[SCM] live-manual branch, upstream, updated. upstream/3.0_a6-1-gdbd7532

Daniel Baumann daniel at debian.org
Wed Aug 24 20:37:32 UTC 2011


The following commit has been merged in the upstream branch:
commit dbd7532df419761b2e9cd1a82bb22b42928f25e1
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Wed Aug 24 19:48:33 2011 +0200

    Adding upstream version 3.0~a7.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 86d0ea8..13f559d 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/de/user_customization-packages.ssi b/manual/de/user_customization-packages.ssi
index c6bab41..6b6f4fa 100644
--- a/manual/de/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/de/user_customization-packages.ssi
@@ -40,9 +40,8 @@ code{
 
 Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the
 archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only
-#{main}# contains software that is official a part of the Debian
-distribution, hence that is the default. One or more values may be
-specified, e.g.
+#{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence
+that is the default. One or more values may be specified, e.g.
 
 code{
 
@@ -57,7 +56,7 @@ are building on a non-Debian system. If you specify #{--mode ubuntu}# or
 specified derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode
 also modifies live-build behaviour to suit the derivatives.
 
-*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
 
 3~ Distribution mirrors
 
@@ -136,9 +135,7 @@ If such files exist, they will be picked up automatically.
 You should also put the GPG key used to sign the repository into
 #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files.
 
-Note: some preconfigured package repositories are available for easy
-selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live
-snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
 
 code{
 
@@ -205,9 +202,7 @@ corresponds with Debian Installer defaults for these desktop
 environments. See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks
 for more details.
 
-Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download
-at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual
-#{*-desktop}# lists.
+*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
 
 The default location for the list files on your system is
 #{/usr/share/live/build/lists/}#. To determine the packages in a given list,
@@ -543,17 +538,18 @@ pinning can be configured either for build time, or else for run time. For
 the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}#
-packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your
-APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from
-it at build time and all others are taken from the target system
-distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
+Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live
+packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build
+time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the
+packages you want are installed from it at build time and all others are
+taken from the target system distribution, Squeeze. The following will
+accomplish this:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -564,6 +560,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
 package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 86d0ea8..13f559d 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/user_customization-packages.ssi b/manual/en/user_customization-packages.ssi
index 4f67de8..2e642b1 100644
--- a/manual/en/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/en/user_customization-packages.ssi
@@ -16,7 +16,7 @@ code{
 
 }code
 
-Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #{main}# contains software that is official a part of the Debian distribution, hence that is the default. One or more values may be specified, e.g.
+Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence that is the default. One or more values may be specified, e.g.
 
 code{
 
@@ -26,7 +26,7 @@ code{
 
 Experimental support is available for some Debian derivatives through a #{--mode}# option. By default, this option is set to #{debian}#, even if you are building on a non-Debian system. If you specify #{--mode ubuntu}# or #{--mode emdebian}#, the distribution names and archive areas for the specified derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode also modifies live-build behaviour to suit the derivatives.
 
-*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
 
 3~ Distribution mirrors
 
@@ -74,7 +74,7 @@ If such files exist, they will be picked up automatically.
 
 You should also put the GPG key used to sign the repository into #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files.
 
-Note: some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
 
 code{
 
@@ -116,7 +116,7 @@ code{
 
 In addition to these lists, live-build supports four virtual package lists: #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}#, each of which provide a more extensive selection of packages that corresponds with Debian Installer defaults for these desktop environments. See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks for more details.
 
-Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
+*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
 
 The default location for the list files on your system is #{/usr/share/live/build/lists/}#. To determine the packages in a given list, read the corresponding file, paying attention to included files and conditionals as described in the following sections.
 
@@ -325,13 +325,13 @@ If there is not an #{lb config}# option to alter APT's behaviour in the way you
 
 For background, please first read the #{apt_preferences(5)}# man page. APT pinning can be configured either for build time, or else for run time. For the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from it at build time and all others are taken from the target system distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
+Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from it at build time and all others are taken from the target system distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -342,6 +342,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in the case where you do not want a package that is recommended by another package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index f7138b7..5d51b87 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
index d2073f6..f35c435 100644
--- a/manual/es/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -47,9 +47,9 @@ code{
 Las áreas del archivo Debian son la principal división de paquetes dentro de
 una distribución dada. En Debian las áreas del archivo establecidas son
 #{main}#, #{contrib}# y #{non-free}#. Solamente los paquetes contenidos en
-#{main}# son parte oficial de la distribución Debian. Ésta es el área
-definida por defecto en live-build. Se pueden indicar uno o más valores tal
-y como se muestra en el siguiente ejemplo:
+#{main}# son parte de la distribución Debian. Ésta es el área definida por
+defecto en live-build. Se pueden indicar uno o más valores tal y como se
+muestra en el siguiente ejemplo:
 
 code{
 
@@ -65,7 +65,7 @@ utilizará el nombre de la distribución y las áreas de archivos específicas
 de la distribución derivada en lugar de los propios de Debian y live-build
 modificará su comportamiento para adecuarlo al modo seleccionado.
 
-*Nota:* La ayuda a los usuarios de las distribuciones añadidas con estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.
+*{Nota:}* La ayuda a los usuarios de las distribuciones para las cuales se añadieron estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.
 
 3~ Réplicas de Distribución Debian
 
@@ -153,10 +153,7 @@ Se debería también incluir en el fichero
 #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# la clave GPG a
 utilizar para firmar dicho repositorio.
 
-Nota: Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para
-facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo,
-para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería
-suficiente con activarlo mediante:
+*{Nota:}* Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería suficiente con activarlo mediante:
 
 code{
 
@@ -228,9 +225,7 @@ extensiva que corresponde con los valores por defecto del Instalador de
 Debian para estos entornos de escritorio. Para más información ver {Tareas
 de Escritorio e Idioma}#desktop-and-language-tasks .
 
-Nota: Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME,
-KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas
-utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente.
+*{Nota:}* Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente.
 
 La ubicación por defecto de las listas de los ficheros en el sistema huésped
 es #{/usr/share/live/build/lists/}#. Para determinar qué paquetes componen
@@ -600,18 +595,18 @@ o en tiempo de ejecución del sistema en vivo creando el fichero
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
 Supongamos que se está creando un sistema en vivo basado en Squeeze pero se
-necesita instalar todos los paquetes #{live-*}# desde la versión inestable
-«Sid» en el momento de crear la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes
-(sources) de APT y fijarlo (pin) de manera que solamente los paquetes
-#{live-*}# sean instalados desde Sid mientras que el resto será obtenido
-desde la distribución base, Squeeze. Esto se puede realizar de la siguiente
-forma:
+necesita instalar todos los paquetes "live" que terminan instalados en la
+imagen binaria final desde la versión inestable «Sid» en el momento de crear
+la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes (sources) de APT y fijarlo
+(pin) de manera que solamente los paquetes fijados sean instalados desde Sid
+mientras que el resto será obtenido desde la distribución base,
+Squeeze. Esto se puede realizar de la siguiente forma:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -622,6 +617,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Nota:}* Se pueden usar comodines en los nombres de los paquetes a fijar (p.ej. *{Package: live-*}*)  si se usa una versión de apt igual o superior a 0.8.14. Esto significa que funciona con Wheezy usando:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Una prioridad pin negativa previene la instalación de un paquete, como puede
 ser el caso de que no se desee que un paquete recomendado por otro sea
 instalado al instalar el primero. Supongamos que se está creando una imagen
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 50a7848..1cff421 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/user_customization-contents.ssi b/manual/fr/user_customization-contents.ssi
index aaa2de3..6791cf0 100644
--- a/manual/fr/user_customization-contents.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-contents.ssi
@@ -1,51 +1,56 @@
-:B~ Customizing contents
+:B~ Personnalisation des contenus
 
-1~customizing-contents Customizing contents
+1~customizing-contents Personnalisation des contenus
 
-This chapter discusses fine-tuning customization of the live system contents
-beyond merely choosing which packages to include. Includes allow you to add
-or replace arbitrary files in your Debian Live image, hooks allow you to
-execute arbitrary commands at different stages of the build and at boot
-time, and preseeding allows you to configure packages when they are
-installed by supplying answers to debconf questions.
+Ce chapitre aborde affiner la personnalisation du contenu du système live
+delà du simple choix des paquets à inclure. Les includes vous permettent
+d'ajouter ou de remplacer des fichiers arbitraires à votre image Debian
+Live, les hooks vous permettent d'exécuter des commandes arbitraires à
+différentes étapes de la construction et au démarrage, et la
+préconfiguration (preseeding) vous permet de configurer les paquets quand
+ils sont installés en fournissant des réponses aux questions debconf .
 
 2~ Includes
 
-While ideally a Debian live system would include files entirely provided by
-unmodified Debian packages, it is sometimes convenient to provide or modify
-some content by means of files. Using includes, it is possible to add (or
-replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build provides
-three mechanisms for using them:
+Bien qu'idéalement un système Debian Live comprendrait les fichiers
+entièrement fournis par les paquets Debian non modifiés, on convient parfois
+de fournir ou de modifier certains contenus par le biais de fichiers. Avec
+les includes, il est possible d'ajouter (ou remplacer) des fichiers
+arbitraires à votre image live de Debian. live-build prévoit trois
+mécanismes de leur utilisation:
 
-_* Chroot local includes: These allow you to add or replace files to the
-chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local
-includes}#live-chroot-local-includes for more information.
+_* Chroot local includes: Ils vous permettent d'ajouter ou remplacer des
+fichiers sur le système de fichiers chroot/Live. S'il vous plaît voir
+{Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes pour plus
+d'informations.
 
-_* Binary local includes: These allow you to add or replace files in the
-binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for
-more information.
+_* Binary local includes: Ils vous permettent d'ajouter ou de remplacer des
+fichiers dans l'image binaire. S'il vous plaît voir {Binary local
+includes}#binary-local-includes pour plus d'informations.
 
-_* Binary includes: These allow you to add or replace Debian specific files
-in the binary image, such as the templates and tools directories. Please see
-{Binary includes}#binary-includes for more information.
+_* Binary includes: Ils vous permettent d'ajouter ou remplacer des fichiers
+spécifiques de Debian dans l'image binaire, comme les modèles et les
+répertoires d'outils. S'il vous plaît voir {Binary includes}#binary-includes
+pour plus d'informations.
 
-Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between
-the "Live" and "binary" images.
+S'il vous plaît voir {Termes}#terms pour plus d'informations sur la
+distinction entre les images "Live" et "binaire".
 
 3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes
 
-Chroot local includes can be used to add or replace files in the chroot/Live
-filesystem so that they may be used in the Live system. A typical use is to
-populate the skeleton user directory (#{/etc/skel}#) used by the Live system
-to create the live user's home directory. Another is to supply configuration
-files that can be simply added or replaced in the image without processing;
-see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is
-needed.
+Chroot local includes peuvent être utilisés pour ajouter ou remplacer des
+fichiers dans le système de fichiers chroot/Live afin qu'ils puissent être
+utilisés dans le système Live. Une utilisation typique est de peupler le
+répertoire du squelette de l'utilisateur (#{/etc/skel}#) utilisé par le
+système live pour créer le répertoire home de l'utilisateur Live. Une autre
+est de fournir des fichiers de configuration qui peuvent être simplement
+ajoutés ou remplacés à l'image sans traitement, voir {Live/chroot local
+hooks}#live-chroot-local-hooks si le traitement est nécessaire.
 
-To include files, simply add them to your #{config/chroot_local-includes}#
-directory. This directory corresponds to the root directory (#{/}#) of the
-live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live
-system, use:
+Pour inclure des fichiers, il suffit de les ajouter à votre répertoire
+#{config/chroot_local-includes}#. Ce répertoire correspond au répertoire
+racine (#{/}#) du système live. Par exemple, pour ajouter un fichier
+#{/var/www/index.html}# dans le système live, utilisez:
 
 code{
 
@@ -54,7 +59,7 @@ code{
 
 }code
 
-Your configuration will then have the following layout:
+Votre configuration aura alors le schéma suivant:
 
 code{
 
@@ -69,18 +74,19 @@ code{
 
 }code
 
-Chroot local includes are installed after package installation so that files
-installed by packages are overwritten.
+Chroot local includes sont installés après l'installation de paquets de
+sorte que les fichiers installés par les paquets sont écrasés.
 
 3~binary-local-includes Binary local includes
 
-To include material such as documentation or videos on the media filesystem
-so that it is accessible immediately upon insertion of the media without
-booting the Live system, you can use binary local includes. This works in a
-similar fashion to chroot local includes. For example, suppose the files
-#{~/video_demo.*}# are demo videos of the live system described by and
-linked to by an HTML index page. Simply copy the material to
-#{config/binary_local-includes/}# as follows:
+Pour inclure des matériels tels que des documents ou des vidéos sur le
+système de fichiers des supports, afin qu'il soit accessible dès l'insertion
+du support sans avoir à démarrer le système live, vous pouvez utiliser
+binary local includes. Cela fonctionne de façon similaire aux chroot local
+includes. Par exemple, supposons que les fichiers #{~/video_demo.*}# sont
+des vidéos de démonstration du système live décrit par et lié par une page
+d'index HTML. Copiez simplement le matériel à
+#{config/binary_local-includes/}# comme suit:
 
 code{
 
@@ -88,12 +94,14 @@ code{
 
 }code
 
-These files will now appear in the root directory of the live media.
+Ces fichiers apparaissent maintenant dans le répertoire racine du support
+live.
 
 3~binary-includes Binary includes
 
-live-build has some standard files (like documentation) that gets included
-in the default configuration on every live media. This can be disabled with:
+live-build a certains fichiers standard (comme la documentation) qui sera
+inclus dans la configuration par défaut sur tous les supports live. Ceci
+peut être désactivé avec:
 
 code{
 
@@ -101,54 +109,56 @@ code{
 
 }code
 
-Otherwise, the material will be installed by live-build in #{/includes/}# by
-default on the media filesystem, or else you can specify an alternate path
-with #{--includes}#.
+Sinon, le matériel sera installé par live-build dans #{/includes/}# par
+défaut sur le système de fichiers du support, ou bien vous pouvez spécifier
+un autre chemin avec
 
 2~ Hooks
 
-Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the
-build in order to customize the image.
+Les hooks permettent à les commandes être exécutées dans les étapes chroot
+et binaire de la construction afin de personnaliser l'image. 
 
 3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks
 
-To run commands in the chroot stage, create a hook script containing the
-commands in the #{config/chroot_local-hooks}# directory. The hook will run
-in the chroot after the rest of your chroot configuration has been applied,
-so remember to ensure your configuration includes all packages and files
-your hook needs in order to run. See the example chroot hook scripts for
-various common chroot customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
-
-3~ Boot-time hooks
-
-To execute commands at boot time, you can supply live-config hooks as
-explained in the "Customization" section of its man page. Examine
-live-config's own hooks provided in #{/lib/live/config/}#, noting the
-sequence numbers. Then provide your own hook prefixed with an appropriate
-sequence number, either as a chroot local include in
-#{config/chroot_local-includes/lib/live/config/}#, or as a custom package as
-discussed in {Installing modified or third-party
-packages}#installing-modified-or-third-party-packages.
+Pour exécuter des commandes à l'étape chroot, créer un script hook contenant
+les commandes dans le répertoire #{config/chroot_local-hooks}#. Le hook
+s'exécutera dans le chroot après le reste de votre configuration chroot a
+été appliquée, donc n'oubliez pas de vous assurer que votre configuration
+inclut tous les paquets et les fichiers que votre hook a besoin pour
+fonctionner. Voir les exemples de scripts chroot hook pour diverses tâches
+courantes de personnalisation chroot fournis dans
+#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que vous pouvez copier ou symlink
+pour les utiliser dans votre propre configuration.
+
+3~ Hooks au moment du démarrage
+
+Pour exécuter des commandes au moment du démarrage, vous pouvez fournir
+live-config hooks comme expliqué dans la section "Personnalisation" de sa
+page de manuel. Examiner les hooks de live-config fournis dans
+#{/lib/live/config/}#, en notant les numéros de séquence. Puis fournir votre
+propre hook préfixée avec un numéro de séquence appropriée, soit comme un
+chroot local include dans #{config/chroot_local-includes/lib/live/config/}#,
+ou comme un paquet personnalisé tel que discuté dans {Installation des
+paquets modifiés ou de tiers}#installing-modified-or-third-party-packages.
 
 3~ Binary local hooks
 
-To run commands in the binary stage, create a hook script containing the
-commands in the #{config/binary_local-hooks}#. The hook will run after all
-other binary commands are run, but before binary_checksums, the very last
-binary commands The commands in your hook do not run in the chroot, so take
-care to not modify any files outside of the build tree, or you may damage
-your build system! See the example binary hook scripts for various common
-binary customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
-
-2~ Preseeding Debconf questions
-
-Files in the #{config/chroot_local-preseed}# directory are considered to be
-debconf preseed files and are installed by live-build using
-#{debconf-set-selections}#.
-
-For more information about debconf, please see debconf(7) in the #{debconf}#
-package.
+Pour exécuter des commandes à l'étape binaire, créer un script hook
+contenant les commandes dans #{config/binary_local-hooks}#. Le hook sera
+exécuté après toutes les autres commandes binaires sont exécutées, mais
+avant binary_checksums, les dernièrs commandes binaires.  Les commandes de
+votre hook ne s'exécutent pas dans le chroot, afin de prendre soin de ne pas
+modifier les fichiers en dehors de l'arbre de construction, ou vous pourriez
+endommager votre système de construction! Voir les exemples de scripts hook
+binaires pour diverses tâches courantes de personnalisation binaires fournis
+dans #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que vous pouvez copier ou
+symlink pour les utiliser dans votre propre configuration.
+
+2~ Préconfigurer questions de debconf
+
+Les fichiers dans le répertoire #{config/chroot_local-preseed}# sont
+considérés comme des fichiers de préconfiguration debconf et sont installés
+par live-build en utilisant #{debconf-set-selections}#.
+
+Pour plus d'informations sur debconf, s'il vous plaît voir debconf(7) dans
+le paquet #{debconf}#.
diff --git a/manual/fr/user_customization-overview.ssi b/manual/fr/user_customization-overview.ssi
index 137e322..c71f69c 100644
--- a/manual/fr/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-overview.ssi
@@ -1,76 +1,83 @@
-:B~ Customizing contents
+:B~ Personnalisation des contenus
 
-1~customization-overview Customization overview
+1~customization-overview Vue d'ensemble de la personnalisation
 
-This chapter gives an overview of the various ways in which you may
-customize a Debian Live system.
+Ce chapitre donne un aperçu des diverses façons dont vous pouvez
+personnaliser un système Debian Live.
 
-2~ Build time vs. boot time configuration
+2~ Configuration pendant la construction vs. le démarrage
 
-Live system configuration options are divided into build-time options which
-are options that are applied at build time and boot-time options which are
-applied at boot time. Boot-time options are further divided into those
-occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those
-that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option
-may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image
-may also be built with default boot parameters so users can normally just
-boot directly to the live system without specifying any options when all of
-the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb
---bootappend-live}# consists of any default kernel command line options for
-the Live system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See
-{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language, for
-example.
+Les options de configuration d'un système live sont divisés en options au
+moment de la construction, ces options sont appliqués pendant la création et
+des options au moment du démarrage, qui sont appliqués au moment du
+démarrage. Les options au moment du démarrage sont divisées en celles qui
+surviennent au début, appliquées par le paquet live-boot, et ceux qui
+arrivent plus tard, appliquées par live-config. Toute option de démarrage
+peut être modifiée par l'utilisateur en le spécifiant à l'invite de
+démarrage. L'image peut également être construite avec les paramètres de
+démarrage par défaut et alors les utilisateurs peuvent normalement démarrer
+directement au système live sans spécifier aucune option lorsque toutes les
+valeurs par défaut sont appropriées. En particulier, l'argument #{lb
+--bootappend-live}# se compose de toutes les options de ligne de commande du
+kernel par défaut pour le système live, comme la persistance, claviers, ou
+de fuseau horaire. Voir {Personnalisation des paramètres régionaux et la
+langue}#customizing-locale-and-language, par exemple.
 
-Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man
-page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and
-live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed
-within the live system you are building, it is recommended that you also
-install them on your build system for easy reference when you are working on
-your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained
-within them are executed unless the system is configured as a live system.
+Les options de configuration pendant la construction sont décrites dans les
+pages de manuel pour live-boot and live-config. Bien que les paquets
+live-boot et live-config sont installés dans le système live que vous
+construisez, il est recommandé que vous les installez aussi sur votre
+système de construction pour référence facile lorsque vous travaillez sur
+votre configuration. On peut faire ça sans danger, car aucun des scripts
+contenus dans eux sont exécutés à moins que le système est configuré comme
+un système live.
 
-2~stages-of-the-build Stages of the build
+2~stages-of-the-build Étapes de la construction
 
-The build process is divided into stages, with various customizations
-applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}*
-stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with
-packages to make a barebones Debian system. This is followed by the
-*{chroot}* stage, which completes the construction of chroot directory,
-populating it with all of the packages listed in the configuration, along
-with any other materials. Most customization of content occurs in this
-stage. The final stage of preparing the live image is the *{binary}* stage,
-which builds a bootable image, using the contents of the chroot directory to
-construct the root filesystem for the Live system, and including the
-installer and any other additional material on the target media outside of
-the Live system's filesystem. After the live image is built, if enabled, the
-source tarball is built in the *{source}* stage.
+Le processus de construction est divisé en étapes, avec des
+personnalisations différentes appliquées dans l'ordre dans chaque étape. La
+première étape à exécuter est l'étape *{bootstrap}*. C'est la phase initiale
+de peupler le répertoire chroot avec des paquets pour faire un système
+Debian de base. Il est suivi par l'étape *{chroot}*, qui complète la
+construction du répertoire chroot, le peuplant de tous les paquets listés
+dans la configuration, ainsi que tout autre matériel. La plupart de
+personnalisation de contenu se produit à ce stade. La dernière étape de la
+préparation de l'image live est l'étape *{binary}*, qui construit une image
+démarrable, en utilisant le contenu du répertoire chroot pour construire le
+système de fichiers racine pour le système Live, et dont l'installateur et
+tout autre matériel supplémentaire sur les supports objectif en dehors du
+système de fichiers du système live. Après l'image live est construite, s'il
+est activé, l'archive source est construit dans l'étape *{source}*.
 
-Within each of these stages, there is a particular sequence in which
-commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure
-customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within
-the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are
-installed, packages are installed before any locally included files or
-patches are applied, and hooks are run later, after all of the materials are
-in place.
+Dans chacune de ces étapes, il ya une séquence particulière dans laquelle
+les commandes sont appliquées. Ce sont disposées de telle manière à assurer
+que les personnalisations peuvent être superposées de manière
+raisonnable. Par exemple, dans l'étape *{chroot}*, preseeds sont appliqués
+avant tous les paquets sont installés, les paquets sont installés avant tout
+les fichiers localement inclus ou les patches sont appliqués, et les hooks
+sont exécutés plus tard, après que tous les matériaux sont en place.
 
-2~ Supplement lb config with files
+2~ Supplément lb config avec des fichiers
 
-Although #{lb config}# does create a skeletal configuration in the config/
-directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional
-files in subdirectories of config/. Depending on where the files are stored
-in the configuration, they may be copied into the live system's filesystem
-or into the binary image filesystem, or may provide build-time
-configurations of the system that would be cumbersome to pass as
-command-line options. You may include things such as custom lists of
-packages, custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at
-boot time, boosting the already considerable flexibility of debian-live with
-code of your own.
+Bien que #{lb config}# crée une configuration du squelette dans le
+répertoire config/, pour accomplir vos objectifs, vous pourriez avoir besoin
+de fournir des fichiers supplémentaires dans les sous-répertoires de
+config/. Selon l'endroit où les fichiers sont stockés dans la configuration,
+ils peuvent être copiés dans le système de fichiers du système live ou dans
+le système de fichiers de l'image binaire, ou peut fournir configurations du
+système au moment de la construction qui serait lourd de passer comme
+options de la ligne de commande. Vous pouvez inclure des choses telles que
+des listes personnalisées de paquets, art personnalisé, ou des scripts hook
+à exécuter, soit au temps de construction ou au moment du démarrage,
+augmentant la flexibilité déjà considérable de debian-live avec code de
+votre choix.
 
-2~ Customization tasks
+2~ Tâches de personnalisation
 
-The following chapters are organized by the kinds of customization task
-users typically perform: {Customizing package
-installation}#customizing-package-installation, {Customizing
-contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
-language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
-might want to do.
+Les chapitres suivants sont organisés par les types des tâches de
+personnalisation que les utilisateurs effectuent généralement:
+{Personnalisation de l'installation de
+paquets}#customizing-package-installation, {Personnalisation des
+contenus}#customizing-contents et {Personnalisation des paramètres régionaux
+et la langue}#customizing-locale-and-language couvrent quelques choses que
+vous pourriez vouloir faire.
diff --git a/manual/fr/user_customization-packages.ssi b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
index c6bab41..9115244 100644
--- a/manual/fr/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
@@ -1,36 +1,40 @@
-:B~ Customizing package installation
-
-1~customizing-package-installation Customizing package installation
-
-Perhaps the most basic customization of a Debian live system is the
-selection of packages to be included in the image. This chapter guides you
-through the various build-time options to customize live-build's
-installation of packages. The broadest choices influencing which packages
-are available to install in the image are the distribution and archive
-areas. To ensure decent download speeds, you should choose a nearby
-distribution mirror. You can also add your own repositories for backports,
-experimental or custom packages, or include packages directly as files. You
-can define your own lists of packages to include, use live-build's
-predefined lists, use #{tasksel}# tasks, or a combination of all
-three. Finally, a number of options give some control over apt, or if you
-prefer, aptitude, at build time when packages are installed. You may find
-these handy if you use a proxy, want to disable installation of recommended
-packages to save space, or need to control which versions of packages are
-installed via APT pinning, to name a few possibilities.
-
-2~ Package sources
-
-3~ Distribution, archive areas and mode
-
-The distribution you choose has the broadest impact on which packages are
-available to include in your live image. Specify the codename, which
-defaults to #{squeeze}# for the Squeeze version of live-build. Any current
-distribution carried in the Debian archive may be specified by its codename
-here. (See {Terms}#terms for more details.) The #{--distribution}# option
-not only influences the source of packages within the archive, but also
-instructs #{live-build}# to behave as needed to build each supported
-distribution. For example, to build against the *unstable* release, Sid,
-specify:
+:B~ Personnalisation de l'installation de paquets
+
+1~customizing-package-installation Personnalisation de l'installation de
+paquets
+
+La personnalisation la plus fondamentale d'un système Debian Live peut-être
+la sélection de paquets à inclure dans l'image. Ce chapitre vous guide tout
+au long des différents options dans certains moments de la construction pour
+personnaliser l'installation des paquets de live-build. Le plus large choix
+influençant les paquets qui sont disponibles pour l'installation dans
+l'image sont les zones de distribution et archive areas. Afin de garantir
+des vitesses de téléchargement décent, vous devez choisir un miroir de
+distribution proche. Vous pouvez également ajouter vos propres référentiels
+pour les backports, paquets expérimentaux ou personnalisés, ou inclure des
+paquets directement en tant que fichiers. Vous pouvez définir vos propres
+listes de paquets à inclure, utiliser des listes prédéfinies de live-build,
+utiliser tâches #{tasksel}#, ou une combinaison des trois. Enfin, un certain
+nombre d'options donnent un certain contrôle sur apt, ou si vous préférez,
+aptitude, au moment de la construction quand les paquets sont
+installés. Vous pouvez trouver ces très pratique si vous utilisez un proxy,
+vous voulez désactiver l'installation des paquets recommandés pour
+économiser l'espace, ou avez besoin de contrôler quels versions des paquets
+sont installés via APT pinning, pour n'en nommer quelques possibilités.
+
+2~ Sources des paquets
+
+3~ Distribution, archive areas et mode
+
+La distribution que vous choisissez a le plus large impact sur les paquets
+qui sont disponibles à inclure dans votre image live. Indiquez le nom de
+code, qui est par défaut #{squeeze}# pour la version de live-build dans
+Squeeze. Toute distribution actuelle dans l'archive Debian peut être
+spécifié par son nom de code ici. (Voir {Termes}#terms pour plus de
+détails.) L'option #{--distribution}# non seulement influence la source des
+paquets dans l'archive, mais aussi dit #{live-build}# comme it doit
+construire chaque distribution supportée. Par exemple, pour construire
+contre *unstable*, Sid, précisez: 
 
 code{
 
@@ -38,11 +42,11 @@ code{
 
 }code
 
-Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the
-archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only
-#{main}# contains software that is official a part of the Debian
-distribution, hence that is the default. One or more values may be
-specified, e.g.
+Dans l'archive de distribution, les «archive areas» sont les principales
+divisions de l'archive. Dans Debian, ce sont #{main}#, #{contrib}# et
+#{non-free}#. Seulement #{main}# contient des logiciels qui font partie de
+la distribution Debian, donc qui est la valeur par défaut. Une ou plusieurs
+valeurs peuvent être spécifiées, par exemple
 
 code{
 
@@ -50,34 +54,38 @@ code{
 
 }code
 
-Experimental support is available for some Debian derivatives through a
-#{--mode}# option. By default, this option is set to #{debian}#, even if you
-are building on a non-Debian system. If you specify #{--mode ubuntu}# or
-#{--mode emdebian}#, the distribution names and archive areas for the
-specified derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode
-also modifies live-build behaviour to suit the derivatives.
-
-*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
-
-3~ Distribution mirrors
-
-The Debian archive is replicated across a large network of mirrors around
-the world so that people in each region can choose a nearby mirror for best
-download speed. Each of the #{--mirror-*}# options governs which
-distribution mirror is used at various stages of the build. Recall from
-{Stages of the build}#stages-of-the-build that the *bootstrap* stage is when
-the chroot is initially populated by debootstrap with a minimal system, and
-the *chroot* stage is when the chroot used to construct the live system's
-filesystem is built. Thus, the corresponding mirror switches are used for
-those stages, and later, in the *binary* stage, the #{--mirror-binary}# and
-#{--mirror-binary-security}# values are used, superceding any mirrors used
-in an earlier stage.
-
-3~distribution-mirrors-build-time Distribution mirrors used at build time
-
-To set the distribution mirrors used at build time to point at a local
-mirror, it is sufficient to set #{--mirror-bootstrap}# and
-#{--mirror-chroot-security}# as follows.
+Support expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian par
+l'option #{--mode}#. L'option #{debian}# est définie par défaut, même si
+vous êtes en créant sur un système non-Debian. Si vous spécifiez #{--mode
+ubuntu}# ou #{--mode emdebian}#, les noms de distribution et des archive
+areas pour les dérivés spécifiés sont supportés au lieu de ceux de Debian.
+Le mode modifie également le comportement de live-build en fonction des
+dérivés.
+
+*{Remarque:}* Les projets pour lesquels ces modes ont été ajoutés sont principalement responsables de aider les utilisateurs de ces options. Le projet Debian Live, à son tour, fournit un support de développement sur une base des meilleurs efforts seulement, en fonction des commentaires sur les projets dérivés que nous n'avons pas développé ou supporté nous-mêmes.
+
+3~ Miroirs de distribution
+
+L'archive Debian est répliqué à travers un large réseau de miroirs autour du
+monde pour que les gens dans chaque région peuvent choisir un miroir proche
+avec la meilleur vitesse de téléchargement. Chacune des options
+#{--mirror-*}# qui régit quel miroir de distribution est utilisée à
+différents stades de la construction. Rappelez-vous de {Etapes de la
+construction}#stages-of-the-build que l'étape *bootstrap* c'est quand le
+chroot est initialement peuplée par debootstrap avec un système minimal, et
+l'étape *chroot* c'est quand le chroot utilisé pour construire le système de
+fichiers du système live est construit. Ainsi, les commutateurs des miroirs
+correspondants sont utilisées pour ces étapes, et plus tard, dans le
+*binary* stade les valeurs #{--mirror-binary}# et
+#{--mirror-binary-security}# sont utilisées, remplaçant tout miroir utilisé
+dans une étape antérieure. 
+
+3~distribution-mirrors-build-time Miroirs de distribution utilisés au temps
+de construction
+
+Pour définir les miroirs de distribution utilisés au temps de construction
+pour pointer vers un miroir local, il suffit de fixer #{--mirror-bootstrap}#
+et #{--mirror-chroot-security}# comme suit.
 
 code{
 
@@ -86,19 +94,21 @@ code{
 
 }code
 
-The chroot mirror, specified by #{--mirror-chroot}#, defaults to the
-#{--mirror-bootstrap}# value.
+Le miroir chroot, spécifiée par #{--mirror-chroot}#,  par défaut, c'est la
+valeur #{--mirror-bootstrap}#.
 
-3~ Distribution mirrors used at run time
+3~ Miroirs de distribution utilisés au moment de l'exécution
 
-The #{--mirror-binary*}# options govern the distribution mirrors placed in
-the binary image. These may be used to install additional packages while
-running the live system. The defaults employ #{cdn.debian.net}#, a service
-that chooses a geographically close mirror based on the user's IP
-number. This is a suitable choice when you cannot predict which mirror will
-be best for all of your users. Or you may specify your own values as shown
-in the example below. An image built from this configuration would only be
-suitable for users on a network where "#{mirror}#" is reachable.
+Les options #{--mirror-binary*}# régissent les miroirs de distribution
+placés dans l'image binaire. Ils peuvent être utilisés pour installer des
+paquets supplémentaires lors de l'exécution du système live. Les valeurs par
+défaut emploient #{cdn.debian.net}#, un service qui choisit un miroir
+géographiquement proche basé sur le numéro IP de l'utilisateur. C'est un
+choix approprié lorsque vous ne pouvez pas prédire quel miroir sera mieux
+pour tous vos utilisateurs. Ou vous pouvez spécifier vos propres valeurs,
+comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. Une image construite avec cette
+configuration seulement serait approprié pour les utilisateurs sur un réseau
+où "#{mirror}#" est accessible.
 
 code{
 
@@ -107,19 +117,21 @@ code{
 
 }code
 
-3~additional-repositories Additional repositories
+3~additional-repositories Référentiels additionnels
 
-You may add more repositories, broadening your package choices beyond what
-is available in your target distribution. These may be, for example, for
-backports, experimental or custom packages. To configure additional
-repositories, create #{config/chroot_sources/your-repository.chroot}#,
-and/or #{config/chroot_sources/your-repository.binary}# files. As with the
-#{--mirror-*}# options, these govern the repositories used in the *chroot*
-stage when building the image, and in the *binary* stage, i.e. for use when
-running the live system.
+Vous pouvez ajouter plus de référentiels, élargir vos choix de paquets
+au-delà ceux disponibles dans votre distribution objectif. Il peut être, par
+exemple, pour backports, expérimentaux ou des paquets personnalisés. Pour
+configurer des référentiels supplémentaires, créer les fichiers
+#{config/chroot_sources/your-repository.chroot}#, et/ou
+#{config/chroot_sources/your-repository.binary}#. Comme avec les options
+#{--mirror-*}#, elles gouvernent les référentiels utilisés dans l'étape
+*chroot* lors de la construction de l'image, et dans l'étape *binaire*,
+c'est à dire pour une utilisation au moment de l'exécution du système live.
 
-For example, #{config/chroot_sources/live.chroot}# allows you to install
-packages from the debian live snapshot repository at live system build time.
+Par exemple, #{config/chroot_sources/live.chroot}# vous permet d'installer
+des paquets du référentiel des instantanés debian live au moment de la
+construction du système live.
 
 code{
 
@@ -127,18 +139,16 @@ code{
 
 }code
 
-If you add the same line to #{config/chroot_sources/live.binary}#, the
-repository will be added to your live system's #{/etc/apt/sources.list.d/}#
-directory.
+Si vous ajoutez la même ligne à #{config/chroot_sources/live.binary}#, le
+référentiel sera ajouté à le répertoire #{/etc/apt/sources.list.d/}# de
+votre système live.
 
-If such files exist, they will be picked up automatically.
+Si ces fichiers existent, ils seront sélectionnés automatiquement.
 
-You should also put the GPG key used to sign the repository into
-#{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files.
+Vous devriez également mettre la clé GPG utilisée pour signer le référentiel
+dans fichiers #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}#
 
-Note: some preconfigured package repositories are available for easy
-selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live
-snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Remarque:}* certains référentiels de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--repository}#, par exemple pour permettre des instantanés live, une simple commande suffit pour l'activer:
 
 code{
 
@@ -146,21 +156,22 @@ code{
 
 }code
 
-2~choosing-packages-to-install Choosing packages to install
+2~choosing-packages-to-install Choisir les paquets à installer
 
-There are a number of ways to choose which packages live-build will install
-in your image, covering a variety of different needs. You can simply name
-individual packages to install, either with the #{--packages}# option for a
-few packages, or in a package list of your own for larger numbers. You can
-also choose larger predefined lists of packages, or use APT tasks. And
-finally, you may place package files in your #{config/}# tree, which is well
-suited to testing of new or experimental packages before they are available
-from a repository.
+Il y a un certain nombre de façons de choisir quels paquets live-build va
+installer dans votre image, couvrant une variété de besoins différents. Vous
+pouvez tout simplement nommer les paquets individuels à installer, que ce
+soit avec l'option #{--packages}# pour quelques paquets, ou dans une liste
+de paquets pour un grand nombre de paquets. Vous pouvez également choisir
+grandes listes prédéfinies de paquets, ou utilisez des tâches APT. Et enfin,
+vous pouvez placer paquets dans votre arbre #{config/}# qui est bien adapté
+aux essais de nouveaux paquets ou expérimentaux avant qu'ils ne soient
+disponibles à partir d'un référentiel.
 
-3~ Choosing a few packages
+3~ Choisir un certain nombre de paquets
 
-When the number of packages added is small, simply specify
-#{--packages}#. For example:
+Si le nombre de paquets ajoutée est petit il suffit de spécifier
+#{--packages}#.  Par exemple:
 
 code{
 
@@ -168,29 +179,32 @@ code{
 
 }code
 
-The behaviour of live-build when specifying a package that does not exist is
-determined by your choice of APT utility. See {Choosing apt or
-aptitude}#choosing-apt-or-aptitude for more details.
+Le comportement de live-build pour spécifier un paquet qui n'existe pas est
+déterminé par votre choix de l'utilité APT. Voir {Choisir apt ou
+aptitude}#choosing-apt-or-aptitude pour plus de détails.
 
-If you need to specify a large number of packages to be installed or you
-need flexibility regarding which packages to install, use package lists as
-discussed in the following section, {Package lists}#package-lists.
+Si vous avez besoin de spécifier un grand nombre de paquets à installer ou
+vous avez besoin de flexibilité en ce qui concerne les paquets à installer,
+utilisez des listes de paquets tel que discuté dans la section suivante,
+{Listes de paquets}#package-lists.
 
-3~package-lists Package lists
+3~package-lists Listes de paquets
 
-Package lists are a powerful way of expressing which packages should be
-installed. The list syntax supports included files and conditional sections
-which makes it easy to build lists from other lists and adapt them for use
-in multiple configurations. You can use predefined package lists, providing
-in a modular fashion package selections from each of the major desktop
-environments and some special purpose lists, as well as standard lists the
-others are based upon. You can also provide your own package lists, or use a
-combination of both.
+Les listes de paquets sont un excellent moyen d'exprimer quels paquets
+doivent être installés. La syntaxe de la liste supporte les fichiers inclus
+et sections conditionnelles qui les rend facile de construire à partir
+d'autres listes et de les adapter pour une utilisation dans configurations
+multiples. Vous pouvez utiliser des listes de paquets prédéfinies, offrant
+une sélection modulaire de paquets provenantes de chacun des environnements
+de bureau majeurs et certaines listes de but spécial, ainsi que les autres
+listes standard sont basées sur elles. Vous pouvez également fournir votre
+propre liste de paquets, ou utiliser une combinaison des deux.
 
-3~ Predefined package lists
+3~ Listes de paquets prédéfinies
 
-The simplest way to use lists is to specify one or more predefined lists
-with the #{--packages-lists}# option. For example:
+La façon la plus simple d'utiliser des listes consiste à spécifier une ou
+plusieurs listes prédéfinies avec la option #{--packages-lists}#. Par
+exemple:
 
 code{
 
@@ -198,52 +212,55 @@ code{
 
 }code
 
-In addition to these lists, live-build supports four virtual package lists:
-#{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}#,
-each of which provide a more extensive selection of packages that
-corresponds with Debian Installer defaults for these desktop
-environments. See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks
-for more details.
+En plus de ces listes, live-build supporte quatre listes de paquets
+virtuels: #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et
+#{xfce-desktop}#, chacun d'entre eux offrent une sélection plus grande de
+paquets qui correspond à valeurs par défaut de l'installateur Debian pour
+ces environnements de bureau. Voir {Tâches de bureau et de la
+langue}#desktop-and-language-tasks pour plus de détails.
 
-Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download
-at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual
-#{*-desktop}# lists.
+*{Remarque:}* Les images préconstruites GNOME, KDE, LXDE et XFCE disponibles pour téléchargement à http://live.debian.net sont construites en utilisant les listes virtuels correspondantes #{*-desktop}#.
 
-The default location for the list files on your system is
-#{/usr/share/live/build/lists/}#. To determine the packages in a given list,
-read the corresponding file, paying attention to included files and
-conditionals as described in the following sections.
+L'emplacement par défaut pour les fichiers liste sur votre système est
+#{/usr/share/live/build/lists/}#. Pour déterminer les paquets dans une liste
+donnée, lire le fichier correspondant, en accordant une attention aux
+fichiers inclus et les conditionnels tels que décrits dans les sections
+suivantes.
 
-3~ Local package lists
+3~ Listes de paquets locaux
 
-You may supplement or replace entirely the supplied lists using local
-package lists stored in #{config/chroot_local-packageslists/}#.
+Vous pouvez compléter ou remplacer entièrement les listes fournies en
+utilisant listes de paquets locaux stockées dans
+#{config/chroot_local-packageslists/}#.
 
-Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix
-in order to be processed. Local package lists always override package lists
-distributed with live-build. This can cause undesired effects, we therefore
-recommend to use unique names for local package lists.
+Les listes de paquets qui existent dans ce répertoire ont besoin d'avoir un
+suffixe #{.list}# pour être traitées. Les listes locaux de paquets ont
+toujours priorité sur les listes de paquets distribués avec live-build. Cela
+peut causer des effets indésirables, nous recommandons donc d'utiliser des
+noms uniques pour listes de paquets locaux.
 
-3~ Local binary package lists
+3~ Listes locaux de paquets binaires
 
-In case you want to include some required .deb packages to live media's
-#{pool/}# (without installing them onto the live image) you may need to use
-lists using binary local package lists stored in
-#{config/binary_local-packageslists/}#. Such media can be used as a
-customized Debian install image for offline installations.
+Dans le cas où vous voulez inclure certains paquets .deb dans #{pool/}# de
+votre support live (sans les installer sur l'image live) vous pouvez avoir
+besoin d'utiliser des listes à l'aide de listes locaux de paquets binaires
+stockées dans #{config/binary_local-packageslists/}#. Ces supports peuvent
+être utilisés comme une image d'installation de Debian personnalisés pour
+les installations hors-ligne.
 
-Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix
-in order to be processed.
+Les listes de paquets qui existent dans ce répertoire ont besoin d'avoir un
+suffixe #{.list}# pour être traitées.
 
-3~ Extending a provided package list using includes
+3~ Extension d'un liste de paquets fournis à l'aide de «includes»
 
-The package lists that are included with live-build make extensive use of
-includes. Refer to these in the #{/usr/share/live/build/lists/}# directory,
-as they serve as good examples of how to write your own lists.
+Les listes de paquets qui sont incluses avec live-build font un grand usage
+des «includes». Reportez-vous à ceux-ci dans le répertoire
+#{/usr/share/live/build/lists/}#, car ils servent d'exemples pour savoir
+comment écrire vos propres listes.
 
-For example, to make a list that includes the predefined #{gnome}# list plus
-iceweasel, create #{config/chroot_local-packageslists/mygnome.list}# with
-the following contents:
+Par exemple, pour faire une liste qui comprend la liste prédéfinie
+#{gnome}#, plus iceweasel, créer
+#{config/chroot_local-packageslists/mygnome.list}# avec le contenu suivant:
 
 code{
 
@@ -252,17 +269,18 @@ code{
 
 }code
 
-3~ Using conditionals inside package lists
+3~ Utilisant des conditionnels dans les listes de paquets
 
-Any of the live-build configuration variables stored in #{config/*}# (minus
-the #{LB_}# prefix) may be used in conditional statements in package
-lists. Generally, this means any #{lb config}# option uppercased and with
-dashes changed to underscores. But in practice, it is only the ones that
-influence package selection that make sense, such as #{DISTRIBUTION}#,
-#{ARCHITECTURE}# or #{ARCHIVE_AREAS}#.
+Toutes les variables de configuration de live-build stockées dans
+#{config/*}# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisés dans
+instructions conditionnelles dans les listes de paquets. Généralement, cela
+signifie une option #{lb config}# majuscule et avec tirets changées en
+caractères de soulignement. Mais en pratique, c'est seulement ceux qui
+influencent lasélection des paquets qui font sens, comme #{DISTRIBUTION}#,
+#{ARCHITECTURE}# ou #{ARCHIVE_AREAS}#.
 
-For example, to install #{ia32-libs}# if the #{--architecture amd64}# is
-specified:
+Par exemple, pour installer #{ia32-libs}# si la #{--architecture amd64}# est
+spécifié:
 
 code{
 
@@ -272,9 +290,9 @@ code{
 
 }code
 
-You may test for any one of a number of values, e.g. to install
-#{memtest86+}# if either #{--architecture i386}# or #{--architecture amd64}#
-is specified:
+Vous pouvez tester pour un certain nombre de valeurs, par exemple pour
+installer #{memtest86+}# si #{--architecture i386}# ou #{--architecture
+amd64}# est spécifié:
 
 code{
 
@@ -284,9 +302,9 @@ code{
 
 }code
 
-You may also test against variables that may contain more than one value,
-e.g. to install #{vrms}# if either #{contrib}# or #{non-free}# is specified
-via #{--archive-areas}#:
+Vous pouvez également tester contre des variables qui peuvent contenir plus
+d'une valeur, par exemple pour installer #{vrms}# si #{contrib}# ou
+#{non-free}# est spécifié via #{--archive-areas}#:
 
 code{
 
@@ -296,7 +314,7 @@ code{
 
 }code
 
-A conditional may surround an #{#include}# directive:
+Un conditionnel peut entourer une directive #{#include}#:
 
 code{
 
@@ -306,16 +324,17 @@ code{
 
 }code
 
-The nesting of conditionals is not supported.
+L'imbrication des conditionnels n'est pas supportée.
 
-3~ Tasks
+3~ Tâches
 
-The Debian Installer offers the user choices of a number of preselected
-lists of packages, each one focused on a particular kind of system, or task
-a system may be used for, such as "Graphical desktop environment", "Mail
-server" or "Laptop". These lists are called "tasks" and are supported by APT
-through the "Task:" field. You can specify one or more tasks in live-build
-via the #{--tasks}# option, as in the example below.
+L'installateur Debian offre l'utilisateur le choix d'un certain nombre de
+listes présélectionnées de paquets, chacun centré sur un type particulier de
+système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme
+«environnement de bureau graphique», «serveur de messagerie» ou
+«portable». Ces listes sont appelés «tâches» et sont supportés par APT à
+travers l'option «Task:» Vous pouvez spécifier une ou plusieurs tâches en
+live-build via l'option #{--tasks}#, comme dans l'exemple ci-dessous.
 
 code{
 
@@ -323,29 +342,32 @@ code{
 
 }code
 
-The primary tasks available in the Debian Installer can be listed with
-#{tasksel --list-tasks}# in the live system. The contents of any task,
-including ones not included in this list, may be examined with #{tasksel
---task-packages}#.
-
-3~desktop-and-language-tasks Desktop and language tasks
-
-Desktop and language tasks are special cases. In the Debian Installer, if
-the medium was prepared for a particular desktop environment flavour, the
-corresponding task will be automatically installed. Thus, there are
-#{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# and #{xfce-desktop}#
-tasks, none of which are offered in #{tasksel}#'s menu. Likewise, there are
-no menu entries for tasks for languages, but the user's language choice
-during the install influences the selection of corresponding language tasks.
-
-In live-build, therefore, these special cases are also given special
-consideration, but with three notable differences at the time of writing.
-
-First, there is no provision made yet automatically for language tasks,
-although a subset of those packages are included if you specify #{lb config
---language}#. If you need those tasks, which include such things as
-language-specific fonts and input-method packages, you need to specify them
-in your configuration. For example:
+Les tâches principales disponibles dans l'installateur Debian peuvent être
+listés avec #{tasksel --list-tasks}# dans le système live. Le contenu de
+n'importe quelle tâche, y compris ceux non inclus dans cette liste, peuvent
+être examinées avec #{tasksel --task-packages}#.
+
+3~desktop-and-language-tasks Tâches de bureau et de la langue
+
+Les tâches de bureau et de la langue sont des cas particuliers. Dans
+l'installateur Debian, si le milieu a été préparé pour un environnement de
+bureau particulier, la tâche correspondante sera automatiquement
+installée. Ainsi, il y a tâches #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#,
+#{lxde-desktop}# et #{xfce-desktop}#, dont aucun n'est offert dans le menu
+#{tasksel}#. De même, il n'y a pas entrées de menu pour les tâches de les
+langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors de l'installation
+influence le choix des tâches de la langue correspondante.
+
+En live-build, par conséquent, ces cas particuliers sont également d'une
+attention particulière, mais avec trois différences notables au moment de
+l'écriture.
+
+D'abord, il n'existe aucune disposition fait encore automatiquement pour des
+tâches de la langue, même si un sous-ensemble de ces packages sont inclus si
+vous spécifiez #{lb config --language}#. Si vous avez besoin de ces tâches,
+qui comprennent des éléments tels que des polices spécifiques de la lange et
+des paquets de méthodes d'entrée, vous devez les spécifier dans votre
+configuration. Par exemple:
 
 code{
 
@@ -353,21 +375,23 @@ code{
 
 }code
 
-Second, live-build supports #{*-desktop}# virtual package lists for each of
-the desktop flavours mentioned above, which select the #{standard-x11}#
-predefined package list, the corresponding #{*-desktop}# task and three
-additional tasks: #{desktop}#, #{standard}# and #{laptop}#. So, for example,
-if you specify #{--packages-lists gnome-desktop}#, it is equivalent to
-specifying #{--packages debian-installer-launcher --packages-lists
-standard-x11 --tasks "gnome-desktop desktop standard laptop"}#.
+En second lieu, live-build supporte #{*-desktop}# listes de paquets virtuels
+pour chacune des saveurs de bureau mentionnés ci-dessus, qui sélectionnent
+la liste prédéfinie de paquets #{standard-x11}#, le correspondant
+#{*-desktop}# et trois tâches supplémentaires: #{desktop}#, #{standard}# et
+#{laptop}#. Ainsi, par exemple, si vous spécifiez #{--packages-lists
+gnome-desktop}#, il est équivalent à spécifier #{--packages
+debian-installer-launcher --packages-lists standard-x11 --tasks
+"gnome-desktop desktop standard laptop"}#.
 
-Third, if any of the tasks for these desktop flavours are selected, either
-explicitly through #{--tasks}# or implicitly by #{--packages-lists}#,
-live-build will preseed the corresponding desktop value for Debian Installer
-(if it is included) to ensure it follows its own rules for installing
-different desktop flavours.
+En troisième lieu, si une des tâches de bureau pour ces saveurs sont
+sélectionnés, soit explicitement par #{--tasks}# ou implicitement par
+#{--packages-lists}#, live-build préconfigurera la valeur de bureau
+correspondante pour l'installateur Debian (si elle est incluse) pour
+s'assurer qu'il suit ses propres règles pour l'installation de saveurs de
+bureau différents.
 
-*{Note:}* There is also an experimental #{--language}# option that has an overlapping purpose with language tasks. For any language for which it is known that there are #{*-l10n}# packages, if #{--language}# is specified, those packages will be installed. Furthermore, if any #{syslinux}# templates matching the language are found, they will be used instead of the default English templates. The package selection done by #{--language}# is a poor approximation of language tasks, as it requires that the list of packages to include per language be maintained internally in live-build, and besides, language tasks are more comprehensive and flexible. However, the #{syslinux}# aspect is still useful. Thus, if you use #{--bootloader syslinux}# and templates for the specified language exist either in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# or #{config/templates/syslinux/}#, consider using this option, possibly in combination with tasks to ensure all relevant packages are installed
 . For example:
+*{Remarque:}* Il existe également une option expérimental #{--language}# qui a un objectif qui se chevauche avec des tâches des langues. Pour toute langue pour laquelle il est connu qu'il y a des paquets #{*-l10n}#, si #{--language}# est spécifié, ces paquets seront installés. Par ailleurs, si tous les modèles #{syslinux}# correspondants à la langue sont trouvés, ils seront utilisés au lieu des modèles par défaut en anglais. La sélection des paquets fait par #{--language}# est une mauvaise approximation aux tâches de langue, car elle exige que la liste des paquets à inclure par langue sera maintenu en interne en live-build, et d'ailleurs, des langues sont plus complets et flexibles. Cependant, l'aspect #{syslinux}# est encore utile. Ainsi, si vous utilisez #{--bootloader syslinux}# et des modèles pour la langue spécifiée existe, soit dans #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# ou #{config/templates/syslinux/}#, pensez à utiliser cette option, évent
 uellement en combinaison avec des tâches pour s'assurer que tous les paquets concernés sont installés. Par exemple:
 
 code{
 
@@ -375,111 +399,119 @@ code{
 
 }code
 
-Even so, it is limited in that it only supports a single language and a
-single bootloader. Therefore, for all of these reasons, the future of this
-option is under review, possibly to be replaced with something entirely
-different in the next major release of live-build.
-
-2~installing-modified-or-third-party-packages Installing modified or
-third-party packages
-
-Whilst it is against the philosophy of Debian Live, it may sometimes be
-necessary to build a Live system with modified versions of packages that are
-in the Debian repository. This may be to modify or support additional
-features, languages and branding, or even to remove elements of existing
-packages that are undesirable. Similarly, "third-party" packages may be used
-to add bespoke and/or proprietary functionality.
-
-This section does not cover advice regarding building or maintaining
-modified packages. Joachim Breitner's 'How to fork privately' method from
+Même ainsi, elle est limitée en ce qu'elle ne supporte que d'une seule
+langue et un chargeur de démarrage unique. Par conséquent, pour toutes ces
+raisons, l'avenir de cette option est à l'étude, qui pourrait être remplacé
+par quelque chose d'entièrement différent dans la prochaine version majeure
+de live-build.
+
+2~installing-modified-or-third-party-packages Installation des paquets
+modifiés ou de tiers
+
+Tandis qu'il est contre la philosophie de Debian Live, il peut parfois être
+nécessaire de construire un système live avec des versions modifiées des
+paquets qui sont dans le référentiel Debian. C'est peut-être de modifier ou
+soutenir des fonctionnalités supplémentaires, des langues et de la marque,
+ou même de supprimer des éléments de paquets existants qui sont
+indésirables. De même, les paquets "de tiers" peuvent être utilisés pour
+ajouter des fonctionnalités sur mesure et/ou propriétaires.
+
+Cette section ne couvre pas les conseils concernant la construction ou la
+maintenance des paquets modifiés. La méthode de Joachim Breitner 'How to
+fork privately'
 http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html
-may be of interest, however. The creation of bespoke packages is covered in
-the Debian New Maintainers' Guide at http://www.debian.org/doc/maint-guide/
-and elsewhere.
+peut, cependant, être d'intérêt. La création de paquets sur mesure sont
+couverts dans le Debian New Maintainers' Guide at
+http://www.debian.org/doc/maint-guide/ et ailleurs
 
-There are two ways of installing modified custom packages:
+Il y a deux façons d'installer des paquets personnalisés modifiés:
 
 _* #{chroot_local-packages}#
 
-_* Using a custom APT repository
+_* En utilisant un référentiel APT personnalisé
 
-Using #{chroot_local-packages}# is simpler to achieve and useful for
-"one-off" customizations but has a number of drawbacks, whilst using a
-custom APT repository is more time-consuming to set up.
+Utilisant #{chroot_local-packages}# est plus simple à réaliser et utile pour
+les personnalisations ponctuels mais a un certain nombre d'inconvénients,
+tout en utilisant un réferéntiel personnalisé APT est plus fastidieux à
+mettre en place.
 
-3~ Using #{chroot_local-packages}# to install custom packages
+3~ Utilisant #{chroot_local-packages}# pour installer paquets personnalisés
 
-To install a custom package, simply copy it to the
-#{config/chroot_local-packages/}# directory. Packages that are inside this
-directory will be automatically installed into the live system during build
-- you do not need to specify them elsewhere.
+Pour installer un paquet personnalisé, il suffit de le copier dans le
+répertoire #{config/chroot_local-packages/}#. Les paquets qui sont dans ce
+répertoire seront automatiquement installés dans le système live pendant la
+construction du systéme - vous n'avez pas besoin de les spécifier ailleurs.
 
-Packages *{must}* be named in the prescribed way. One simple way to do this
-is to use #{dpkg-name}#.
+Les paquets *{doivent}* être nommés de la manière prescrite. Une façon
+simple de le faire consiste à utiliser #{dpkg-name}#.
 
-Using #{chroot_local-packages}# for installation of custom packages has
-disadvantages:
+L'utilisation de #{chroot_local-packages}# pour l'installation de paquets
+personnalisés a des inconvénients:
 
-_* It is not possible to use secure APT.
+_* Il n'est pas possible d'utiliser secure APT.
 
-_* You must install all appropriate packages in the
-#{config/chroot_local-packages/}# directory.
+_* Vous devez installer tous les paquets appropriés dans le répertoire
+#{config/chroot_local-packages/}#.
 
-_* It does not lend itself to storing Debian Live configurations in revision
-control.
+_* Il ne se prête pas au stockage de configurations Debian Live dans le
+contrôle de révision.
 
-3~ Using an APT repository to install custom packages
+3~ Utilisant un référentiel APT pour installer des paquets personnalisés.
 
-Unlike using #{chroot_local-packages}#, when using a custom APT repository
-you must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing
-packages to install}#choosing-packages-to-install for details.
+Contrairement à l'utilisation de #{chroot_local-packages}#, lorsque vous
+utilisez un réferéntiel personnalisé APT vous devez vous assurer que vous
+spécifiez les paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à
+installer}#choosing-packages-to-install pour plus de détails.
 
-Whilst it may seem unnecessary effort to create an APT repository to install
-custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to
-offer updates of the modified packages.
+Si créer un référentiel APT pour installer des packages personnalisés peut
+sembler un effort inutile, l'infrastructure peut être facilement ré-utilisée
+à une date ultérieure pour offrir les mises à jour des paquets modifiés.
 
-3~ Custom packages and APT
+3~ Les paquets personnalisés et APT
 
-live-build uses APT to install all packages into the live system so will
-therefore inherit behaviours from this program. One relevant example is that
-(assuming a default configuration) given a package available in two
-different repositories with different version numbers, APT will elect to
-install the package with the higher version number.
+live-build utilise apt pour installer tous les paquets dans le système live
+donc il héritera des comportements de ce logiciel. Un exemple pertinent est
+que (en supposant une configuration par défaut), étant donné un paquet
+disponible dans deux référentiels différents avec différents numéros de
+version, APT choisira d'installer le paquet avec la numéro de version
+supérieur.
 
-Because of this, you may wish to increment the version number in your custom
-packages' #{debian/changelog}# files to ensure that your modified version is
-installed over one in the official Debian repositories. This may also be
-achieved by altering the live system's APT pinning preferences - see {APT
-pinning}#apt-pinning for more information.
+Pour cette raison, vous pouvez incrémenter le numéro de version dans les
+fichiers #{debian/changelog}# de vos paquets personnalisés pour s'assurer
+que votre version modifiée est installée en lieu d'une dans les référentiels
+officiels Debian. Cela peut aussi être atteint en modifiant les préférences
+de pinning d'APT dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour
+plus d'informations.
 
-2~ Configuring APT at build time
+2~ Configuration d'APT au moment de la construction
 
-You can configure APT through a number of options applied only at build
-time. (APT configuration used in the running live system may be configured
-in the normal way for live system contents, that is, by including the
-appropriate configurations through #{config/chroot_local_includes/}#.) For a
-complete list, look for options starting with #{apt}# in the #{lb_config}#
-man page.
+Vous pouvez configurer APT par un certain nombre d'options appliquées
+uniquement au moment de la construction. (La configuration d'APT utilisé
+dans le système live en fonctionnement peut être configurée de façon normale
+pour un système live, qui est, en incluant les configurations appropriées à
+#{config/chroot_local_includes/}#.) Pour une liste complète, regardez les
+options commençant par #{apt}# dans la page de manuel de #{lb_config}#.
 
-3~choosing-apt-or-aptitude Choosing apt or aptitude
+3~choosing-apt-or-aptitude Choisir apt ou aptitude
 
-You can elect to use either #{apt}# or #{aptitude}# when installing packages
-at build time. Which utility is used is governed by the #{--apt}# argument
-to #{lb config}#. Choose the method implementing the preferred behaviour for
-package installation, the notable difference being how missing packages are
-handled.
+Vous pouvez choisir d'utiliser soit #{apt}# ou #{aptitude}#  Quel logiciel
+est utilisé est régi par l'argument #{--apt}# de #{lb config}#. Choisissez
+la méthode du comportement préférée pour l'installation de paquets, la
+différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont
+traitées.
 
-_* #{apt}#: With this method, if a missing package is specified, the package
-installation will fail. This is the default setting.
+_* #{apt}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié,
+l'installation va échouer. C'est le paramètre par défaut.
 
-_* #{aptitude}#: With this method, if a missing package is specified, the
-package installation will succeed.
+_* #{aptitude}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié,
+l'installation va réussir.
 
-3~ Using a proxy with APT
+3~ Utilisation d'un proxy avec APT
 
-One commonly required APT configuration is to deal with building an image
-behind a proxy. You may specify your APT proxy with the #{--apt-ftp-proxy}#
-or #{--apt-http-proxy}# options as needed, e.g.
+Une configuration communément requis par APT est pour faire face à la
+construction d'une image derrière un proxy. Vous pouvez spécifier votre
+proxy APT avec les options #{--apt-ftp-proxy}# ou #{--apt-http-proxy}# si
+nécessaire, par exemple
 
 code{
 
@@ -487,14 +519,14 @@ code{
 
 }code
 
-3~ Tweaking APT to save space
+3~ Régler APT pour économiser de l'espace
 
-You may find yourself needing to save some space on the image media, in
-which case one or the other or both of the following options may be of
-interest.
+Vous pouvez avoir besoin d'économiser de l'espace sur les supports d'images,
+auquel cas l'un ou l'autre ou les deux options suivantes peuvent être
+d'intérêt.
 
-If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those
-with:
+Si vous ne voulez pas inclure les indices de l'APT dans l'image, vous les
+pouvez omettre avec:
 
 code{
 
@@ -502,14 +534,15 @@ code{
 
 }code
 
-This will not influence the entries in /etc/apt/sources.list, but merely
-whether /var/lib/apt contains the indices files or not. The tradeoff is that
-APT needs those indices in order to operate in the live system, so before
-performing #{apt-cache search}# or #{apt-get install}#, for instance, the
-user must #{apt-get update}# first to create those indices.
+Cela ne influencera les entrées dans /etc/apt/sources.list, mais simplement
+de savoir si /var/lib/apt contient les fichiers indices ou non. La
+contrepartie est que APT a besoin de ces indices afin d'opérer dans le
+système live, alors avant de procéder à #{apt-cache search}# or #{apt-get
+install}#, par exemple, l'utilisateur doit faire #{apt-get update}# pour
+créer ces indices.
 
-If you find the installation of recommended packages bloats your image too
-much, you may disable that default option of APT with:
+Si vous trouvez que l'installation des paquets recommandés gonfle votre
+image trop, vous pouvez désactiver l'option par défaut d'APT avec:
 
 code{
 
@@ -517,43 +550,47 @@ code{
 
 }code
 
-The tradeoff here is that if you don't install recommended packages for a
-given package, that is, "packages that would be found together with this one
-in all but unusual installations" (Debian Policy Manual, section 7.2), some
-packages that you actually need may be omitted. Therefore, we suggest you
-review the difference turning off recommends makes to your packages list
-(see the #{binary.packages}# file generated by #{lb build}#) and re-include
-in your list any missing packages that you still want
-installed. Alternatively, if you find you only want a small number of
-recommended packages left out, leave recommends enabled and set a negative
-APT pin priority on selected packages to prevent them from being installed,
-as explained in {APT pinning}#apt-pinning.
-
-3~ Passing options to apt or aptitude
-
-If there is not an #{lb config}# option to alter APT's behaviour in the way
-you need, use #{--apt-options}# or #{--aptitude-options}# to pass any
-options through to your configured APT tool. See the man pages for #{apt}#
-and #{aptitude}# for details.
+La contrepartie ici est que si vous n'installez pas les paquets recommandés
+par un paquet, c’est-à-dire, "paquets qu'on trouverai avec celui-ci dans
+toute installation standard" (Debian Policy Manual, section 7.2), certains
+paquets que vous avez vraiment besoin peuvent être omis. Par conséquent,
+nous vous suggérons d'examiner la différence de désactiver recommends rend à
+votre liste de paquets (voir le fichier #{binary.packages}# généré par #{lb
+build}#) et re-inclure dans votre liste tous les paquets manquants que vous
+souhaitez toujours installées. Alternativement, si vous trouvez que vous
+voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez
+recommends activé et défini une priorité APT pin négative sur les paquets
+sélectionnés pour éviter les installér, comme expliqué dans {APT
+pinning}#apt-pinning.
+
+3~ Passer des options à apt ou aptitude
+
+S'il n'y a pas une option #{lb config}# pour modifier le comportement d'APT
+dans la façon dont vous avez besoin, utiliser #{--apt-options}# ou
+#{--aptitude-options}# pour passer des options grâce à votre outil APT
+configuré. Voir les pages de manuel #{apt}# et #{aptitude}# pour plus de
+détails
 
 3~apt-pinning APT pinning
 
-For background, please first read the #{apt_preferences(5)}# man page. APT
-pinning can be configured either for build time, or else for run time. For
-the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create
+Pour le contexte, s'il vous plaît lire d'abord la page de manuel
+#{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit pour le temps
+de construction, ou encore pendant l'exécution. Pour le premier, créez
+#{config/chroot_apt/preferences}#.  Pour ce dernier, créez
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}#
-packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your
-APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from
-it at build time and all others are taken from the target system
-distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
+Imaginons que vous voulez construire un système live Squeeze mais il faut
+installer tous les paquets live qui finissent dans l'image binaire depuis
+Sid au moment de la construction. Vous devez ajouter Sid à votre APT sources
+et le fixer de sorte que seulement les paquets que vous voulez sont
+installés au temps de construction et tous les autres sont de la
+distribution du système cible, Squeeze. Ce qui suit devrait accomplir ça:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -564,14 +601,23 @@ code{
 
 }code
 
-Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
-the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
-lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
-the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
-turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
-#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
-to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+*{Remarque:}* Caractères génériques peuvent être utilisés dans les noms des paquets (par exemple *{Package: live-*}*) avec la version 0.8.14 ou supérieure d'Apt. Cela signifie qu'il fonctionne avec Wheezy en utilisant:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
+Une priorité pin négative évitera installér un paquet, comme dans le cas où
+vous ne voulez pas un paquet qui est recommandé par un autre
+paquet. Supposons que vous construisez une image LXDE en utilisant l'option
+#{--packages-lists lxde}# mais ne veulez pas que l'utilisateur soit invité à
+stocker les mots de passe wifi dans le trousseau de clés. Cette liste
+comprend #{gdm}#, que dépend de #{gksu}#, que à son tour recommends
+#{gnome-keyring}#. Donc, vous voulez omettre le paquet recommandé
+#{gnome-keyring}#. Cela peut être fait en ajoutant la strophe suivante à
+#{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
diff --git a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
index 2f13abd..502c1b5 100644
--- a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
@@ -1,23 +1,26 @@
-:B~ Customizing run time behaviours
+:B~ Personnalisation des comportements au moment de l'exécution
 
-1~customizing-run-time-behaviours Customizing run time behaviours
+1~customizing-run-time-behaviours Personnalisation des comportements au
+moment de l'exécution
 
-All configuration that is done during run time is done by live-config. Here
-are some most common options of live-config that users are interested in. A
-full list of all possibilities can be found in the manpage of live-config.
+Toute la configuration qui est fait pendant l'exécution est fait par
+live-config. Voici quelques options les plus courantes de live-config
+d'intérêt pour les utilisateurs. Une liste complète de toutes les
+possibilités peut être trouvée dans la page de manuel de live-config.
 
-2~ Customizing the live user
+2~ Personnalisation de l'utilisateur Live
 
-One important consideration is that the live user is created by live-boot at
-boot time, not by live-build at build time. This not only influences where
-materials relating to the live user are introduced in your build, as
-discussed in {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, but
-also any groups and permissions associated with the live user.
+Une considération importante est que l'utilisateur live est créé par
+live-boot au démarrage, non pas par live-config au moment de la
+construction. Ça influence non seulement là où les documents relatifs à
+l'utilisateur live sont introduits dans votre construction, tel que discuté
+dans {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, mais aussi
+tous les groupes et les autorisations associées à l'utilisateur live.
 
-You can specify additional groups that the live user will belong to by
-preseeding the #{passwd/user-default-groups}# debconf value. For example, to
-add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
-#{config/chroot_local-preseed}# directory:
+Vous pouvez spécifier d'autres groupes pour l'utilisateur live en
+préconfigurant la valeur debconf #{passwd/user-default-groups}#. Par
+exemple, pour ajouter l'utilisateur live au groupe #{fuse}# ajoutez la ligne
+suivante à un fichier dans le répertoire #{config/chroot_local-preseed}#:
 
 code{
 
@@ -25,19 +28,21 @@ code{
 
 }code
 
-2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language
+2~customizing-locale-and-language Personnalisation des paramètres régionaux
+et la langue
 
-When the live system boots, language is involved in three steps:
+Au démarrage du système live, la langue est impliqué dans trois étapes:
 
-_* the locale generation
+_* la génération des paramètres régionaux
 
-_* setting the keyboard layout for the console
+_* réglage de la disposition du clavier pour la console
 
-_* setting the keyboard layout for X
+_* réglage de la disposition du clavier pour X
 
-The default locale when building a Live system is "locales=en_US.UTF-8". To
-define the locale that should be generated, use the #{locales}# parameter in
-the #{--bootappend-live}# option of #{lb config}#, e.g.
+Les paramètres régionaux par défaut pendant la construction d'un système
+Live sont "locales=en_US.UTF-8". Pour définir les paramètres régionaux qui
+doivent être générés, utilisez le paramètre #{locales}# dans l'option
+#{--bootappend-live}# de #{lb config}#, par exemple
 
 code{
 
@@ -45,16 +50,17 @@ code{
 
 }code
 
-This parameter can also be used at the kernel command line. You can specify
-a locale by a full #{language_country.encoding}# word.
+Ce paramètre peut également être utilisé à la ligne de commande du
+noyau. Vous pouvez spécifier des paramètres régionaux par
+#{language_country.encoding}#.
 
-Both the console and X keyboard configuration depend on the
-#{keyboard-layouts}# parameter of the #{--bootappend-live}# option. Valid
-options for X keyboard layouts can be found in
-#{/usr/share/X11/xkb/rules/base.xml}# (rather limited to two-letters country
-codes). To find the value (the two characters) corresponding to a language
-try searching for the english name of the nation where the language is
-spoken, e.g:
+Tant la console et la configuration du clavier X dépendent du paramètre
+#{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Options valides pour
+les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans
+#{/usr/share/X11/xkb/rules/base.xml}# (plutôt limitées à des codes des pays
+à deux lettres). Pour trouver la valeur (les deux caractères), correspondant
+à une langue essayez de rechercher le nom anglais de la nation où la langue
+est parlée, par exemple:
 
 code{
 
@@ -63,8 +69,8 @@ code{
 
 }code
 
-To get the locale files for German and Swiss German keyboard layout in X
-use:
+Pour obtenir les fichiers des paramètres régionaux pour les claviers
+allemand et suisse allemand dans X utiliser:
 
 code{
 
@@ -72,8 +78,8 @@ code{
 
 }code
 
-A list of the valid values of the keyboards for the console can be figured
-with the following command:
+Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figuré
+avec la commande suivante:
 
 code{
 
@@ -82,13 +88,14 @@ code{
 
 }code
 
-Alternatively, you can use the #{console-setup}# package, a tool to let you
-configure console layout using X (XKB) definitions; you can then set your
-keyboard layout more precisely with #{keyboard-layouts}#,
-#{keyboard-variant}#, #{keyboard-options}# and #{keyboard-model}# variables;
-live-boot will use also these parameters for X configuration. For example,
-to set up a French system with a French-Dvorak layout (called Bepo) on a
-TypeMatrix keyboard, both in console and X11, use:
+Alternativement, vous pouvez utiliser le paquet #{console-setup}#, un outil
+pour vous permettre de configurer la disposition de la console en utilisant
+définitions X (XKB), vous pouvez alors définir votre clavier plus
+précisément avec variables #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-variant}#,
+#{keyboard-options}# et #{keyboard-model}#; live-boot pourra également
+utiliser ces paramètres pour la configuration de X. Par exemple, pour mettre
+en place un système français avec une disposition Français Dvorak (appelée
+Bepo) sur un clavier TypeMatrix, à la fois dans la console et X11, utilisez:
 
 code{
 
@@ -97,39 +104,44 @@ code{
 
 }code
 
-2~persistence Persistence
-
-A live cd paradigm is a pre-installed system which runs from read-only
-media, like a cdrom, where writes and modifications do not survive reboots
-of the host hardware which runs it.
-
-A Debian Live system is a generalization of this paradigm and thus supports
-other media in addition to CDs; but still, in its default behaviour, it
-should be considered read-only and all the run-time evolutions of the system
-are lost at shutdown.
-
-Persistence is a common name for different kinds of solutions for saving
-across reboots some, or all, of this run-time evolution of the system. To
-understand how it could work it could be handy to know that even if the
-system is booted and run from read-only media, modification to the files and
-directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and
-ram disks' data do not survive reboots.
-
-The data stored on this ramdisk should be saved on a writable persistent
-medium like a Hard Disk, a USB key, a network share or even a session of a
-multisession (re)writable CD/DVD. All these media are supported in Debian
-Live in different ways, and all but the last one require a special boot
-parameter to be specified at boot time: #{persistent}#.
-
-3~ Full persistence
-
-By 'full persistence' it is meant that instead of using a tmpfs for storing
-modifications to the read-only media (with the copy-on-write, COW, system) a
-writable partition is used. In order to use this feature a partition with a
-clean writable supported filesystem on it labeled "live-rw" must be attached
-on the system at boot time and the system must be started with the boot
-parameter 'persistent'. This partition could be an ext2 partition on the
-hard disk or on a usb key created with, e.g.:
+2~persistence Persistance
+
+Un paradigme d'un Live CD est être un système pré-installé qui se démarre du
+support en lecture seule, comme un cdrom, où les données et les
+modifications ne survivent pas aux redémarrages du matériel hôte qui
+l'exécute.
+
+Un système Debian Live est une généralisation de ce paradigme et soutient
+ainsi autres supports, en plus de CDs, mais encore, dans son comportement
+par défaut, il doit être considéré en lecture seule et toutes les évolutions
+d'exécution du système sont perdus à l'arrêt.
+
+La persistance est un nom commun pour les différents types de solutions pour
+sauver, après un redémarrage, certaines ou toutes les données, de cette
+évolution pendant l'exécution du système. Pour comprendre comment cela
+pourrait fonctionner il pourrait être utile de savoir que même si le système
+est démarré et exécuté à partir d'un support en lecture seule, la
+modification des fichiers et répertoires sont écrits sur des supports
+inscriptibles, typiquement un disque ram (tmpfs) et aux disques RAM les
+données ne survivent pas à un redémarrage.
+
+Les données stockées sur ce disque virtuel doivent être enregistrées sur un
+support inscriptible persistant comme un disque dur, une clé USB, un partage
+réseau ou même une séance d'un CD/DVD multisession (ré)inscriptible. Tous
+ces supports sont pris en charge dans Debian Live de différentes manières,
+et tous mais le dernier nécessitent un paramètre de démarrage spéciale à
+préciser au moment du démarrage: #{persistent}#.
+
+3~ Persistance pleine
+
+Par «persistance pleine» on entend que plutôt que d'utiliser un tmpfs pour
+le stockage des modifications au support en lecture seule (avec le système
+copy-on-write, COW) une partition accessible en écriture est utilisée. Pour
+utiliser cette fonction une partition avec un système de fichiers accessible
+en écriture avec l'étiquette "live-rw" doit être fixé sur le système au
+moment du démarrage et le système doit être démarré avec le paramètre de
+démarrage "persistent". Cette partition peut être une partition ext2 du
+disque dur ou sur une clé USB créé avec, par exemple:
 
 code{
 
@@ -137,10 +149,11 @@ code{
 
 }code
 
-See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space.
+Voir aussi {Utilisation de l'espace disponible sur une clé
+USB}#using-usb-extra-space.
 
-If you already have a partition on your device, you could just change the
-label with one of the following:
+Si vous avez déjà une partition sur votre dispositif, vous pouvez simplement
+modifier l'étiquette avec l'un des suivants:
 
 code{
 
@@ -148,11 +161,13 @@ code{
 
 }code
 
-But since live system users cannot always use a hard drive partition, and
-considering that most USB keys have poor write speeds, 'full' persistence
-could be also used with just image files, so you could create a file
-representing a partition and put this image file even on a NTFS partition of
-a foreign OS, with something like:
+Mais puisque les utilisateurs du système live ne peuvent pas toujours
+utiliser une partition du disque dur, et considérant que la plupart des clés
+USB ont des vitesses d'écriture pauvres, «pleine» persistance pourrait
+également être utilisé avec des fichiers image, si vous pouviez créer un
+fichier qui représente une partition et mettre cette image fichier, même sur
+une partition NTFS d'un système d'exploitation étranger, avec quelque chose
+comme:
 
 code{
 
@@ -161,50 +176,58 @@ code{
 
 }code
 
-Then copy the #{live-rw}# file to a writable partition and reboot with the
-boot parameter 'persistent'.
-
-3~ Home automounting
-
-If during the boot a partition (filesystem) image file or a partition
-labeled #{home-rw}# is discovered, this filesystem will be directly mounted
-as #{/home}#, thus permitting persistence of files that belong to e.g. the
-default user. It can be combined with full persistence.
-
-3~ Snapshots
-
-Snapshots are collections of files and directories which are not mounted
-while running but which are copied from a persistent device to the system
-(tmpfs) at boot and which are resynced at reboot/shutdown of the system. The
-content of a snapshot could reside on a partition or an image file (like the
-above mentioned types) labeled #{live-sn}#, but it defaults to a simple cpio
-archive named #{live-sn.cpio.gz}#. As above, at boot time, the block devices
-connected to the system are traversed to see if a partition or a file named
-like that could be found. A power interruption during run time could lead to
-data loss, hence a tool invoked #{live-snapshot --refresh}# could be called
-to sync important changes. This type of persistence, since it does not write
-continuously to the persistent media, is the most flash-based device
-friendly and the fastest of all the persistence systems.
-
-A /home version of snapshot exists too and its label is #{home-sn.*}#; it
-works the same as the main snapshot but it is only applied to /home.
-
-Snapshots cannot currently handle file deletion but full persistence and
-home automounting can.
-
-3~ Persistent SubText
-
-If a user would need multiple persistent storage of the same type for
-different locations or testing, such as #{live-rw-nonwork}# and
-#{live-rw-work}#, the boot parameter #{persistent-subtext}# used in
-conjunction with the boot parameter #{persistent}# will allow for multiple
-but unique persistent media. An example would be if a user wanted to use a
-persistent partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot
-parameters of: #{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#.
-
-3~ Partial remastering
-
-The run-time modification of the tmpfs could be collected using
-live-snapshot in a squashfs and added to the cd by remastering the iso in
-the case of cd-r or adding a session to multisession cd/dvd(rw); live-boot
-mounts all /live filesystem in order or with the module boot parameter.
+Ensuite, copiez le fichier #{live-rw}# sur une partition accessible en
+écriture et redémarrer avec le paramètre de démarrage "persistent".
+
+3~ Montage automatique de Home
+
+Si lors de l'initialisation une partition (système de fichiers) un fichier
+image ou une partition étiquetée #{home-rw}# est découverte, ce système de
+fichiers sera monté directement comme #{/home}#, permettant ainsi la
+persistance des fichiers qui appartiennent à l'utilisateur par défaut. Elle
+peut être combinée avec la persistance complète.
+
+3~ Instantanés
+
+Les instantanés sont des collections de fichiers et de répertoires qui ne
+sont pas montés lors de l'exécution, mais qui sont copiés à partir d'un
+périphérique persistant à le système (tmpfs) au démarrage et qui sont
+resynchronisés au redémarrage/arrêt du système. Le contenu d'un instantané
+pourrait résider sur une partition ou un fichier image (comme les types
+mentionnés ci-dessus) étiquetés #{live-sn}#, mais il est par défaut à une
+archive cpio simple appelé #{live-sn.cpio.gz}#. Comme ci-dessus, au moment
+du démarrage, les périphériques connectés à le système sont examinés pour
+voir si une partition ou un fichier nommé comme ça pourrait être trouvé. Une
+coupure de courant pendant l'exécution pourrait conduire à la perte de
+données, donc un outil appelé #{live-snapshot --refresh}# pourrait être
+appelé à synchroniser des changements importants. Ce type de persistance,
+car elle n'écrit pas continuellement dans les supports persistants, est le
+plus respectueux avec les dispositifs flash et le plus rapide de tous les
+systèmes de persistance.
+
+Une version instantané de /home existe aussi, et son étiquette est
+#{home-sn.*}#; elle travaille le même que l'instantané principale, mais il
+est seulement appliquée à /home.
+
+Les instantanés ne peuvent pas actuellement gérer la suppression de
+fichiers, mais la persistance pleine et le montage automatique de home si
+peuvent le faire.
+
+3~ SubText persistant
+
+Si un utilisateur a besoin de multiples stockages persistants du même type
+pour différents endroits ou l'essai, tel que #{live-rw-nonwork}# et
+#{live-rw-work}#, le paramètre de démarrage #{persistent-subtext}# utilisé
+en conjonction avec le paramètre de démarrage #{persistent}# permettra
+multiples mais uniques supports persistants. Un exemple serait le cas si un
+utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiqueté
+#{live-sn-subText}# il utiliserait les paramètres de démarrage:
+#{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#.
+
+3~ Remasterisation partielle
+
+Les modifications de l'exécution du tmpfs pourraient être recueillies à
+l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutés au CD en remasterisant
+l'ISO dans le cas des CD-R ou en ajoutant une session à un cd/dvd(rw)
+multisession; live-boot monte tous les systèmes de fichiers /live dans
+l'ordre ou avec le paramètre de démarrage du module.
diff --git a/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
index 6a60e0d..ed49dc0 100644
--- a/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -82,8 +82,8 @@ code{
 
 }code
 
-Nous expédions maintenant scripts auto d'exemple avec live-build sur ​​la
-base des exemples ci-dessus. Vous pouvez copier ces comme point de départ.
+Nous expédions maintenant scripts auto d'exemple avec live-build sur la base
+des exemples ci-dessus. Vous pouvez copier ces comme point de départ.
 
 code{
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 0b69859..f1ec267 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/user_customization-packages.ssi b/manual/it/user_customization-packages.ssi
index 61c3f5a..1fab27b 100644
--- a/manual/it/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-packages.ssi
@@ -42,11 +42,10 @@ code{
 
 }code
 
-All'interno dell'archivio della distribuzione, le aree d'archivio sono
-divisioni importanti. In Debian queste sono #{main}#, #{contrib}# e
-#{non-free}#; soltanto #{main}# contiene il software che è parte ufficiale
-della distribuzione Debian, perciò questa è la predefinita. Possono essere
-specificati uno o più valori:
+All'interno dell'archivio dei pacchetti, le aree sono le principali
+divisioni dello stesso. In Debian queste sono #{main}#, #{contrib}# e
+#{non-free}#; soltanto #{main}# contiene il software che è parte di Debian,
+perciò questa è la predefinita. Possono essere specificati uno o più valori:
 
 code{
 
@@ -62,7 +61,7 @@ gestiti i nomi della distribuzione e le aree di archivio per la derivata
 specificata e non quelli di Debian. La modalità cambia anche il
 comportamento di live-build per adattarlo alle derivate.
 
-*Nota:* I progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.
+*{Nota:}* i progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.
 
 3~ Mirror delle distribuzioni
 
@@ -147,9 +146,7 @@ Se il file esiste, saranno prelevati automaticamente.
 Bisogna inoltre inserire la chiave GPG usata per firmare il repository nei
 file #{config/chroot_sources/vostro-repository.{binary,chroot}.gpg}#.
 
-Nota: alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una
-facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli
-snapshot live è sufficiente un semplice comando:
+*{Nota:}* alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli snapshot live è sufficiente un semplice comando:
 
 code{
 
@@ -216,9 +213,7 @@ corrisponde ai predefiniti dell'installatore Debian per ciascun ambiente
 desktop. Per ulteriori dettagli si veda {Task per desktop e
 lingua}#desktop-and-language-tasks.
 
-Nota: Le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per
-essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i
-corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali.
+*{Nota:}* le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali.
 
 Il percorso predefinito per i file elenco sul sistema è
 #{/usr/share/live/build/lists/}#. Per determinare i pacchetti in un dato
@@ -381,7 +376,7 @@ live-build pre-imposterà il corrispondente valore desktop per l'installatore
 Debian (se incluso) per garantire che segua le proprie regole per installare
 i vari tipi di desktop.
 
-*{Nota:}* Esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per garantire c
 he vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:
+*{Nota:}* esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per garantire c
 he vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:
 
 code{
 
@@ -559,16 +554,17 @@ prima creare #{config/chroot_apt/preferences}#, per quest'ultima creare
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
 Nell'ipotesi di creare un sistema live Squeeze e avendo la necessità di
-installare tutti i pacchetti #{live-*}# da Sid in questa fase, bisogna
-aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning affinché verranno
-installati da lì solo i pacchetti voluti e per tutti gli altri attingerà
-dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue servirà allo scopo:
+installare da Sid tutti i pacchetti live destinati all'immagine binaria
+questa fase, bisogna aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning
+affinché verranno installati da lì solo i pacchetti voluti, mentre per tutti
+gli altri si attingerà dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue
+servirà allo scopo:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -579,6 +575,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Nota:}* con la versione 0.8.14 o superiore di Apt si possono utilizzare wildcard nei nomi dei pacchetti (*{Package: live-*}*). Ciò significa che funziona con Wheezy usando:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Un valore negativo della priorità evita che un pacchetto venga installato,
 come nel caso in cui non se ne voglia uno raccomandato da un altro. Si
 suppone di costruire un'immagine di LXDE utilizzando l'opzione
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 9344cd3..28164ea 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
index 6d57512..67b393c 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -55,11 +55,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:105
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -119,11 +120,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:353 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:101 en/user_customization-runtime.ssi:110
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -209,9 +211,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -366,10 +367,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -478,10 +477,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1068,11 +1065,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1098,6 +1096,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 57fedcf..eb83c86 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
index e6ab9a7..6c4133d 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
@@ -4,17 +4,15 @@
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
 # José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-16 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,21 +25,21 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
-#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
+#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:165
+#: en/about_manual.ssi:173 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
 #: en/project_coding-style.ssi:110 en/project_coding-style.ssi:121
 #: en/project_procedures.ssi:12 en/project_procedures.ssi:46
-#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:30 en/user_basics.ssi:40
-#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:76
-#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:108
-#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:140
+#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:32 en/user_basics.ssi:42
+#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:73 en/user_basics.ssi:108
+#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:128 en/user_basics.ssi:140
 #: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168
-#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:200
-#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:246 en/user_basics.ssi:262
-#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:290 en/user_basics.ssi:315
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 en/user_basics.ssi:236
+#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
+#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
 #: en/user_customization-contents.ssi:26 en/user_customization-contents.ssi:35
 #: en/user_customization-contents.ssi:54 en/user_customization-contents.ssi:66
 #: en/user_customization-installer.ssi:32
@@ -63,11 +61,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:106
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -91,21 +90,21 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
-#: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/about_manual.ssi:151 en/about_manual.ssi:161 en/about_manual.ssi:169
+#: en/about_manual.ssi:177 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
 #: en/project_coding-style.ssi:117 en/project_coding-style.ssi:128
 #: en/project_procedures.ssi:16 en/project_procedures.ssi:54
-#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:34 en/user_basics.ssi:44
-#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:70 en/user_basics.ssi:80
-#: en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:112
-#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:146
+#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:36 en/user_basics.ssi:46
+#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:77 en/user_basics.ssi:112
+#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144
 #: en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
-#: en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:204
-#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:266
-#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:301 en/user_basics.ssi:340
+#: en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206
+#: en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 en/user_basics.ssi:240
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
+#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
 #: en/user_customization-contents.ssi:31 en/user_customization-contents.ssi:46
 #: en/user_customization-contents.ssi:58 en/user_customization-contents.ssi:70
 #: en/user_customization-installer.ssi:37
@@ -127,11 +126,12 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:354 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:102 en/user_customization-runtime.ssi:111
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:94
 #: en/user_installation.ssi:119 en/user_installation.ssi:136
-#: en/user_installation.ssi:150 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_installation.ssi:149 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
@@ -248,16 +248,15 @@ msgstr " $ lb config --distribution sid\n"
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
 "Las áreas del archivo Debian son la principal división de paquetes dentro de "
 "una distribución dada. En Debian las áreas del archivo establecidas son #"
 "{main}#, #{contrib}# y #{non-free}#. Solamente los paquetes contenidos en #"
-"{main}# son parte oficial de la distribución Debian. Ésta es el área "
-"definida por defecto en live-build. Se pueden indicar uno o más valores tal "
-"y como se muestra en el siguiente ejemplo:"
+"{main}# son parte de la distribución Debian. Ésta es el área definida por "
+"defecto en live-build. Se pueden indicar uno o más valores tal y como se "
+"muestra en el siguiente ejemplo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:24
@@ -286,8 +285,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
-msgstr "*Nota:* La ayuda a los usuarios de las distribuciones añadidas con estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgstr "*{Nota:}* La ayuda a los usuarios de las distribuciones para las cuales se añadieron estos modos son responsabilidad de los desarrolladores de dichas distribuciones. El proyecto Debian Live proporciona ayuda al desarrollo de la mejor manera posible, basándose en la información recogida de dichas distribuciones derivadas a pesar de que no desarrolla ni da soporte a las mismas.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:32
@@ -470,15 +469,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
-msgstr ""
-"Nota: Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para "
-"facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, "
-"para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería "
-"suficiente con activarlo mediante:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
+msgstr "*{Nota:}* Existen algunos repositorios de paquetes ya preconfigurados para facilitar la selección mediante la opción #{--repository}#. Por ejemplo, para utilizar las instantáneas del repositorio de Debian Live, sería suficiente con activarlo mediante:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
@@ -622,14 +615,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
-msgstr ""
-"Nota: Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, "
-"KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas "
-"utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
+msgstr "*{Nota:}* Existen imágenes listas para su descarga con los escritorios GNOME, KDE, LXDE y XFCE en http://live.debian.net. Estas imágenes han sido creadas utilizando la lista virtual #{*-desktop}# correspondiente.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:122
@@ -1431,18 +1419,20 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 "Supongamos que se está creando un sistema en vivo basado en Squeeze pero se "
-"necesita instalar todos los paquetes #{live-*}# desde la versión inestable "
-"«Sid» en el momento de crear la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes "
-"(sources) de APT y fijarlo (pin) de manera que solamente los paquetes #{live-"
-"*}# sean instalados desde Sid mientras que el resto será obtenido desde la "
-"distribución base, Squeeze. Esto se puede realizar de la siguiente forma:"
+"necesita instalar todos los paquetes \"live\" que terminan instalados en la "
+"imagen binaria final desde la versión inestable «Sid» en el momento de crear "
+"la imagen. Se deberá añadir Sid a los orígenes (sources) de APT y fijarlo "
+"(pin) de manera que solamente los paquetes fijados sean instalados desde Sid "
+"mientras que el resto será obtenido desde la distribución base, Squeeze. "
+"Esto se puede realizar de la siguiente forma:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:337
@@ -1450,13 +1440,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 
@@ -1476,6 +1466,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr "*{Nota:}* Se pueden usar comodines en los nombres de los paquetes a fijar (p.ej. *{Package: live-*}*)  si se usa una versión de apt igual o superior a 0.8.14. Esto significa que funciona con Wheezy usando:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr "$ lb config --distribution wheezy"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "un fichero con el siguiente contenido a #{config/chroot_apt/preferences}#:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index dd2e231..966c7ad 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-contents.ssi.po
index 5e1b5e5..1110000 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-contents.ssi.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 18:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 14:45-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
@@ -147,12 +148,12 @@ msgstr "}code"
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personnalisation des contenus"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:4
 msgid "1~customizing-contents Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr "1~customizing-contents Personnalisation des contenus"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:6
@@ -164,11 +165,18 @@ msgid ""
 "time, and preseeding allows you to configure packages when they are "
 "installed by supplying answers to debconf questions."
 msgstr ""
+"Ce chapitre aborde affiner la personnalisation du contenu du système live "
+"delà du simple choix des paquets à inclure. Les includes vous permettent "
+"d'ajouter ou de remplacer des fichiers arbitraires à votre image Debian "
+"Live, les hooks vous permettent d'exécuter des commandes arbitraires à "
+"différentes étapes de la construction et au démarrage, et la "
+"préconfiguration (preseeding) vous permet de configurer les paquets quand "
+"ils sont installés en fournissant des réponses aux questions debconf ."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:8
 msgid "2~ Includes"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Includes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:10
@@ -179,6 +187,12 @@ msgid ""
 "replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build provides "
 "three mechanisms for using them:"
 msgstr ""
+"Bien qu'idéalement un système Debian Live comprendrait les fichiers "
+"entièrement fournis par les paquets Debian non modifiés, on convient parfois "
+"de fournir ou de modifier certains contenus par le biais de fichiers. Avec "
+"les includes, il est possible d'ajouter (ou remplacer) des fichiers "
+"arbitraires à votre image live de Debian. live-build prévoit trois "
+"mécanismes de leur utilisation:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:12
@@ -187,6 +201,9 @@ msgid ""
 "chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local includes}#live-chroot-"
 "local-includes for more information."
 msgstr ""
+"_* Chroot local includes: Ils vous permettent d'ajouter ou remplacer des "
+"fichiers sur le système de fichiers chroot/Live. S'il vous plaît voir {Live/"
+"chroot local includes}#live-chroot-local-includes pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:14
@@ -195,6 +212,9 @@ msgid ""
 "binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for "
 "more information."
 msgstr ""
+"_* Binary local includes: Ils vous permettent d'ajouter ou de remplacer des "
+"fichiers dans l'image binaire. S'il vous plaît voir {Binary local includes}"
+"#binary-local-includes pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:16
@@ -203,6 +223,10 @@ msgid ""
 "in the binary image, such as the templates and tools directories. Please see "
 "{Binary includes}#binary-includes for more information."
 msgstr ""
+"_* Binary includes: Ils vous permettent d'ajouter ou remplacer des fichiers "
+"spécifiques de Debian dans l'image binaire, comme les modèles et les "
+"répertoires d'outils. S'il vous plaît voir {Binary includes}#binary-includes "
+"pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:18
@@ -210,11 +234,13 @@ msgid ""
 "Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between "
 "the \"Live\" and \"binary\" images."
 msgstr ""
+"S'il vous plaît voir {Termes}#terms pour plus d'informations sur la "
+"distinction entre les images \"Live\" et \"binaire\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:20
 msgid "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:22
@@ -227,6 +253,14 @@ msgid ""
 "see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is "
 "needed."
 msgstr ""
+"Chroot local includes peuvent être utilisés pour ajouter ou remplacer des "
+"fichiers dans le système de fichiers chroot/Live afin qu'ils puissent être "
+"utilisés dans le système Live. Une utilisation typique est de peupler le "
+"répertoire du squelette de l'utilisateur (#{/etc/skel}#) utilisé par le "
+"système live pour créer le répertoire home de l'utilisateur Live. Une autre "
+"est de fournir des fichiers de configuration qui peuvent être simplement "
+"ajoutés ou remplacés à l'image sans traitement, voir {Live/chroot local "
+"hooks}#live-chroot-local-hooks si le traitement est nécessaire."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:24
@@ -236,6 +270,10 @@ msgid ""
 "live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live "
 "system, use:"
 msgstr ""
+"Pour inclure des fichiers, il suffit de les ajouter à votre répertoire #"
+"{config/chroot_local-includes}#. Ce répertoire correspond au répertoire "
+"racine (#{/}#) du système live. Par exemple, pour ajouter un fichier #{/var/"
+"www/index.html}# dans le système live, utilisez:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:29
@@ -248,7 +286,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:33
 msgid "Your configuration will then have the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Votre configuration aura alors le schéma suivant:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:44
@@ -270,11 +308,13 @@ msgid ""
 "Chroot local includes are installed after package installation so that files "
 "installed by packages are overwritten."
 msgstr ""
+"Chroot local includes sont installés après l'installation de paquets de "
+"sorte que les fichiers installés par les paquets sont écrasés."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:50
 msgid "3~binary-local-includes Binary local includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~binary-local-includes Binary local includes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:52
@@ -287,6 +327,14 @@ msgid ""
 "by an HTML index page. Simply copy the material to #{config/binary_local-"
 "includes/}# as follows:"
 msgstr ""
+"Pour inclure des matériels tels que des documents ou des vidéos sur le "
+"système de fichiers des supports, afin qu'il soit accessible dès l'insertion "
+"du support sans avoir à démarrer le système live, vous pouvez utiliser "
+"binary local includes. Cela fonctionne de façon similaire aux chroot local "
+"includes. Par exemple, supposons que les fichiers #{~/video_demo.*}# sont "
+"des vidéos de démonstration du système live décrit par et lié par une page "
+"d'index HTML. Copiez simplement le matériel à #{config/binary_local-"
+"includes/}# comme suit:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:56
@@ -298,11 +346,13 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-contents.ssi:60
 msgid "These files will now appear in the root directory of the live media."
 msgstr ""
+"Ces fichiers apparaissent maintenant dans le répertoire racine du support "
+"live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:62
 msgid "3~binary-includes Binary includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~binary-includes Binary includes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:64
@@ -310,6 +360,9 @@ msgid ""
 "live-build has some standard files (like documentation) that gets included "
 "in the default configuration on every live media. This can be disabled with:"
 msgstr ""
+"live-build a certains fichiers standard (comme la documentation) qui sera "
+"inclus dans la configuration par défaut sur tous les supports live. Ceci "
+"peut être désactivé avec:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:68
@@ -324,11 +377,14 @@ msgid ""
 "default on the media filesystem, or else you can specify an alternate path "
 "with #{--includes}#."
 msgstr ""
+"Sinon, le matériel sera installé par live-build dans #{/includes/}# par "
+"défaut sur le système de fichiers du support, ou bien vous pouvez spécifier "
+"un autre chemin avec"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:74
 msgid "2~ Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Hooks"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:76
@@ -336,11 +392,13 @@ msgid ""
 "Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the "
 "build in order to customize the image."
 msgstr ""
+"Les hooks permettent à les commandes être exécutées dans les étapes chroot "
+"et binaire de la construction afin de personnaliser l'image. "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:78
 msgid "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:80
@@ -354,11 +412,20 @@ msgid ""
 "build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them in your own "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Pour exécuter des commandes à l'étape chroot, créer un script hook contenant "
+"les commandes dans le répertoire #{config/chroot_local-hooks}#. Le hook "
+"s'exécutera dans le chroot après le reste de votre configuration chroot a "
+"été appliquée, donc n'oubliez pas de vous assurer que votre configuration "
+"inclut tous les paquets et les fichiers que votre hook a besoin pour "
+"fonctionner. Voir les exemples de scripts chroot hook pour diverses tâches "
+"courantes de personnalisation chroot fournis dans #{/usr/share/live/build/"
+"examples/hooks}# que vous pouvez copier ou symlink pour les utiliser dans "
+"votre propre configuration."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:82
 msgid "3~ Boot-time hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Hooks au moment du démarrage"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:84
@@ -372,11 +439,19 @@ msgid ""
 "modified or third-party packages}#installing-modified-or-third-party-"
 "packages."
 msgstr ""
+"Pour exécuter des commandes au moment du démarrage, vous pouvez fournir live-"
+"config hooks comme expliqué dans la section \"Personnalisation\" de sa page "
+"de manuel. Examiner les hooks de live-config fournis dans #{/lib/live/"
+"config/}#, en notant les numéros de séquence. Puis fournir votre propre hook "
+"préfixée avec un numéro de séquence appropriée, soit comme un chroot local "
+"include dans #{config/chroot_local-includes/lib/live/config/}#, ou comme un "
+"paquet personnalisé tel que discuté dans {Installation des paquets modifiés "
+"ou de tiers}#installing-modified-or-third-party-packages."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:86
 msgid "3~ Binary local hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Binary local hooks"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:88
@@ -390,11 +465,21 @@ msgid ""
 "binary customization tasks provided in #{/usr/share/live/build/examples/"
 "hooks}# which you can copy or symlink to use them in your own configuration."
 msgstr ""
+"Pour exécuter des commandes à l'étape binaire, créer un script hook "
+"contenant les commandes dans #{config/binary_local-hooks}#. Le hook sera "
+"exécuté après toutes les autres commandes binaires sont exécutées, mais "
+"avant binary_checksums, les dernièrs commandes binaires.  Les commandes de "
+"votre hook ne s'exécutent pas dans le chroot, afin de prendre soin de ne pas "
+"modifier les fichiers en dehors de l'arbre de construction, ou vous pourriez "
+"endommager votre système de construction! Voir les exemples de scripts hook "
+"binaires pour diverses tâches courantes de personnalisation binaires fournis "
+"dans #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que vous pouvez copier ou "
+"symlink pour les utiliser dans votre propre configuration."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:90
 msgid "2~ Preseeding Debconf questions"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Préconfigurer questions de debconf"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:92
@@ -403,6 +488,9 @@ msgid ""
 "debconf preseed files and are installed by live-build using #{debconf-set-"
 "selections}#."
 msgstr ""
+"Les fichiers dans le répertoire #{config/chroot_local-preseed}# sont "
+"considérés comme des fichiers de préconfiguration debconf et sont installés "
+"par live-build en utilisant #{debconf-set-selections}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:93
@@ -410,3 +498,5 @@ msgid ""
 "For more information about debconf, please see debconf(7) in the #{debconf}# "
 "package."
 msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur debconf, s'il vous plaît voir debconf(7) dans "
+"le paquet #{debconf}#."
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-overview.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-overview.ssi.po
index 0887cfa..1311f44 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-overview.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-overview.ssi.po
@@ -2,29 +2,30 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 09:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:27+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personnalisation des contenus"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:4
 msgid "1~customization-overview Customization overview"
-msgstr ""
+msgstr "1~customization-overview Vue d'ensemble de la personnalisation"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:6
@@ -32,11 +33,13 @@ msgid ""
 "This chapter gives an overview of the various ways in which you may "
 "customize a Debian Live system."
 msgstr ""
+"Ce chapitre donne un aperçu des diverses façons dont vous pouvez "
+"personnaliser un système Debian Live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:8
 msgid "2~ Build time vs. boot time configuration"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Configuration pendant la construction vs. le démarrage"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:10
@@ -54,6 +57,21 @@ msgid ""
 "system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing "
 "locale and language}#customizing-locale-and-language, for example."
 msgstr ""
+"Les options de configuration d'un système live sont divisés en options au "
+"moment de la construction, ces options sont appliqués pendant la création et "
+"des options au moment du démarrage, qui sont appliqués au moment du "
+"démarrage. Les options au moment du démarrage sont divisées en celles qui "
+"surviennent au début, appliquées par le paquet live-boot, et ceux qui "
+"arrivent plus tard, appliquées par live-config. Toute option de démarrage "
+"peut être modifiée par l'utilisateur en le spécifiant à l'invite de "
+"démarrage. L'image peut également être construite avec les paramètres de "
+"démarrage par défaut et alors les utilisateurs peuvent normalement démarrer "
+"directement au système live sans spécifier aucune option lorsque toutes les "
+"valeurs par défaut sont appropriées. En particulier, l'argument #{lb --"
+"bootappend-live}# se compose de toutes les options de ligne de commande du "
+"kernel par défaut pour le système live, comme la persistance, claviers, ou "
+"de fuseau horaire. Voir {Personnalisation des paramètres régionaux et la "
+"langue}#customizing-locale-and-language, par exemple."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:12
@@ -66,11 +84,19 @@ msgid ""
 "your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained "
 "within them are executed unless the system is configured as a live system."
 msgstr ""
+"Les options de configuration pendant la construction sont décrites dans les "
+"pages de manuel pour live-boot and live-config. Bien que les paquets live-"
+"boot et live-config sont installés dans le système live que vous "
+"construisez, il est recommandé que vous les installez aussi sur votre "
+"système de construction pour référence facile lorsque vous travaillez sur "
+"votre configuration. On peut faire ça sans danger, car aucun des scripts "
+"contenus dans eux sont exécutés à moins que le système est configuré comme "
+"un système live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:14
 msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build"
-msgstr ""
+msgstr "2~stages-of-the-build Étapes de la construction"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:16
@@ -89,6 +115,20 @@ msgid ""
 "filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is "
 "built in the *{source}* stage."
 msgstr ""
+"Le processus de construction est divisé en étapes, avec des "
+"personnalisations différentes appliquées dans l'ordre dans chaque étape. La "
+"première étape à exécuter est l'étape *{bootstrap}*. C'est la phase initiale "
+"de peupler le répertoire chroot avec des paquets pour faire un système "
+"Debian de base. Il est suivi par l'étape *{chroot}*, qui complète la "
+"construction du répertoire chroot, le peuplant de tous les paquets listés "
+"dans la configuration, ainsi que tout autre matériel. La plupart de "
+"personnalisation de contenu se produit à ce stade. La dernière étape de la "
+"préparation de l'image live est l'étape *{binary}*, qui construit une image "
+"démarrable, en utilisant le contenu du répertoire chroot pour construire le "
+"système de fichiers racine pour le système Live, et dont l'installateur et "
+"tout autre matériel supplémentaire sur les supports objectif en dehors du "
+"système de fichiers du système live. Après l'image live est construite, s'il "
+"est activé, l'archive source est construit dans l'étape *{source}*."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:18
@@ -101,11 +141,18 @@ msgid ""
 "patches are applied, and hooks are run later, after all of the materials are "
 "in place."
 msgstr ""
+"Dans chacune de ces étapes, il ya une séquence particulière dans laquelle "
+"les commandes sont appliquées. Ce sont disposées de telle manière à assurer "
+"que les personnalisations peuvent être superposées de manière raisonnable. "
+"Par exemple, dans l'étape *{chroot}*, preseeds sont appliqués avant tous les "
+"paquets sont installés, les paquets sont installés avant tout les fichiers "
+"localement inclus ou les patches sont appliqués, et les hooks sont exécutés "
+"plus tard, après que tous les matériaux sont en place."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:20
 msgid "2~ Supplement lb config with files"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Supplément lb config avec des fichiers"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:22
@@ -121,14 +168,26 @@ msgid ""
 "boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of "
 "your own."
 msgstr ""
+"Bien que #{lb config}# crée une configuration du squelette dans le "
+"répertoire config/, pour accomplir vos objectifs, vous pourriez avoir besoin "
+"de fournir des fichiers supplémentaires dans les sous-répertoires de "
+"config/. Selon l'endroit où les fichiers sont stockés dans la configuration, "
+"ils peuvent être copiés dans le système de fichiers du système live ou dans "
+"le système de fichiers de l'image binaire, ou peut fournir configurations du "
+"système au moment de la construction qui serait lourd de passer comme "
+"options de la ligne de commande. Vous pouvez inclure des choses telles que "
+"des listes personnalisées de paquets, art personnalisé, ou des scripts hook "
+"à exécuter, soit au temps de construction ou au moment du démarrage, "
+"augmentant la flexibilité déjà considérable de debian-live avec code de "
+"votre choix."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:24
 msgid "2~ Customization tasks"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Tâches de personnalisation"
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:26
+#: en/user_customization-overview.ssi:25
 msgid ""
 "The following chapters are organized by the kinds of customization task "
 "users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-"
@@ -136,3 +195,9 @@ msgid ""
 "{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just "
 "a few of the things you might want to do."
 msgstr ""
+"Les chapitres suivants sont organisés par les types des tâches de "
+"personnalisation que les utilisateurs effectuent généralement: "
+"{Personnalisation de l'installation de paquets}#customizing-package-"
+"installation, {Personnalisation des contenus}#customizing-contents et "
+"{Personnalisation des paramètres régionaux et la langue}#customizing-locale-"
+"and-language couvrent quelques choses que vous pourriez vouloir faire."
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
index cb0e25e..244f10f 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
@@ -2,38 +2,39 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 14:45-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
-#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
+#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:165
+#: en/about_manual.ssi:173 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
 #: en/project_coding-style.ssi:110 en/project_coding-style.ssi:121
 #: en/project_procedures.ssi:12 en/project_procedures.ssi:46
-#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:30 en/user_basics.ssi:40
-#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:76
-#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:108
-#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:140
+#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:32 en/user_basics.ssi:42
+#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:73 en/user_basics.ssi:108
+#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:128 en/user_basics.ssi:140
 #: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168
-#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:200
-#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:246 en/user_basics.ssi:262
-#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:290 en/user_basics.ssi:315
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 en/user_basics.ssi:236
+#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
+#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
 #: en/user_customization-contents.ssi:26 en/user_customization-contents.ssi:35
 #: en/user_customization-contents.ssi:54 en/user_customization-contents.ssi:66
 #: en/user_customization-installer.ssi:32
@@ -55,11 +56,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:106
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -83,21 +85,21 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
-#: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/about_manual.ssi:151 en/about_manual.ssi:161 en/about_manual.ssi:169
+#: en/about_manual.ssi:177 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
 #: en/project_coding-style.ssi:117 en/project_coding-style.ssi:128
 #: en/project_procedures.ssi:16 en/project_procedures.ssi:54
-#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:34 en/user_basics.ssi:44
-#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:70 en/user_basics.ssi:80
-#: en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:112
-#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:146
+#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:36 en/user_basics.ssi:46
+#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:77 en/user_basics.ssi:112
+#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144
 #: en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
-#: en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:204
-#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:266
-#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:301 en/user_basics.ssi:340
+#: en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206
+#: en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 en/user_basics.ssi:240
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
+#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
 #: en/user_customization-contents.ssi:31 en/user_customization-contents.ssi:46
 #: en/user_customization-contents.ssi:58 en/user_customization-contents.ssi:70
 #: en/user_customization-installer.ssi:37
@@ -119,11 +121,12 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:354 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:102 en/user_customization-runtime.ssi:111
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:94
 #: en/user_installation.ssi:119 en/user_installation.ssi:136
-#: en/user_installation.ssi:150 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_installation.ssi:149 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
@@ -147,12 +150,14 @@ msgstr "}code"
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing package installation"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personnalisation de l'installation de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:4
 msgid "1~customizing-package-installation Customizing package installation"
 msgstr ""
+"1~customizing-package-installation Personnalisation de l'installation de "
+"paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:6
@@ -173,16 +178,34 @@ msgid ""
 "packages to save space, or need to control which versions of packages are "
 "installed via APT pinning, to name a few possibilities."
 msgstr ""
+"La personnalisation la plus fondamentale d'un système Debian Live peut-être "
+"la sélection de paquets à inclure dans l'image. Ce chapitre vous guide tout "
+"au long des différents options dans certains moments de la construction pour "
+"personnaliser l'installation des paquets de live-build. Le plus large choix "
+"influençant les paquets qui sont disponibles pour l'installation dans "
+"l'image sont les zones de distribution et archive areas. Afin de garantir "
+"des vitesses de téléchargement décent, vous devez choisir un miroir de "
+"distribution proche. Vous pouvez également ajouter vos propres référentiels "
+"pour les backports, paquets expérimentaux ou personnalisés, ou inclure des "
+"paquets directement en tant que fichiers. Vous pouvez définir vos propres "
+"listes de paquets à inclure, utiliser des listes prédéfinies de live-build, "
+"utiliser tâches #{tasksel}#, ou une combinaison des trois. Enfin, un certain "
+"nombre d'options donnent un certain contrôle sur apt, ou si vous préférez, "
+"aptitude, au moment de la construction quand les paquets sont installés. "
+"Vous pouvez trouver ces très pratique si vous utilisez un proxy, vous voulez "
+"désactiver l'installation des paquets recommandés pour économiser l'espace, "
+"ou avez besoin de contrôler quels versions des paquets sont installés via "
+"APT pinning, pour n'en nommer quelques possibilités."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:8
 msgid "2~ Package sources"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Sources des paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:10
 msgid "3~ Distribution, archive areas and mode"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Distribution, archive areas et mode"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:12
@@ -197,6 +220,15 @@ msgid ""
 "distribution. For example, to build against the *unstable* release, Sid, "
 "specify:"
 msgstr ""
+"La distribution que vous choisissez a le plus large impact sur les paquets "
+"qui sont disponibles à inclure dans votre image live. Indiquez le nom de "
+"code, qui est par défaut #{squeeze}# pour la version de live-build dans "
+"Squeeze. Toute distribution actuelle dans l'archive Debian peut être "
+"spécifié par son nom de code ici. (Voir {Termes}#terms pour plus de "
+"détails.) L'option #{--distribution}# non seulement influence la source des "
+"paquets dans l'archive, mais aussi dit #{live-build}# comme it doit "
+"construire chaque distribution supportée. Par exemple, pour construire "
+"contre *unstable*, Sid, précisez: "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:16
@@ -209,10 +241,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
+"Dans l'archive de distribution, les «archive areas» sont les principales "
+"divisions de l'archive. Dans Debian, ce sont #{main}#, #{contrib}# et #{non-"
+"free}#. Seulement #{main}# contient des logiciels qui font partie de la "
+"distribution Debian, donc qui est la valeur par défaut. Une ou plusieurs "
+"valeurs peuvent être spécifiées, par exemple"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:24
@@ -230,17 +266,24 @@ msgid ""
 "derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode also "
 "modifies live-build behaviour to suit the derivatives."
 msgstr ""
+"Support expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian par "
+"l'option #{--mode}#. L'option #{debian}# est définie par défaut, même si "
+"vous êtes en créant sur un système non-Debian. Si vous spécifiez #{--mode "
+"ubuntu}# ou #{--mode emdebian}#, les noms de distribution et des archive "
+"areas pour les dérivés spécifiés sont supportés au lieu de ceux de Debian.  "
+"Le mode modifie également le comportement de live-build en fonction des "
+"dérivés."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
-msgstr ""
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgstr "*{Remarque:}* Les projets pour lesquels ces modes ont été ajoutés sont principalement responsables de aider les utilisateurs de ces options. Le projet Debian Live, à son tour, fournit un support de développement sur une base des meilleurs efforts seulement, en fonction des commentaires sur les projets dérivés que nous n'avons pas développé ou supporté nous-mêmes.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:32
 msgid "3~ Distribution mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Miroirs de distribution"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:34
@@ -257,12 +300,26 @@ msgid ""
 "{--mirror-binary-security}# values are used, superceding any mirrors used in "
 "an earlier stage."
 msgstr ""
+"L'archive Debian est répliqué à travers un large réseau de miroirs autour du "
+"monde pour que les gens dans chaque région peuvent choisir un miroir proche "
+"avec la meilleur vitesse de téléchargement. Chacune des options #{--mirror-*}"
+"# qui régit quel miroir de distribution est utilisée à différents stades de "
+"la construction. Rappelez-vous de {Etapes de la construction}#stages-of-the-"
+"build que l'étape *bootstrap* c'est quand le chroot est initialement peuplée "
+"par debootstrap avec un système minimal, et l'étape *chroot* c'est quand le "
+"chroot utilisé pour construire le système de fichiers du système live est "
+"construit. Ainsi, les commutateurs des miroirs correspondants sont utilisées "
+"pour ces étapes, et plus tard, dans le *binary* stade les valeurs #{--mirror-"
+"binary}# et #{--mirror-binary-security}# sont utilisées, remplaçant tout "
+"miroir utilisé dans une étape antérieure. "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:36
 msgid ""
 "3~distribution-mirrors-build-time Distribution mirrors used at build time"
 msgstr ""
+"3~distribution-mirrors-build-time Miroirs de distribution utilisés au temps "
+"de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:38
@@ -271,6 +328,9 @@ msgid ""
 "mirror, it is sufficient to set #{--mirror-bootstrap}# and #{--mirror-chroot-"
 "security}# as follows."
 msgstr ""
+"Pour définir les miroirs de distribution utilisés au temps de construction "
+"pour pointer vers un miroir local, il suffit de fixer #{--mirror-bootstrap}# "
+"et #{--mirror-chroot-security}# comme suit."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:43
@@ -286,11 +346,13 @@ msgid ""
 "The chroot mirror, specified by #{--mirror-chroot}#, defaults to the #{--"
 "mirror-bootstrap}# value."
 msgstr ""
+"Le miroir chroot, spécifiée par #{--mirror-chroot}#,  par défaut, c'est la "
+"valeur #{--mirror-bootstrap}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:49
 msgid "3~ Distribution mirrors used at run time"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Miroirs de distribution utilisés au moment de l'exécution"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:51
@@ -304,6 +366,16 @@ msgid ""
 "example below. An image built from this configuration would only be suitable "
 "for users on a network where \"#{mirror}#\" is reachable."
 msgstr ""
+"Les options #{--mirror-binary*}# régissent les miroirs de distribution "
+"placés dans l'image binaire. Ils peuvent être utilisés pour installer des "
+"paquets supplémentaires lors de l'exécution du système live. Les valeurs par "
+"défaut emploient #{cdn.debian.net}#, un service qui choisit un miroir "
+"géographiquement proche basé sur le numéro IP de l'utilisateur. C'est un "
+"choix approprié lorsque vous ne pouvez pas prédire quel miroir sera mieux "
+"pour tous vos utilisateurs. Ou vous pouvez spécifier vos propres valeurs, "
+"comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. Une image construite avec cette "
+"configuration seulement serait approprié pour les utilisateurs sur un réseau "
+"où \"#{mirror}#\" est accessible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:56
@@ -316,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:60
 msgid "3~additional-repositories Additional repositories"
-msgstr ""
+msgstr "3~additional-repositories Référentiels additionnels"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:62
@@ -330,6 +402,15 @@ msgid ""
 "when building the image, and in the *binary* stage, i.e. for use when "
 "running the live system."
 msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter plus de référentiels, élargir vos choix de paquets au-"
+"delà ceux disponibles dans votre distribution objectif. Il peut être, par "
+"exemple, pour backports, expérimentaux ou des paquets personnalisés. Pour "
+"configurer des référentiels supplémentaires, créer les fichiers #{config/"
+"chroot_sources/your-repository.chroot}#, et/ou #{config/chroot_sources/your-"
+"repository.binary}#. Comme avec les options #{--mirror-*}#, elles gouvernent "
+"les référentiels utilisés dans l'étape *chroot* lors de la construction de "
+"l'image, et dans l'étape *binaire*, c'est à dire pour une utilisation au "
+"moment de l'exécution du système live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:64
@@ -337,6 +418,9 @@ msgid ""
 "For example, #{config/chroot_sources/live.chroot}# allows you to install "
 "packages from the debian live snapshot repository at live system build time."
 msgstr ""
+"Par exemple, #{config/chroot_sources/live.chroot}# vous permet d'installer "
+"des paquets du référentiel des instantanés debian live au moment de la "
+"construction du système live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:68
@@ -351,11 +435,14 @@ msgid ""
 "repository will be added to your live system's #{/etc/apt/sources.list.d/}# "
 "directory."
 msgstr ""
+"Si vous ajoutez la même ligne à #{config/chroot_sources/live.binary}#, le "
+"référentiel sera ajouté à le répertoire #{/etc/apt/sources.list.d/}# de "
+"votre système live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:74
 msgid "If such files exist, they will be picked up automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Si ces fichiers existent, ils seront sélectionnés automatiquement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:76
@@ -363,14 +450,14 @@ msgid ""
 "You should also put the GPG key used to sign the repository into #{config/"
 "chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files."
 msgstr ""
+"Vous devriez également mettre la clé GPG utilisée pour signer le référentiel "
+"dans fichiers #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
-msgstr ""
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
+msgstr "*{Remarque:}* certains référentiels de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--repository}#, par exemple pour permettre des instantanés live, une simple commande suffit pour l'activer:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
@@ -381,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:86
 msgid "2~choosing-packages-to-install Choosing packages to install"
-msgstr ""
+msgstr "2~choosing-packages-to-install Choisir les paquets à installer"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:88
@@ -395,11 +482,20 @@ msgid ""
 "suited to testing of new or experimental packages before they are available "
 "from a repository."
 msgstr ""
+"Il y a un certain nombre de façons de choisir quels paquets live-build va "
+"installer dans votre image, couvrant une variété de besoins différents. Vous "
+"pouvez tout simplement nommer les paquets individuels à installer, que ce "
+"soit avec l'option #{--packages}# pour quelques paquets, ou dans une liste "
+"de paquets pour un grand nombre de paquets. Vous pouvez également choisir "
+"grandes listes prédéfinies de paquets, ou utilisez des tâches APT. Et enfin, "
+"vous pouvez placer paquets dans votre arbre #{config/}# qui est bien adapté "
+"aux essais de nouveaux paquets ou expérimentaux avant qu'ils ne soient "
+"disponibles à partir d'un référentiel."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:90
 msgid "3~ Choosing a few packages"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Choisir un certain nombre de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:92
@@ -407,6 +503,8 @@ msgid ""
 "When the number of packages added is small, simply specify #{--packages}#. "
 "For example:"
 msgstr ""
+"Si le nombre de paquets ajoutée est petit il suffit de spécifier #{--"
+"packages}#.  Par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:96
@@ -421,6 +519,9 @@ msgid ""
 "determined by your choice of APT utility. See {Choosing apt or aptitude}"
 "#choosing-apt-or-aptitude for more details."
 msgstr ""
+"Le comportement de live-build pour spécifier un paquet qui n'existe pas est "
+"déterminé par votre choix de l'utilité APT. Voir {Choisir apt ou aptitude}"
+"#choosing-apt-or-aptitude pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:102
@@ -429,11 +530,15 @@ msgid ""
 "need flexibility regarding which packages to install, use package lists as "
 "discussed in the following section, {Package lists}#package-lists."
 msgstr ""
+"Si vous avez besoin de spécifier un grand nombre de paquets à installer ou "
+"vous avez besoin de flexibilité en ce qui concerne les paquets à installer, "
+"utilisez des listes de paquets tel que discuté dans la section suivante, "
+"{Listes de paquets}#package-lists."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:104
 msgid "3~package-lists Package lists"
-msgstr ""
+msgstr "3~package-lists Listes de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:106
@@ -447,11 +552,20 @@ msgid ""
 "others are based upon. You can also provide your own package lists, or use a "
 "combination of both."
 msgstr ""
+"Les listes de paquets sont un excellent moyen d'exprimer quels paquets "
+"doivent être installés. La syntaxe de la liste supporte les fichiers inclus "
+"et sections conditionnelles qui les rend facile de construire à partir "
+"d'autres listes et de les adapter pour une utilisation dans configurations "
+"multiples. Vous pouvez utiliser des listes de paquets prédéfinies, offrant "
+"une sélection modulaire de paquets provenantes de chacun des environnements "
+"de bureau majeurs et certaines listes de but spécial, ainsi que les autres "
+"listes standard sont basées sur elles. Vous pouvez également fournir votre "
+"propre liste de paquets, ou utiliser une combinaison des deux."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:108
 msgid "3~ Predefined package lists"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Listes de paquets prédéfinies"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:110
@@ -459,6 +573,9 @@ msgid ""
 "The simplest way to use lists is to specify one or more predefined lists "
 "with the #{--packages-lists}# option. For example:"
 msgstr ""
+"La façon la plus simple d'utiliser des listes consiste à spécifier une ou "
+"plusieurs listes prédéfinies avec la option #{--packages-lists}#. Par "
+"exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:114
@@ -475,14 +592,18 @@ msgid ""
 "corresponds with Debian Installer defaults for these desktop environments. "
 "See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks for more details."
 msgstr ""
+"En plus de ces listes, live-build supporte quatre listes de paquets "
+"virtuels: #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et #{xfce-"
+"desktop}#, chacun d'entre eux offrent une sélection plus grande de paquets "
+"qui correspond à valeurs par défaut de l'installateur Debian pour ces "
+"environnements de bureau. Voir {Tâches de bureau et de la langue}#desktop-"
+"and-language-tasks pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
-msgstr ""
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
+msgstr "*{Remarque:}* Les images préconstruites GNOME, KDE, LXDE et XFCE disponibles pour téléchargement à http://live.debian.net sont construites en utilisant les listes virtuels correspondantes #{*-desktop}#.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:122
@@ -492,11 +613,16 @@ msgid ""
 "corresponding file, paying attention to included files and conditionals as "
 "described in the following sections."
 msgstr ""
+"L'emplacement par défaut pour les fichiers liste sur votre système est #{/"
+"usr/share/live/build/lists/}#. Pour déterminer les paquets dans une liste "
+"donnée, lire le fichier correspondant, en accordant une attention aux "
+"fichiers inclus et les conditionnels tels que décrits dans les sections "
+"suivantes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:124
 msgid "3~ Local package lists"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Listes de paquets locaux"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:126
@@ -504,6 +630,9 @@ msgid ""
 "You may supplement or replace entirely the supplied lists using local "
 "package lists stored in #{config/chroot_local-packageslists/}#."
 msgstr ""
+"Vous pouvez compléter ou remplacer entièrement les listes fournies en "
+"utilisant listes de paquets locaux stockées dans #{config/chroot_local-"
+"packageslists/}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:128
@@ -513,11 +642,16 @@ msgid ""
 "distributed with live-build. This can cause undesired effects, we therefore "
 "recommend to use unique names for local package lists."
 msgstr ""
+"Les listes de paquets qui existent dans ce répertoire ont besoin d'avoir un "
+"suffixe #{.list}# pour être traitées. Les listes locaux de paquets ont "
+"toujours priorité sur les listes de paquets distribués avec live-build. Cela "
+"peut causer des effets indésirables, nous recommandons donc d'utiliser des "
+"noms uniques pour listes de paquets locaux."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:130
 msgid "3~ Local binary package lists"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Listes locaux de paquets binaires"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:132
@@ -528,6 +662,12 @@ msgid ""
 "packageslists/}#. Such media can be used as a customized Debian install "
 "image for offline installations."
 msgstr ""
+"Dans le cas où vous voulez inclure certains paquets .deb dans #{pool/}# de "
+"votre support live (sans les installer sur l'image live) vous pouvez avoir "
+"besoin d'utiliser des listes à l'aide de listes locaux de paquets binaires "
+"stockées dans #{config/binary_local-packageslists/}#. Ces supports peuvent "
+"être utilisés comme une image d'installation de Debian personnalisés pour "
+"les installations hors-ligne."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:134
@@ -535,11 +675,13 @@ msgid ""
 "Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix "
 "in order to be processed."
 msgstr ""
+"Les listes de paquets qui existent dans ce répertoire ont besoin d'avoir un "
+"suffixe #{.list}# pour être traitées."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:136
 msgid "3~ Extending a provided package list using includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Extension d'un liste de paquets fournis à l'aide de «includes»"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:138
@@ -548,6 +690,10 @@ msgid ""
 "includes. Refer to these in the #{/usr/share/live/build/lists/}# directory, "
 "as they serve as good examples of how to write your own lists."
 msgstr ""
+"Les listes de paquets qui sont incluses avec live-build font un grand usage "
+"des «includes». Reportez-vous à ceux-ci dans le répertoire #{/usr/share/live/"
+"build/lists/}#, car ils servent d'exemples pour savoir comment écrire vos "
+"propres listes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:140
@@ -556,6 +702,9 @@ msgid ""
 "iceweasel, create #{config/chroot_local-packageslists/mygnome.list}# with "
 "the following contents:"
 msgstr ""
+"Par exemple, pour faire une liste qui comprend la liste prédéfinie #{gnome}"
+"#, plus iceweasel, créer #{config/chroot_local-packageslists/mygnome.list}# "
+"avec le contenu suivant:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:145
@@ -568,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:149
 msgid "3~ Using conditionals inside package lists"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Utilisant des conditionnels dans les listes de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:151
@@ -580,6 +729,13 @@ msgid ""
 "package selection that make sense, such as #{DISTRIBUTION}#, #{ARCHITECTURE}"
 "# or #{ARCHIVE_AREAS}#."
 msgstr ""
+"Toutes les variables de configuration de live-build stockées dans #{config/*}"
+"# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisés dans instructions "
+"conditionnelles dans les listes de paquets. Généralement, cela signifie une "
+"option #{lb config}# majuscule et avec tirets changées en caractères de "
+"soulignement. Mais en pratique, c'est seulement ceux qui influencent "
+"lasélection des paquets qui font sens, comme #{DISTRIBUTION}#, #"
+"{ARCHITECTURE}# ou #{ARCHIVE_AREAS}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:153
@@ -587,6 +743,8 @@ msgid ""
 "For example, to install #{ia32-libs}# if the #{--architecture amd64}# is "
 "specified:"
 msgstr ""
+"Par exemple, pour installer #{ia32-libs}# si la #{--architecture amd64}# est "
+"spécifié:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:159
@@ -603,6 +761,9 @@ msgid ""
 "You may test for any one of a number of values, e.g. to install #{memtest86+}"
 "# if either #{--architecture i386}# or #{--architecture amd64}# is specified:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez tester pour un certain nombre de valeurs, par exemple pour "
+"installer #{memtest86+}# si #{--architecture i386}# ou #{--architecture "
+"amd64}# est spécifié:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:169
@@ -620,6 +781,9 @@ msgid ""
 "g. to install #{vrms}# if either #{contrib}# or #{non-free}# is specified "
 "via #{--archive-areas}#:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez également tester contre des variables qui peuvent contenir plus "
+"d'une valeur, par exemple pour installer #{vrms}# si #{contrib}# ou #{non-"
+"free}# est spécifié via #{--archive-areas}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:179
@@ -633,7 +797,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:183
 msgid "A conditional may surround an #{#include}# directive:"
-msgstr ""
+msgstr "Un conditionnel peut entourer une directive #{#include}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:189
@@ -647,12 +811,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:193
 msgid "The nesting of conditionals is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "L'imbrication des conditionnels n'est pas supportée."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:195
 msgid "3~ Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Tâches"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:197
@@ -664,6 +828,13 @@ msgid ""
 "by APT through the \"Task:\" field. You can specify one or more tasks in "
 "live-build via the #{--tasks}# option, as in the example below."
 msgstr ""
+"L'installateur Debian offre l'utilisateur le choix d'un certain nombre de "
+"listes présélectionnées de paquets, chacun centré sur un type particulier de "
+"système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme "
+"«environnement de bureau graphique», «serveur de messagerie» ou «portable». "
+"Ces listes sont appelés «tâches» et sont supportés par APT à travers "
+"l'option «Task:» Vous pouvez spécifier une ou plusieurs tâches en live-build "
+"via l'option #{--tasks}#, comme dans l'exemple ci-dessous."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:201
@@ -679,11 +850,15 @@ msgid ""
 "including ones not included in this list, may be examined with #{tasksel --"
 "task-packages}#."
 msgstr ""
+"Les tâches principales disponibles dans l'installateur Debian peuvent être "
+"listés avec #{tasksel --list-tasks}# dans le système live. Le contenu de "
+"n'importe quelle tâche, y compris ceux non inclus dans cette liste, peuvent "
+"être examinées avec #{tasksel --task-packages}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:207
 msgid "3~desktop-and-language-tasks Desktop and language tasks"
-msgstr ""
+msgstr "3~desktop-and-language-tasks Tâches de bureau et de la langue"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:209
@@ -696,6 +871,14 @@ msgid ""
 "entries for tasks for languages, but the user's language choice during the "
 "install influences the selection of corresponding language tasks."
 msgstr ""
+"Les tâches de bureau et de la langue sont des cas particuliers. Dans "
+"l'installateur Debian, si le milieu a été préparé pour un environnement de "
+"bureau particulier, la tâche correspondante sera automatiquement installée. "
+"Ainsi, il y a tâches #{gnome-desktop}#, #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et "
+"#{xfce-desktop}#, dont aucun n'est offert dans le menu #{tasksel}#. De même, "
+"il n'y a pas entrées de menu pour les tâches de les langues, mais le choix "
+"de la langue de l'utilisateur lors de l'installation influence le choix des "
+"tâches de la langue correspondante."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:211
@@ -703,6 +886,9 @@ msgid ""
 "In live-build, therefore, these special cases are also given special "
 "consideration, but with three notable differences at the time of writing."
 msgstr ""
+"En live-build, par conséquent, ces cas particuliers sont également d'une "
+"attention particulière, mais avec trois différences notables au moment de "
+"l'écriture."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:213
@@ -713,6 +899,12 @@ msgid ""
 "specific fonts and input-method packages, you need to specify them in your "
 "configuration. For example:"
 msgstr ""
+"D'abord, il n'existe aucune disposition fait encore automatiquement pour des "
+"tâches de la langue, même si un sous-ensemble de ces packages sont inclus si "
+"vous spécifiez #{lb config --language}#. Si vous avez besoin de ces tâches, "
+"qui comprennent des éléments tels que des polices spécifiques de la lange et "
+"des paquets de méthodes d'entrée, vous devez les spécifier dans votre "
+"configuration. Par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:217
@@ -731,6 +923,14 @@ msgid ""
 "specifying #{--packages debian-installer-launcher --packages-lists standard-"
 "x11 --tasks \"gnome-desktop desktop standard laptop\"}#."
 msgstr ""
+"En second lieu, live-build supporte #{*-desktop}# listes de paquets virtuels "
+"pour chacune des saveurs de bureau mentionnés ci-dessus, qui sélectionnent "
+"la liste prédéfinie de paquets #{standard-x11}#, le correspondant #{*-"
+"desktop}# et trois tâches supplémentaires: #{desktop}#, #{standard}# et #"
+"{laptop}#. Ainsi, par exemple, si vous spécifiez #{--packages-lists gnome-"
+"desktop}#, il est équivalent à spécifier #{--packages debian-installer-"
+"launcher --packages-lists standard-x11 --tasks \"gnome-desktop desktop "
+"standard laptop\"}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:223
@@ -741,12 +941,18 @@ msgid ""
 "it is included) to ensure it follows its own rules for installing different "
 "desktop flavours."
 msgstr ""
+"En troisième lieu, si une des tâches de bureau pour ces saveurs sont "
+"sélectionnés, soit explicitement par #{--tasks}# ou implicitement par #{--"
+"packages-lists}#, live-build préconfigurera la valeur de bureau "
+"correspondante pour l'installateur Debian (si elle est incluse) pour "
+"s'assurer qu'il suit ses propres règles pour l'installation de saveurs de "
+"bureau différents."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:225
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* There is also an experimental #{--language}# option that has an overlapping purpose with language tasks. For any language for which it is known that there are #{*-l10n}# packages, if #{--language}# is specified, those packages will be installed. Furthermore, if any #{syslinux}# templates matching the language are found, they will be used instead of the default English templates. The package selection done by #{--language}# is a poor approximation of language tasks, as it requires that the list of packages to include per language be maintained internally in live-build, and besides, language tasks are more comprehensive and flexible. However, the #{syslinux}# aspect is still useful. Thus, if you use #{--bootloader syslinux}# and templates for the specified language exist either in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# or #{config/templates/syslinux/}#, consider using this option, possibly in combination with tasks to ensure all relevant packages are in
 stalled. For example:\n"
-msgstr ""
+msgstr "*{Remarque:}* Il existe également une option expérimental #{--language}# qui a un objectif qui se chevauche avec des tâches des langues. Pour toute langue pour laquelle il est connu qu'il y a des paquets #{*-l10n}#, si #{--language}# est spécifié, ces paquets seront installés. Par ailleurs, si tous les modèles #{syslinux}# correspondants à la langue sont trouvés, ils seront utilisés au lieu des modèles par défaut en anglais. La sélection des paquets fait par #{--language}# est une mauvaise approximation aux tâches de langue, car elle exige que la liste des paquets à inclure par langue sera maintenu en interne en live-build, et d'ailleurs, des langues sont plus complets et flexibles. Cependant, l'aspect #{syslinux}# est encore utile. Ainsi, si vous utilisez #{--bootloader syslinux}# et des modèles pour la langue spécifiée existe, soit dans #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# ou #{config/templates/syslinux/}#, pensez à utiliser cette option
 , éventuellement en combinaison avec des tâches pour s'assurer que tous les paquets concernés sont installés. Par exemple:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:229
@@ -762,6 +968,11 @@ msgid ""
 "option is under review, possibly to be replaced with something entirely "
 "different in the next major release of live-build."
 msgstr ""
+"Même ainsi, elle est limitée en ce qu'elle ne supporte que d'une seule "
+"langue et un chargeur de démarrage unique. Par conséquent, pour toutes ces "
+"raisons, l'avenir de cette option est à l'étude, qui pourrait être remplacé "
+"par quelque chose d'entièrement différent dans la prochaine version majeure "
+"de live-build."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:235
@@ -769,6 +980,8 @@ msgid ""
 "2~installing-modified-or-third-party-packages Installing modified or third-"
 "party packages"
 msgstr ""
+"2~installing-modified-or-third-party-packages Installation des paquets "
+"modifiés ou de tiers"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:237
@@ -780,6 +993,13 @@ msgid ""
 "packages that are undesirable. Similarly, \"third-party\" packages may be "
 "used to add bespoke and/or proprietary functionality."
 msgstr ""
+"Tandis qu'il est contre la philosophie de Debian Live, il peut parfois être "
+"nécessaire de construire un système live avec des versions modifiées des "
+"paquets qui sont dans le référentiel Debian. C'est peut-être de modifier ou "
+"soutenir des fonctionnalités supplémentaires, des langues et de la marque, "
+"ou même de supprimer des éléments de paquets existants qui sont "
+"indésirables. De même, les paquets \"de tiers\" peuvent être utilisés pour "
+"ajouter des fonctionnalités sur mesure et/ou propriétaires."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:239
@@ -791,21 +1011,27 @@ msgid ""
 "the Debian New Maintainers' Guide at http://www.debian.org/doc/maint-guide/ "
 "and elsewhere."
 msgstr ""
+"Cette section ne couvre pas les conseils concernant la construction ou la "
+"maintenance des paquets modifiés. La méthode de Joachim Breitner 'How to "
+"fork privately' http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-"
+"privately.html peut, cependant, être d'intérêt. La création de paquets sur "
+"mesure sont couverts dans le Debian New Maintainers' Guide at http://www."
+"debian.org/doc/maint-guide/ et ailleurs"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:241
 msgid "There are two ways of installing modified custom packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a deux façons d'installer des paquets personnalisés modifiés:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:243
 msgid "_* #{chroot_local-packages}#"
-msgstr ""
+msgstr "_* #{chroot_local-packages}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:245
 msgid "_* Using a custom APT repository"
-msgstr ""
+msgstr "_* En utilisant un référentiel APT personnalisé"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:247
@@ -814,11 +1040,16 @@ msgid ""
 "off\" customizations but has a number of drawbacks, whilst using a custom "
 "APT repository is more time-consuming to set up."
 msgstr ""
+"Utilisant #{chroot_local-packages}# est plus simple à réaliser et utile pour "
+"les personnalisations ponctuels mais a un certain nombre d'inconvénients, "
+"tout en utilisant un réferéntiel personnalisé APT est plus fastidieux à "
+"mettre en place."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:249
 msgid "3~ Using #{chroot_local-packages}# to install custom packages"
 msgstr ""
+"3~ Utilisant #{chroot_local-packages}# pour installer paquets personnalisés"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:251
@@ -828,6 +1059,10 @@ msgid ""
 "automatically installed into the live system during build - you do not need "
 "to specify them elsewhere."
 msgstr ""
+"Pour installer un paquet personnalisé, il suffit de le copier dans le "
+"répertoire #{config/chroot_local-packages/}#. Les paquets qui sont dans ce "
+"répertoire seront automatiquement installés dans le système live pendant la "
+"construction du systéme - vous n'avez pas besoin de les spécifier ailleurs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:253
@@ -835,6 +1070,8 @@ msgid ""
 "Packages *{must}* be named in the prescribed way. One simple way to do this "
 "is to use #{dpkg-name}#."
 msgstr ""
+"Les paquets *{doivent}* être nommés de la manière prescrite. Une façon "
+"simple de le faire consiste à utiliser #{dpkg-name}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:255
@@ -842,11 +1079,13 @@ msgid ""
 "Using #{chroot_local-packages}# for installation of custom packages has "
 "disadvantages:"
 msgstr ""
+"L'utilisation de #{chroot_local-packages}# pour l'installation de paquets "
+"personnalisés a des inconvénients:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:257
 msgid "_* It is not possible to use secure APT."
-msgstr ""
+msgstr "_* Il n'est pas possible d'utiliser secure APT."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:259
@@ -854,6 +1093,8 @@ msgid ""
 "_* You must install all appropriate packages in the #{config/chroot_local-"
 "packages/}# directory."
 msgstr ""
+"_* Vous devez installer tous les paquets appropriés dans le répertoire #"
+"{config/chroot_local-packages/}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:261
@@ -861,11 +1102,14 @@ msgid ""
 "_* It does not lend itself to storing Debian Live configurations in revision "
 "control."
 msgstr ""
+"_* Il ne se prête pas au stockage de configurations Debian Live dans le "
+"contrôle de révision."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:263
 msgid "3~ Using an APT repository to install custom packages"
 msgstr ""
+"3~ Utilisant un référentiel APT pour installer des paquets personnalisés."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:265
@@ -874,6 +1118,10 @@ msgid ""
 "you must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing "
 "packages to install}#choosing-packages-to-install for details."
 msgstr ""
+"Contrairement à l'utilisation de #{chroot_local-packages}#, lorsque vous "
+"utilisez un réferéntiel personnalisé APT vous devez vous assurer que vous "
+"spécifiez les paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à installer}"
+"#choosing-packages-to-install pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:267
@@ -882,11 +1130,14 @@ msgid ""
 "custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to "
 "offer updates of the modified packages."
 msgstr ""
+"Si créer un référentiel APT pour installer des packages personnalisés peut "
+"sembler un effort inutile, l'infrastructure peut être facilement ré-utilisée "
+"à une date ultérieure pour offrir les mises à jour des paquets modifiés."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:269
 msgid "3~ Custom packages and APT"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Les paquets personnalisés et APT"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:271
@@ -897,6 +1148,12 @@ msgid ""
 "different repositories with different version numbers, APT will elect to "
 "install the package with the higher version number."
 msgstr ""
+"live-build utilise apt pour installer tous les paquets dans le système live "
+"donc il héritera des comportements de ce logiciel. Un exemple pertinent est "
+"que (en supposant une configuration par défaut), étant donné un paquet "
+"disponible dans deux référentiels différents avec différents numéros de "
+"version, APT choisira d'installer le paquet avec la numéro de version "
+"supérieur."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:273
@@ -907,11 +1164,17 @@ msgid ""
 "achieved by altering the live system's APT pinning preferences - see {APT "
 "pinning}#apt-pinning for more information."
 msgstr ""
+"Pour cette raison, vous pouvez incrémenter le numéro de version dans les "
+"fichiers #{debian/changelog}# de vos paquets personnalisés pour s'assurer "
+"que votre version modifiée est installée en lieu d'une dans les référentiels "
+"officiels Debian. Cela peut aussi être atteint en modifiant les préférences "
+"de pinning d'APT dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour "
+"plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:275
 msgid "2~ Configuring APT at build time"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Configuration d'APT au moment de la construction"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:277
@@ -923,11 +1186,17 @@ msgid ""
 "complete list, look for options starting with #{apt}# in the #{lb_config}# "
 "man page."
 msgstr ""
+"Vous pouvez configurer APT par un certain nombre d'options appliquées "
+"uniquement au moment de la construction. (La configuration d'APT utilisé "
+"dans le système live en fonctionnement peut être configurée de façon normale "
+"pour un système live, qui est, en incluant les configurations appropriées à #"
+"{config/chroot_local_includes/}#.) Pour une liste complète, regardez les "
+"options commençant par #{apt}# dans la page de manuel de #{lb_config}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:279
 msgid "3~choosing-apt-or-aptitude Choosing apt or aptitude"
-msgstr ""
+msgstr "3~choosing-apt-or-aptitude Choisir apt ou aptitude"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:281
@@ -938,6 +1207,10 @@ msgid ""
 "package installation, the notable difference being how missing packages are "
 "handled."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir d'utiliser soit #{apt}# ou #{aptitude}#  Quel logiciel "
+"est utilisé est régi par l'argument #{--apt}# de #{lb config}#. Choisissez "
+"la méthode du comportement préférée pour l'installation de paquets, la "
+"différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont traitées."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:283
@@ -945,6 +1218,8 @@ msgid ""
 "_* #{apt}#: With this method, if a missing package is specified, the package "
 "installation will fail. This is the default setting."
 msgstr ""
+"_* #{apt}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié, "
+"l'installation va échouer. C'est le paramètre par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:285
@@ -952,11 +1227,13 @@ msgid ""
 "_* #{aptitude}#: With this method, if a missing package is specified, the "
 "package installation will succeed."
 msgstr ""
+"_* #{aptitude}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié, "
+"l'installation va réussir."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:287
 msgid "3~ Using a proxy with APT"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Utilisation d'un proxy avec APT"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:289
@@ -965,6 +1242,10 @@ msgid ""
 "behind a proxy. You may specify your APT proxy with the #{--apt-ftp-proxy}# "
 "or #{--apt-http-proxy}# options as needed, e.g."
 msgstr ""
+"Une configuration communément requis par APT est pour faire face à la "
+"construction d'une image derrière un proxy. Vous pouvez spécifier votre "
+"proxy APT avec les options #{--apt-ftp-proxy}# ou #{--apt-http-proxy}# si "
+"nécessaire, par exemple"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:293
@@ -975,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:297
 msgid "3~ Tweaking APT to save space"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Régler APT pour économiser de l'espace"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:299
@@ -984,6 +1265,9 @@ msgid ""
 "which case one or the other or both of the following options may be of "
 "interest."
 msgstr ""
+"Vous pouvez avoir besoin d'économiser de l'espace sur les supports d'images, "
+"auquel cas l'un ou l'autre ou les deux options suivantes peuvent être "
+"d'intérêt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:301
@@ -991,6 +1275,8 @@ msgid ""
 "If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those "
 "with:"
 msgstr ""
+"Si vous ne voulez pas inclure les indices de l'APT dans l'image, vous les "
+"pouvez omettre avec:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:305
@@ -1007,6 +1293,12 @@ msgid ""
 "performing #{apt-cache search}# or #{apt-get install}#, for instance, the "
 "user must #{apt-get update}# first to create those indices."
 msgstr ""
+"Cela ne influencera les entrées dans /etc/apt/sources.list, mais simplement "
+"de savoir si /var/lib/apt contient les fichiers indices ou non. La "
+"contrepartie est que APT a besoin de ces indices afin d'opérer dans le "
+"système live, alors avant de procéder à #{apt-cache search}# or #{apt-get "
+"install}#, par exemple, l'utilisateur doit faire #{apt-get update}# pour "
+"créer ces indices."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:311
@@ -1014,6 +1306,8 @@ msgid ""
 "If you find the installation of recommended packages bloats your image too "
 "much, you may disable that default option of APT with:"
 msgstr ""
+"Si vous trouvez que l'installation des paquets recommandés gonfle votre "
+"image trop, vous pouvez désactiver l'option par défaut d'APT avec:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:315
@@ -1036,11 +1330,23 @@ msgid ""
 "priority on selected packages to prevent them from being installed, as "
 "explained in {APT pinning}#apt-pinning."
 msgstr ""
+"La contrepartie ici est que si vous n'installez pas les paquets recommandés "
+"par un paquet, c’est-à-dire, \"paquets qu'on trouverai avec celui-ci dans "
+"toute installation standard\" (Debian Policy Manual, section 7.2), certains "
+"paquets que vous avez vraiment besoin peuvent être omis. Par conséquent, "
+"nous vous suggérons d'examiner la différence de désactiver recommends rend à "
+"votre liste de paquets (voir le fichier #{binary.packages}# généré par #{lb "
+"build}#) et re-inclure dans votre liste tous les paquets manquants que vous "
+"souhaitez toujours installées. Alternativement, si vous trouvez que vous "
+"voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez "
+"recommends activé et défini une priorité APT pin négative sur les paquets "
+"sélectionnés pour éviter les installér, comme expliqué dans {APT pinning}"
+"#apt-pinning."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:321
 msgid "3~ Passing options to apt or aptitude"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Passer des options à apt ou aptitude"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:323
@@ -1050,11 +1356,16 @@ msgid ""
 "options through to your configured APT tool. See the man pages for #{apt}# "
 "and #{aptitude}# for details."
 msgstr ""
+"S'il n'y a pas une option #{lb config}# pour modifier le comportement d'APT "
+"dans la façon dont vous avez besoin, utiliser #{--apt-options}# ou #{--"
+"aptitude-options}# pour passer des options grâce à votre outil APT "
+"configuré. Voir les pages de manuel #{apt}# et #{aptitude}# pour plus de "
+"détails"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:325
 msgid "3~apt-pinning APT pinning"
-msgstr ""
+msgstr "3~apt-pinning APT pinning"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:327
@@ -1064,16 +1375,28 @@ msgid ""
 "the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create "
 "#{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#."
 msgstr ""
+"Pour le contexte, s'il vous plaît lire d'abord la page de manuel #"
+"{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit pour le temps de "
+"construction, ou encore pendant l'exécution. Pour le premier, créez #{config/"
+"chroot_apt/preferences}#.  Pour ce dernier, créez #{config/chroot_local-"
+"includes/etc/apt/preferences}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
+"Imaginons que vous voulez construire un système live Squeeze mais il faut "
+"installer tous les paquets live qui finissent dans l'image binaire depuis "
+"Sid au moment de la construction. Vous devez ajouter Sid à votre APT sources "
+"et le fixer de sorte que seulement les paquets que vous voulez sont "
+"installés au temps de construction et tous les autres sont de la "
+"distribution du système cible, Squeeze. Ce qui suit devrait accomplir ça:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:337
@@ -1081,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1098,6 +1421,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr "*{Remarque:}* Caractères génériques peuvent être utilisés dans les noms des paquets (par exemple *{Package: live-*}*) avec la version 0.8.14 ou supérieure d'Apt. Cela signifie qu'il fonctionne avec Wheezy en utilisant:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1108,9 +1442,18 @@ msgid ""
 "{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
 "#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
+"Une priorité pin négative évitera installér un paquet, comme dans le cas où "
+"vous ne voulez pas un paquet qui est recommandé par un autre paquet. "
+"Supposons que vous construisez une image LXDE en utilisant l'option #{--"
+"packages-lists lxde}# mais ne veulez pas que l'utilisateur soit invité à "
+"stocker les mots de passe wifi dans le trousseau de clés. Cette liste "
+"comprend #{gdm}#, que dépend de #{gksu}#, que à son tour recommends #{gnome-"
+"keyring}#. Donc, vous voulez omettre le paquet recommandé #{gnome-keyring}#. "
+"Cela peut être fait en ajoutant la strophe suivante à #{config/chroot_apt/"
+"preferences}#:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
index 41d60ac..ab23df8 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
@@ -147,12 +148,14 @@ msgstr "}code"
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing run time behaviours"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personnalisation des comportements au moment de l'exécution"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:4
 msgid "1~customizing-run-time-behaviours Customizing run time behaviours"
 msgstr ""
+"1~customizing-run-time-behaviours Personnalisation des comportements au "
+"moment de l'exécution"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:6
@@ -161,11 +164,15 @@ msgid ""
 "are some most common options of live-config that users are interested in. A "
 "full list of all possibilities can be found in the manpage of live-config."
 msgstr ""
+"Toute la configuration qui est fait pendant l'exécution est fait par live-"
+"config. Voici quelques options les plus courantes de live-config d'intérêt "
+"pour les utilisateurs. Une liste complète de toutes les possibilités peut "
+"être trouvée dans la page de manuel de live-config."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:8
 msgid "2~ Customizing the live user"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Personnalisation de l'utilisateur Live"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:10
@@ -176,6 +183,12 @@ msgid ""
 "discussed in {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, but "
 "also any groups and permissions associated with the live user."
 msgstr ""
+"Une considération importante est que l'utilisateur live est créé par live-"
+"boot au démarrage, non pas par live-config au moment de la construction. Ça "
+"influence non seulement là où les documents relatifs à l'utilisateur live "
+"sont introduits dans votre construction, tel que discuté dans {Live/chroot "
+"local includes}#live-chroot-local-includes, mais aussi tous les groupes et "
+"les autorisations associées à l'utilisateur live."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:12
@@ -185,6 +198,10 @@ msgid ""
 "add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the #"
 "{config/chroot_local-preseed}# directory:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez spécifier d'autres groupes pour l'utilisateur live en "
+"préconfigurant la valeur debconf #{passwd/user-default-groups}#. Par "
+"exemple, pour ajouter l'utilisateur live au groupe #{fuse}# ajoutez la ligne "
+"suivante à un fichier dans le répertoire #{config/chroot_local-preseed}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
@@ -196,26 +213,29 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:20
 msgid "2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language"
 msgstr ""
+"2~customizing-locale-and-language Personnalisation des paramètres régionaux "
+"et la langue"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:22
 msgid "When the live system boots, language is involved in three steps:"
 msgstr ""
+"Au démarrage du système live, la langue est impliqué dans trois étapes:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:24
 msgid "_* the locale generation"
-msgstr ""
+msgstr "_* la génération des paramètres régionaux"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:26
 msgid "_* setting the keyboard layout for the console"
-msgstr ""
+msgstr "_* réglage de la disposition du clavier pour la console"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:28
 msgid "_* setting the keyboard layout for X"
-msgstr ""
+msgstr "_* réglage de la disposition du clavier pour X"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:30
@@ -224,6 +244,10 @@ msgid ""
 "To define the locale that should be generated, use the #{locales}# parameter "
 "in the #{--bootappend-live}# option of #{lb config}#, e.g."
 msgstr ""
+"Les paramètres régionaux par défaut pendant la construction d'un système "
+"Live sont \"locales=en_US.UTF-8\". Pour définir les paramètres régionaux qui "
+"doivent être générés, utilisez le paramètre #{locales}# dans l'option #{--"
+"bootappend-live}# de #{lb config}#, par exemple"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:34
@@ -237,6 +261,9 @@ msgid ""
 "This parameter can also be used at the kernel command line. You can specify "
 "a locale by a full #{language_country.encoding}# word."
 msgstr ""
+"Ce paramètre peut également être utilisé à la ligne de commande du noyau. "
+"Vous pouvez spécifier des paramètres régionaux par #{language_country."
+"encoding}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:40
@@ -248,6 +275,13 @@ msgid ""
 "characters) corresponding to a language try searching for the english name "
 "of the nation where the language is spoken, e.g:"
 msgstr ""
+"Tant la console et la configuration du clavier X dépendent du paramètre #"
+"{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Options valides pour "
+"les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans #{/usr/share/X11/"
+"xkb/rules/base.xml}# (plutôt limitées à des codes des pays à deux lettres). "
+"Pour trouver la valeur (les deux caractères), correspondant à une langue "
+"essayez de rechercher le nom anglais de la nation où la langue est parlée, "
+"par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:45
@@ -262,6 +296,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To get the locale files for German and Swiss German keyboard layout in X use:"
 msgstr ""
+"Pour obtenir les fichiers des paramètres régionaux pour les claviers "
+"allemand et suisse allemand dans X utiliser:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:53
@@ -275,6 +311,8 @@ msgid ""
 "A list of the valid values of the keyboards for the console can be figured "
 "with the following command:"
 msgstr ""
+"Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figuré "
+"avec la commande suivante:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:62
@@ -295,6 +333,14 @@ msgid ""
 "system with a French-Dvorak layout (called Bepo) on a TypeMatrix keyboard, "
 "both in console and X11, use:"
 msgstr ""
+"Alternativement, vous pouvez utiliser le paquet #{console-setup}#, un outil "
+"pour vous permettre de configurer la disposition de la console en utilisant "
+"définitions X (XKB), vous pouvez alors définir votre clavier plus "
+"précisément avec variables #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-variant}#, #"
+"{keyboard-options}# et #{keyboard-model}#; live-boot pourra également "
+"utiliser ces paramètres pour la configuration de X. Par exemple, pour mettre "
+"en place un système français avec une disposition Français Dvorak (appelée "
+"Bepo) sur un clavier TypeMatrix, à la fois dans la console et X11, utilisez:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:71
@@ -307,7 +353,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:75
 msgid "2~persistence Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "2~persistence Persistance"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:77
@@ -316,6 +362,10 @@ msgid ""
 "media, like a cdrom, where writes and modifications do not survive reboots "
 "of the host hardware which runs it."
 msgstr ""
+"Un paradigme d'un Live CD est être un système pré-installé qui se démarre du "
+"support en lecture seule, comme un cdrom, où les données et les "
+"modifications ne survivent pas aux redémarrages du matériel hôte qui "
+"l'exécute."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:79
@@ -325,6 +375,10 @@ msgid ""
 "should be considered read-only and all the run-time evolutions of the system "
 "are lost at shutdown."
 msgstr ""
+"Un système Debian Live est une généralisation de ce paradigme et soutient "
+"ainsi autres supports, en plus de CDs, mais encore, dans son comportement "
+"par défaut, il doit être considéré en lecture seule et toutes les évolutions "
+"d'exécution du système sont perdus à l'arrêt."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:81
@@ -336,6 +390,14 @@ msgid ""
 "directories are written on writable media, typically a ram disk (tmpfs) and "
 "ram disks' data do not survive reboots."
 msgstr ""
+"La persistance est un nom commun pour les différents types de solutions pour "
+"sauver, après un redémarrage, certaines ou toutes les données, de cette "
+"évolution pendant l'exécution du système. Pour comprendre comment cela "
+"pourrait fonctionner il pourrait être utile de savoir que même si le système "
+"est démarré et exécuté à partir d'un support en lecture seule, la "
+"modification des fichiers et répertoires sont écrits sur des supports "
+"inscriptibles, typiquement un disque ram (tmpfs) et aux disques RAM les "
+"données ne survivent pas à un redémarrage."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:83
@@ -346,11 +408,17 @@ msgid ""
 "Live in different ways, and all but the last one require a special boot "
 "parameter to be specified at boot time: #{persistent}#."
 msgstr ""
+"Les données stockées sur ce disque virtuel doivent être enregistrées sur un "
+"support inscriptible persistant comme un disque dur, une clé USB, un partage "
+"réseau ou même une séance d'un CD/DVD multisession (ré)inscriptible. Tous "
+"ces supports sont pris en charge dans Debian Live de différentes manières, "
+"et tous mais le dernier nécessitent un paramètre de démarrage spéciale à "
+"préciser au moment du démarrage: #{persistent}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:85
 msgid "3~ Full persistence"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Persistance pleine"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:87
@@ -363,6 +431,14 @@ msgid ""
 "boot parameter 'persistent'. This partition could be an ext2 partition on "
 "the hard disk or on a usb key created with, e.g.:"
 msgstr ""
+"Par «persistance pleine» on entend que plutôt que d'utiliser un tmpfs pour "
+"le stockage des modifications au support en lecture seule (avec le système "
+"copy-on-write, COW) une partition accessible en écriture est utilisée. Pour "
+"utiliser cette fonction une partition avec un système de fichiers accessible "
+"en écriture avec l'étiquette \"live-rw\" doit être fixé sur le système au "
+"moment du démarrage et le système doit être démarré avec le paramètre de "
+"démarrage \"persistent\". Cette partition peut être une partition ext2 du "
+"disque dur ou sur une clé USB créé avec, par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:91
@@ -374,6 +450,8 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:95
 msgid "See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space."
 msgstr ""
+"Voir aussi {Utilisation de l'espace disponible sur une clé USB}#using-usb-"
+"extra-space."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:97
@@ -381,6 +459,8 @@ msgid ""
 "If you already have a partition on your device, you could just change the "
 "label with one of the following:"
 msgstr ""
+"Si vous avez déjà une partition sur votre dispositif, vous pouvez simplement "
+"modifier l'étiquette avec l'un des suivants:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:101
@@ -397,6 +477,13 @@ msgid ""
 "representing a partition and put this image file even on a NTFS partition of "
 "a foreign OS, with something like:"
 msgstr ""
+"Mais puisque les utilisateurs du système live ne peuvent pas toujours "
+"utiliser une partition du disque dur, et considérant que la plupart des clés "
+"USB ont des vitesses d'écriture pauvres, «pleine» persistance pourrait "
+"également être utilisé avec des fichiers image, si vous pouviez créer un "
+"fichier qui représente une partition et mettre cette image fichier, même sur "
+"une partition NTFS d'un système d'exploitation étranger, avec quelque chose "
+"comme:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:110
@@ -412,11 +499,13 @@ msgid ""
 "Then copy the #{live-rw}# file to a writable partition and reboot with the "
 "boot parameter 'persistent'."
 msgstr ""
+"Ensuite, copiez le fichier #{live-rw}# sur une partition accessible en "
+"écriture et redémarrer avec le paramètre de démarrage \"persistent\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:116
 msgid "3~ Home automounting"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Montage automatique de Home"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:118
@@ -426,11 +515,16 @@ msgid ""
 "as #{/home}#, thus permitting persistence of files that belong to e.g. the "
 "default user. It can be combined with full persistence."
 msgstr ""
+"Si lors de l'initialisation une partition (système de fichiers) un fichier "
+"image ou une partition étiquetée #{home-rw}# est découverte, ce système de "
+"fichiers sera monté directement comme #{/home}#, permettant ainsi la "
+"persistance des fichiers qui appartiennent à l'utilisateur par défaut. Elle "
+"peut être combinée avec la persistance complète."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:120
 msgid "3~ Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Instantanés"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:122
@@ -448,6 +542,21 @@ msgid ""
 "continuously to the persistent media, is the most flash-based device "
 "friendly and the fastest of all the persistence systems."
 msgstr ""
+"Les instantanés sont des collections de fichiers et de répertoires qui ne "
+"sont pas montés lors de l'exécution, mais qui sont copiés à partir d'un "
+"périphérique persistant à le système (tmpfs) au démarrage et qui sont "
+"resynchronisés au redémarrage/arrêt du système. Le contenu d'un instantané "
+"pourrait résider sur une partition ou un fichier image (comme les types "
+"mentionnés ci-dessus) étiquetés #{live-sn}#, mais il est par défaut à une "
+"archive cpio simple appelé #{live-sn.cpio.gz}#. Comme ci-dessus, au moment "
+"du démarrage, les périphériques connectés à le système sont examinés pour "
+"voir si une partition ou un fichier nommé comme ça pourrait être trouvé. Une "
+"coupure de courant pendant l'exécution pourrait conduire à la perte de "
+"données, donc un outil appelé #{live-snapshot --refresh}# pourrait être "
+"appelé à synchroniser des changements importants. Ce type de persistance, "
+"car elle n'écrit pas continuellement dans les supports persistants, est le "
+"plus respectueux avec les dispositifs flash et le plus rapide de tous les "
+"systèmes de persistance."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:124
@@ -455,6 +564,9 @@ msgid ""
 "A /home version of snapshot exists too and its label is #{home-sn.*}#; it "
 "works the same as the main snapshot but it is only applied to /home."
 msgstr ""
+"Une version instantané de /home existe aussi, et son étiquette est #{home-sn."
+"*}#; elle travaille le même que l'instantané principale, mais il est "
+"seulement appliquée à /home."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:126
@@ -462,11 +574,14 @@ msgid ""
 "Snapshots cannot currently handle file deletion but full persistence and "
 "home automounting can."
 msgstr ""
+"Les instantanés ne peuvent pas actuellement gérer la suppression de "
+"fichiers, mais la persistance pleine et le montage automatique de home si "
+"peuvent le faire."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:128
 msgid "3~ Persistent SubText"
-msgstr ""
+msgstr "3~ SubText persistant"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:130
@@ -479,11 +594,19 @@ msgid ""
 "partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot parameters of: "
 "#{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#."
 msgstr ""
+"Si un utilisateur a besoin de multiples stockages persistants du même type "
+"pour différents endroits ou l'essai, tel que #{live-rw-nonwork}# et #{live-"
+"rw-work}#, le paramètre de démarrage #{persistent-subtext}# utilisé en "
+"conjonction avec le paramètre de démarrage #{persistent}# permettra "
+"multiples mais uniques supports persistants. Un exemple serait le cas si un "
+"utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiqueté #{live-sn-"
+"subText}# il utiliserait les paramètres de démarrage: #{persistent}# #"
+"{persistent-subtext=subText}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:132
 msgid "3~ Partial remastering"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Remasterisation partielle"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:133
@@ -493,3 +616,8 @@ msgid ""
 "case of cd-r or adding a session to multisession cd/dvd(rw); live-boot "
 "mounts all /live filesystem in order or with the module boot parameter."
 msgstr ""
+"Les modifications de l'exécution du tmpfs pourraient être recueillies à "
+"l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutés au CD en remasterisant "
+"l'ISO dans le cas des CD-R ou en ajoutant une session à un cd/dvd(rw) "
+"multisession; live-boot monte tous les systèmes de fichiers /live dans "
+"l'ordre ou avec le paramètre de démarrage du module."
diff --git a/manual/po/fr/user_managing_a_configuration.ssi.po b/manual/po/fr/user_managing_a_configuration.ssi.po
index c64e086..3d83f83 100644
--- a/manual/po/fr/user_managing_a_configuration.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_managing_a_configuration.ssi.po
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
 "We now ship example auto scripts with live-build based on the examples "
 "above. You may copy those as your starting point."
 msgstr ""
-"Nous expédions maintenant scripts auto d'exemple avec live-build sur ​​la base "
+"Nous expédions maintenant scripts auto d'exemple avec live-build sur la base "
 "des exemples ci-dessus. Vous pouvez copier ces comme point de départ."
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index e2e0b70..fb4b66f 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
index 398084b..a304bd0 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0~a12\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,21 +21,21 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
-#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
+#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:165
+#: en/about_manual.ssi:173 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
 #: en/project_coding-style.ssi:110 en/project_coding-style.ssi:121
 #: en/project_procedures.ssi:12 en/project_procedures.ssi:46
-#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:30 en/user_basics.ssi:40
-#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:76
-#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:108
-#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:140
+#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:32 en/user_basics.ssi:42
+#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:73 en/user_basics.ssi:108
+#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:128 en/user_basics.ssi:140
 #: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168
-#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:200
-#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:246 en/user_basics.ssi:262
-#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:290 en/user_basics.ssi:315
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 en/user_basics.ssi:236
+#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
+#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
 #: en/user_customization-contents.ssi:26 en/user_customization-contents.ssi:35
 #: en/user_customization-contents.ssi:54 en/user_customization-contents.ssi:66
 #: en/user_customization-installer.ssi:32
@@ -57,11 +57,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:106
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
-#: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/about_manual.ssi:151 en/about_manual.ssi:161 en/about_manual.ssi:169
+#: en/about_manual.ssi:177 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
 #: en/project_coding-style.ssi:117 en/project_coding-style.ssi:128
 #: en/project_procedures.ssi:16 en/project_procedures.ssi:54
-#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:34 en/user_basics.ssi:44
-#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:70 en/user_basics.ssi:80
-#: en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:112
-#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:146
+#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:36 en/user_basics.ssi:46
+#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:77 en/user_basics.ssi:112
+#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144
 #: en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
-#: en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:204
-#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:266
-#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:301 en/user_basics.ssi:340
+#: en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206
+#: en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 en/user_basics.ssi:240
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
+#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
 #: en/user_customization-contents.ssi:31 en/user_customization-contents.ssi:46
 #: en/user_customization-contents.ssi:58 en/user_customization-contents.ssi:70
 #: en/user_customization-installer.ssi:37
@@ -121,11 +122,12 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:354 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:102 en/user_customization-runtime.ssi:111
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:94
 #: en/user_installation.ssi:119 en/user_installation.ssi:136
-#: en/user_installation.ssi:150 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_installation.ssi:149 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
@@ -240,15 +242,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
-"All'interno dell'archivio della distribuzione, le aree d'archivio sono "
-"divisioni importanti. In Debian queste sono #{main}#, #{contrib}# e #{non-"
-"free}#; soltanto #{main}# contiene il software che è parte ufficiale della "
-"distribuzione Debian, perciò questa è la predefinita. Possono essere "
-"specificati uno o più valori:"
+"All'interno dell'archivio dei pacchetti, le aree sono le principali "
+"divisioni dello stesso. In Debian queste sono #{main}#, #{contrib}# e #{non-"
+"free}#; soltanto #{main}# contiene il software che è parte di Debian, perciò "
+"questa è la predefinita. Possono essere specificati uno o più valori:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:24
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
-msgstr "*Nota:* I progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgstr "*{Nota:}* i progetti per i quali sono state aggiunte tali modalità sono i principali responsabili nel supportare gli utenti di queste opzioni. Il progetto Debian Live, a sua volta, fornisce sostegno allo sviluppo solamente sulla base dell'impegno migliore, sui feedback dei progetti derivati così come non sviluppiamo o sosteniamo queste derivate.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:32
@@ -455,14 +455,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
-msgstr ""
-"Nota: alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una "
-"facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli "
-"snapshot live è sufficiente un semplice comando:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
+msgstr "*{Nota:}* alcuni repository di pacchetti preconfigurati sono disponibili per una facile selezione attraverso l'opzione #{--repository}#, per abilitare gli snapshot live è sufficiente un semplice comando:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
@@ -602,14 +597,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
-msgstr ""
-"Nota: Le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per "
-"essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i "
-"corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
+msgstr "*{Nota:}* le immagini pre-costruite di GNOME, KDE, LXDE e XFCE disponibili per essere scaricate da http://live.debian.net sono costruite usando i corrispondenti elenchi #{*-desktop}# virtuali.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:122
@@ -947,7 +937,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:225
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* There is also an experimental #{--language}# option that has an overlapping purpose with language tasks. For any language for which it is known that there are #{*-l10n}# packages, if #{--language}# is specified, those packages will be installed. Furthermore, if any #{syslinux}# templates matching the language are found, they will be used instead of the default English templates. The package selection done by #{--language}# is a poor approximation of language tasks, as it requires that the list of packages to include per language be maintained internally in live-build, and besides, language tasks are more comprehensive and flexible. However, the #{syslinux}# aspect is still useful. Thus, if you use #{--bootloader syslinux}# and templates for the specified language exist either in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# or #{config/templates/syslinux/}#, consider using this option, possibly in combination with tasks to ensure all relevant packages are in
 stalled. For example:\n"
-msgstr "*{Nota:}* Esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per gar
 antire che vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:\n"
+msgstr "*{Nota:}* esiste anche l'opzione sperimentale #{--language}# con lo scopo di sovrapporsi ai task della lingua. Se #{--language}# è specificato, per ogni lingua per la quale sia nota la presenza di pacchetti #{*-l10n}# questi verranno installati. Inoltre se uno dei modelli #{syslinux}# corrisponde alla lingua trovata, questi saranno usati al posto di quello inglese predefinito. La selezione dei pacchetti fatta con #{--language}# è un'approssimazione dei task della lingua, in quanto richiede che l'elenco dei pacchetti da includere per ogni lingua sia mantenuta all'interno di live-build, oltretutto i task della lingua sono più completi e flessibili; per quanto l'aspetto di #{syslinux}# sia comunque utile. Quindi utilizzando #{--bootloader syslinux}#, e se i modelli per la lingua specificata esistono in #{/usr/share/live/build/templates/syslinux/}# o in #{config/templates/syslinux/}#, si può considerare questa opzione, eventualmente in combinazione con i task per gar
 antire che vengano installati tutti i pacchetti interessati. Esempio:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:229
@@ -1368,17 +1358,19 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 "Nell'ipotesi di creare un sistema live Squeeze e avendo la necessità di "
-"installare tutti i pacchetti #{live-*}# da Sid in questa fase, bisogna "
-"aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning affinché verranno "
-"installati da lì solo i pacchetti voluti e per tutti gli altri attingerà "
-"dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue servirà allo scopo:"
+"installare da Sid tutti i pacchetti live destinati all'immagine binaria "
+"questa fase, bisogna aggiungere Sid alle fonti di APT e farne il pinning "
+"affinché verranno installati da lì solo i pacchetti voluti, mentre per tutti "
+"gli altri si attingerà dalla distribuzione principale, Squeeze. Quanto segue "
+"servirà allo scopo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:337
@@ -1386,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1403,6 +1395,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr "*{Nota:}* con la versione 0.8.14 o superiore di Apt si possono utilizzare wildcard nei nomi dei pacchetti (*{Package: live-*}*). Ciò significa che funziona con Wheezy usando:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "chroot_apt/preferences}# la seguente definizione:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index ecc6f9c..9abe5d5 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
index 8ad416f..0dc1c4a 100644
--- a/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:58-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
-#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
+#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:165
+#: en/about_manual.ssi:173 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
 #: en/project_coding-style.ssi:110 en/project_coding-style.ssi:121
 #: en/project_procedures.ssi:12 en/project_procedures.ssi:46
-#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:30 en/user_basics.ssi:40
-#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:76
-#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:108
-#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:140
+#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:32 en/user_basics.ssi:42
+#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:73 en/user_basics.ssi:108
+#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:128 en/user_basics.ssi:140
 #: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168
-#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:200
-#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:246 en/user_basics.ssi:262
-#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:290 en/user_basics.ssi:315
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 en/user_basics.ssi:236
+#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
+#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
 #: en/user_customization-contents.ssi:26 en/user_customization-contents.ssi:35
 #: en/user_customization-contents.ssi:54 en/user_customization-contents.ssi:66
 #: en/user_customization-installer.ssi:32
@@ -55,11 +55,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:106
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -83,21 +84,21 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
-#: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/about_manual.ssi:151 en/about_manual.ssi:161 en/about_manual.ssi:169
+#: en/about_manual.ssi:177 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
 #: en/project_coding-style.ssi:117 en/project_coding-style.ssi:128
 #: en/project_procedures.ssi:16 en/project_procedures.ssi:54
-#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:34 en/user_basics.ssi:44
-#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:70 en/user_basics.ssi:80
-#: en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:112
-#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:146
+#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:36 en/user_basics.ssi:46
+#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:77 en/user_basics.ssi:112
+#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144
 #: en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
-#: en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:204
-#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:266
-#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:301 en/user_basics.ssi:340
+#: en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206
+#: en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 en/user_basics.ssi:240
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
+#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
 #: en/user_customization-contents.ssi:31 en/user_customization-contents.ssi:46
 #: en/user_customization-contents.ssi:58 en/user_customization-contents.ssi:70
 #: en/user_customization-installer.ssi:37
@@ -119,11 +120,12 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:354 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:102 en/user_customization-runtime.ssi:111
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:94
 #: en/user_installation.ssi:119 en/user_installation.ssi:136
-#: en/user_installation.ssi:150 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_installation.ssi:149 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
@@ -209,9 +211,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -366,10 +367,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -478,10 +477,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1068,11 +1065,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1098,6 +1096,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index b2f563e..38b3c34 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
index 43b6b0f..3a5893e 100644
--- a/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:58-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
-#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
+#: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:157 en/about_manual.ssi:165
+#: en/about_manual.ssi:173 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
 #: en/project_coding-style.ssi:110 en/project_coding-style.ssi:121
 #: en/project_procedures.ssi:12 en/project_procedures.ssi:46
-#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:30 en/user_basics.ssi:40
-#: en/user_basics.ssi:52 en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:76
-#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:108
-#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:126 en/user_basics.ssi:140
+#: en/project_procedures.ssi:58 en/user_basics.ssi:32 en/user_basics.ssi:42
+#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:73 en/user_basics.ssi:108
+#: en/user_basics.ssi:116 en/user_basics.ssi:128 en/user_basics.ssi:140
 #: en/user_basics.ssi:152 en/user_basics.ssi:160 en/user_basics.ssi:168
-#: en/user_basics.ssi:182 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:200
-#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:246 en/user_basics.ssi:262
-#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:290 en/user_basics.ssi:315
+#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202
+#: en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 en/user_basics.ssi:236
+#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
+#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
 #: en/user_customization-contents.ssi:26 en/user_customization-contents.ssi:35
 #: en/user_customization-contents.ssi:54 en/user_customization-contents.ssi:66
 #: en/user_customization-installer.ssi:32
@@ -56,11 +56,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:106
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -84,21 +85,21 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
-#: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
+#: en/about_manual.ssi:151 en/about_manual.ssi:161 en/about_manual.ssi:169
+#: en/about_manual.ssi:177 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
 #: en/project_coding-style.ssi:117 en/project_coding-style.ssi:128
 #: en/project_procedures.ssi:16 en/project_procedures.ssi:54
-#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:34 en/user_basics.ssi:44
-#: en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:70 en/user_basics.ssi:80
-#: en/user_basics.ssi:92 en/user_basics.ssi:104 en/user_basics.ssi:112
-#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:130 en/user_basics.ssi:146
+#: en/project_procedures.ssi:131 en/user_basics.ssi:36 en/user_basics.ssi:46
+#: en/user_basics.ssi:64 en/user_basics.ssi:77 en/user_basics.ssi:112
+#: en/user_basics.ssi:120 en/user_basics.ssi:134 en/user_basics.ssi:144
 #: en/user_basics.ssi:156 en/user_basics.ssi:164 en/user_basics.ssi:172
-#: en/user_basics.ssi:186 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:204
-#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:266
-#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:301 en/user_basics.ssi:340
+#: en/user_basics.ssi:188 en/user_basics.ssi:198 en/user_basics.ssi:206
+#: en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 en/user_basics.ssi:240
+#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
+#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
 #: en/user_customization-contents.ssi:31 en/user_customization-contents.ssi:46
 #: en/user_customization-contents.ssi:58 en/user_customization-contents.ssi:70
 #: en/user_customization-installer.ssi:37
@@ -120,11 +121,12 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:354 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:102 en/user_customization-runtime.ssi:111
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78
 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:94
 #: en/user_installation.ssi:119 en/user_installation.ssi:136
-#: en/user_installation.ssi:150 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
+#: en/user_installation.ssi:149 en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
@@ -210,9 +212,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -367,10 +368,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -479,10 +478,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1069,11 +1066,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1099,6 +1097,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1111,7 +1120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 9ded69b..4eecf1e 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-24 19:44+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-07-15\n"
+" :published: 2011-08-24\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot b/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
index e4eb3fb..34d5a7c 100644
--- a/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
+++ b/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -55,11 +55,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:303
 #: en/user_customization-packages.ssi:313
 #: en/user_customization-packages.ssi:331
-#: en/user_customization-packages.ssi:348 en/user_customization-runtime.ssi:14
+#: en/user_customization-packages.ssi:348
+#: en/user_customization-packages.ssi:356 en/user_customization-runtime.ssi:14
 #: en/user_customization-runtime.ssi:32 en/user_customization-runtime.ssi:42
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51 en/user_customization-runtime.ssi:59
 #: en/user_customization-runtime.ssi:68 en/user_customization-runtime.ssi:89
-#: en/user_customization-runtime.ssi:97 en/user_customization-runtime.ssi:105
+#: en/user_customization-runtime.ssi:99 en/user_customization-runtime.ssi:107
 #: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
 #: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:64 en/user_examples.ssi:80
 #: en/user_examples.ssi:90 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
@@ -119,11 +120,12 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:307
 #: en/user_customization-packages.ssi:317
 #: en/user_customization-packages.ssi:344
-#: en/user_customization-packages.ssi:353 en/user_customization-runtime.ssi:18
+#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:361 en/user_customization-runtime.ssi:18
 #: en/user_customization-runtime.ssi:36 en/user_customization-runtime.ssi:47
 #: en/user_customization-runtime.ssi:55 en/user_customization-runtime.ssi:64
 #: en/user_customization-runtime.ssi:73 en/user_customization-runtime.ssi:93
-#: en/user_customization-runtime.ssi:101 en/user_customization-runtime.ssi:110
+#: en/user_customization-runtime.ssi:103 en/user_customization-runtime.ssi:112
 #: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
 #: en/user_examples.ssi:58 en/user_examples.ssi:68 en/user_examples.ssi:86
 #: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:123
@@ -209,9 +211,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the "
 "archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only #"
-"{main}# contains software that is official a part of the Debian "
-"distribution, hence that is the default. One or more values may be "
-"specified, e.g."
+"{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence "
+"that is the default. One or more values may be specified, e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:30
 #, no-wrap
-msgid "*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
+msgid "*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -366,10 +367,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:78
-msgid ""
-"Note: some preconfigured package repositories are available for easy "
-"selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live "
-"snapshots, a simple command is enough to enable it:"
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -478,10 +477,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:120
-msgid ""
-"Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download "
-"at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-"
-"desktop}# lists."
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1068,11 +1065,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:329
 msgid ""
-"Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}# "
-"packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your "
-"APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from "
-"it at build time and all others are taken from the target system "
-"distribution, Squeeze. The following will accomplish this:"
+"Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live "
+"packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build "
+"time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the "
+"packages you want are installed from it at build time and all others are "
+"taken from the target system distribution, Squeeze. The following will "
+"accomplish this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/chroot_sources/sid.chroot\n"
 " $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END\n"
-" Package: live-*\n"
+" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 " Pin: release n=sid\n"
 " Pin-Priority: 600\n"
 msgstr ""
@@ -1098,6 +1096,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:346
+#, no-wrap
+msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:350
+msgid "$ lb config --distribution wheezy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: en/user_customization-packages.ssi:354
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
@@ -1110,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/user_customization-packages.ssi:352
+#: en/user_customization-packages.ssi:360
 #, no-wrap
 msgid ""
 " Package: gnome-keyring\n"
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 86d0ea8..13f559d 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi b/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
index c6bab41..6b6f4fa 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
@@ -40,9 +40,8 @@ code{
 
 Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the
 archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only
-#{main}# contains software that is official a part of the Debian
-distribution, hence that is the default. One or more values may be
-specified, e.g.
+#{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence
+that is the default. One or more values may be specified, e.g.
 
 code{
 
@@ -57,7 +56,7 @@ are building on a non-Debian system. If you specify #{--mode ubuntu}# or
 specified derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode
 also modifies live-build behaviour to suit the derivatives.
 
-*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
 
 3~ Distribution mirrors
 
@@ -136,9 +135,7 @@ If such files exist, they will be picked up automatically.
 You should also put the GPG key used to sign the repository into
 #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files.
 
-Note: some preconfigured package repositories are available for easy
-selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live
-snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
 
 code{
 
@@ -205,9 +202,7 @@ corresponds with Debian Installer defaults for these desktop
 environments. See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks
 for more details.
 
-Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download
-at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual
-#{*-desktop}# lists.
+*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
 
 The default location for the list files on your system is
 #{/usr/share/live/build/lists/}#. To determine the packages in a given list,
@@ -543,17 +538,18 @@ pinning can be configured either for build time, or else for run time. For
 the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}#
-packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your
-APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from
-it at build time and all others are taken from the target system
-distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
+Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live
+packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build
+time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the
+packages you want are installed from it at build time and all others are
+taken from the target system distribution, Squeeze. The following will
+accomplish this:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -564,6 +560,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
 package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 86d0ea8..13f559d 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-07-15
+ :published: 2011-08-24
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/user_customization-packages.ssi b/manual/ro/user_customization-packages.ssi
index c6bab41..6b6f4fa 100644
--- a/manual/ro/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/ro/user_customization-packages.ssi
@@ -40,9 +40,8 @@ code{
 
 Within the distribution archive, archive areas are major divisions of the
 archive. In Debian, these are #{main}#, #{contrib}# and #{non-free}#. Only
-#{main}# contains software that is official a part of the Debian
-distribution, hence that is the default. One or more values may be
-specified, e.g.
+#{main}# contains software that is part of the Debian distribution, hence
+that is the default. One or more values may be specified, e.g.
 
 code{
 
@@ -57,7 +56,7 @@ are building on a non-Debian system. If you specify #{--mode ubuntu}# or
 specified derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode
 also modifies live-build behaviour to suit the derivatives.
 
-*Note:* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
+*{Note:}* The projects for whom these modes were added are primarily responsible for supporting users of these options. The Debian live project, in turn, provides development support on a best-effort basis only, based on feedback from the derivative projects as we do not develop or support these derivatives ourselves.
 
 3~ Distribution mirrors
 
@@ -136,9 +135,7 @@ If such files exist, they will be picked up automatically.
 You should also put the GPG key used to sign the repository into
 #{config/chroot_sources/your-repository.{binary,chroot}.gpg}# files.
 
-Note: some preconfigured package repositories are available for easy
-selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live
-snapshots, a simple command is enough to enable it:
+*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--repository}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:
 
 code{
 
@@ -205,9 +202,7 @@ corresponds with Debian Installer defaults for these desktop
 environments. See {Desktop and language tasks}#desktop-and-language-tasks
 for more details.
 
-Note: The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download
-at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual
-#{*-desktop}# lists.
+*{Note:}* The prebuilt GNOME, KDE, LXDE and XFCE images available for download at http://live.debian.net are built using the corresponding virtual #{*-desktop}# lists.
 
 The default location for the list files on your system is
 #{/usr/share/live/build/lists/}#. To determine the packages in a given list,
@@ -543,17 +538,18 @@ pinning can be configured either for build time, or else for run time. For
 the former, create #{config/chroot_apt/preferences}#. For the latter, create
 #{config/chroot_local-includes/etc/apt/preferences}#.
 
-Let's say you are building a Squeeze live system but need all #{live-*}#
-packages to be installed from Sid at build time. You need to add Sid to your
-APT sources and pin it so that only the packages you want are installed from
-it at build time and all others are taken from the target system
-distribution, Squeeze. The following will accomplish this:
+Let's say you are building a Squeeze live system but need all the live
+packages that end up in the binary image to be installed from Sid at build
+time. You need to add Sid to your APT sources and pin it so that only the
+packages you want are installed from it at build time and all others are
+taken from the target system distribution, Squeeze. The following will
+accomplish this:
 
 code{
 
  $ echo "deb http://mirror/debian sid main" > config/chroot_sources/sid.chroot
  $ cat >>config/chroot_apt/preferences <<END
- Package: live-*
+ Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit
  Pin: release n=sid
  Pin-Priority: 600
 
@@ -564,6 +560,14 @@ code{
 
 }code
 
+*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with Wheezy using:
+
+code{
+
+$ lb config --distribution wheezy
+
+}code
+
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
 package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list