[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a6-1-12-g81f9da9

skizzhg skizzhg at gmx.com
Sun Aug 21 17:23:34 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 81f9da9fd7a7f43a408c78cc9e1bceedd968586e
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date:   Sun Aug 21 19:24:20 2011 +0200

    Updating user_customization-packages, italian translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 6a28754..3d8cb89 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 6a28754..3d8cb89 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 0bee982..e9e0ffe 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index c6cb6dc..8caa2f8 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 4f06b38..e9eced5 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/user_customization-packages.ssi b/manual/it/user_customization-packages.ssi
index 11bedaa..1fab27b 100644
--- a/manual/it/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-packages.ssi
@@ -61,7 +61,7 @@ gestiti i nomi della distribuzione e le aree di archivio per la derivata
 specificata e non quelli di Debian. La modalità cambia anche il
 comportamento di live-build per adattarlo alle derivate.
 
-*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Nota:}* i progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.
 
 3~ Mirror delle distribuzioni
 
@@ -146,7 +146,7 @@ Se il file esiste, saranno prelevati automaticamente.
 Bisogna inoltre inserire la chiave GPG usata per firmare il repository nei
 file #{config/chroot_sources/vostro-repository.{binary,chroot}.gpg}#.
 
-*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Nota:}* alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli snapshot live è sufficiente un semplice comando:
 
 code{
 
@@ -213,7 +213,7 @@ corrisponde ai predefiniti dell'installatore Debian per ciascun ambiente
 desktop. Per ulteriori dettagli si veda {Task per desktop e
 lingua}#desktop-and-language-tasks.
 
-*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
+*{Nota:}* le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali.
 
 Il percorso predefinito per i file elenco sul sistema è
 #{/usr/share/live/build/lists/}#. Per determinare i pacchetti in un dato
@@ -376,7 +376,7 @@ live-build pre-imposterà il corrispondente valore desktop per l'installatore
 Debian (se incluso) per garantire che segua le proprie regole per installare
 i vari tipi di desktop.
 
-*{Nota:}* Esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per garantire c
 he vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:
+*{Nota:}* esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per garantire c
 he vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:
 
 code{
 
@@ -553,12 +553,12 @@ può essere configurato sia in fase di costruzione sia di esecuzione; per la
 prima creare #{config/chroot_apt/preferences}#, per quest'ultima creare
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live
-packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build
-time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the
-packages you want are installed from it at build time and all others are
-taken from the target system distribution, Squeeze. The following will
-accomplish this:
+Nell'ipotesi di creare un sistema live Squeeze e avendo la necessità di
+installare da Sid tutti i pacchetti live destinati all'immagine binaria
+questa fase, bisogna aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning
+affinché verranno installati da lì solo i pacchetti voluti, mentre per tutti
+gli altri si attingerà dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue
+servirà allo scopo:
 
 code{
 
@@ -575,7 +575,7 @@ code{
 
 }code
 
-*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+*{Nota:}* con la versione 0.8.14 o superiore di Apt si possono utilizzare wildcard nei nomi dei pacchetti (*{Package: live-*}*). Ciò significa che funziona con Wheezy usando:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index e8a47a2..ed1391d 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index e5795b4..3280bec 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index ff8a43b..f9d9987 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 2587c8d..14fadbb 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
index db8f98e..a304bd0 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
@@ -276,10 +276,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
-msgstr "*Nota:* I progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.\n"
+msgstr "*{Nota:}* i progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:32
@@ -456,10 +455,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Note: some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
-msgstr "Nota: alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli snapshot live è sufficiente un semplice comando:"
+msgstr "*{Nota:}* alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli snapshot live è sufficiente un semplice comando:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
@@ -599,10 +597,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists."
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
-msgstr "Nota: Le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali."
+msgstr "*{Nota:}* le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:122
@@ -940,7 +937,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:225
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* There is also an experimental #{--language}# option that has an overlapping purpose with language tasks. For any language for which it is known that there are #{*-l10n}# packages, if #{--language}# is specified, those packages will be installed. Furthermore, if any #{syslinux}# templates matching the language are found, they will be used instead of the default English templates. The package selection done by #{--language}# is a poor approximation of language tasks, as it requires that the list of packages to include per language be maintained internally in live-build, and besides, language tasks are more comprehensive and flexible. However, the #{syslinux}# aspect is still useful. Thus, if you use #{--bootloader syslinux}# and templates for the specified language exist either in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# or #{config/templates/syslinux/}#, consider using this option, possibly in combination with tasks to ensure all relevant packages are in
 stalled. For example:\n"
-msgstr "*{Nota:}* Esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per gar
 antire che vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:\n"
+msgstr "*{Nota:}* esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per gar
 antire che vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:229
@@ -1360,13 +1357,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-#| "packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to "
-#| "your APT sources and pin it so that only the packages you want are "
-#| "installed from it at build time and all others are taken from the target "
-#| "system distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
 msgid ""
 "Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
 "packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
@@ -1376,10 +1366,11 @@ msgid ""
 "accomplish this:"
 msgstr ""
 "Nell'ipotesi di creare un sistema live Squeeze e avendo la necessità di "
-"installare tutti i pacchetti #{live-*}# da Sid in questa fase, bisogna "
-"aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning affinché verranno "
-"installati da lì solo i pacchetti voluti e per tutti gli altri attingerà "
-"dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue servirà allo scopo:"
+"installare da Sid tutti i pacchetti live destinati all'immagine binaria "
+"questa fase, bisogna aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning "
+"affinché verranno installati da lì solo i pacchetti voluti, mentre per tutti "
+"gli altri si attingerà dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue "
+"servirà allo scopo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:337
@@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
-msgstr ""
+msgstr "*{Nota:}* con la versione 0.8.14 o superiore di Apt si possono utilizzare wildcard nei nomi dei pacchetti (*{Package: live-*}*). Ciò significa che funziona con Wheezy usando:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:350
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 836a2b3..42ef187 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 8294ff1..5cf4660 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index af4abee..3454758 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 16:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 19:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-08-20\n"
+" :published: 2011-08-21\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 6a28754..3d8cb89 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 6a28754..3d8cb89 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-08-20
+ :published: 2011-08-21
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list