[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a8-1-65-gbaa1802

chals chals at altorricon.com
Sun Dec 4 09:28:04 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 88fa22b654e4b4f003f450d3b6ce00584525bd5a
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sat Dec 3 16:33:27 2011 +0100

    Fixing fuzzy strings in Romanian about_project.ssi.po thanks to Creatura85 and changing the links to the ro translation (temporary fix).

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 0c398ba..7d295a7 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index a97428d..17ebac7 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index ebf9568..017fd3e 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 2177049..e52611a 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 20208a2..a8f86c9 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index d601340..a2d787e 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 4b8bc50..1ad86a6 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 3275d6a..0648b2e 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 9f121c0..32ab2e9 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 2c7e68e..f412227 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/about_project.ssi.po b/manual/po/ro/about_project.ssi.po
index 0f7030a..dbdb2d7 100644
--- a/manual/po/ro/about_project.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/about_project.ssi.po
@@ -1,12 +1,20 @@
 # Romanian translations for live-manual package
 # 2010 Eugen Paiuc <linux51 at bluewin.ch>
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+# Creatura85 <creatura85 at opensuse.org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-29 08:54-0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Paiuc <linux51 at bluewin.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Creatura85 <creatura85 at opensuse.org>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:2
@@ -41,12 +49,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:12
-#, fuzzy
-#| msgid "_* They are unofficial projects, developed outside of Debian."
 msgid ""
 "_* They are not Debian projects and therefore lack support from within "
 "Debian."
-msgstr "_* Sunt proiecte neoficiale, dezvoltate in afara proiectului Debian."
+msgstr ""
+"_* Ele nu sunt proiecte Debian si drept urmare nu au suport din partea "
+"Comunitatii Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:14
@@ -71,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:20
 msgid "_* They include packages from outside of the Debian archive."
-msgstr ""
+msgstr "_*  Acestea includ pachete din afara arhivelor Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:22
@@ -107,26 +115,19 @@ msgstr "3~ De ce e nevoie de propriul nostru sistem live ?"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian is the Universal Operating System: Debian has an official live "
-#| "system for showing around and to officially represent the true, one and "
-#| "only Debian system with the following main advantages:"
 msgid ""
 "Debian is the Universal Operating System: Debian has a live system to show "
 "around and to accurately represent the Debian system with the following main "
 "advantages:"
 msgstr ""
-"Debian este 'the Universal Operating System/Sistemul de Operare Universal' : "
-"Debian are un sistem live oficial pentru a se arata in jur si a reprezenta "
-"oficial adevarul, doar sistemul Debian are principalele avantaje:"
+"Debian se considera Sistemul de Operare Universal: Are un mecanism live "
+"pentru a se promova in jur si de a prezenta cu acuratete sistemul de operare "
+"ce are urmatoarele mari avantaje:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_* It would be an official Debian subproject."
 msgid "_* It would be a subproject of Debian."
-msgstr "_* Acesta va fi un subpriect Debian oficial."
+msgstr "_* Acesta va fi un subproiect Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:34
@@ -145,10 +146,8 @@ msgstr "_* Contine doar programe Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:40
-#, fuzzy
-#| msgid "_* It does not contain any unofficial packages."
 msgid "_* It does not contain any packages that are not in the Debian archive."
-msgstr "_* Nu contine programe neoficiale."
+msgstr "_* Nu contine nici un pachet care nu este din afara arhivelor Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:42
@@ -162,26 +161,19 @@ msgstr "2~ Filozofia"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:46
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Only unchanged, official packages"
 msgid "3~ Only unchanged packages from Debian \"main\""
-msgstr "3~ Doar programe oficiale, fara schimbari."
+msgstr "3~ Numai pachete neschimbate din Debian \"main\""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We will only use official packages from the Debian repository in the "
-#| "\"main\" section. The non-free section is not part of Debian and "
-#| "therefore cannot be used at all for official live system images."
 msgid ""
 "We will only use packages from the Debian repository in the \"main\" "
 "section. The non-free section is not part of Debian and therefore cannot be "
 "used for official live system images."
 msgstr ""
-"Vor fi folosite doar programe oficiale din depozitele Debian sectiunea \"main"
-"\". Sectiunea non-free nu e parte din Debian si deci nu poate fi folosita in "
-"nici un fel la construirea imaginilor live oficiale."
+"Se vor folosi numai pachete din depozitul Debian sectiunea \"main\". "
+"Sectiunea non-free nu este parte a Debian drept urmare nu poate fi folosita "
+"nici un fel la construirea imaginilor live cu Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:50
diff --git a/manual/po/ro/index.html.in.po b/manual/po/ro/index.html.in.po
index 24423dc..db98f5f 100644
--- a/manual/po/ro/index.html.in.po
+++ b/manual/po/ro/index.html.in.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2010.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 08:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 20:02+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:52+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><head><title>
 #: en/index.html.in:4
@@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
 "org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.en.html#how-to-contribute"
 "\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
+"Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
+"at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.ro.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
@@ -44,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:18
 msgid "<a href=\"epub/live-manual.en.epub\">EPUB</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"epub/live-manual.ro.epub\">EPUB</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:19
@@ -52,11 +56,13 @@ msgid ""
 "HTML: <a href=\"html/index.en.html\">multi page</a>, <a href=\"html/live-"
 "manual.en.html\">single page</a>"
 msgstr ""
+"HTML: <a href=\"html/index.ro.html\">multi page</a>, <a href=\"html/live-"
+"manual.ro.html\">single page</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:20
 msgid "<a href=\"odf/live-manual.en.odt\">ODF</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"odf/live-manual.ro.odt\">ODF</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:21
@@ -66,11 +72,15 @@ msgid ""
 "manual.portrait-letter.en.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-"
 "manual.landscape-letter.en.pdf\">letter landscape</a>"
 msgstr ""
+"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait-a4.ro.pdf\">A4 portrait</a>, <a href="
+"\"pdf/live-manual.landscape-a4.ro.pdf\">A4 landscape</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.portrait-letter.ro.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.landscape-letter.ro.pdf\">letter landscape</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:22
 msgid "<a href=\"txt/live-manual.en.txt\">Plain text</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"txt/live-manual.ro.txt\">Plain text</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html.in:26
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index d5a16e6..0064486 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 91c7106..f783de5 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-11-25\n"
+" :published: 2011-12-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index a97428d..17ebac7 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/about_project.ssi b/manual/ro/about_project.ssi
index 48b9a11..9af1b07 100644
--- a/manual/ro/about_project.ssi
+++ b/manual/ro/about_project.ssi
@@ -10,8 +10,8 @@ La momentul de inceput al proiectului Debian Live existau deja cateva
 sisteme Debian live si ele au depus o munca interesanta. Din perspectiva
 Debian marea majoritate a acestor sisteme au urmatoarele dezavantaje:
 
-_* They are not Debian projects and therefore lack support from within
-Debian.
+_* Ele nu sunt proiecte Debian si drept urmare nu au suport din partea
+Comunitatii Debian
 
 _* Ele amalgameaza diferite distributii, ca *{testing}* si *{unstable}*.
 
@@ -20,7 +20,7 @@ _* Ele suporta doar arhitectura i386.
 _* Ele au modificat comportamentul si /sau aspectul programelor pentru a
 castuga spatiu.
 
-_* They include packages from outside of the Debian archive.
+_*  Acestea includ pachete din afara arhivelor Debian
 
 _* Ele folosesc kernele modificate care contin patch-uri ce nu fac parte din
 Debian.
@@ -33,11 +33,11 @@ netboot images.
 
 3~ De ce e nevoie de propriul nostru sistem live ?
 
-Debian is the Universal Operating System: Debian has a live system to show
-around and to accurately represent the Debian system with the following main
-advantages:
+Debian se considera Sistemul de Operare Universal: Are un mecanism live
+pentru a se promova in jur si de a prezenta cu acuratete sistemul de operare
+ce are urmatoarele mari avantaje:
 
-_* It would be a subproject of Debian.
+_* Acesta va fi un subproiect Debian.
 
 _* El reflecta starea (actuala) a distributiei.
 
@@ -45,17 +45,17 @@ _* Se poate utiliza pe maximum de arhitecturi posibile.
 
 _* Contine doar programe Debian.
 
-_* It does not contain any packages that are not in the Debian archive.
+_* Nu contine nici un pachet care nu este din afara arhivelor Debian.
 
 _* Foloseste un kernel Debian nealterat, fara patch-uri aditionale.
 
 2~ Filozofia
 
-3~ Only unchanged packages from Debian "main"
+3~ Numai pachete neschimbate din Debian "main"
 
-We will only use packages from the Debian repository in the "main"
-section. The non-free section is not part of Debian and therefore cannot be
-used for official live system images.
+Se vor folosi numai pachete din depozitul Debian sectiunea "main". Sectiunea
+non-free nu este parte a Debian drept urmare nu poate fi folosita nici un
+fel la construirea imaginilor live cu Debian.
 
 Nu vor fi facute nici o schimbare in programe. Daca este nevoie de acest
 lucru, schimbarile vor fi facute in coordonare cu responsabilul de program
diff --git a/manual/ro/index.html.in b/manual/ro/index.html.in
index 5cf07c7..590aaec 100644
--- a/manual/ro/index.html.in
+++ b/manual/ro/index.html.in
@@ -12,22 +12,22 @@
 		Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist
 at <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
-and read about <a href="html/about-manual.en.html#how-to-contribute">how to
+and read about <a href="html/about-manual.ro.html#how-to-contribute">how to
 contribute</a> to the manual.
 	</p>
 
 	<h3>Available Formats</h3>
 
 	<ul>
-		<li><a href="epub/live-manual.en.epub">EPUB</a></li>
-		<li>HTML: <a href="html/index.en.html">multi page</a>, <a
-href="html/live-manual.en.html">single page</a></li>
-		<li><a href="odf/live-manual.en.odt">ODF</a></li>
-		<li>PDF: <a href="pdf/live-manual.portrait-a4.en.pdf">A4 portrait</a>, <a
-href="pdf/live-manual.landscape-a4.en.pdf">A4 landscape</a>, <a
-href="pdf/live-manual.portrait-letter.en.pdf">letter portrait</a>, <a
-href="pdf/live-manual.landscape-letter.en.pdf">letter landscape</a></li>
-		<li><a href="txt/live-manual.en.txt">Plain text</a></li>
+		<li><a href="epub/live-manual.ro.epub">EPUB</a></li>
+		<li>HTML: <a href="html/index.ro.html">multi page</a>, <a
+href="html/live-manual.ro.html">single page</a></li>
+		<li><a href="odf/live-manual.ro.odt">ODF</a></li>
+		<li>PDF: <a href="pdf/live-manual.portrait-a4.ro.pdf">A4 portrait</a>, <a
+href="pdf/live-manual.landscape-a4.ro.pdf">A4 landscape</a>, <a
+href="pdf/live-manual.portrait-letter.ro.pdf">letter portrait</a>, <a
+href="pdf/live-manual.landscape-letter.ro.pdf">letter landscape</a></li>
+		<li><a href="txt/live-manual.ro.txt">Plain text</a></li>
 	</ul>
 
 	<p>
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index a97428d..17ebac7 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-11-25
+ :published: 2011-12-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list