[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a2-1-50-gf1bd3a7

chals chals at altorricon.com
Tue Apr 12 13:04:45 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit f1bd3a7ef017e6ad3012a5174e8897600b50faa8
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Tue Apr 12 15:04:12 2011 +0200

    Checking accentuation and grammar in user_basics.ssi.po and project_coding-style.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 940b532..840b29c 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 178552f..633934a 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 1634ca2..188f178 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> En los sistemas Debian, el texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/project_coding-style.ssi b/manual/es/project_coding-style.ssi
index 5ceb072..a965c1f 100644
--- a/manual/es/project_coding-style.ssi
+++ b/manual/es/project_coding-style.ssi
@@ -147,4 +147,4 @@ pruebas, usar "#{[}#" "#{]}#" (sin ""); p.ej.  "#{if [ -x /bin/foo ]; ...}#"
 en lugar de "#{if test -x /bin/foo; ...}#".
 
 _* Se debe utilizar #{case}# siempre que sea posible en lugar de #{test}#,
-ya que es más facil de leer y más rápido en la ejecución.
+ya que es más fácil de leer y más rápido en la ejecución.
diff --git a/manual/es/user_basics.ssi b/manual/es/user_basics.ssi
index efafaa3..f82b95b 100644
--- a/manual/es/user_basics.ssi
+++ b/manual/es/user_basics.ssi
@@ -71,7 +71,7 @@ híbrida básica que contiene sólo el sistema estándar de Debian sin X.org. Es
 adecuada para grabarla en un CD o DVD y también para copiarla en un
 dispositivo USB. 
 
-En primer lugar, se ejecuta el comando #{lb config}#. Ésto creará una
+En primer lugar, se ejecuta el comando #{lb config}#. Esto creará una
 jerarquía «config/» en el directorio actual que será usada por otros
 comandos:
 
@@ -132,7 +132,7 @@ dispositivo correcto mirando la salida de #{dmesg}# después de conectar la
 llave, o mejor aún ejecutando #{ls -l /dev/disk/by-id}#.
 
 Cuando se esté seguro de tener el nombre del dispositivo correcto, usar el
-comando #{dd}# para copiar la imagen a la llave. *{¡Ésto borrará de forma
+comando #{dd}# para copiar la imagen a la llave. *{¡Esto borrará de forma
 definitiva cualquier contenido previo en la llave!}*
 
 code{
@@ -148,7 +148,7 @@ La primera vez que se arranque desde los medios de almacenamiento en vivo,
 ya sea CD, DVD, llave USB, o de arranque en red PXE, primero puede ser
 necesario algún tipo de configuración en la BIOS de la máquina. Dado que las
 BIOS varían mucho en sus características y combinaciones de teclas, no se
-puede entrar en el tema en profundidad aquí. Algunas BIOS proporcionan un
+puede entrar en el tema en profundidad aquí. Algunas BIOS proporcionan una
 tecla para abrir un menú de dispositivos de arranque que es la manera más
 fácil de hacerlo si se encuentra disponible en el sistema.
 
@@ -195,8 +195,8 @@ necesidades.
 3~testing-iso-with-qemu Probar una imagen ISO con QEMU
 
 La máquina virtual más versátil en Debian es QEMU. Si el procesador tiene
-soporte de hardware para virtualización, utilizar el paquete #{qemu-kvm}#;
-en la descripción del paquete #{qemu-kvm}# se enumera brevemente la lista de
+soporte de hardware para virtualización, utilizar el paquete #{qemu-kvm}# en
+la descripción del paquete #{qemu-kvm}# se enumera brevemente la lista de
 requisitos.
 
 En primer lugar, instalar #{qemu-kvm}# si el procesador lo soporta. Si no es
@@ -253,12 +253,12 @@ La siguiente secuencia de comandos creará una imagen USB/HDD básica que
 contendrá sólo el sistema estándar de Debian sin X.org. Es adecuada para el
 arranque desde dispositivos USB, discos duros USB y otros dispositivos de
 almacenamiento portátil. Normalmente, se puede utilizar para este propósito
-una imagen ISO hybrid, pero es posible que la BIOS no maneje adecuadamente
+una imagen ISO híbrida, pero es posible que la BIOS no maneje adecuadamente
 las imágenes híbridas. También es interesante una imagen USB/HDD si se desea
 utilizar el espacio restante en los medios de almacenamiento para una
 partición con persistencia.
 
-Nota: si se ha creado una imagen ISO hybrid con el ejemplo anterior, se
+Nota: si se ha creado una imagen ISO híbrida con el ejemplo anterior, se
 tendrá que limpiar el directorio de trabajo con el comando #{lb clean}# (ver
 {El comando lb clean}#lb-clean):
 
@@ -294,7 +294,7 @@ La imagen binaria generada contiene una partición VFAT y el gestor de
 arranque syslinux, lista para ser copiada directamente en un dispositivo
 USB. Dado que utilizar una imagen USB/HDD es igual a usar una imagen ISO
 híbrida en un USB, seguir las instrucciones de {Usar una imagen ISO
-hybrid}#using-iso-hybrid con la diferencia de usar el nombre #{binary.img}#
+híbrida}#using-iso-hybrid con la diferencia de usar el nombre #{binary.img}#
 en lugar de #{binary-hybrid.iso}#.
 
 3~testing-usb-hdd-with-qemu Probar una imágen USB/HDD con Qemu
@@ -478,7 +478,7 @@ necesario un poco de paciencia para conseguir que todos ellos funcionen
 juntos. Para obtener más información, ver el wiki de syslinux en
 http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o la sección sobre TFTP
 Net Booting del Manual del Instalador de Debian en
-http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html Ésto puede ser
+http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch04s05.html Esto puede ser
 útil, ya que sus procesos son muy similares.
 
 3~ Cómo probar el arranque en red
@@ -555,5 +555,5 @@ _* Se pueden realizar pruebas con este fichero de configuración
 _* Hacer doble clic en este fichero (o lanzar VMWare player y seleccionar
 este fichero).
 
-_* Mientras esté en ejecución solo hay que pulsar espacio si surge esa
-extraña pregunta...
+_* Mientras esté en ejecución, si surge esa extraña pregunta, simplemente
+hay que pulsar «espacio» ...
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 178552f..633934a 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index bf36dba..28e1809 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index f2668f6..744e638 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 915cb52..3175ba1 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -50,16 +50,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:13
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "@date:\n"
-#| " :published: 2011-04-09\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-09\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
index c5dc4b6..c67fa1f 100644
--- a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
@@ -441,4 +441,4 @@ msgid ""
 "faster in execution."
 msgstr ""
 "_* Se debe utilizar #{case}# siempre que sea posible en lugar de #{test}#, "
-"ya que es más facil de leer y más rápido en la ejecución."
+"ya que es más fácil de leer y más rápido en la ejecución."
diff --git a/manual/po/es/user_basics.ssi.po b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
index a86152d..c326d33 100644
--- a/manual/po/es/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-19 20:29-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
 "First, run the #{lb config}# command. This will create a \"config/\" "
 "hierarchy in the current directory for use by other commands:"
 msgstr ""
-"En primer lugar, se ejecuta el comando #{lb config}#. Ésto creará una "
+"En primer lugar, se ejecuta el comando #{lb config}#. Esto creará una "
 "jerarquía «config/» en el directorio actual que será usada por otros "
 "comandos:"
 
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
 "any previous contents on your stick!}*"
 msgstr ""
 "Cuando se esté seguro de tener el nombre del dispositivo correcto, usar el "
-"comando #{dd}# para copiar la imagen a la llave. *{¡Ésto borrará de forma "
+"comando #{dd}# para copiar la imagen a la llave. *{¡Esto borrará de forma "
 "definitiva cualquier contenido previo en la llave!}*"
 
 #. type: Plain text
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "ya sea CD, DVD, llave USB, o de arranque en red PXE, primero puede ser "
 "necesario algún tipo de configuración en la BIOS de la máquina. Dado que las "
 "BIOS varían mucho en sus características y combinaciones de teclas, no se "
-"puede entrar en el tema en profundidad aquí. Algunas BIOS proporcionan un "
+"puede entrar en el tema en profundidad aquí. Algunas BIOS proporcionan una "
 "tecla para abrir un menú de dispositivos de arranque que es la manera más "
 "fácil de hacerlo si se encuentra disponible en el sistema."
 
@@ -591,8 +591,8 @@ msgid ""
 "package description briefly lists the requirements."
 msgstr ""
 "La máquina virtual más versátil en Debian es QEMU. Si el procesador tiene "
-"soporte de hardware para virtualización, utilizar el paquete #{qemu-kvm}#; "
-"en la descripción del paquete #{qemu-kvm}# se enumera brevemente la lista de "
+"soporte de hardware para virtualización, utilizar el paquete #{qemu-kvm}# en "
+"la descripción del paquete #{qemu-kvm}# se enumera brevemente la lista de "
 "requisitos."
 
 #. type: Plain text
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "contendrá sólo el sistema estándar de Debian sin X.org. Es adecuada para el "
 "arranque desde dispositivos USB, discos duros USB y otros dispositivos de "
 "almacenamiento portátil. Normalmente, se puede utilizar para este propósito "
-"una imagen ISO hybrid, pero es posible que la BIOS no maneje adecuadamente "
+"una imagen ISO híbrida, pero es posible que la BIOS no maneje adecuadamente "
 "las imágenes híbridas. También es interesante una imagen USB/HDD si se desea "
 "utilizar el espacio restante en los medios de almacenamiento para una "
 "partición con persistencia."
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
 "need to clean up your working directory with the #{lb clean}# command (see "
 "{The lb clean command}#lb-clean):"
 msgstr ""
-"Nota: si se ha creado una imagen ISO hybrid con el ejemplo anterior, se "
+"Nota: si se ha creado una imagen ISO híbrida con el ejemplo anterior, se "
 "tendrá que limpiar el directorio de trabajo con el comando #{lb clean}# (ver "
 "{El comando lb clean}#lb-clean):"
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "La imagen binaria generada contiene una partición VFAT y el gestor de "
 "arranque syslinux, lista para ser copiada directamente en un dispositivo "
 "USB. Dado que utilizar una imagen USB/HDD es igual a usar una imagen ISO "
-"híbrida en un USB, seguir las instrucciones de {Usar una imagen ISO hybrid}"
+"híbrida en un USB, seguir las instrucciones de {Usar una imagen ISO híbrida}"
 "#using-iso-hybrid con la diferencia de usar el nombre #{binary.img}# en "
 "lugar de #{binary-hybrid.iso}#."
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "juntos. Para obtener más información, ver el wiki de syslinux en http://"
 "syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX o la sección sobre TFTP Net "
 "Booting del Manual del Instalador de Debian en http://d-i.alioth.debian.org/"
-"manual/en.i386/ch04s05.html Ésto puede ser útil, ya que sus procesos son muy "
+"manual/en.i386/ch04s05.html Esto puede ser útil, ya que sus procesos son muy "
 "similares."
 
 #. type: Plain text
@@ -1323,5 +1323,5 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:379
 msgid "_* When running just press space if that strange question comes up..."
 msgstr ""
-"_* Mientras esté en ejecución solo hay que pulsar espacio si surge esa "
-"extraña pregunta..."
+"_* Mientras esté en ejecución, si surge esa extraña pregunta, simplemente "
+"hay que pulsar «espacio» ..."
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index d33be56..e2ade35 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 64f77bd..95dddbf 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 1810160..0f0f340 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index e705db2..1d9c6a0 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 78baac0..a2e0c8e 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 00:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 15:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-04-10\n"
+" :published: 2011-04-12\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 178552f..633934a 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 178552f..633934a 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-04-10
+ :published: 2011-04-12
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list