's just shell scripts)."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:110
-msgid ""
-"Install debootstrap or cdebootstrap from backports.org (as indicated above)."
-msgstr ""
-"Installer debootstrap ou cdebootstrap depuis backports.org (comme indiqué ci-"
-"dessus)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:112
-msgid "Install &live-helper; from testing or unstable"
-msgstr "Installer &live-helper; depuis testing ou unsatble"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:113
-#, no-wrap
-msgid "# apt-get install -t unstable live-helper"
-msgstr "# apt-get install -t unstable live-helper"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:116
-msgid ""
-"Of course you need the testing or unstable sources in /etc/apt/sources.list "
-"for this."
-msgstr ""
-"Bien sur, pour ça, vous devez avoir les sources pour testing ou unstable "
-"dans /etc/apt/sources.list"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:124
-msgid ""
-"<emphasis>N.B. You do not need to install &live-initramfs; on your system to "
-"create customised Debian Live systems. However, doing so will do no harm.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>N.B. Vous n'êtes pas obligé d'installer &live-initramfs; sur votre "
-"système pour créer des systèmes Debian Live personnalisés. Cependant, "
-"l'installer ne nuira pas</emphasis>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:127
-msgid "Using a customised &live-initramfs;"
-msgstr "Utiliser un &live-initramfs; personnalisé"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:129
-msgid ""
-"To modify the code you can follow the process below. Please ensure you are "
-"familiar with the terms mentioned in <xref linkend=\"terms\"/>."
-msgstr ""
-"Pour modifer le code vous pouvez suivre la procédure suivante. Assurez-vous, "
-"svp, d'être familier avec les définitions mentionnées dans <xref linkend="
-"\"terms\"/>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:133
-msgid "Checkout the &live-initramfs; source"
-msgstr "Rapatrier les sources de &live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:134
-#, no-wrap
-msgid "$ git clone git://git.debian.net/git/debian-live/live-initramfs.git"
-msgstr "$ git clone git://git.debian.net/git/debian-live/live-initramfs.git"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:137
-msgid "Make changes to your local copy"
-msgstr "Faites les changements sur votre copie locale"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:138
-msgid ""
-"And beware that if you want to add your pre-init script in live-bottom, you "
-"should name it without dashes '-', e.g: call it \"81new_feature\" and not "
-"\"81new-feature\"."
-msgstr ""
-"Et prenez garde que si vous voulez ajouter votre script pre-init à live-"
-"bottom, vous devriez le nommer sans tirets '-', par exemple, appeler le "
-"\"81nouvelle_fonctionalite\" et non \"81nouvelle-fonctionalite\"."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:141
-msgid "Build a &live-initramfs; <command>.deb</command>"
-msgstr "Constuire un .deb de &live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:142
-msgid ""
-"You must build either on your target distribution or in a chroot containing "
-"your target platform: this means if your target is lenny then you should "
-"build against lenny. You can use a personal builder such as "
-"<command>pbuilder</command> to automate building packages in chroot. To "
-"build directly on the target platform, use <command>dpkg-buildpackage</"
-"command> (provided by the <command>dpkg-dev</command> package):"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:143
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ cd live-initramfs\n"
-"$ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ cd live-initramfs\n"
-"$ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:149
-msgid "Use the generated &live-initramfs; <command>.deb</command>"
-msgstr "Utiliser le <command>.deb</command> ainsi généré de &live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:150
-msgid ""
-"As &live-initramfs; is installed by the build system, installing the package "
-"in the host system is not sufficient: you should treat the generated "
-"<command>.deb</command> like another custom package. Please see <xref "
-"linkend=\"custom-packages\"/> for more information. You should pay "
-"particular attention to <xref linkend=\"custom-packages-apt\"/>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/installation.xml:156
-msgid "Using a &live-initramfs; snapshots"
-msgstr "Utiliser un 'snapshot' de &live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:158
-msgid ""
-"You can let &live-helper; automatically use the latest snapshot of &live-"
-"initramfs; by configuring a third-party repository in your live-system "
-"configuration. Assumed you have already created a configuration tree with "
-"<command>lh_config</command>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:162
-msgid "Create a sources.list entry for the chroot stage:"
-msgstr "Créer une entrée dans le fichier sources.list pour l'étape du chroot:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:163
-#, no-wrap
-msgid "echo \"deb http://live.debian.net/debian/ ./\" > config/chroot_sources/live-snapshots.chroot"
-msgstr "echo \"deb http://live.debian.net/debian/ ./\" > config/chroot_sources/live-snapshots.chroot"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:166
-msgid "Create a sources.list entry fro the binary stage:"
-msgstr "Créer une entrée dans le fichier soures.list pour l'étape binaire:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:167
-#, no-wrap
-msgid "cp config/chroot_sources/live-snapshots.chroot config/chroot_sources/live-snapshots.binary"
-msgstr "cp config/chroot_sources/live-snapshots.chroot config/chroot_sources/live-snapshots.binary"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/installation.xml:170
-msgid "Fetcht the archive signing key:"
-msgstr "Récuperer le fichier de signature du dépot:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: xml/chapters/installation.xml:171
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"wget http://live.debian.net/debian/archive-key.asc -O config/chroot_sources/live-snapshots.chroot.gpg\n"
-"cp config/chroot_sources/live-snapshots.chroot.gpg config/chroot_sources/live-snapshots.binary.gpg\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"wget http://live.debian.net/debian/archive-key.asc -O config/chroot_sources/live-snapshots.chroot.gpg\n"
-"cp config/chroot_sources/live-snapshots.chroot.gpg config/chroot_sources/live-snapshots.binary.gpg\n"
diff --git a/manual/old/fr/live-environment.xml.po b/manual/old/fr/live-environment.xml.po
deleted file mode 100644
index 6c7778d..0000000
--- a/manual/old/fr/live-environment.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,444 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:46 xml/chapters/about/manual.xml:50
-#: xml/chapters/about/manual.xml:62 xml/chapters/customization/bootup.xml:11
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:20
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:26
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:38
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:85
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:92
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:99
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:106
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:21
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:138
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:183
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:220
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:245
-#: xml/chapters/live-environment.xml:11 xml/chapters/live-environment.xml:16
-#: xml/chapters/overview.xml:115 xml/chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:7
-msgid "The Live environment"
-msgstr "L'environnement Live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:10
-msgid "Swap space"
-msgstr "L'espace d'échange"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:15
-msgid "Hostname"
-msgstr "Le nom d'hôte"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:20
-msgid "The Live user"
-msgstr "L'utilisateur Live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:21
-msgid "Username FIXME."
-msgstr "Utilisateur A FAIRE"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:22
-msgid ""
-"One important consideration is that the live user is created by &live-"
-"initramfs; during bootup, it is not created by &live-helper; when building "
-"the image."
-msgstr ""
-"Il faut prendre en considération que l'utilisateur live est créé par &live-"
-"initramfs; pendant le démarrage, il n'est pas créé par &live-helper; pendant "
-"la construction de l'image."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:24
-msgid ""
-"You can specify additional groups that the live user will belong to by "
-"preseeding the <command>passwd/user-default-groups</command> debconf value. "
-"For example, to add the live user to the <command>fuse</command> group, add "
-"the following to a file in the <filename class=\"directory\">config/"
-"chroot_local-preseed</filename> directory:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier des groupes supplémentaires auxquels l'utilisateur "
-"live appartiendra en configurant la valeur <command>passwd/user-default-"
-"groups</command> de debconf. Par exemple, pour ajouter l'utilisateur live au "
-"groupe <command>fuse</command> ajouter ce qui suit dans un fichier dans le "
-"répertoire <filename class=\"directory\">config/chroot_local-preseed</"
-"filename>:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:26
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:30
-msgid ""
-"For more information about debconf preseeding, please see <xref linkend="
-"\"debconf-preseed\"/>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur la façon de configurer debconf, voir, svp, "
-"<xref linkend=\"debconf-preseed\"/>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:35
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:36
-msgid ""
-"When the live system boots there are three process which concerns language: "
-"the locale generation, setting the keyboard layout for the console and "
-"setting the keyboard layout for X. To define the locale that should be "
-"generated, use the <command>locale</command> parameter to the <command>--"
-"bootappend-live</command> option of <filename>lh_config</filename>, e.g.:"
-msgstr ""
-"Lorsque le système live démarre, il y a trois processus qui concernent la "
-"langue: la génération des locales, la mise en place de la langue du clavier "
-"pour la console et la mise en place de la langue du clavier pour "
-"l'environnement X. Pour définir la locale qui devrait être configurée, "
-"utiliser le paramètre <command>locale</command> de l'option <command>--"
-"bootappend-live</command> de la commande <filename>lh_config</filename> de "
-"l'assistant, par exemple:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:38
-#, no-wrap
-msgid "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8\""
-msgstr "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:40
-msgid ""
-"Both the console and X keyboard configuration depends on the <command>keyb</"
-"command> parameter of the <command>--bootappend-live</command>option. Valid "
-"options for X keyboard layouts can be found in <filename>/etc/X11/xkb/base."
-"xml</filename>. To find the value (the two characters) corresponding to a "
-"language try searching for the english name of the nation where the language "
-"is spoken, e.g:"
-msgstr ""
-"La configuration du clavier pour la console et pour X dépend du paramètre "
-"<command>keyb</command>de l'option <command>--bootappend-live</command>. Les "
-"options valides pour la langue du clavier pour X peuvent être consultées "
-"dans le fichier <filename>/etc/X11/xkb/base.xml</filename>. Pour trouver une "
-"valeur (les deux caractères) qui correspondent à une langue, essayer de "
-"chercher le nom anglais du pays où la langue est parlée, par exmple:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:42
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ grep -i sweden -C3 /etc/X11/xkb/base.xml | grep name\n"
-"\t&lt;name&gt;se&lt;name&gt;\n"
-msgstr ""
-"$ grep -i sweden -C3 /etc/X11/xkb/base.xml | grep name\n"
-"\t&lt;name&gt;se&lt;name&gt;\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:46
-msgid ""
-"To get the locale files for swedish generated and a swedish keyboard layout "
-"in X use:"
-msgstr ""
-"Pour que les fichiers de locales soient générés en suédois et que le clavier "
-"suédois soit utilisé pour X, utiliser:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:48
-#, no-wrap
-msgid "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8 keyb=se\""
-msgstr "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8 keyb=se\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:52
-msgid ""
-"A list of the valid values of the keyboards for the console can be figured "
-"with the following command:"
-msgstr ""
-"Une liste des valeurs valides pour le type de clavier pour la console peut "
-"être obtenue avec la commande suivante:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:53
-#, no-wrap
-msgid "for i in `find /usr/share/keymaps/ -iname \"*kmap.gz\"`; do basename $i | head -c -9; echo; done | sort | less "
-msgstr "for i in `find /usr/share/keymaps/ -iname \"*kmap.gz\"`; do basename $i | head -c -9; echo; done | sort | less "
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:55
-msgid "To make the console keyboard use a swedish layout use"
-msgstr "Pour avoir un clavier de type suédois dans la console, utiliser:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:57
-#, no-wrap
-msgid "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8 keyb=se-latin1\""
-msgstr "lh_config --bootappend-live \"locale=sv_SE.utf8 keyb=se-latin1\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:63
-msgid "Persistence"
-msgstr "Persistance"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:64
-msgid ""
-"A live cd paradigm is a preinstalled system which runs from a read-only "
-"media, like a cdrom, were writes and modifications does not survive reboots "
-"of the host hardware which runs it."
-msgstr ""
-"Le paradigme du live cd, c'est un système préinstallé qui s'éxécute à partir "
-"d'une source en lecture seule, comme un cdrom, les écritures et les "
-"modfications ne survivent pas à un redémarrage du système hôte exécutant le "
-"système live."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:65
-msgid ""
-"A Debian Live system is a generalization of this paradigm and thus supports "
-"more media, and not only cds; but stills, in its default behaviour, it "
-"should be considered read only and all the runtime evolutions of the system "
-"are lost with a shutdown."
-msgstr ""
-"Un système Debian Live est une généralisation de ce paradigme et supporte "
-"plus de medias source, et pas seulement les cdroms; malgré tout, dans son "
-"comportement par défaut, il devrait être considéré comme étant en lecture "
-"seule et toutes les modifications faites pendant l'exécution sont perdues "
-"avec un arrêt."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:67
-msgid ""
-"Persistence is a common name for different kinds of solutions for saving "
-"across reboots some or all of this runtime evolution of the system; to "
-"undestand how it could work it could be handy to know that even if the "
-"system is booted and runt from a read only media, modification to the files "
-"and directories are wrote on a writable media , tipically a ram disk (tmpfs) "
-"and ram disk's data do not survive reboots."
-msgstr ""
-"Persistence est un terme commun pour désigner diférents types de solutions "
-"pour sauvagarder, entre les redémarrages, tout ou une partie des "
-"modifications faites au système pendant son exécution; pour comprendre "
-"comment cela peut fonctionner, il faut savoir que même si le système "
-"s'exécute à partir d'un support en lecture seule, les modifications des "
-"fichiers et des répertoires durant l'exécution sont écrites sur un support "
-"accessible en lecture ecriture, habituellement une ram-disk (tmpfs) et les "
-"données d'une ram-disk ne survivent pas à un redémarrage."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:68
-msgid ""
-"The data stored on this ramdisk should be saved in a writable persistent "
-"media like on an Hard Disk, a USB key, a network \"share\" or even a session "
-"of a multisession (re)writable CD/DVD. All this cited media are supported in "
-"Debian Live in different ways, all but latest one requires a special boot "
-"parameter to be specified at boot: <command>persistent</command>."
-msgstr ""
-"Les données stockées sur cette ramdisk devraient être sauvegardées sur un "
-"support accessible en lecture et persistant comme un disque dur, une clef "
-"USB, un partage réseau ou même dans une session sur CD/DVD (re)inscriptible "
-"multi-session. Tous les supports précités sont disponibles pour Debian Live "
-"de différentes façons, toutes, sauf la dernière, requierent un paramètre de "
-"démarrage spécifique: <command>persistent</command>."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:70
-msgid "Full persistence"
-msgstr "Persistence complète"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:71
-msgid ""
-"With \"full persistence\" it is meant that instead of using a tmpfs for "
-"storing modifications to the read-only media (with the copy-on-write, COW, "
-"system) a writable partition is used. In order to use this feature a "
-"partition with a clean writable supported filesystem on it labeled \"live-rw"
-"\" must be attached on the system at bootime and the system must be started "
-"with \"persistent\" boot parameter; this partition could be an ext2 "
-"partition on the hard disk or on a usb key created with, e.g.:"
-msgstr ""
-"La \"persistence complète\" induit qu' au lieu d'utiliser un tmpfs pour "
-"stocker les modifications pour le support en lecture seule (avec le copy-on-"
-"write, COW system), una partitin est utilisée. Afin de pouvoir utiliser "
-"cette fonction, une partition nommée \"live-rw\" contenant système de "
-"fichiers propre et accessible en écriture doit être disponible sur le "
-"système au moment du démarrage et le système doit être démarrer avec "
-"l'option de démarrage \"persistent\"; cette partition peut être une "
-"partition ext2 sur le disque dur ou sur une clef USB créé comme suit:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:73
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"# mkfs.ext2 -L live-rw /dev/sdb1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# mkfs.ext2 -L live-rw /dev/sdb1\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:77
-msgid ""
-"But since live system users, not always can use an hard drive partition, "
-"maybe because they aren't allowed or they wan't to repartition a drive, and "
-"considering that most USB keys have laughables write speeds, \"full\" "
-"persistence could be also used with just image files, so you could create a "
-"file representing a partition and put this image file even on a NTFS "
-"partition of a foreign OS, with something like:"
-msgstr ""
-"Mais, comme les utilisateurs du système live ne peuvent pas toujours "
-"utiliser une partition sur le disque dur, peut être parce qu'ils n'en ont "
-"pas le droit ou parce qu'ils ne veulent pas repartitionner le disque et en "
-"considérant que la plupart des clefs USB ont des vitesses d'écriture "
-"risibles, la persistence complète peut aussi être utilisé avec seulement des "
-"fichiers images, donc vous pouvez créer un fichier représentant un partition "
-"et mettre ce fichier image même sur une partition NTFS d'un système "
-"d'exploitation étranger avec quelque chose comme:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:79
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ dd if=/dev/null of=live-rw bs=1G seek=1\t# for a 1GB sized image file\n"
-"$ /sbin/mkfs.ext2 -F live-rw\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ dd if=/dev/null of=live-rw bs=1G seek=1\t# for a 1GB sized image file\n"
-"$ /sbin/mkfs.ext2 -F live-rw\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:84
-msgid ""
-"Then copy the <command>live-rw</command> file in a writable partition and "
-"reboot with \"persistent\" boot parameter."
-msgstr ""
-"Après, copier le fichier <command>live-rw</command> sur une partition "
-"accessible en écriture et redémarrer avec l'option de démarrage \"persistent"
-"\""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:87
-msgid "Home automounting"
-msgstr "Montage automatique de Home"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:88
-msgid ""
-"If during the boot a partition (filesystem) image file or a partition "
-"labeled <command>home-rw</command> will be discovered, this filesystem will "
-"be directly mounted as <command>/home</command>, thus permitting persistence "
-"of files that belong to the e.g. default user. It can be combined with full "
-"persistence."
-msgstr ""
-"Si pendant le démarrage un fichier image de partition (système de fichiers) "
-"ou une partition nommée <command>home-rw</command> est découverte ce système "
-"de fichiers sera directement monté comme <command>/home</command>, et "
-"permettant ainsi la persistence de fichiers qui appartiennent par exemple à "
-"l'utilisateur par défaut. Ceci peut être combiné avec la persistence "
-"complète."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:91
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:92
-msgid ""
-"Snapshots are collection of files and directories which are not mounted "
-"while running but which are copied from a persistent device to the system "
-"(tmpfs) at boot and which are resynced at reboot/shutdown of the system. The "
-"content of a snapshot could reside on a partition or an image file (like the "
-"above mentioned types) labeled <command>live-sn</command>, but it defaults "
-"to a simple cpio archive named <command>live-sn.cpio.gz</command>. As above "
-"at boot time, the block devices connected to the system are traversed to see "
-"if a partition or a file named like that could be found. A power "
-"interruption during runtime could lead to data lost hence a tool invoked "
-"<command>live-snapshot --refresh</command> could be called to sync important "
-"changes. This type of persistence since it does not write continuosly to the "
-"persistent media is the most flash-based device friendly and the fastest of "
-"all the persistence systems."
-msgstr ""
-"Les Snpashots sont une collection de fichiers et de répertoires qui ne sont "
-"pas montés pendant l'exécution du système mais qui sont copiés depuis un "
-"support persistant vers le système (tmpfs) pendant le démarrage et qui sont "
-"resynchronisés au redémarrage/arrêt du système. Le contenu d'un snapshot "
-"peut se situer sur une partition ou dans un fichier image (comme les types "
-"mentionnés plus haut) nommés <command>live-sn</command>, mais il fait par "
-"défaut une simple archive cpio nommée <command>live-sn.cpio.gz</command>. "
-"Comme précédemment, au démarrage, les périphériques de stockages connectés "
-"au système sont explorés à la recherche d'une partition ou d'un fichier de "
-"ce nom là.Une coupure d'alimentation pendant l'exécution peut conduire à une "
-"perte de données à moins que la commande <command>live-snapshot --refresh</"
-"command>puisse être appelée pour synchroniser les changements importants.Ce "
-"type de persistance, comme il n'écrit pas continuellement sur le media "
-"persistant est très interessant à utiliser pour les supports basés sur de la "
-"mémoire flash, c'est aussi le mode de persistance le plus rapide."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:93
-msgid ""
-"A /home version of snapshot exists too and its label is <command>home-sn.*</"
-"command>; it works the same as the main snapshot but it is only applied to /"
-"home."
-msgstr ""
-"Un version /home des snapshots existe aussi et elle est nommée <command>home-"
-"sn.*</command>; elle fonctionne de la même façon que le snapshot principal "
-"mais elle s'applique seulement à /home"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:94
-msgid ""
-"All kind of snapshots cannot currently handle file deleting while full "
-"persistence and obviously home automounting could."
-msgstr ""
-"Toutes les formes de snapshots ne peuvent pas pour l'instant prendre en "
-"compte la suppression de fichiers alors que la persistence complète et "
-"évidemment le montage automatique du /home le peuvent."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:97
-msgid "Partial remasterings"
-msgstr "Remastérisation partielle"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/live-environment.xml:98
-msgid ""
-"The runtime modification of the tmpfs could be collected usign live-snapshot "
-"in a squashfs and added to the cd by remastering the iso in case of cd-r or "
-"adding a session to multisession cd/dvd(rw); live-initramfs mounts all /live "
-"filesystem in order or with the module bootparameter."
-msgstr ""
-"Les modifications faites pendant l'exécution peuvent être collectées en "
-"utilisant live-snapshot dans un squashfs et ajoutées au cd en remastérisant "
-"l'iso dans le cas de cd-r ou en ajoutant une session à un CD/DVD(rw) multi-"
-"session; live-initramfs monte tout les système de fichiers /live dans "
-"l'ordre ou avec le paramètre de démarrage module."
diff --git a/manual/old/fr/manual.xml.po b/manual/old/fr/manual.xml.po
deleted file mode 100644
index 0fbaee6..0000000
--- a/manual/old/fr/manual.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,398 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:34+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <sect1><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:7
-msgid "About this manual"
-msgstr "A propos de ce manuel"
-
-# type: Content of: <sect1><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:9
-msgid ""
-"The main goal of this manual is to serve as a single access point to all "
-"documentation related to the Debian Live project. It does not include end-"
-"user documentation for using a Debian Live system."
-msgstr ""
-"Le but principal de ce manuel est de servir de seul point d'entrée pour "
-"toute la documentation relative au projet Debian Live. Il n'inclut pas la "
-"documentation utilisateur final pour utiliser un système Debian Live."
-
-# type: Content of: <sect1><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:11
-msgid ""
-"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser "
-"privileges which can be obtained by becoming the root user via <filename>su</"
-"filename> or by using <filename>sudo</filename>. To distinguish between "
-"commands which may be executed by an unprivileged user and those requiring "
-"superuser privileges, commands are prepended by <command>$</command> or "
-"<command>#</command> respectively. This symbol is not a part of the command."
-msgstr ""
-"Quelques unes des commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées "
-"avec lesprivilèges du super-utilisateur, soit en devenant le root ou en "
-"utilisant <filename>sudo</filename> Pour distinguer entre les commandes qui "
-"doivent être exécutés par un utilisateur non priviligié et celles qui "
-"nécessitent les droits super-utilisateurs, les commandes sont préfixées par "
-"<computeroutput>$</computeroutput> ou <computeroutput>#</"
-"computeroutput>respectivement. Ce symbole ne fait pas parti de la commande."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:14
-msgid "Terms"
-msgstr "Définitions"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:17
-msgid "Live system"
-msgstr "Système Live"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:18
-msgid ""
-"An operating system that can boot without installation to a hard drive. Live "
-"systems do not alter local operating system(s) or file(s) already installed "
-"on the computer hard drive unless instructed to do so. Live systems are "
-"typically booted from media such as CDs or DVDs, some may also boot with USB "
-"sticks or over the network (via netboot images)."
-msgstr ""
-"Un système d'exploitatioin qui peut démarrer sans installation sur un disque "
-"dur.Un système live ne modifie pas les systèmes d'exploitation ou les "
-"fichiers précédemment installés sur le disque dur de l'ordinateur à moins de "
-"lui demander de la faire. Les systèmes live démarrent le plus souvent depuis "
-"un CD ou un DVD mais aussi depuis une clef USB et depuis le reséau."
-
-# type: Content of: <html><head><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:21 html/index.html.in:8
-msgid "Debian Live"
-msgstr "Debian Live"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:22
-msgid ""
-"The Debian sub-project which maintains the &live-helper; and &live-"
-"initramfs; utilities."
-msgstr ""
-"Le sous projet Debian qui maintient les utilitaires &live-helper; et &live-"
-"initramfs;"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:25
-msgid "Debian Live system"
-msgstr "Système Debian Live"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:26
-msgid ""
-"A live system that uses software from the Debian operating system that may "
-"be booted from CDs, DVDs, USB sticks, over the network (via netboot images), "
-"and over the internet (via boot parameter fetch=URL)"
-msgstr ""
-"Un système Debian Live est un système live qui utilise des logiciels du "
-"système d'exploitation Debian"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:29
-msgid "Build system / host system"
-msgstr "Système de construction / système hôte"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:30
-msgid "The environment used to create the live system."
-msgstr "L'environnement utilisé pour crée le système live."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:33 xml/chapters/overview.xml:12
-msgid "&live-helper;"
-msgstr "&live-helper;"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:34
-msgid "A collection of scripts used to build customised Debian Live systems."
-msgstr ""
-"Une collection de scripts utilisés pour construire des systèmes Debian Live "
-"personnalisés."
-
-# #-#-#-#-#  installation.xml.po (Debconf 8)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  installation.xml.po (Debconf 8)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-# #-#-#-#-#  manual.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-# #-#-#-#-#  manual.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:37 xml/chapters/installation.xml:122
-msgid "&live-initramfs;"
-msgstr "&live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:38
-msgid ""
-"A collection of scripts used to boot live systems. &live-initramfs; is a "
-"fork of <filename>casper</filename> by Canonical, Ltd."
-msgstr ""
-"Une collection de scripts utilisés pour démarrer un système live. &live-"
-"initramfs; est un fork de <filename>casper</filename> par Canonical, Ltd."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:41
-msgid "<filename>live-package</filename>"
-msgstr "<filename>live-package</filename>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:42
-msgid "The former name of &live-helper;."
-msgstr "L'ancien nom de &live-initramfs;."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:45
-msgid "Debian Installer / (d-i)"
-msgstr "Installeur Debian / (d-i)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:46 xml/chapters/about/manual.xml:50
-#: xml/chapters/about/manual.xml:62 xml/chapters/customization/bootup.xml:11
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:20
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:26
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:38
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:85
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:92
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:99
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:106
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:21
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:138
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:183
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:220
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:245
-#: xml/chapters/live-environment.xml:11 xml/chapters/live-environment.xml:16
-#: xml/chapters/overview.xml:115 xml/chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:49 xml/chapters/customization/bootup.xml:104
-msgid "Cheat codes"
-msgstr "Codes de triche"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:53
-msgid "chroot"
-msgstr "chroot"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:54
-msgid ""
-"The chroot program, chroot(8), enables us to run different instances of the "
-"GNU/Linux environment on a single system simultaneously without rebooting."
-msgstr ""
-"Le programme, chroot(8), permet d'exécuter différentes instances du système "
-"GNU/Linux simultanement sur une seule machine sans redémarrage."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:57
-msgid "binary image"
-msgstr "image binaire"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:58
-msgid ""
-"On a live system, binary image refers to the binary filesystem and the "
-"respective extension, such as binary.iso or binary.img."
-msgstr ""
-"Sur un système live, l'image binaire fait référence au système de fichiers "
-"binaire ainsi qu'à son extension, comme binary.iso ou binary.img."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:61
-msgid "Target distribution"
-msgstr "Distribution cible"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:65
-msgid "&lenny;/&squeeze;/&sid; stable/testing/unstable"
-msgstr "etch/lenny/sid stable/testing/unstable"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:66
-msgid ""
-"The \"stable\" distribution contains the latest officially released "
-"distribution of Debian. The \"testing\" distribution is the staging area for "
-"the next stable release a - the main advantage of using this distribution is "
-"that it has more recent versions of software relative to the \"stable\" "
-"release.. The \"unstable\" distribution is where active development of "
-"Debian occurs. Generally, this distribution is run by developers and those "
-"who like to live on the edge."
-msgstr ""
-"La distribution \"stable\" contient la dernière version offcielle de Debian. "
-"La distributioin \"testing\" désigne la prochaine version stable -le "
-"principal interêt de cette distribution est de posséder des versions de "
-"logiciels plus récentes que ceux de la version stable. La distributin "
-"\"unstable\" désigne la distribution où se fait activement le développement "
-"de Debian. Généralement, cette distribution est utilisée par les "
-"développeurs et par ceux qui aiment vivre sur sur le fil."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:67
-msgid ""
-"At the time of writing, &lenny; is the current \"stable\" release and "
-"&squeeze; is the current \"testing\" release. &sid; will always be a synonym "
-"for the \"unstable\" release."
-msgstr ""
-"Au moment de l'écriture de ce document, &lenny; est la version stable "
-"courante et &squeeze; est la version \"testing\" courante. &sid; sera "
-"toujours un synonyme pour la version \"unstable\"."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:76
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:77
-msgid "A list of authors (in alphabetical order):"
-msgstr "Une liste des auteurs (par ordre alphabétique):"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:80
-msgid "Ben Armstrong"
-msgstr "Ben Armstrong"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:81
-msgid "Brendan Sleight"
-msgstr "Brendan Sleight"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:82
-msgid "Chris Lamb"
-msgstr "Chris Lamb"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:83
-msgid "Daniel Baumann"
-msgstr "Daniel Baumann"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:84
-msgid "Franklin Piat"
-msgstr "Franklin Piat"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:85
-msgid "Kai Hendry"
-msgstr "Kai Hendry"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:86
-msgid "Marco Amadori"
-msgstr "Marco Amadori"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:87
-msgid "Mathieu Geli"
-msgstr "Mathieu Geli"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:88
-msgid "Matthias Kirschner"
-msgstr "Matthias Kirschner"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:89
-msgid "Richard Nelson"
-msgstr "Richard Nelson"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:90
-msgid "Trent W. Buck"
-msgstr "Trent W. Buck"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:96
-msgid "Contributing to this document"
-msgstr "Contribuer à ce document"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:97
-msgid ""
-"This manual is intended as a community project and all proposals for "
-"improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to "
-"submit a contribution is to send it to the mailing list. Please see <xref "
-"linkend=\"contact\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Ce manuel a vocation à être un projet communautaire et toutes les "
-"propositions pour son amélioration et toutes les contibutions sont "
-"extrèmement bienvenues. Le moyen privilégié pour soumettre une contribution "
-"est de l'envoyer à la liste de diffusion. Voir svp <xref linkend=\"contact\"/"
-"> pour plus d'informations."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:99
-msgid ""
-"When submitting a contribution please clearly identify its copyright holder "
-"and include the licensing statement. Note that to be accepted the "
-"contribution must be licensed under the same license as the rest of the "
-"document, namely GPL version 3 or later."
-msgstr ""
-"Quand vous soumettez une contribution, identifier clairement.le détenteur du "
-"copyright et inclure le paragraphe de licence. Noter que pour être accepté, "
-"la contribution doit être sous la même licence que le reste du document, a "
-"savoir GPL version 3 ou supérieure."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:101
-msgid ""
-"The sources for this manual are maintained using the Git version control "
-"system. You can checkout the latest copy by executing:"
-msgstr ""
-"Les sources de ce manuel sont maintenues via le système de contrôle de "
-"version Git. Vous pouvez obtenir la dernière copie en exécutant:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><screen>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:103
-#, no-wrap
-msgid "$ git clone git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git"
-msgstr "$ git clone git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:105
-msgid ""
-"Prior to submission of your contribution, please preview your work. To "
-"preview the live-manual, ensure the packages needed for building are "
-"installed by executing:"
-msgstr ""
-"Avant de soumettre votre contribution, reliser, svp, votre travail. Pour "
-"avoir un aperçu du manuel live, assurez-vous que les paquets suivants sont "
-"installés sur votre système en exécutant:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><screen>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:107
-#, no-wrap
-msgid "# apt-get install dblatex docbook-xml docbook-xsl make po4a w3m"
-msgstr "# apt-get install dblatex docbook-xml docbook-xsl make po4a w3m"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:109
-msgid ""
-"You may build the live-manual from the top level directory of your git "
-"checkout by executing:"
-msgstr ""
-"Vous devriez pouvoir construire le manuel depuis le répertoire racine de "
-"votre copie locale du git en exécutant:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><screen>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:111
-#, no-wrap
-msgid "$ make build"
-msgstr "$ make build"
diff --git a/manual/old/fr/meta.xml.po b/manual/old/fr/meta.xml.po
deleted file mode 100644
index 557b5c5..0000000
--- a/manual/old/fr/meta.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,294 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/basics.xml:151 chapters/basics.xml:182
-#: chapters/customisation-bootup.xml:11 chapters/customisation-bootup.xml:20
-#: chapters/customisation-bootup.xml:26 chapters/customisation-bootup.xml:38
-#: chapters/customisation-bootup.xml:46 chapters/customisation-bootup.xml:53
-#: chapters/customisation-bootup.xml:60 chapters/customisation-bootup.xml:67
-#: chapters/customisation-packages.xml:21
-#: chapters/customisation-packages.xml:138
-#: chapters/customisation-packages.xml:183
-#: chapters/customisation-packages.xml:220
-#: chapters/customisation-packages.xml:245 chapters/live-environment.xml:11
-#: chapters/live-environment.xml:16 chapters/live-environment.xml:36
-#: chapters/live-environment.xml:41 chapters/meta.xml:47 chapters/meta.xml:51
-#: chapters/meta.xml:55 chapters/meta.xml:59 chapters/meta.xml:63
-#: chapters/meta.xml:67 chapters/overview.xml:115 chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr "Réparer Moi"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/customisation-bootup.xml:65 chapters/meta.xml:50
-msgid "Cheat codes"
-msgstr "Codes de triche"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/installation.xml:170 chapters/meta.xml:38
-msgid "&live-initramfs;"
-msgstr "&live-initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: chapters/meta.xml:7
-msgid "About this manual"
-msgstr "A propos de manuel"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: chapters/meta.xml:10
-msgid ""
-"The main goal of this manual is to serve as a single access point to all "
-"documentation related to the Debian Live project. It does not include end-"
-"user documentation for using a Debian Live system."
-msgstr "Le but principal de ce manuel est de servir de seul point d'entrée pour toute la documentation "
-"relative au projet Debian Live. Il n'inclut pas la documentation utilisateur final pour "
-"utiliser un système Debian Live."
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: chapters/meta.xml:12
-msgid ""
-"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser "
-"privileges, either by becoming the root user or by using <filename>sudo</"
-"filename>. To distinguish between commands which may be executed by an "
-"unprivileged user and those requiring superuser privileges, commands are "
-"prepended by <computeroutput>$</computeroutput> or <computeroutput>#</"
-"computeroutput> respectively. This symbol is not a part of the command."
-msgstr "Quelques unes des commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec les"
-"privilèges du super-utilisateur, soit en devenant le root ou en utilisant <filename>sudo</"
-"filename> Pour distinguer entre les commandes qui doivent être exécutés par un utilisateur "
-"non priviligié et celles qui nécessitent les droits super-utilisateurs, les commandes sont préfixées "
-"par <computeroutput>$</computeroutput> ou <computeroutput>#</"
-"computeroutput>respectivement. Ce symbole ne fait pas parti de la commande."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/meta.xml:15
-msgid "Terms"
-msgstr "Définitions"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:18
-msgid "Live system"
-msgstr "Système Live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:19
-msgid ""
-"An operating system that can boot without installation to a hard drive. Live "
-"systems does not alter operating systems or files already installed on the "
-"computer hard drive unless instructed to do so. Live systems are typically "
-"booted from CD or DVD media as well as USB sticks and via netboot."
-msgstr "Un système d'exploitatioin qui peut démarrer sans installation sur un disque dur."
-"Un système live ne modifie pas les systèmes d'exploitation ou les fichiers précédemment "
-"installés sur le disque dur de l'ordinateur à moins de lui demander de la faire. Les systèmes "
-"live démarrent le plus souvent depuis un CD ou un DVD mais aussi depuis une clef USB et depuis "
-"le reséau."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:22
-msgid "Debian Live"
-msgstr "Debian Live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:23
-msgid ""
-"The Debian sub-project which maintains the &live-helper; and &live-"
-"initramfs; utilities."
-msgstr "Le sous projet Debian qui maintient les utilitaires &live-helper; et &live-"
-"initramfs;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:26
-msgid "Debian Live system"
-msgstr "Système Debian Live"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:27
-msgid ""
-"A Debian Live system is a live system that uses software from the Debian "
-"operating system."
-msgstr "Un système Debian Live est un système live qui utilise des logiciels du système d'exploitation Debian"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:30
-msgid "Build system / host system"
-msgstr "Système de construction / système hôte"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:31
-msgid "The environment used to create the live system."
-msgstr "L'environnement utilisé pour crée le système live."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/meta.xml:34 chapters/overview.xml:12
-msgid "&live-helper;"
-msgstr "&live-helper;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:35
-msgid "A collection of scripts used to build customised Debian Live systems."
-msgstr "Une collection de scripts utilisés pour construire des systèmes Debian Live personnalisés."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:39
-msgid ""
-"A collection of scripts used to boot live systems. &live-initramfs; is a "
-"fork of <filename>casper</filename> by Canonical, Ltd."
-msgstr "Une collection de scripts utilisés pour démarrer un système live. &live-initramfs; est "
-"un fork de <filename>casper</filename> par Canonical, Ltd."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:42
-msgid "<filename>live-package</filename>"
-msgstr "<filename>live-package</filename>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:43
-msgid "The former name of &live-initramfs;."
-msgstr "L'ancien nom de &live-initramfs;."
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:46
-msgid "Debian Installer / (d-i)"
-msgstr "Installeur Debian / (d-i)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:54
-msgid "chroot"
-msgstr "chroot"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:58
-msgid "binary image"
-msgstr "image binaire"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:62
-msgid "Target distribution"
-msgstr "Distribution cible"
-
-# type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/meta.xml:66
-msgid "etch/lenny/sid stable/testing/unstable"
-msgstr "etch/lenny/sid stable/testing/unstable"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/meta.xml:75
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/meta.xml:76
-msgid "A list of authors (in alphabetical order):"
-msgstr "Une liste des auteurs (par ordre alphabétique)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:79
-msgid "Ben Armstrong"
-msgstr "Ben Armstrong"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:80
-msgid "Brendan Sleight"
-msgstr "Brendan Sleight"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:81
-msgid "Chris Lamb"
-msgstr "Chris Lamb"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:82
-msgid "Daniel Baumann"
-msgstr "Daniel Baumann"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:83
-msgid "Franklin Piat"
-msgstr "Franklin Piat"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:84
-msgid "Kai Hendry"
-msgstr "Kai Hendry"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:85
-msgid "Marco Amadori"
-msgstr "Marco Amadori"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:86
-msgid "Mathieu Geli"
-msgstr "Mathieu Geli"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:87
-msgid "Matthias Kirschner"
-msgstr "Matthias Kirschner"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/meta.xml:88
-msgid "Trent W. Buck"
-msgstr "Trent W. Buck"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/meta.xml:94
-msgid "Contributing to this document"
-msgstr "Contributing to this document"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/meta.xml:95
-msgid ""
-"This manual is intended as a community project and all proposals for "
-"improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to "
-"submit a contribution is to send it to the mailing list. Please see <xref "
-"linkend=\"contact\"/> for more information."
-msgstr "Ce manuel a vocation à être un projet communautaire et toutes les propositions pour "
-"son amélioration et toutes les contibutions sont extrèmement bienvenues. Le moyen privilégié "
-"pour soumettre une contribution est de l'envoyer à la liste de diffusion. Voir svp <xref "
-"linkend=\"contact\"/> pour plus d'informations."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/meta.xml:97
-msgid ""
-"When submitting a contribution please clearly identify its copyright holder "
-"and include the licensing statement. Note that to be accepted the "
-"contribution must be licensed under the same license as the rest of the "
-"document, namely GPL version 3 or later."
-msgstr "Quand vous soumettez une contribution, identifier clairement."
-"le détenteur du copyright et inclure le paragraphe de licence. Noter que pour "
-"être accepté, la contribution doit être sous la même licence que le reste du document, "
-"a savoir GPL version 3 ou supérieure."
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/meta.xml:99
-msgid ""
-"The sources for this manual are maintained using the Git version control "
-"system. You can checkout the latest copy by executing:"
-msgstr "Les sources de ce manuel sont maintenues via le système de contrôle de version Git. Vous pouvez "
-"obtenir la dernière copie en exécutant:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: chapters/meta.xml:101
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ git clone git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ git clone git://git.debian.org/git/debian-live/live-manual.git\n"
-
diff --git a/manual/old/fr/overview.xml.po b/manual/old/fr/overview.xml.po
deleted file mode 100644
index cf0c2b5..0000000
--- a/manual/old/fr/overview.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,353 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:34 xml/chapters/overview.xml:12
-msgid "&live-helper;"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:47 xml/chapters/about/manual.xml:51
-#: xml/chapters/about/manual.xml:55 xml/chapters/about/manual.xml:59
-#: xml/chapters/about/manual.xml:63 xml/chapters/about/manual.xml:67
-#: xml/chapters/basics.xml:151 xml/chapters/basics.xml:182
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:11
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:20
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:26
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:38
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:46
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:53
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:60
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:67
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:21
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:138
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:183
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:220
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:245
-#: xml/chapters/live-environment.xml:11 xml/chapters/live-environment.xml:16
-#: xml/chapters/overview.xml:115 xml/chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/overview.xml:7
-msgid "Overview of tools"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:9
-msgid ""
-"This chapter contains an overview of the two main tools used in building "
-"Debian Live systems."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:13
-msgid ""
-"&live-helper; is a collection of scripts that build Debian Live systems."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:15
-msgid ""
-"The idea behind live-helper is a framework that uses a configuration "
-"directory to completely automate and customize all aspects of building a "
-"Live image."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:17
-msgid ""
-"Many concepts are similar with the <computeroutput>debhelper</"
-"computeroutput> Debian package tools written by Joey Hess:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:21
-msgid "The scripts have a central location for configuring their operation."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:22
-msgid ""
-"In <computeroutput>debhelper</computeroutput>, this is the <filename class="
-"\"directory\">debian</filename> subdirectory of a package tree. For example, "
-"<computeroutput>dh_install</computeroutput> will look for file called "
-"<filename>debian/&lt;packagename&gt;.install</filename> to determine which "
-"files should exist in a particular binary package. In much the same way, "
-"&live-helper; stores its configuration entirely under a <filename class="
-"\"directory\">config/</filename> subdirectory."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:25
-msgid ""
-"The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run each "
-"command."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:29
-msgid ""
-"Unlike <computeroutput>debhelper</computeroutput>, &live-helper; contains a "
-"tool to generate a skeleton configuration directory, <filename>lh_config</"
-"filename>. This could be considered to be similar to tools such as "
-"<computeroutput>dh-make</computeroutput>. For more information about "
-"<filename>lh_config</filename>, please see <xref linkend=\"lh_config\"/>."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:31
-msgid ""
-"Besides the common <filename>config/common</filename>, which is used by all "
-"&live-helper; commands, some additional files can be used to configure the "
-"behavior of specific helpers. These files are typically named "
-"<computeroutput>config/foo</computeroutput> or <computeroutput>config/stage</"
-"computeroutput> (where \"stage\", of course, is replaced with the name of "
-"the stage that they belong to, and \"helper\" with the name of the helper)."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:33
-msgid ""
-"For example, <computeroutput>lh_bootstrap_debootstrap</computeroutput> uses "
-"files named <filename>config/bootstrap</filename> and <filename>config/"
-"bootstrap_debootstrap</filename> to read the options it will use. Generally, "
-"these files contain variables with values assigned, one variable per line. "
-"Some programs in &live-helper; use pairs of values or slightly more "
-"complicated variable assignments."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:35
-msgid ""
-"&live-helper; respects environment variables which are present in the "
-"context of the shell it is running. If variables can be read from config "
-"files, then they override environment variables, and if command line options "
-"are used, they override values from config files. If no value for a given "
-"variable can be found (and is thus unset), &live-helper; will automatically "
-"set it to a default value."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:37
-msgid ""
-"All config files are shell scripts which are sourced by a live-helper "
-"program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can "
-"also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:39
-msgid ""
-"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures or distributions. If files named "
-"<computeroutput>config/stage.arch</computeroutput> or <computeroutput>config/"
-"stage_helper.arch</computeroutput>, and <computeroutput>config/stage.dist</"
-"computeroutput> or <computeroutput>config/stage_helper.dist</computeroutput> "
-"exist (where \"arch\" is the same as the output of <computeroutput>dpkg --"
-"print-architecture</computeroutput> and \"dist\" is the same as the codename "
-"of the target distribution), then they will be used in preference to the "
-"other, more general files."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:41
-msgid ""
-"Please see <xref linkend=\"installation\"/> for information on how to "
-"install &live-helper;."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:43
-msgid ""
-"The remainder of this section discusses the three most important helpers:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/overview.xml:45
-msgid "<filename>lh_config</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:46
-msgid ""
-"Responsible for initialising a Live system configuration directory. See "
-"<xref linkend=\"lh_config\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/overview.xml:49
-msgid "<filename>lh_build</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:50
-msgid ""
-"Responsible for starting a Live system build. See <xref linkend=\"lh_build\"/"
-"> for more information."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/overview.xml:53
-msgid "<filename>lh_clean</filename>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:54
-msgid ""
-"Responsible for removing parts of a Live system build. <xref linkend="
-"\"lh_clean\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/overview.xml:60
-msgid "The <filename>lh_config</filename> helper"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:61
-msgid ""
-"As discussed in <xref linkend=\"live-helper\"/>, the scripts that make up "
-"&live-helper; source their configuration from a single directory named "
-"<computeroutput>config/</computeroutput>. As constructing this directory by "
-"hand would be time-consuming and error-prone, the <filename>lh_config</"
-"filename> helper can be used to create skeleton configuration folders."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:63
-msgid ""
-"Issuing <filename>lh_config</filename> without any arguments creates a "
-"<computeroutput>config</computeroutput> subdirectory which it populates with "
-"some default settings:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/overview.xml:64
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ lh_config\n"
-"$ ls -l\n"
-"total 4.1k\n"
-"drwxr-xr-x 19 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 config\n"
-"$ ls -l config/\n"
-"total 91k\n"
-"-rw-r--r-- 1 user group 4.0k 2008-05-09 21:37 binary\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_debian-installer\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_grub\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_local-debs\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_local-hooks\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_local-includes\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_local-packageslists\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_local-udebs\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_rootfs\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 binary_syslinux\n"
-"-rw-r--r-- 1 user group 1.7k 2008-05-09 21:37 bootstrap\n"
-"-rw-r--r-- 1 user group 1.5k 2008-05-09 21:37 chroot\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_apt\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_local-hooks\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_local-includes\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_local-packages\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_local-packageslists\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 chroot_sources\n"
-"-rw-r--r-- 1 user group 2.9k 2008-05-09 21:37 common\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 includes\n"
-"-rw-r--r-- 1 user group  212 2008-05-09 21:37 source\n"
-"drwxr-xr-x 2 user group 4.1k 2008-05-09 21:37 templates\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:95
-msgid ""
-"Using <filename>lh_config</filename> without any arguments would be suitable "
-"for users who are either happy editing the generated files, or are simply "
-"happy with the defaults it creates."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:97
-msgid ""
-"You can ask <filename>lh_config</filename> to generate <filename class="
-"\"directory\">config/</filename> directory \"preseeded\" with various "
-"options. This might be suitable if you do not require the default settings "
-"but do not need to change a large number of options. For example:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/overview.xml:99
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ lh_config -p gnome\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:103
-msgid ""
-"will build a <filename class=\"directory\">config/</filename> directory "
-"configured to include the '<computeroutput>gnome</computeroutput>' package "
-"list. It is possible to specify many options:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: xml/chapters/overview.xml:105
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ lh_config --apt aptitude --binary-images net --hostname live-machine --username live-user ...\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:109
-msgid ""
-"A full list of options is available FIXME. Most options have a parallel with "
-"an \"<computeroutput>LH_</computeroutput>\" prefixed variable."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/overview.xml:114
-msgid "The <filename>lh_build</filename> helper"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: xml/chapters/overview.xml:119
-msgid "The <filename>lh_clean</filename> helper"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:120
-msgid ""
-"It is the job of the <filename>lh_clean</filename> helper to remove various "
-"parts of a Live helper build."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: xml/chapters/overview.xml:125
-msgid "The &live-initramfs; package"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:126
-msgid "&live-initramfs; is a collection of scripts."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/overview.xml:127
-msgid "FIXME link to Kernel Handbook"
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/packages.xml.po b/manual/old/fr/packages.xml.po
deleted file mode 100644
index 49ec1aa..0000000
--- a/manual/old/fr/packages.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,625 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:31+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: xml/chapters/about/manual.xml:46 xml/chapters/about/manual.xml:50
-#: xml/chapters/about/manual.xml:62 xml/chapters/customization/bootup.xml:11
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:20
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:26
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:38
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:85
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:92
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:99
-#: xml/chapters/customization/bootup.xml:106
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:21
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:138
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:183
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:220
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:245
-#: xml/chapters/live-environment.xml:11 xml/chapters/live-environment.xml:16
-#: xml/chapters/overview.xml:115 xml/chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/contents.xml:91
-#: xml/chapters/customization/contents.xml:98
-#: xml/chapters/customization/contents.xml:107
-#: xml/chapters/customization/contents.xml:112
-#: xml/chapters/customization/contents.xml:117
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:124
-#, fuzzy
-msgid "FIXME."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  packages.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"À corriger\n"
-"#-#-#-#-#  contents.xml.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"A FAIRE"
-
-# type: Content of: <sect1><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:7
-msgid "Customising package installation"
-msgstr "Installation personnalisée des paquets"
-
-# type: Content of: <sect1><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:10
-msgid ""
-"This chapter discusses the customisation of package installation. This "
-"involves:"
-msgstr ""
-"Ce chapitre décrit comment personnaliser l'installation des paquets. Cela "
-"implique :"
-
-# type: Content of: <sect1><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:14
-msgid "Selecting additional packages to be installed"
-msgstr "La sélection de paquets additionnels à installer"
-
-# type: Content of: <sect1><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:15
-msgid "Installing modified packages"
-msgstr "L'installation de paquets modifiés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:19
-msgid "Package sources"
-msgstr "Les sources des paquets"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:26
-msgid "Package installation"
-msgstr "L'installation des paquets"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:28
-msgid ""
-"You can elect to use either <command>apt</command> or <command>aptitude</"
-"command> when installing packages. Which utility is used is governed by the "
-"<command>LH_APT</command> variable in <filename>config/chroot</filename> or "
-"by the <command>--apt</command> argument to <filename>lh_config</filename>:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'utiliser <command>apt</command> ou <command>aptitude</"
-"command> pour installer les paquets. Ce choix est paramétré par la variable "
-"<command>LH_APT</command> dans <filename>config/chroot</filename>, ou par "
-"l'argument <command>--apt</command> dans <filename>lh_config</filename>:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:33
-msgid "<command>apt</command>"
-msgstr "<command>apt</command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:36
-msgid ""
-"Specifying a missing package causes package installation to fail, which may "
-"not be the desired behaviour."
-msgstr ""
-"La spécification d'un paquet manquant causera une erreur à l'installation et "
-"risque d'entraîner un comportement non-désiré du système."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:39
-msgid "This is the default setting for building images for Lenny or later."
-msgstr ""
-"C'est le réglage par défaut lors de la création d'images pour Lenny et les "
-"versions suivantes."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:44
-msgid "<command>aptitude</command>"
-msgstr "<command>aptitude</command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:47
-msgid ""
-"Specifying a missing package causes package installation to succeed, which "
-"may not be the desired behaviour."
-msgstr ""
-"La spécification d'un paquet manquant ne causera pas d'erreur à "
-"l'installation et risque d'entraîner un comportement non-désiré du système."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:50
-msgid "This is the default setting for building images for Etch."
-msgstr "C'est le réglage par défaut lors de la création d'images pour Lenny."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:59
-msgid "Installing additional packages"
-msgstr "Installer des paquets supplémentaires"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:62
-msgid ""
-"&live-helper; has a number of mechanisms for indicating that additional "
-"packages should be installed, including:"
-msgstr ""
-"&live-helper; possède un certain nombre de fonctionnalités permettant "
-"d'indiquer si des paquets supplémentaires doivent être installés, incluant :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:66
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:73
-msgid "The <command>LH_PACKAGES</command> variable"
-msgstr "La variable <command>LH_PACKAGES</command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:67
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:98
-msgid "Package lists"
-msgstr "Les listes de paquets"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:68
-msgid "Local packages (<filename>chroot_local-packages/</filename>)"
-msgstr "Les paquets locaux (<filename>chroot_local-packages/</filename>)"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:69
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:182
-msgid "Tasks"
-msgstr "Les tâches"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:75
-msgid ""
-"To install additional packages, simply add them to the <command>LH_PACKAGES</"
-"command> variable in <filename>config/chroot</filename>. For example:"
-msgstr ""
-"Pour installer des paquets supplémentaires, il suffit de les ajouter à la "
-"variable <command>LH_PACKAGES</command> dans <filename>config/chroot</"
-"filename>. Par exemple :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:78
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"LH_PACKAGES=\"package1 package2 package3 ... \"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"LH_PACKAGES=\"package1 package2 package3 ... \"\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:83
-msgid "You can also specify an initial values on the command line:"
-msgstr ""
-"Il est également possible de spécifier une valeur initiale sur la ligne de "
-"commande :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:86
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"$ lh_config --packages \"package1 package2 package3\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"$ lh_config --packages \"package1 package2 package3\"\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:90
-msgid ""
-"The behaviour of &live-helper; when specifying a package that does not exist "
-"is determined by your choice of APT utility. See <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/> for more details."
-msgstr ""
-"Le comportement de &live-helper; lors de la spécification d'un paquet "
-"inexistant dépend de l'utilitaire APT choisi. Voir <xref linkend=\"package-"
-"installation\"/> pour plus de détails."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:93
-msgid ""
-"If you need to specify a large number of packages to be installed or you "
-"need flexibility regarding which packages to install, you should probably be "
-"using package lists. See <xref linkend=\"package-lists\"/> for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Si vous désirez spécifier un grand nombre de paquets à installer, ou que "
-"vous désirez plus de flexibilité dans le choix des paquets, vous devriez "
-"sans doutes utiliser les listes de paquets. Voir <xref linkend=\"package-"
-"lists\"/> pour plus d'informations."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:100
-msgid ""
-"Package lists are a powerful way of expressing which packages should be "
-"installed. &live-helper; ships with a number of predefined package lists "
-"which provide sensible default package selections for the GNOME and KDE "
-"desktop environments, as well as standard systems."
-msgstr ""
-"Les listes de paquets représentent un moyen très puissant de choisir les "
-"paquets à installer. Avec &live-helper; sont fournies un grand nombre de "
-"listes de paquets prédéfinies, proposant des sélections de paquets par "
-"défaut pour les environnements de bureau GNOME et KDE, ainsi que pour les "
-"systèmes standards."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:103
-msgid ""
-"To specify a package list, add the name of the list to the "
-"<command>LH_PACKAGES_LISTS</command> variable in <filename>config/chroot</"
-"filename>. For example:"
-msgstr ""
-"Pour spécifier une liste de paquets, ajoutez le nom de cette liste à la "
-"variable<command>LH_PACKAGES_LISTS</command> dans <filename>config/chroot</"
-"filename>. Par exemple :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:105
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"LH_PACKAGES_LISTS=\"gnome\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"LH_PACKAGES_LISTS=\"gnome\"\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:109
-msgid ""
-"Packages lists that a distributed with &live-helper; reside in view in the "
-"<command>/usr/share/live-helper/lists</command> directory."
-msgstr ""
-"Les listes de paquets distribuées avec &live-helper; résident dans le "
-"répertoire <command>/usr/share/live-helper/lists</command>."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:112
-msgid "Local packages lists"
-msgstr "Listes de paquets locaux"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:114
-msgid ""
-"You may supplement the supplied lists using local package lists stored in "
-"<command>config/chroot_local-packageslists</command>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter des listes de paquets locaux aux listes par défaut en "
-"les insérant dans <command>config/chroot_local-packageslists</command>."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:117
-msgid ""
-"Package lists that exist in this directory always override package lists "
-"distributed with &live-helper;. This can cause undesired effects when.."
-msgstr ""
-"Les listes de paquets présentes dans ce répertoire ont systématiquement "
-"préséance sur celles fournies avec &live-helper; Ceci peut entraîner des "
-"effets non-désirés lorsque.."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:123
-msgid "Extending a provided package list using includes"
-msgstr "Extension d'une liste de paquets grâce aux \"includes\""
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:126
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#include &lt;gnome&gt;\n"
-"iceweasel\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#include &lt;gnome&gt;\n"
-"iceweasel\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:132
-msgid ""
-"The package lists that are included with &live-helper; make extensive use of "
-"includes. They are available to view in the <command>/usr/share/live-helper/"
-"lists</command> directory."
-msgstr ""
-"Les listes de paquets fournies avec &live-helper; font un usage intensif des "
-"\"includes\". Elles sont disponibles dans le répertoire <command>/usr/share/"
-"live-helper/lists</command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:137
-msgid "Using conditionals inside packages lists"
-msgstr "Utilisation de tests dans les listes de paquets"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:140
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE amd64\n"
-"ia32-libs\n"
-"#endif\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE amd64\n"
-"ia32-libs\n"
-"#endif\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:146
-msgid ""
-"or if <command>LH_ARCHITECTURE</command> is set to <command>i386</command> "
-"or <command>amd64</command>:"
-msgstr ""
-"ou si la variable <command>LH_ARCHITECTURE</command> est positionnée sur "
-"<command>i386</command> ou <command>amd64</command>:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:148
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE i386 amd64\n"
-"memtest86+\n"
-"#endif\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE i386 amd64\n"
-"memtest86+\n"
-"#endif\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:154
-msgid ""
-"or if <command>LH_SECTIONS</command> contains either <command>contrib</"
-"command> or <command>non-free</command>:"
-msgstr ""
-"ou si la variable <command>LH_SECTIONS</command> contient soit "
-"<command>contrib</command>, soit <command>non-free</command>:"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:156
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#if SECTIONS contrib non-free\n"
-"vrms\n"
-"#endif\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#if SECTIONS contrib non-free\n"
-"vrms\n"
-"#endif\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:162
-msgid "A conditional may surround an <command>#include</command> directive:"
-msgstr "Un test peut encadrer une directive <command>#include</command> :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:164
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE amd64\n"
-"#include &lt;gnome-full&gt;\n"
-"#endif\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"#if ARCHITECTURE amd64\n"
-"#include &lt;gnome-full&gt;\n"
-"#endif\n"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:171
-msgid ""
-"Any &live-helper; configuration variable that begins with <command>LH_</"
-"command> can be tested in this way."
-msgstr ""
-"Toute variable de configuration de &live-helper; qui commence par "
-"<command>LH_</command> peut être testée de cette manière."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:174
-msgid "The nesting of conditionals is not supported."
-msgstr "L'imbrication de tests n'est pas supportée."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:189
-msgid "Installing modified or third-party packages"
-msgstr "Installation de paquets modifiés ou de tierce partie"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:191
-msgid ""
-"Whilst it is against the philosophy of Debian Live, it may sometimes be "
-"necessary to build a Live system with modified versions of packages that are "
-"in the Debian repository. This may be to modify or support additional "
-"features, languages and branding, or even to remove elements of existing "
-"packages that are undesirable. Similarly, \"third-party\" packages may be "
-"used to add bespoke and/or proprietary functionality."
-msgstr ""
-"Bien que cela aille à l'encontre de la philosophie Debian Live, il peut "
-"s'avérer nécessaire de construire un système Live avec des versions "
-"modifiées de paquets présents sur le dépôt Debian, ceci afin de modifier ou "
-"apporter des fonctionnalités supplémentaires, des supports linguistiques, ou "
-"encore pour supprimer des éléments de paquets indésirables. De même, les "
-"paquets de \"tierce partie\" peuvent servir à ajouter des fonctionnalités "
-"\"sur demande\" et/ou propriétaires."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:193
-msgid ""
-"This section does not cover advice regarding building or maintaining "
-"modified packages. Joachim Breitner's <ulink url=\"http://www.joachim-"
-"breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html\">'How to fork "
-"privately'</ulink> may be of interest, however. The creation of bespoke "
-"packages is covered in the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/maint-"
-"guide/\">Debian New Maintainers' Guide</ulink> and elsewhere."
-msgstr ""
-"Cette section ne fournit pas d'aide sur la construction et la maintenance de "
-"paquets modifiés. L'article de Joachim Breitner <ulink url=\"http://www."
-"joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html\">'How to "
-"fork privately'</ulink> peut cependant vous intéresser. La création de "
-"paquets \"sur mesure\" est décrite, entre autres, à l'adresse <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/doc/maint-guide/\">Debian New Maintainers' Guide</"
-"ulink>."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:195
-msgid "There are two ways of installing modified custom packages:"
-msgstr "Il y a deux manières d'installer des paquets modifiés :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:197
-msgid "<filename>chroot_local-packages</filename>"
-msgstr "<filename>chroot_local-packages</filename>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:198
-msgid "Using a custom APT repository"
-msgstr "Utilisation d'un dépôt APT \"custom\""
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:201
-msgid ""
-"The <filename>chroot_local-packages</filename> is simpler to achieve and "
-"useful for \"one-off\" customisations but has a number of drawbacks, whilst "
-"using a custom APT repository is more time-consuming to setup."
-msgstr ""
-"Il est plus simple d'utiliser <filename>chroot_local-packages</filename> "
-"pour une customisation rapide, au prix de certains inconvénients, tandis que "
-"l'utilisation d'un dépôt APT spécifique prend plus de temps à mettre en "
-"place."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:204
-msgid ""
-"Using <filename>chroot_local-packages</filename> to install custom packages"
-msgstr ""
-"Utilistation de <filename>chroot_local-packages</filename> pour installer "
-"des paquets modifiés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:205
-msgid ""
-"To install a custom package, simply copy it to the <command>config/"
-"chroot_local-packages</command> directory. Packages that are inside this "
-"directory will be automatically installed into the live system during build "
-"- you do not need to specify them elsewhere."
-msgstr ""
-"Pour installer un paquet modifié, il suffit de le placer dans le répertoire "
-"<command>config/chroot_local-packages</command>. Les paquets présents dans "
-"ce répertoire seront automatiquement installés à la construction du système "
-"live. Il n'est pas nécessaire de les spécifier ailleurs."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:207
-msgid ""
-"Packages <emphasis>must</emphasis> be named in the prescribed way. One "
-"simple way to is to use <command>dpkg-name</command>. FIXME"
-msgstr ""
-"Les paquets <emphasis>doivent</emphasis> être nommés de la façon décrite. Le "
-"plus simple est d'utiliser <command>dpkg-name</command>. À corriger"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:209
-msgid ""
-"Using <filename>chroot_local-packages</filename> for installation of custom "
-"packages has two disadvantages:"
-msgstr ""
-"L'utilisation de <filename>chroot_local-packages</filename> lors de "
-"l'installation de paquets modifiés présente deux inconvénients :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:211
-msgid "It is not possible to use secure APT"
-msgstr "Il n'est pas possible d'utiliser APT de façon sécurisée"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:212
-msgid ""
-"You must install all appropriate packages in the <command>config/"
-"chroot_local-packages</command> directory"
-msgstr ""
-"Il est nécessaire d'installer tous les paquets appropriés dans le répertoire "
-"<command>config/chroot_local-packages</command>"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:213
-msgid ""
-"Does not lend itself to storing Debian Live configurations in revision "
-"control"
-msgstr ""
-"Ça ne se prête pas à l'enregistrement de configurations Debian Live lors de "
-"contrôles de révisions"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:218
-msgid "Using an APT repository to install custom packages"
-msgstr "Utilisation de répertoires APT pour installer des paquets modifiés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:223
-msgid ""
-"Unlike You must ensure that you specify the package elsewhere, see (FIXME)"
-msgstr ""
-"Il faut s'assurer de bien spécifier le paquet ailleurs. Voir (à corriger)"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:226
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:248
-msgid ""
-"Whilst it may seem unnecessary effort to create an APT repository to install "
-"custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to "
-"offer updates of the modified package."
-msgstr ""
-"Bien que la création d'un dépôt APT paraisse superflue pour installer des "
-"paquets modifiés, une telle infrastructure peut aisément être réutilisée "
-"afin d'offrir ultérieurement des mises à jour des paquets modifiés."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:231
-msgid "Custom packages and APT"
-msgstr "APT et paquets modifiés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:233
-msgid ""
-"&live-helper; uses APT to install all packages into the live system so will "
-"therefore inherit behaviours from this program. One relevant example is that "
-"(assuming a default configuration) given a package is available in two "
-"different repositories, APT will elect to install the package with a higher "
-"version number over one with the lower."
-msgstr ""
-"&live-helper; fait appel à APT pour installer tous les paquets sur le "
-"système live, et hérite donc des comportements de ce programme. Pour donner "
-"un exemple pertinent, avec une configuration par défaut, si un paquet est "
-"disponible dans deux dépôts différents, APT choisira d'installer le paquet "
-"dont le numéro de version est le plus élevé."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:237
-msgid ""
-"Because of this. you may wish to increment the version number in your custom "
-"packages' <command>debian/changelog</command> files to ensure that your "
-"modified version is installed over one in the official Debian repositories. "
-"This may also be achieved by altering the live system's APT pinning "
-"preferences - see <xref linkend=\"apt-preferences\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Pour ces raisons, vous pouvez choisir d'incrémenter les numéros de version "
-"dans les fichiers <command>debian/changelog</command> de vos paquets "
-"modifiés afin de vous assurer qu'ils soient installés plutôt que les "
-"versions des dépôts Debian officiels. Vous pouvez également modifier les "
-"préférences de priorité APT du système live. Voir <xref linkend=\"apt-"
-"preferences\"/> pour de plus amples informations"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/customization/packages.xml:243
-msgid "Altering APT preferences during Live system"
-msgstr "Modification des préférences APT lors d'une session Live"
diff --git a/manual/old/fr/procedures.xml.po b/manual/old/fr/procedures.xml.po
deleted file mode 100644
index bab6e39..0000000
--- a/manual/old/fr/procedures.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: xml/chapters/procedures.xml:7
-msgid "Procedures"
-msgstr "Procédures"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: xml/chapters/procedures.xml:9
-msgid ""
-"This chapter documents the procedures within the Debian Live project for "
-"various tasks that need cooperation with other teams in Debian."
-msgstr "Ce chapitre documente les procédures du projet Debian Live pour diverses tâches "
-"nécéssitant la coopération avec d'autres équipes de Debian."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/procedures.xml:12
-msgid "Major Releases"
-msgstr "Versions Majeurs"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: xml/chapters/procedures.xml:14
-msgid ""
-"Releasing a new stable major version of Debian includes a lot of different "
-"teams working together to make it happen. At some point, the Live team comes "
-"in and builds live system images. The requirements to do this are:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: xml/chapters/procedures.xml:28
-msgid "Point Releases"
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/project.xml.po b/manual/old/fr/project.xml.po
deleted file mode 100644
index a8340f2..0000000
--- a/manual/old/fr/project.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,366 +0,0 @@
-# French translations for PACKAGE package
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-25 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 17:43+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <sect1><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:7
-msgid "About the Debian Live Project"
-msgstr "À propos du projet Debian Live"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:10
-msgid "Motivation"
-msgstr "Motivation"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:13
-msgid "What is wrong with current live systems"
-msgstr "Le problème des systèmes live actuels"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:15
-msgid ""
-"There are already several Debian-based live systems and they are doing a "
-"great job. But from the Debian perspective most of them have one or more of "
-"the following disadvantages:"
-msgstr ""
-"Il existe actuellement plusieurs systèmes live basés sur Debian, et qui font "
-"du très bon travail. Mais du point de vue Debian, la plupart d'entre eux "
-"présente au moins l'un des inconvénients suivants :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:18
-msgid "They are unofficial projects, developed outside of Debian."
-msgstr "Ce sont des projets officieux, développés en marge de Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:19
-msgid "They mix different distributions, e.g. testing and unstable."
-msgstr ""
-"Ils mélangent plusieurs distributions (par exemple, testing et unstable)."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:20
-msgid "They support i386 only."
-msgstr "Seules les architectures i386 sont supportées."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:21
-msgid ""
-"They modify the behaviour and/or appearance of packages by stripping them "
-"down to save space."
-msgstr ""
-"Ils modifient le comportement et/ou l'apparence des paquets en les réduisant "
-"pour récupérer de l'espace."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:22
-msgid "They include unofficial packages."
-msgstr "Ils incluent des paquets officieux."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:23
-msgid ""
-"They ship custom kernels with additional patches that are not part of Debian."
-msgstr ""
-"Ils fournissent des noyaux customisés et des patches non-supportés par "
-"Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:24
-msgid ""
-"They are large and slow due to their sheer size and thus not suitable for "
-"rescue issues."
-msgstr ""
-"Ils sont gros et lents du simple fait de leur taille, et donc inadaptés aux "
-"problèmes de récupération du système."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:25
-msgid ""
-"They are not available in different flavours, e.g. CDs, DVDs, USB-stick and "
-"netboot images"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de choix de support d'installation (CD, DVD, clé USB, boot "
-"réseau...)"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:30
-msgid "Why create our own live system?"
-msgstr "Pourquoi créer notre propre système live?"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:32
-msgid ""
-"Debian is the Universal Operating System: Debian should have an official "
-"live system for showing around and to officially represent the true, one and "
-"only Debian system with the following main advantages:"
-msgstr ""
-"Debian est l'OS universel : Debian se doit de posséder un système live "
-"officiel, afin de représenter le seul, le vrai et l'unique système Debian, "
-"avec ces avantages :"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:35
-msgid "It would be an official Debian subproject."
-msgstr "Un sous-projet Debian officiel,"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:36
-msgid "It reflects the (current) state of one distribution."
-msgstr "qui reflète l'état courant d'une distribution,"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:37
-msgid "It runs on as many architectures as possible."
-msgstr "qui fonctionne sur autant d'architectures que possible"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:38
-msgid "It consists of unchanged Debian packages only."
-msgstr "qui est constitué uniquement de paquets Debian non-altérés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:39
-msgid "It does not contain any unofficial packages."
-msgstr "qui ne contient aucun paquet officieux"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><orderedlist><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:40
-msgid "It uses an unaltered Debian kernel-image with no additional patches."
-msgstr "qui utilise une image du noyau inaltérée et sans patches."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:48
-msgid "Philosophy"
-msgstr "Philosophie"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:51
-msgid "Only unchanged, official packages"
-msgstr "Uniquement des paquets officiels et inchangés"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:52
-msgid ""
-"We will only use official packages from the Debian repository in the \"main"
-"\" section (possibly contrib, although not decided yet). The non-free "
-"section is not part of Debian and therefore cannot be used at all for live "
-"systems."
-msgstr ""
-"Nous n'utiliserons que des paquets officiels de la section \"main\" des "
-"dépôts Debian ( et peut-être de \"contrib\", cela reste à décider). La "
-"section \"non-free\" ne fait pas partie de Debian, et est par conséquent "
-"inutilisable pour les systèmes live."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:54
-msgid ""
-"We will not change any packages. Whenever we need to change something, we "
-"will do that in coordination with its package maintainer in Debian."
-msgstr ""
-"Aucun paquet ne sera modifié. Si des modifications s'imposent, elles seront "
-"faites en collaboration avec les mainteneurs de paquets Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:56
-msgid ""
-"As an exception, our own packages such as &live-helper; or &live-initramfs; "
-"may temporarily be used from our own repository for development reasons (e."
-"g. to create development snapshots). They will be uploaded to Debian on a "
-"regular basis."
-msgstr ""
-"Exceptionnellement, nous utiliserons temporairement certains paquets (tels "
-"que &live-helper;·et·&live-initramfs;)·de nos propres dépôts à des fins de "
-"développement. Ceux-ci seront régulièrement transférés à Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:60
-msgid "No package configuration of the live system"
-msgstr "Pas de configuration des paquets du système live."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:61
-msgid ""
-"In this phase we will not ship or install sample or alternative "
-"configurations. All packages are used in their default configuration as they "
-"are after a regular installation of Debian."
-msgstr ""
-"Lors de cette phase, nous ne fournirons ni n'installerons pas de "
-"configuration alternative. Tous les paquets sont utilisés dans leur "
-"configuration d'origine, tels qu'ils le sont après une installation Debian "
-"classique."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:63
-msgid ""
-"Whenever we need a different default configuration, we will do that in "
-"coordination with its package maintainer in Debian."
-msgstr ""
-"Si une modification de la configuration par défaut s'avère nécessaire, elle "
-"sera faite en coordination avec le mainteneur de paquets Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:65
-msgid ""
-"A system for configuring packages is provided using debconf in lh_config "
-"(use --preseed FILE) allowing custom configured packages to be installed in "
-"your custom produced Debian Live images, but for official live images only "
-"default configuration will be used. For more information, please see <xref "
-"linkend=\"customization\"/>."
-msgstr ""
-"Un système de configuration des paquets basé sur debconf est fourni dans "
-"lh_config (usage : --preseed FICHIER). Il permet une configuration "
-"spécifique des paquets pour être installés par des images live Debian "
-"\"custom\", mais seules les configurations par défaut seront utilisées dans "
-"les images live officielles. Pour plus d'informations, reportez-vous à <xref "
-"linkend=\"customization\"/>."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:67
-msgid ""
-"Exception: There are a few essential changes needed to be make a live system "
-"alive (e.g. configuring pam to allow empty passwords). These essential "
-"changes have to be kept as minimal as possible and, should be merged within "
-"the Debian repository if possible."
-msgstr ""
-"Une exception: quelques modifications essentielles sont nécessaires pour "
-"rendre un système live utilisable (par exemple, configurer pam afin qu'il "
-"autorise les mots de passe vides). Ces changements doivent rester aussi "
-"minimes que possible, et devrait être si possible intégrés au dépôt Debian."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:71
-msgid "No live system to hard disk installer for etch"
-msgstr "Pas d'installeur dans la version etch."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:72
-msgid "Title says it all."
-msgstr "Tout est dans le titre."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:75
-msgid "Live system to hard disk installer"
-msgstr "Installation sur le disque dur"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:76
-msgid ""
-"For the moment we will not ship an installer to copy the live system to a "
-"partition on the hard disk. Although we keep the changes in the live system "
-"as drastically minimal as possible compared to a regular Debian "
-"installation, the live system does differ in a few essential points (see "
-"exceptions, guideline 2)."
-msgstr ""
-"Pour l'instant,nous ne fournirons pas d'installeur pour copier le système "
-"live sur une partition de disque dur. Bien que nous nous efforcions de "
-"modifier le moins possible le système live, comparé à une installation "
-"Debian classique, ceux-ci diffèrent en quelques points essentiels (voir "
-"exceptions, guideline 2)."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:78
-msgid ""
-"Therefore, we will ship a copy of the regular DebianInstaller (resp. Debian "
-"Installer, Graphical Installer) instead, to allow users to perform a regular "
-"Debian installation (and, of course, cdebootstrap and debootstrap are on the "
-"system too)."
-msgstr ""
-"Par conséquent, nous fournirons à la place une copie de l'installeur Debian "
-"(resp.·Debian·Installer,·Graphical·Installer), afin de permettre aux "
-"utilisateurs d'effectuer une installation classique. Et bien sûr, "
-"cdebootstrap et·debootstrap sont présents sur le système."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><title>
-#: xml/chapters/about/project.xml:84
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/project.xml:87
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:88
-msgid ""
-"The primary contact for the project is the <ulink url=\"http://lists.debian."
-"org/debian-live/\">mailing list</ulink>. You can email the list directly by "
-"addressing your mail to <email>debian-live at lists.debian.org</email>. The "
-"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-live/\">list archives</ulink> "
-"are also available."
-msgstr ""
-"Rejoignez la <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-live/\">liste de "
-"diffusion</ulink> du projet, ou écrivez directement à <email>debian-"
-"live at lists.debian.org</email>. Vous pouvez également consulter les <ulink "
-"url=\"http://lists.debian.org/debian-live/\">archives</ulink> "
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/project.xml:91
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:92
-msgid ""
-"A number of users and developers are present in the <ulink url=\"irc://irc."
-"debian.org/#debian-live\">#debian-live</ulink> channel on <ulink url="
-"\"http://oftc.net\">OFTC</ulink>. When asking a question on IRC, please be "
-"patient for an answer. If no answer is forthcoming, please email the mailing "
-"list."
-msgstr ""
-"Des utilisateurs et développeurs sont présents sur le canal <ulink url="
-"\"irc://irc.debian.org/#debian-live\">#debian-live</ulink>·sur·<ulink url="
-"\"http://oftc.net\">OFTC</ulink>. Merci d'être patient lorsque vous posez "
-"des questions sur l'IRC. Si aucune réponse ne vous parvient, postez votre "
-"message sur la liste de diffusion."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/project.xml:95
-msgid "BTS"
-msgstr "BTS"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:96
-msgid ""
-"The Debian Bug Tracking System (BTS) contains details of bugs reported by "
-"users and developers. Each bug is given a number, and is kept on file until "
-"it is marked as having been dealt with. For more information, please see "
-"<xref linkend=\"bugs\"/>."
-msgstr ""
-"Le Système de Suivi de Bugs Debian (Debian·Bug·Tracking·System·- BTS) "
-"détaille les bugs rapportés par les utilisateurs et les développeurs. Chaque "
-"bug reçoit un numéro et est répertorié jusqu'à ce qu'il soit marqué comme "
-"résolu. Pour plus d'informations, voir <xref linkend=\"bugs\"/>."
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: xml/chapters/about/project.xml:99
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-# type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: xml/chapters/about/project.xml:100
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianLive\">Debian Live wiki</"
-"ulink> is a place to gather information, discuss applied technologies, and "
-"document frameworks of Debian Live systems that go beyond the scope of this "
-"document."
-msgstr ""
-"Au-delà de cette documentation, vous pouvez trouver plus d'informations, "
-"discuter des nouvelles technologies et vous documenter sur les systèmes live "
-"Debian sur <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianLive\">wiki Debian "
-"Live</ulink>"
diff --git a/manual/old/fr/reporting-bugs.xml.po b/manual/old/fr/reporting-bugs.xml.po
deleted file mode 100644
index adc9c29..0000000
--- a/manual/old/fr/reporting-bugs.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,331 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:7
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:9
-msgid ""
-"Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as "
-"possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug: it is "
-"better to fill a report twice than never. However, this chapter includes "
-"recommendations how to file good bug reports."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:11
-msgid "For the impatient:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:16
-msgid ""
-"Always try to reproduce the bug with the <emphasis>most recent version of "
-"&live-helper; and &live-initramfs;</emphasis> before submitting a bug report."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:21
-msgid ""
-"Try to give <emphasis>as specific information as possible</emphasis> about "
-"the bug. This includes (at least) the version of &live-helper; and &live-"
-"initramfs; used and the distribution of the live system you are building."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:27
-msgid "Rebuild from scratch"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:28
-msgid ""
-"To ensure that a particular bug is not caused by an unclean built system, "
-"please always rebuild the whole live system from scratch to see if the bug "
-"is reproducible."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:32
-msgid "Use up-to-date packages"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:33
-msgid "This means"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:35
-msgid ""
-"Using outdated packages can cause significant problems when trying to "
-"reproduce (and ultimately fix) your problem. If a relevant package is not "
-"available in Debian anymore, please recognize that the resources of the "
-"Debian kernel team are limited and will be unlikely to be able to fix the "
-"problem."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:40
-msgid "Collect information"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:42
-msgid ""
-"Please provide enough information with your report. At a minimum, it should "
-"contain the exact version of live-helper version where the bug is "
-"encountered, and steps to reproduce it. Please use common sense and include "
-"other relevant information if you think that it might help in solving the "
-"problem."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:44
-msgid ""
-"To make the most out of your bug report, we require at least the following "
-"information:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:48
-msgid "Architecture of the host system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:49
-msgid "Version of &live-helper; on the host system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:50
-msgid "Version of &live-initramfs; on the live system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:51
-msgid ""
-"Version of <filename>debootstrap</filename> and/or <filename>cdebootstrap</"
-"filename> on the host system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:52
-msgid "Architecture of the live system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:53
-msgid "Distribution of the live system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:54
-msgid "Version of the kernel on the live system"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:58
-msgid ""
-"You can generate a log of the build process by using the <filename>tee</"
-"filename> command:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:61
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" # lh_build 2>&amp;1 | tee buildlog.txt\n"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:65
-msgid ""
-"Additionally, to rule out other errors, it is always a good idea to tar up "
-"your config directory and upload it somewhere (do *not* send it as an "
-"attachment to the mailinglist), so that we can try to reproduce the errors "
-"you encountered."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:74
-msgid "Use the correct package to report the bug against"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:76
-msgid "Where does the bug appear?"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:81
-msgid "At build time whilst bootstrapping"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:84
-msgid ""
-"&live-helper; first bootstraps a basic Debian system with "
-"<computeroutput>debootstrap</computeroutput> or "
-"<computeroutput>cdebootstrap</computeroutput>. Depending on the "
-"bootstrapping tool used and the Debian distribution it is bootstrapping, it "
-"may fail. If a bug appears here, check if the error is related to a specific "
-"Debian package (most likely), or if it is related to cdebootstrap itself."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:86
-msgid ""
-"In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian itself "
-"which we can not fix this directly. Please report such a bug against "
-"<computeroutput>debootstrap</computeroutput>, <computeroutput>cdebootstrap</"
-"computeroutput> or the failing package."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:90
-msgid "At build time whilst installing packages"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:92
-msgid ""
-"&live-helper; installs additional packages from the Debian archive and "
-"depending on the Debian distribution used and the daily archive state, it "
-"can fail. If a bug appears here, check if the error is also reproducible on "
-"a normal system."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:94
-msgid ""
-"If this is the case, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian "
-"- please report it against the failing package. Running "
-"<filename>debootstrap</filename> seperately from the Live system build or "
-"running <filename>lh_bootstrap</filename> with <computeroutput>--debug</"
-"computeroutput> will give you more information."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:96
-msgid ""
-"Also, if you are using a local mirror and/or any of sort of proxy and you "
-"are experiencing a problem, please always reproduce it first by "
-"bootstrapping from an official mirror."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:103
-msgid "At boot-time"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:106
-msgid ""
-"If your image does not boot, please report it to the mailing list together "
-"with the information requested in <xref linkend=\"collect-information\"/>. "
-"Do not forget to mention, how/when the image failed, in Qemu, VMWare or real "
-"hardware. If you are using a virtualization technology of any kind, please "
-"always run it on real hardware before reporting a bug. Providing a "
-"screenshot of the failure is also very helpful."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:111
-msgid "At run-time"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:113
-msgid ""
-"If a package was successfully installed, but fails while actually running "
-"the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:122
-msgid "Do the research"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:123
-msgid ""
-"Before filing the bug, please search the web for the particular error "
-"message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are "
-"the only person experiencing a particular problem, there is always a chance "
-"that it has been discussed elsewhere, and a possible solution, patch, or "
-"workaround has been proposed."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:125
-msgid ""
-"You should pay particular attention to the Debian Live mailing list, as well "
-"as the homepage, as these are likely to contain the most up-to-date "
-"information. If such information exists, always include the references to it "
-"in your bug report."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:127
-msgid ""
-"In addition, you should check the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
-"bin/pkgreport.cgi?src=live-helper\">current bug list for live-helper</ulink> "
-"and the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=live-"
-"initramfs\">current bug list for live-initramfs</ulink> to see whether "
-"something similar has been reported already."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:131
-msgid "Where to report bugs"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:133
-msgid ""
-"The Debian Live project keeps track of all bugs in the Debian Bug Tracking "
-"System (BTS). For information on how to use the system, please see <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org\">http://bugs.debian.org</ulink>. You can also "
-"submit the bugs by using the <computeroutput>reportbug</computeroutput> "
-"command from the package with the same name."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:135
-msgid ""
-"In general, you should report build time errors against the <ulink url="
-"\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=live-helper\">live-"
-"helper</ulink> package and run time errors against <ulink url=\"http://bugs."
-"debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=live-helper\">live-initramfs</ulink>. "
-"If you are unsure of which package is appropriate or need more help before "
-"submitting a bug report, please send a message to the mailing list and we "
-"will help you to figure it out."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/reporting-bugs.xml:137
-msgid ""
-"Please note that bugs found in distributions derived from Debian (such as "
-"Ubuntu, Knoppix, Xandros, etc.) should <emphasis>not</emphasis> be reported "
-"to the Debian BTS unless they can be also reproduced on a Debian system "
-"using official Debian packages."
-msgstr ""
diff --git a/manual/old/fr/resources.xml.po b/manual/old/fr/resources.xml.po
deleted file mode 100644
index ee7fac8..0000000
--- a/manual/old/fr/resources.xml.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-# French translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-09 16:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 13:18+0100\n"
-"Last-Translator: Flori Laurent & Christophe Nagel<flori.laurent at gmail.com> <christophenagel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/basics.xml:151 chapters/basics.xml:182
-#: chapters/customisation-bootup.xml:11 chapters/customisation-bootup.xml:20
-#: chapters/customisation-bootup.xml:26 chapters/customisation-bootup.xml:38
-#: chapters/customisation-bootup.xml:46 chapters/customisation-bootup.xml:53
-#: chapters/customisation-bootup.xml:60 chapters/customisation-bootup.xml:67
-#: chapters/customisation-packages.xml:21
-#: chapters/customisation-packages.xml:138
-#: chapters/customisation-packages.xml:183
-#: chapters/customisation-packages.xml:220
-#: chapters/customisation-packages.xml:245 chapters/live-environment.xml:11
-#: chapters/live-environment.xml:16 chapters/live-environment.xml:36
-#: chapters/live-environment.xml:41 chapters/meta.xml:47 chapters/meta.xml:51
-#: chapters/meta.xml:55 chapters/meta.xml:59 chapters/meta.xml:63
-#: chapters/meta.xml:67 chapters/overview.xml:115 chapters/resources.xml:11
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#: chapters/resources.xml:7
-msgid "Resources and links"
-msgstr "Ressources et Liens"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/resources.xml:10
-msgid "Links"
-msgstr "Liens"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:14
-msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian homepage</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Page de démarrage Debian</ulink>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: chapters/resources.xml:20
-msgid "Who is using Debian Live?"
-msgstr "Qui utilise Debian Live?"
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: chapters/resources.xml:22
-msgid "A number of projects are using Debian Live:"
-msgstr "Un certain nombre de projets utilisent Debian Live:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:25
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://pkg-kde.alioth.debian.org/kde4livecd.html\">Debian KDE4 "
-"livecd</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://pkg-kde.alioth.debian.org/kde4livecd.html\">Debian KDE4 "
-"livecd</ulink>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:26
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</ulink> \"forked\" a very "
-"early live-package"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense</ulink> \"dérive\" une "
-"des premières versions d live-package."
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:27
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://livecd.gnustep.org/\">GNUSTEP Live CD</ulink> using live-"
-"package"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://livecd.gnustep.org/\">GNUSTEP Live CD</ulink> utilise "
-"live-package"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:28
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.keshi.org/moin/moin.cgi/PS3/Debian/Live"
-"\">PlayStation 3 Live CD</ulink> using live-package"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.keshi.org/moin/moin.cgi/PS3/Debian/Live"
-"\">PlayStation 3 Live CD</ulink> utilise live-package"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:29
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.sidux.org/\">Sidux Live CD</ulink> \"forked\" an "
-"early live-package"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.sidux.org/\">Sidux Live CD</ulink> \"dérive\" une "
-"des premières versions d live-package."
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:30
-msgid "<ulink url=\"http://vamosproject.org\">Vamos</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://vamosproject.org\">Vamos</ulink>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:31
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://clonezilla.sourceforge.net/\">Clonezilla</ulink> (system "
-"image distributer)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://clonezilla.sourceforge.net/\">Clonezilla</ulink> "
-"(système de distribution d'images)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:32
-msgid "<ulink url=\"http://www.webconverger.com/\">Webconverger</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.webconverger.com/\">Webconverger</ulink>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:33
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://updates.xorcom.com/iso/\">Xorcom Rapid live cd</ulink> - "
-"Asterisk-based live CD"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://updates.xorcom.com/iso/\">Xorcom Rapid live cd</ulink> - "
-"Asterisk-based live CD"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:34
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://pareto.uab.es/mcreel/PelicanHPC/\">PelicanHPC</ulink> "
-"uses &live-helper;"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://pareto.uab.es/mcreel/PelicanHPC/\">PelicanHPC</ulink> "
-"utilise &live-helper;"
-
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: chapters/resources.xml:35
-msgid ""
-"IES S'Arenal, Llucmajor (Secondary school located near to Palma de "
-"Mallorca), Spain."
-msgstr ""
-"IES S'Arenal, Llucmajor (École secondaire située près de Palma de Majorque), "
-"Espagne."

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list