[SCM] live-manual branch, upstream, updated. upstream/2.0.2-1-g6dbeed0

Daniel Baumann daniel at debian.org
Wed Feb 9 09:17:07 UTC 2011


The following commit has been merged in the upstream branch:
commit 6dbeed059c67d17c3cd0448c933ff5e6e18e2485
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Wed Feb 9 10:16:02 2011 +0100

    Adding upstream version 3.0~a1.

diff --git a/VERSION b/VERSION
index e9307ca..cfb3a5a 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-2.0.2
+3.0~a1
diff --git a/html/index.html b/html/index.html
index 474dc7a..f76054b 100644
--- a/html/index.html
+++ b/html/index.html
@@ -12,6 +12,7 @@
 	<ul>
 		<li><a href="de">Deutsch (German)</a></li>
 		<li><a href="en">English</a></li>
+		<li><a href="es">Espa&ntilde;ol (Spanish)</a></li>
 		<li><a href="fr">Fran&ccedil;ais (French)</a></li>
 		<li><a href="it">Italiano (Italian)</a></li>
 		<li><a href="pt_BR">Portugu&ecirc;s Brasil (Brazilian Portuguese)</a></li>
diff --git a/manual/de/about_manual.ssi b/manual/de/about_manual.ssi
index 4bb3495..dd4a585 100644
--- a/manual/de/about_manual.ssi
+++ b/manual/de/about_manual.ssi
@@ -125,7 +125,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Contributing to this document
+2~how-to-contribute Contributing to this document
 
 This manual is intended as a community project and all proposals for
 improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to
@@ -259,4 +259,3 @@ files in #{manual/po/}#.
 
 _* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals
 are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#.
-
diff --git a/manual/de/index.html.in b/manual/de/index.html.in
index 2f8fd42..68f1f56 100644
--- a/manual/de/index.html.in
+++ b/manual/de/index.html.in
@@ -13,8 +13,8 @@
 unter <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
 (englischspraching) gemeldet werden. Informationen wie man <a
-href="html/1.html#37">zum Handbuch beitragen</a> kann, können im Handbuch
-gefunden werden.
+href="html/about-manual.html#how-to-contribute">zum Handbuch beitragen</a>
+kann, können im Handbuch gefunden werden.
 	</p>
 
 	<h3>Verfügbare Formate</h3>
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 765f56a..b4f9ac8 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/de/user_customization-installer.ssi b/manual/de/user_customization-installer.ssi
index 6ed2152..8b11719 100644
--- a/manual/de/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/de/user_customization-installer.ssi
@@ -86,4 +86,3 @@ replacement files and directories may be included in the installer initrd as
 well, in a similar fashion to {Live/chroot local
 includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/de/user_customization-overview.ssi b/manual/de/user_customization-overview.ssi
index dfef318..137e322 100644
--- a/manual/de/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/de/user_customization-overview.ssi
@@ -74,4 +74,3 @@ installation}#customizing-package-installation, {Customizing
 contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
 language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
 might want to do.
-
diff --git a/manual/de/user_customization-packages.ssi b/manual/de/user_customization-packages.ssi
index dddfe30..c6bab41 100644
--- a/manual/de/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/de/user_customization-packages.ssi
@@ -566,10 +566,12 @@ code{
 
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user
-prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the
-recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the
-following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
+lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
+the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
+turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
+#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
+to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -578,4 +580,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/de/user_customization-runtime.ssi b/manual/de/user_customization-runtime.ssi
index 471abb4..c03daba 100644
--- a/manual/de/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/de/user_customization-runtime.ssi
@@ -21,7 +21,7 @@ add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/de/user_examples.ssi b/manual/de/user_examples.ssi
index 8d10188..5eaf0c1 100644
--- a/manual/de/user_examples.ssi
+++ b/manual/de/user_examples.ssi
@@ -393,4 +393,3 @@ Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to
 launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486
 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live
 system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/de/user_installation.ssi b/manual/de/user_installation.ssi
index be1d898..e49a988 100644
--- a/manual/de/user_installation.ssi
+++ b/manual/de/user_installation.ssi
@@ -172,5 +172,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi
index abab4fa..999c508 100644
--- a/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default
 value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if
 you want to use the default) and add any additional options in continuation
 lines that follow.
-
diff --git a/manual/de/user_overview.ssi b/manual/de/user_overview.ssi
index 0c89e3a..f0f89b5 100644
--- a/manual/de/user_overview.ssi
+++ b/manual/de/user_overview.ssi
@@ -151,4 +151,3 @@ live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
 configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
 the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
 jobs and performing autologin of the live user.
-
diff --git a/manual/en/about_manual.ssi b/manual/en/about_manual.ssi
index ba29464..8229e08 100644
--- a/manual/en/about_manual.ssi
+++ b/manual/en/about_manual.ssi
@@ -72,7 +72,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Contributing to this document
+2~how-to-contribute Contributing to this document
 
 This manual is intended as a community project and all proposals for improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to submit a contribution is to send it to the mailing list. Please see the section {Contact}#contact for more information.
 
@@ -181,4 +181,3 @@ _* Translate the about_manual.ssi.pot, about_project.ssi.pot and index.html.in.p
 _* Once the new language is added, you can randomly start translating all po files in #{manual/po/}#.
 
 _* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#.
-
diff --git a/manual/en/index.html.in b/manual/en/index.html.in
index d11684d..c5b3624 100644
--- a/manual/en/index.html.in
+++ b/manual/en/index.html.in
@@ -9,7 +9,7 @@
 	<h2>Debian Live Manual</h2>
 
 	<p>
-		Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist at <a href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a> and read about <a href="html/1.html#37">how to contribute</a> to the manual.
+		Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist at <a href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a> and read about <a href="html/about-manual.html#how-to-contribute">how to contribute</a> to the manual.
 	</p>
 
 	<h3>Available Formats</h3>
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 08f82d1..96ec6b0 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/en/user_customization-installer.ssi b/manual/en/user_customization-installer.ssi
index e6f614e..e012dcd 100644
--- a/manual/en/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/en/user_customization-installer.ssi
@@ -49,4 +49,3 @@ code{
 2~ Customizing Debian Installer content
 
 For experimental or debugging purposes, you might want to include locally built #{d-i}# component udeb packages. Place these in #{config/binary_local-udebs/}# to include them in the image. Additional or replacement files and directories may be included in the installer initrd as well, in a similar fashion to {Live/chroot local includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/en/user_customization-overview.ssi b/manual/en/user_customization-overview.ssi
index ea851ac..ee85e0e 100644
--- a/manual/en/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/en/user_customization-overview.ssi
@@ -23,4 +23,3 @@ Although #{lb config}# does create a skeletal configuration in the config/ direc
 2~ Customization tasks
 
 The following chapters are organized by the kinds of customization task users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and {Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you might want to do.
-
diff --git a/manual/en/user_customization-packages.ssi b/manual/en/user_customization-packages.ssi
index 4645b2b..4f67de8 100644
--- a/manual/en/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/en/user_customization-packages.ssi
@@ -342,7 +342,7 @@ code{
 
 }code
 
-Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in the case where you do not want a package that is recommended by another package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in the case where you do not want a package that is recommended by another package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -351,4 +351,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/en/user_customization-runtime.ssi b/manual/en/user_customization-runtime.ssi
index 79d6528..0ce535f 100644
--- a/manual/en/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/en/user_customization-runtime.ssi
@@ -12,7 +12,7 @@ You can specify additional groups that the live user will belong to by preseedin
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/en/user_examples.ssi b/manual/en/user_examples.ssi
index faf4a65..1379c1c 100644
--- a/manual/en/user_examples.ssi
+++ b/manual/en/user_examples.ssi
@@ -296,4 +296,3 @@ code{
 }code
 
 Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/en/user_installation.ssi b/manual/en/user_installation.ssi
index 0517b71..b5b3218 100644
--- a/manual/en/user_installation.ssi
+++ b/manual/en/user_installation.ssi
@@ -147,5 +147,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/en/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/en/user_managing_a_configuration.ssi
index 016b2e5..03506e1 100644
--- a/manual/en/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/en/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -59,4 +59,3 @@ code{
 }code
 
 Edit #{auto/config}#, changing or adding any options as you see fit. In the example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if you want to use the default) and add any additional options in continuation lines that follow.
-
diff --git a/manual/en/user_overview.ssi b/manual/en/user_overview.ssi
index a07d217..1ee7237 100644
--- a/manual/en/user_overview.ssi
+++ b/manual/en/user_overview.ssi
@@ -111,4 +111,3 @@ More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux Ker
 2~live-config The live-config package
 
 live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to configure the live system automatically. It handles such tasks as setting the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron jobs and performing autologin of the live user.
-
diff --git a/manual/de/_sisu/.empty b/manual/es/_sisu/.empty
similarity index 100%
copy from manual/de/_sisu/.empty
copy to manual/es/_sisu/.empty
diff --git a/manual/de/_sisu/.empty b/manual/es/_sisu/image/.empty
similarity index 100%
copy from manual/de/_sisu/.empty
copy to manual/es/_sisu/image/.empty
diff --git a/manual/de/_sisu/sisurc.yml b/manual/es/_sisu/sisurc.yml
similarity index 100%
copy from manual/de/_sisu/sisurc.yml
copy to manual/es/_sisu/sisurc.yml
diff --git a/manual/de/_sisu/skin/doc/skin_debian-live.rb b/manual/es/_sisu/skin/doc/skin_debian-live.rb
similarity index 100%
copy from manual/de/_sisu/skin/doc/skin_debian-live.rb
copy to manual/es/_sisu/skin/doc/skin_debian-live.rb
diff --git a/manual/es/about_manual.ssi b/manual/es/about_manual.ssi
new file mode 100644
index 0000000..ac15957
--- /dev/null
+++ b/manual/es/about_manual.ssi
@@ -0,0 +1,283 @@
+:B~ Acerca de este manual
+
+1~about-manual Acerca de este manual
+
+El objetivo principal de este manual es ser el único punto de acceso a toda
+la documentación relativa al proyecto Debian Live. Esto no incluye la
+documentación que describe su uso dirigida al usuario de un sistema Debian
+Live sino que se circunscribe a temas específicos de la creación y arranque
+de un Sistema Live.
+
+Algunos de los comandos mencionados en el texto deben ser ejecutados con
+privilegios de superusuario, que pueden ser obtenidos accediendo a la cuenta
+de root mediante el comando #{su}# o mediante el comando #{sudo}#. Para
+distinguir los comandos que deben ser ejecutados como usuario no
+privilegiado de los que si requieren privilegios de superusuario se ha
+prefijado con #{$}# los primeros y con #{#}# los segundos. Estos símbolos no
+son parte del comando.
+
+2~ Para el impaciente.
+
+Aunque se cree que todo lo descrito en este manual es importante para la
+mayoría de los usuarios, es cierto que hay mucho material a interiorizar y
+que los usuarios desean experimentar con las herramientas de forma
+satisfactoria y rápida antes de entrar en detalles. Esta es la razón por la
+que se presentan tres tutoriales en la sección {Ejemplos}#examples pensados
+para aprender a configurar y construir imágenes Live de forma básica. Se
+deberá leer primero {Utilización de ejemplos}#using-the-examples primero,
+seguido de {Tutorial 1: Una imagen estandar}#tutorial-1 y  {Tutorial 2: Una
+utilidad para el navegador}#tutorial-2, para finalizar con {Tutorial 3: Una
+imagen personalizada}#tutorial-3. Al final de estos tutoriales, el lector
+tendrá una visión de lo que se puede hacer con Debian Live. Se anima a
+profundizar en el estudio del manual con la lectura detenida del siguiente
+capítulo, {Temas básicos}#the-basics, y de una manera más somera el capítulo
+{La creación de una imagen netboot}#building-netboot-image, para acabar con
+la lectura de {Un resumen de la personalización}#customization-overview y
+los capítulos que le siguen. Se espera que, en este punto, el lector esté lo
+suficientemente motivado por lo que se puede hacer con Debian Live para leer
+el resto del manual, de cabo a rabo.
+
+2~terms Términos
+
+_* *{Sistema Live}*: Se entiende por Sistema Live a aquel sistema operativo
+que puede arrancar sin su instalación previa en el disco duro. Un Sistema
+Live no altera ningún sistema operativo previamente instalado ni ningún
+fichero existente en el disco duro de la máquina a menos que se le instruya
+para hacerlo. Los Sistemas Live son arrancados típicamente desde medios
+extraíbles como CD, DVD o llaves USB. Algunos pueden también arrancar desde
+la red local.
+
+_* *{Debian Live}*: Es un subproyecto de Debian que mantiene los paquetes
+Debian live-boot, live-build, live-config y live-manual.
+
+_* *{Sistema Debian Live}*: Es un Sistema Live que utiliza programas del
+sistema operativo Debian y que puede ser arrancado desde medios extraíbles
+como CD, DVD o llaves USB, desde red local (mediante imágenes netboot) o
+desde Internet (utilizando el la opción de arranque #{fetch=URL}#).
+
+_* *{Sistema Host}*: Es el conjunto de herramientas y equipo utilizado para
+crear el Sistema Live.
+
+_* *{Sistema Target}*: Es el conjunto de herramientas y equipo donde se
+ejecutará el Sistema Live.
+
+_* *{live-boot}*: Es una colección de scripts que serán responsables de
+arrancar el Sistema Live. live-boot fue anteriormente una parte del paquete
+live-initramfs.
+
+_* *{live-build}*: Es una colección de scripts utilizados para construir
+sistemas Debian Live personalizados. live-build fue conocido anteriormente
+como live-helper, y en una versión anterior como live-package.
+
+_* *{live-config}*: Es una colección de scripts utilizados para configurar
+un Sistema Live durante el proceso de arranque. live-config fue
+anteriormente parte del paquete live-initramfs.
+
+_* *{live-manual}*: Este documento es mantenido en un paquete llamado
+live-manual.
+
+_* *{Debian Installer (d-i)}*: Es el mecanismo oficial de instalación para
+la distribución Debian.
+
+_* *{Parámetros de arranque}*: Parámetros que son entregados por el gestor
+de arranque (bootloader) para modificar el comportamiento del kernel o del
+conjunto de scripts live-config. Son llamados también Parámetros de kernel u
+Opciones de arranque.
+
+_* *{chroot}*: El programa chroot, #{chroot(8)}#, permite ejecutar
+diferentes instancias de un entorno GNU/Linux en un solo sistema de manera
+simultánea sin necesidad de reiniciar el sistema.
+
+_* *{Imagen binaria}*: Es un fichero binario que contiene el Sistema
+Live. Su nombre puede ser binary.iso o binary.img dependiendo de su formato.
+
+_* *{Distribución objetivo}*: Es la versión de la distribución Debian en la
+cual estará basado el Sistema Live que puede diferir de la versión de la
+distribución en el sistema Host.
+
+_* *{Squeeza/Wheezy/Sid (stable/testing/unestable)}*: Son los nombres clave
+de las diferentes versiones de distribución Debian. En el momento de
+escribir este documento, Squeeze es la actual versión *{stable}* o estable,
+Wheezy es la actual versión *{testing}* o en pruebas. Sid es y será siempre
+sinónimo de versión *{unestable}* o inestable.
+
+La distribución *{stable}* contiene la última distribución Debian
+oficialmente entregada. La distribución *{testing}* está en la rampa de
+salida para ser la próxima distribución *{stable}*. La principal ventaja de
+utilizar esta distribución es que tiene versiones de programas más recientes
+si se compara con la versión *{stable}*. La distribución *{unstable}* es
+donde se realiza el desarrollo de Debian. Generalmente esta distribución es
+ejecutada por los desarrolladores y aquellos que les gusta vivir al filo de
+lo imposible.
+
+2~ Autores
+
+Lista de autores (en orden alfabético):
+
+_* Ben Armstrong
+
+_* Brendan Sleight
+
+_* Chris Lamb
+
+_* Daniel Baumann
+
+_* Franklin Piat
+
+_* Jonas Stein
+
+_* Kai Hendry
+
+_* Marco Amadori
+
+_* Mathieu Geli
+
+_* Matthias Kirschner
+
+_* Richard Nelson
+
+_* Trent W. Buck
+
+2~how-to-contribute Como contribuir en este documento
+
+Este manual se ha creado como un proyecto de comunidad y cualquier propuesta
+para su mejora u otras contribuciones son siempre bienvenidas. La mejor
+forma de hacer una contribución es enviarla a la lista de correos. Ver la
+sección {Contactos}#contact para más información.
+
+Cuando se envía una contribución se debe identificar claramente su copyright
+e incluir la declaración de licencia. Se hace notar que para ser aceptada,
+una contribución debe ser licenciada bajo la misma licencia que el resto del
+documento, esto es, GPL versión 3 o posterior.
+
+Los originales de este manual se mantienen utilizando el sistema de control
+de versiones Git. Se puede obtener la copia más actualizada ejecutando el
+siguiente comando:
+
+code{
+
+$ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git
+
+}code
+
+Antes de enviar una contribución se debería realizar una visualización del
+trabajo realizado. Para ello se debe asegurar que los paquetes necesarios
+para la construcción del documento están instalados ejecutando el siguiente
+comando:
+
+code{
+
+ # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby
+
+}code
+
+Se puede realizar la construcción del manual posicionándose en el directorio
+de mayor nivel, donde se ha obtenido los originales mediante Git y
+ejecutando el siguiente comando:
+
+code{
+
+ $ make build
+
+}code
+
+Ya que la construcción del manual para todos los idiomas soportados tarda un
+rato, se encontrará conveniente el poder ejecutar la construcción para un
+solo idioma. Esto puede realizarse ejecutando el siguiente comando:
+
+code{
+
+$ make build LANGUAGES=en
+
+}code
+
+3~ Aplicación de parches
+
+Cualquiera puede directamente hacer una entrega en el repositorio. Sin
+embargo, a la hora de hacer grandes cambios, es conveniente enviarlos a la
+lista de correos para discutirlos primero. Para realizar una entrega al
+repositorio se debe seguir el siguiente procedimiento:
+
+_* Obtener la clave publica de entrega:
+
+code{
+
+ $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d
+ $ wget http://live.debian.net/other/keys/gitosis@live.debian.net \
+     -O ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net
+ $ wget http://live.debian.net/other/keys/gitosis@live.debian.net.pub \
+     -O ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net.pub
+ $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net*
+
+}code
+
+_* Añadir la siguiente sección en el fichero de configuración de
+openssh-client:
+
+code{
+
+ $ cat >> ~/.ssh/config << EOF
+ Host live.debian.net
+     Hostname live.debian.net
+     User gitosis
+     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net
+ EOF
+
+}code
+
+_* Obtener un clon del manual mediante Git:
+
+code{
+
+ $ git clone gitosis at live.debian.net:/live-manual.git
+}code
+
+_* Después de editar los ficheros que se deseen en #{manual/en/}#, llamar al
+objetivo make "commit" en el directorio superior para sanear los ficheros y
+actualizar los ficheros de traducciones:
+
+code{
+
+ $ make commit
+
+}code
+
+_* Una vez se ha saneado, se deberán entregar los cambios. Se deberá
+escribir un mensaje de entrega que consistirá en una o varias frases en
+Ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con un punto final. Es
+habitual comenzar estas frases con la forma
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:
+
+code{
+
+$ git commit -a -m "Adding a section on applying patches."
+
+}code
+
+_* Para finalizar se realizará la entrega al servidor utilizando el
+siguiente comando:
+
+code{
+
+ $ git push
+
+}code
+
+3~ Traducciones
+
+Para enviar una traducción para un nuevo idioma, se deben seguir los
+siguientes pasos:
+
+_* Traducir los ficheros about_manual.ssi.pog, about_project.ssi.pot e
+index.html.in.pot al idioma deseado con cualquier editor (como puede ser
+poedit) y enviarlos a la lista de correos. Una vez hayan sido revisados, el
+idioma será añadido al manual, (añadiendo los ficheros .po) y se habilitará
+en el autobuild.
+
+_* Una vez que el nuevo idioma haya sido añadido, se puede comenzar la
+traducción de todos los ficheros .po exisitentes en #{manual/po/}# de manera
+aleatoria.
+
+_* No se debe olvidar la ejecución del comando #{make commit}# para asegurar
+que los manuales traducidos son actualizados desde los ficheros .po, antes
+de realizar la entrega mediante #{git commit -a}# y #{git push}#.
diff --git a/manual/es/about_project.ssi b/manual/es/about_project.ssi
new file mode 100644
index 0000000..b778eb2
--- /dev/null
+++ b/manual/es/about_project.ssi
@@ -0,0 +1,114 @@
+:B~ Acerca del Proyecto Debian Live
+
+1~about-project Acerca del Proyecto Debian Live
+
+2~ Motivación
+
+3~ Incorrecciones en los sistemas Live actuales
+
+Cuando se comenzó el trabajo en Debian Live, ya existían varios Sistemas
+Live disponibles basados en la distribución Debian y todos hacian un buen
+trabajo. Desde la persectiva de Debian, la mayoría de estos sistemas tenían
+alguna de estas desventajas:
+
+_* Eran proyectos no oficiales, desarrollados fuera de Debian.
+
+_* Mezclaban paquetes de diferentes versiones, por ejemplo *{testing}* y
+*{unstable}*.
+
+_* Solamente soportaban la plataforma i386.
+
+_* Modificaban el comportamiento y/o la apariencia de los paquetes,
+eliminando contenido para reducirlos de tamaño.
+
+_* Incluían paquetes no oficiales.
+
+_* Utilizaban kernels personalizados con parches que no eran parte de
+Debian.
+
+_* Eran demasiado lentos, debido a su gran tamaño, para ser utilizados como
+sistemas de rescate.
+
+_* No disponían de diferentes medios de instalación, como CDs, DVDs, llaves
+USB o imágenes de arranque por red netboot.
+
+3~ El porqué de crear un Sistema Live propio.
+
+Debian es el Sistema Operativo Universal: Debian tiene un Sistema Live
+oficial para mostrar y un representante oficial de "la verdad", uno y solo
+un sistema Debian con las siguientes ventajas fundamentales:
+
+_* Debería ser un subproyecto oficial de Debian.
+
+_* Refleja el estado (actual) de una versión Debian.
+
+_* Se ejecuta en tantas arquitecturas como es posible.
+
+_* Consiste solamente de paquetes Debian sin modificar.
+
+_* No contiene paquetes no oficiales.
+
+_* Utiliza kernels que provienen de Debian inalterados sin parches
+adicionales.
+
+2~ Filosofía
+
+3~ Solamente paquetes oficiales sin modificación alguna
+
+Solamente se utilizarán paquetes oficiales del repositorio de Debian en la
+sección "main". La sección non-free no es parte de Debian y por lo tanto no
+puede ser utilizada de ninguna de las maneras para generar imágenes de
+sistema oficiales.
+
+No se modificará ningún paquete. Siempre que se necesite modificar algo, se
+hará en coordinación con el correspondiente mantenedor del paquete en
+Debian.
+
+Como una excepción, los paquetes del proyecto como son live-boot, live-build
+o live-config, pueden ser utilizados temporalmente desde el repositorio del
+proyecto, por razones de desarrollo (por ejemplo para crear instantaneas de
+pruebas). Estos paquetes serán actualizados en Debian de manera regular.
+
+3~ Sin configuración especial para el Sistema Live
+
+En esta fase, no se creará o instalarán configuraciones alternativas o de
+ejemplo. Se utilizarán todos los paquetes con su configuración por defecto,
+tal y como quedan después de una instalación regular de Debian.
+
+Siempre que se necesite una configuración diferente a la de por defecto, se
+hará en coodinación con el mantenedor del paquete Debian correspondiente.
+
+En #{lb config}# se emplea un sistema para configurar paquetes que utiliza
+debconf (mediante el uso de la opción --preseed FICHERO), permitiendo la
+personalización de la configuración de los paquetes que van a ser instalados
+en la imagen Debian Live que se genere, pero las imágenes Live oficiales
+solamente utilizarán la configuración por defecto.
+
+Excepción: Hay unos pocos cambios esenciales que se necesitan realizar para
+que un Sistema Live pueda sobrevivir (como por ejemplo configurar pam para
+permitir contraseñas vacias). Estos cambios esenciales se deben mantener tan
+pequeños como sea posible y deberán ser mezclados en el repositorio Debian
+siempre que exista la posibilidad.
+
+2~contact Contacto
+
+_* *{Lista de correo}*: El contacto principal del proyecto es la lista de
+correo en http://lists.debian.org/debian-live/. Se puede enviar un correo a
+la lista directamente dirigiéndolo a debian-live at lists.debian.org. Los
+archivos históricos de la lista están disponibles en
+http://lists.debian.org/debian-live/.
+
+_* *{IRC}*: Un número importante de usuario y desarrolladores suele estar
+presente en el canal #debian-live de irc.debian.org (OFTC). Por favor, se
+debe ser paciente cuando se realice una pregunta al IRC. Si la respuesta no
+llega, se puede enviar a la lista de correos.
+
+_* *{BTS}*: El sistema de gestión de errores de Debian (BTS) contiene
+detalles de problemas enviados por usuarios y desarrolladores. Los errores
+están numerados y se mantiene un registro hasta que son reparados. Si se
+desea más información ver {Reportando errores}#bugs.
+
+_* *{Wiki}*:  El wiki de Debian Live en http://wiki.debian.org/DebianLive es
+el lugar donde obtener información, discutir sobre la aplicación de
+tecnologías y de documentar herramientas para los sistemas Debian Live que
+vayan más allá del ambito de este documento.
diff --git a/manual/es/index.html.in b/manual/es/index.html.in
new file mode 100644
index 0000000..f35fd79
--- /dev/null
+++ b/manual/es/index.html.in
@@ -0,0 +1,59 @@
+<html>
+
+<head>
+	<title>Proyecto Debian Live</title>
+	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+</head>
+
+<body>
+	<h2>Manual de Debian Live</h2>
+
+	<p>
+		Por favor, leer previamente<a
+href="html/about-manual.html#how-to-contribute">como contribuir</a> para
+conocer como reportar errores, omisiones, parches y sugerencias a este
+manual, utilizando la lista de correos <a
+href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>.
+	</p>
+
+	<h3>Formatos Disponibles</h3>
+
+	<ul>
+		<li><a href="epub/live-manual.epub">EPUB</a></li>
+		<li>HTML: <a href="html/index.html">una página por capítulo</a>, <a
+href="html/live-manual.html">todo el manual en una página</a></li>
+		<li><a href="odf/live-manual.odt">ODF</a></li>
+		<li>PDF: <a href="pdf/live-manual.portrait-a4.pdf">A4 vertical</a>, <a
+href="pdf/live-manual.landscape-a4.pdf">A4 apaisado</a>, <a
+href="pdf/live-manual.portrait-letter.pdf">Carta (letter) vertical</a>, <a
+href="pdf/live-manual.landscape-letter.pdf">Carta (letter) apaisado</a></li>
+		<li><a href="txt/live-manual.txt">Texto sin formato</a></li>
+	</ul>
+
+	<p>
+		Último cambio: @DATE_CHANGE@<br />
+		Última generación: @DATE_BUILD@
+	</p>
+
+	<h3>Originales</h3>
+
+	<p>
+		Los originales de este manual están disponibles en el repositorio <a
+href="http://git.or.cz/">Git</a> de live.debian.net.
+	</p>
+
+	<ul>
+		<li>Navegar: <a
+href="http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git"><small><tt>http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git</tt></small></a></li>
+		<li>Git: <a
+href="git://live.debian.net/git/live-manual.git"><small><tt>git://live.debian.net/git/live-manual.git</tt></small></a></li>
+	</ul>
+
+	<p>
+		<a href="http://live.debian.net/">Debian Live</a> &lt;<a
+href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>&gt;
+- <a href="http://live.debian.net/legal.html">Aviso Legal</a>
+	</p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
similarity index 98%
copy from manual/en/live-manual.ssm
copy to manual/es/live-manual.ssm
index 08f82d1..96ec6b0 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/de/project_bugs.ssi b/manual/es/project_bugs.ssi
similarity index 100%
copy from manual/de/project_bugs.ssi
copy to manual/es/project_bugs.ssi
diff --git a/manual/de/project_coding-style.ssi b/manual/es/project_coding-style.ssi
similarity index 100%
copy from manual/de/project_coding-style.ssi
copy to manual/es/project_coding-style.ssi
diff --git a/manual/pt_BR/project_procedures.ssi b/manual/es/project_procedures.ssi
similarity index 99%
copy from manual/pt_BR/project_procedures.ssi
copy to manual/es/project_procedures.ssi
index fb4ede8..552749e 100644
--- a/manual/pt_BR/project_procedures.ssi
+++ b/manual/es/project_procedures.ssi
@@ -95,7 +95,7 @@ code{
 
    <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>
 
- Projeto Debian Live Homepage:
+ Debian Live project homepage:
 
    <http://live.debian.net/>
 
diff --git a/manual/de/user_basics.ssi b/manual/es/user_basics.ssi
similarity index 100%
copy from manual/de/user_basics.ssi
copy to manual/es/user_basics.ssi
diff --git a/manual/de/user_customization-binary.ssi b/manual/es/user_customization-binary.ssi
similarity index 100%
copy from manual/de/user_customization-binary.ssi
copy to manual/es/user_customization-binary.ssi
diff --git a/manual/de/user_customization-contents.ssi b/manual/es/user_customization-contents.ssi
similarity index 100%
copy from manual/de/user_customization-contents.ssi
copy to manual/es/user_customization-contents.ssi
diff --git a/manual/ro/user_customization-installer.ssi b/manual/es/user_customization-installer.ssi
similarity index 99%
copy from manual/ro/user_customization-installer.ssi
copy to manual/es/user_customization-installer.ssi
index 6ed2152..8b11719 100644
--- a/manual/ro/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-installer.ssi
@@ -86,4 +86,3 @@ replacement files and directories may be included in the installer initrd as
 well, in a similar fashion to {Live/chroot local
 includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi b/manual/es/user_customization-overview.ssi
similarity index 99%
copy from manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi
copy to manual/es/user_customization-overview.ssi
index dfef318..137e322 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-overview.ssi
@@ -74,4 +74,3 @@ installation}#customizing-package-installation, {Customizing
 contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
 language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
 might want to do.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
similarity index 98%
copy from manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
copy to manual/es/user_customization-packages.ssi
index dddfe30..c6bab41 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -566,10 +566,12 @@ code{
 
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user
-prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the
-recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the
-following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
+lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
+the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
+turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
+#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
+to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -578,4 +580,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi b/manual/es/user_customization-runtime.ssi
similarity index 98%
copy from manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi
copy to manual/es/user_customization-runtime.ssi
index 471abb4..c03daba 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-runtime.ssi
@@ -21,7 +21,7 @@ add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/fr/user_examples.ssi b/manual/es/user_examples.ssi
similarity index 99%
copy from manual/fr/user_examples.ssi
copy to manual/es/user_examples.ssi
index 8d10188..5eaf0c1 100644
--- a/manual/fr/user_examples.ssi
+++ b/manual/es/user_examples.ssi
@@ -393,4 +393,3 @@ Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to
 launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486
 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live
 system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/ro/user_installation.ssi b/manual/es/user_installation.ssi
similarity index 99%
copy from manual/ro/user_installation.ssi
copy to manual/es/user_installation.ssi
index be1d898..e49a988 100644
--- a/manual/ro/user_installation.ssi
+++ b/manual/es/user_installation.ssi
@@ -172,5 +172,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/es/user_managing_a_configuration.ssi
similarity index 99%
copy from manual/de/user_managing_a_configuration.ssi
copy to manual/es/user_managing_a_configuration.ssi
index abab4fa..999c508 100644
--- a/manual/de/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/es/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default
 value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if
 you want to use the default) and add any additional options in continuation
 lines that follow.
-
diff --git a/manual/ro/user_overview.ssi b/manual/es/user_overview.ssi
similarity index 99%
copy from manual/ro/user_overview.ssi
copy to manual/es/user_overview.ssi
index 0c89e3a..f0f89b5 100644
--- a/manual/ro/user_overview.ssi
+++ b/manual/es/user_overview.ssi
@@ -151,4 +151,3 @@ live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
 configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
 the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
 jobs and performing autologin of the live user.
-
diff --git a/manual/fr/about_manual.ssi b/manual/fr/about_manual.ssi
index 14dc091..5105931 100644
--- a/manual/fr/about_manual.ssi
+++ b/manual/fr/about_manual.ssi
@@ -130,7 +130,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Contribuer à ce document
+2~how-to-contribute Contribuer à ce document
 
 Ce manuel est conçu comme un projet communautaire et toutes les propositions
 d'améliorations et de contributions sont les bienvenues. La meilleure façon
@@ -265,4 +265,3 @@ files in #{manual/po/}#.
 
 _* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals
 are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#.
-
diff --git a/manual/fr/index.html.in b/manual/fr/index.html.in
index b075e24..268e942 100644
--- a/manual/fr/index.html.in
+++ b/manual/fr/index.html.in
@@ -12,7 +12,8 @@
 		Veuillez transmettre les erreurs, omissions, patches et suggestions sur
 notre liste de discussion <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
-et lire  <a href="html/1.html#37">comment contribuer</a> au manuel.
+et lire  <a href="html/about-manual.html#how-to-contribute">comment
+contribuer</a> au manuel.
 	</p>
 
 	<h3>Formats disponibles</h3>
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index 08f82d1..96ec6b0 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/fr/user_customization-installer.ssi b/manual/fr/user_customization-installer.ssi
index 6ed2152..8b11719 100644
--- a/manual/fr/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-installer.ssi
@@ -86,4 +86,3 @@ replacement files and directories may be included in the installer initrd as
 well, in a similar fashion to {Live/chroot local
 includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/fr/user_customization-overview.ssi b/manual/fr/user_customization-overview.ssi
index dfef318..137e322 100644
--- a/manual/fr/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-overview.ssi
@@ -74,4 +74,3 @@ installation}#customizing-package-installation, {Customizing
 contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
 language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
 might want to do.
-
diff --git a/manual/fr/user_customization-packages.ssi b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
index dddfe30..c6bab41 100644
--- a/manual/fr/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
@@ -566,10 +566,12 @@ code{
 
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user
-prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the
-recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the
-following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
+lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
+the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
+turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
+#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
+to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -578,4 +580,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
index 471abb4..c03daba 100644
--- a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
@@ -21,7 +21,7 @@ add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/fr/user_examples.ssi b/manual/fr/user_examples.ssi
index 8d10188..5eaf0c1 100644
--- a/manual/fr/user_examples.ssi
+++ b/manual/fr/user_examples.ssi
@@ -393,4 +393,3 @@ Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to
 launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486
 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live
 system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/fr/user_installation.ssi b/manual/fr/user_installation.ssi
index be1d898..e49a988 100644
--- a/manual/fr/user_installation.ssi
+++ b/manual/fr/user_installation.ssi
@@ -172,5 +172,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
index abab4fa..999c508 100644
--- a/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/fr/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default
 value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if
 you want to use the default) and add any additional options in continuation
 lines that follow.
-
diff --git a/manual/fr/user_overview.ssi b/manual/fr/user_overview.ssi
index 0c89e3a..f0f89b5 100644
--- a/manual/fr/user_overview.ssi
+++ b/manual/fr/user_overview.ssi
@@ -151,4 +151,3 @@ live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
 configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
 the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
 jobs and performing autologin of the live user.
-
diff --git a/manual/it/about_manual.ssi b/manual/it/about_manual.ssi
index f8354cd..15a313a 100644
--- a/manual/it/about_manual.ssi
+++ b/manual/it/about_manual.ssi
@@ -128,7 +128,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Contribuire a questo documento
+2~how-to-contribute Contribuire a questo documento
 
 Questo manuale è pensato come un progetto comunitario e ogni suggerimento e
 contributo è benvenuto. Il modo migliore per apportare un contributo è di
@@ -267,4 +267,3 @@ preferisce.
 _* Non si dimentichi che è necessario dare un #{make commit}# per
 assicurarsi che i manuali tradotti siano aggiornati partendo dai file po,
 prima di #{git commit -a}# e #{git push}#.
-
diff --git a/manual/it/index.html.in b/manual/it/index.html.in
index 15832b5..c52644f 100644
--- a/manual/it/index.html.in
+++ b/manual/it/index.html.in
@@ -12,7 +12,8 @@
 		Si prega di segnalare errori, omissioni, patch e suggerimenti sulla nostra
 mailing list <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
-e leggere <a href="html/1.html#37">come contribuire</a> al manuale.
+e leggere <a href="html/about-manual.html#how-to-contribute">come
+contribuire</a> al manuale.
 	</p>
 
 	<h3>Formati disponibili</h3>
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 9c1e31f..f9baa05 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Esempi
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/it/user_customization-installer.ssi b/manual/it/user_customization-installer.ssi
index bb11268..fa6c178 100644
--- a/manual/it/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-installer.ssi
@@ -87,4 +87,3 @@ directory aggiuntivi o di rimpiazzo si possono includere nell'initrd
 dell'installatore in maniera simile agli {Include locali del
 Live/chroot}#live-chroot-local-includes, inserendo il materiale in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/it/user_customization-overview.ssi b/manual/it/user_customization-overview.ssi
index 3ad66e9..95bc061 100644
--- a/manual/it/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-overview.ssi
@@ -77,4 +77,3 @@ pacchetti}#customizing-package-installation, {personalizzare i
 contenuti}#customizing-contents e {personalizzare localizzazione e
 lingua}#customizing-locale-and-language coprono solo alcune delle cose che
 si potrebbero desiderare.
-
diff --git a/manual/it/user_customization-packages.ssi b/manual/it/user_customization-packages.ssi
index 321405a..61c3f5a 100644
--- a/manual/it/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-packages.ssi
@@ -580,11 +580,13 @@ code{
 }code
 
 Un valore negativo della priorità evita che un pacchetto venga installato,
-come nel caso in cui non se ne voglia uno raccomandato da un
-altro. Supponendo di costruire un'immagine di GNOME ma non si desidera che
-all'utente venga richiesto di salvare la password wifi nel portachiavi; in
-questo caso si vorrà omettere il pacchetto raccomandato #{gnome-keyring}#
-aggiungendo a #{config/chroot_apt/preferences}# la seguente definizione:
+come nel caso in cui non se ne voglia uno raccomandato da un altro. Si
+suppone di costruire un'immagine di LXDE utilizzando l'opzione
+#{--packages-lists lxde}# ma non si desidera che all'utente venga richiesto
+di salvare la password del wifi nel portachiavi. L'elenco include #{gdm}#
+che dipende da #{gksu}# che a sua volta raccomanda #{gnome-keyring}#, in
+questo caso si vorrà omettere il pacchetto #{gnome-keyring}# aggiungendo a
+#{config/chroot_apt/preferences}# la seguente definizione:
 
 code{
 
@@ -593,4 +595,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/it/user_customization-runtime.ssi b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
index e548351..be304a4 100644
--- a/manual/it/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
@@ -24,7 +24,7 @@ ad un file nella directory #{config/chroot_local-preseed}#:
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/it/user_examples.ssi b/manual/it/user_examples.ssi
index 57989d3..df2f775 100644
--- a/manual/it/user_examples.ssi
+++ b/manual/it/user_examples.ssi
@@ -409,4 +409,3 @@ modo da poter lanciare l'installer dal desktop della live, e che è stato
 anche specificato il kernel 486, dato che attualmente è necessario che il
 kernel dell'installer e quello del sistema live coincidano affinché il
 launcher funzioni correttamente.
-
diff --git a/manual/it/user_installation.ssi b/manual/it/user_installation.ssi
index 1b724be..75c43f9 100644
--- a/manual/it/user_installation.ssi
+++ b/manual/it/user_installation.ssi
@@ -178,5 +178,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/it/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/it/user_managing_a_configuration.ssi
index e797fe7..956f64d 100644
--- a/manual/it/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/it/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ credi. Nel precedente esempio #{--packages-lists standard}# è impostato il
 valore predefinito.Cambiare questo in un valore appropriato per l'immagine (
 o cancellarlo se si desidera utilizzare un valore predefinito) e aggiungere
 eventuali opzioni aggiuntive in continuazione delle righe che seguono.
-
diff --git a/manual/it/user_overview.ssi b/manual/it/user_overview.ssi
index a096395..56d475f 100644
--- a/manual/it/user_overview.ssi
+++ b/manual/it/user_overview.ssi
@@ -157,4 +157,3 @@ configurare automaticamente il sistema live. Gestisce attività quali
 impostare l'hostname, localizzazione e fuso orario, creare l'utente live,
 inibire compiti automatizzati tramite cron ed eseguire il login automatico
 dell'utente live.
-
diff --git a/manual/po/de/about_manual.ssi.po b/manual/po/de/about_manual.ssi.po
index c29186e..09b07e8 100644
--- a/manual/po/de/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/de/about_manual.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:36-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/index.html.in.po b/manual/po/de/index.html.in.po
index 839baaa..9b871be 100644
--- a/manual/po/de/index.html.in.po
+++ b/manual/po/de/index.html.in.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "Debian Live Handbuch"
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 "Fehler, Vergessenes, Patches und Vorschläge können an unsere Mailing Liste "
 "unter <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists."
 "debian.org</a> (englischspraching) gemeldet werden. Informationen wie man <a "
-"href=\"html/1.html#37\">zum Handbuch beitragen</a> kann, können im Handbuch "
-"gefunden werden."
+"href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute\">zum Handbuch beitragen</a> "
+"kann, können im Handbuch gefunden werden."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 0612dc2..c166902 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -165,6 +165,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
index 7f881d1..9c863cb 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1101,10 +1101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po
index 88ff610..512f868 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
similarity index 62%
copy from manual/po/fr/about_manual.ssi.po
copy to manual/po/es/about_manual.ssi.po
index b51a04c..1766bd9 100644
--- a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# French translations for live-manual package
-# 2010 Christophe Siraut <chris at tobald.eu.org>
+# Spanish translations for live-manual package
+# 2011 Carlos Zuferri "chals" <chals at altorricon.com>
 # This file is distributed under the same license as the live-config package.
-# Creak <romain.failliot at foolstep.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:14+0200\n"
-"Last-Translator: Creak <romain.failliot at foolstep.com>\n"
-"Language-Team: Français <debian-live at lists.debian.org>\n"
-"Language: fr\n"
+"Project-Id-Version: live-manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 06:07+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri \"chals\" <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:2
 msgid ":B~ About this manual"
-msgstr ":B~ À propos de ce manuel"
+msgstr ":B~ Acerca de este manual"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:4
 msgid "1~about-manual About this manual"
-msgstr "1~about-manual À propos de ce manuel"
+msgstr "1~about-manual Acerca de este manual"
 
+# No se a traducido deliberadamente "Debian Live" y "Sistema Live" entendiendo que son *Nombres Propios*.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:6
 msgid ""
@@ -34,11 +34,14 @@ msgid ""
 "user documentation for using a Debian Live system as far as things are live "
 "specific."
 msgstr ""
-"Le but principal de ce manuel est de servir de point d'accès centralisé pour "
-"toute la documentation liée au projet Debian Live. Il ne contient pas de "
-"documentation utilisateur pour utiliser un système Debian Live tant que "
-"celle-ci n'est pas spécifique au projet Live."
+"El objetivo principal de este manual es ser el único punto de acceso a toda "
+"la documentación relativa al proyecto Debian Live. Esto no incluye la "
+"documentación que describe su uso dirigida al usuario de un sistema Debian "
+"Live sino que se circunscribe a temas específicos de la creación y arranque "
+"de un Sistema Live."
 
+# El idioma ingles necesita personalizar los verbos. En castellano tenemos tres formas, la forma coloquial (tu), la forma de respeto (ustéd) y la impersonal. Se utilizará esta última forma con el fin de darle al manual el rigor que se merece.
+# root se entiende que es nombre propio. Se deja con minúscula inicial deliberadamente.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:8
 msgid ""
@@ -49,19 +52,21 @@ msgid ""
 "prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the "
 "command."
 msgstr ""
-"Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec "
-"les privilèges super-utilisateur, qui peuvent être obtenu en devenant root à "
-"l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de distinguer les commandes "
-"qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles "
-"nécessitant les privilèges super-utilisateur, les commandes sont précédées "
-"respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne fait pas partie de la "
-"commande."
+"Algunos de los comandos mencionados en el texto deben ser ejecutados con "
+"privilegios de superusuario, que pueden ser obtenidos accediendo a la cuenta "
+"de root mediante el comando #{su}# o mediante el comando #{sudo}#. Para "
+"distinguir los comandos que deben ser ejecutados como usuario no "
+"privilegiado de los que si requieren privilegios de superusuario se ha "
+"prefijado con #{$}# los primeros y con #{#}# los segundos. Estos símbolos no "
+"son parte del comando."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:10
 msgid "2~ For the impatient"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Para el impaciente."
 
+# A pesar de que "software" es un termino difundido entre los "entendidos" en el tema, se intentará esquivar de la mejor manera posible en cada frase.
+# Se entiend eque netboot es un nombre propio y se pone en minúsculas de manera premeditada
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:12
 msgid ""
@@ -82,11 +87,29 @@ msgid ""
 "by what can be done with Debian Live and motivated to read the rest of the "
 "manual, cover-to-cover."
 msgstr ""
+"Aunque se cree que todo lo descrito en este manual es importante para la "
+"mayoría de los usuarios, es cierto que hay mucho material a interiorizar y "
+"que los usuarios desean experimentar con las herramientas de forma "
+"satisfactoria y rápida antes de entrar en detalles. Esta es la razón por la "
+"que se presentan tres tutoriales en la sección {Ejemplos}#examples pensados "
+"para aprender a configurar y construir imágenes Live de forma básica. Se "
+"deberá leer primero {Utilización de ejemplos}#using-the-examples primero, "
+"seguido de {Tutorial 1: Una imagen estandar}#tutorial-1 y  {Tutorial 2: Una "
+"utilidad para el navegador}#tutorial-2, para finalizar con {Tutorial 3: Una "
+"imagen personalizada}#tutorial-3. Al final de estos tutoriales, el lector "
+"tendrá una visión de lo que se puede hacer con Debian Live. Se anima a "
+"profundizar en el estudio del manual con la lectura detenida del siguiente "
+"capítulo, {Temas básicos}#the-basics, y de una manera más somera el capítulo "
+"{La creación de una imagen netboot}#building-netboot-image, para acabar con "
+"la lectura de {Un resumen de la personalización}#customization-overview y "
+"los capítulos que le siguen. Se espera que, en este punto, el lector esté lo "
+"suficientemente motivado por lo que se puede hacer con Debian Live para leer "
+"el resto del manual, de cabo a rabo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:14
 msgid "2~terms Terms"
-msgstr "2~terms Terminologie"
+msgstr "2~terms Términos"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:16
@@ -97,12 +120,13 @@ msgid ""
 "Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB "
 "sticks. Some may also boot over the network."
 msgstr ""
-"_* *{Système Live}*: Un système d'exploitation pouvant être démarré sans "
-"installation préalable sur disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le "
-"système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur "
-"sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les "
-"systèmes Live sont démarrés à partir de media tels que des CD, DVD, ou des "
-"clés USB. Certains peuvent également être démarrés depuis le réseau."
+"_* *{Sistema Live}*: Se entiende por Sistema Live a aquel sistema operativo "
+"que puede arrancar sin su instalación previa en el disco duro. Un Sistema "
+"Live no altera ningún sistema operativo previamente instalado ni ningún "
+"fichero existente en el disco duro de la máquina a menos que se le instruya "
+"para hacerlo. Los Sistemas Live son arrancados típicamente desde medios "
+"extraíbles como CD, DVD o llaves USB. Algunos pueden también arrancar desde "
+"la red local."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:18
@@ -110,9 +134,11 @@ msgid ""
 "_* *{Debian Live}*: The Debian sub-project which maintains the live-boot, "
 "live-build, live-config, and live-manual packages."
 msgstr ""
-"_* *{Debian Live}*: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets live-"
-"boot, live-build, live-config, et live-manual."
+"_* *{Debian Live}*: Es un subproyecto de Debian que mantiene los paquetes "
+"Debian live-boot, live-build, live-config y live-manual."
 
+# Se ha traducido "USB Stick" como "llave USB" que se mantendrá así en el resto del documento siempre que se necesite hacer referencia al dispositivo de memoria USB.
+# No se ha traducido netboot entendiendo que es un nombre propio aunque se ha dejado la minúscula intencionadamente.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:20
 msgid ""
@@ -121,32 +147,37 @@ msgid ""
 "network (via netboot images), and over the Internet (via boot parameter #"
 "{fetch=URL}#)."
 msgstr ""
-"_* *{Système Debian Live}*: Un système live qui utilise les logiciels du "
-"système d'exploitation Debian et qui peut être lancé depuis CD, DVD, clé "
-"USB, en réseau (à l'aide des images netboot), et à partir d'Internet (à "
-"l'aide du paramètre de démarrage #{fetch=URL}#)."
+"_* *{Sistema Debian Live}*: Es un Sistema Live que utiliza programas del "
+"sistema operativo Debian y que puede ser arrancado desde medios extraíbles "
+"como CD, DVD o llaves USB, desde red local (mediante imágenes netboot) o "
+"desde Internet (utilizando el la opción de arranque #{fetch=URL}#)."
 
+# Se entiend Host como Nombre propio.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:22
 msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system."
 msgstr ""
-"_* *{Système hôte}*: L'environnement utilisé pour créer le système live."
+"_* *{Sistema Host}*: Es el conjunto de herramientas y equipo utilizado para "
+"crear el Sistema Live."
 
+# Se entiende que Target es un nombre propio.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:24
 msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system."
 msgstr ""
-"_* *{Système de destination}*: L'environnement utilisé pour faire tourner le "
-"système live."
+"_* *{Sistema Target}*: Es el conjunto de herramientas y equipo donde se "
+"ejecutará el Sistema Live."
 
+# No se ha traducido scripts entendiendo que es un nombre propio. Se ha dejado en minúscula deliberadamente.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:26
 msgid ""
 "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems. live-"
 "boot was formerly a part of live-initramfs."
 msgstr ""
-"_* *{live-boot}*: Une collection de scripts utilisés pour lancer des "
-"systèmes live. live-boot faisait initialement partie de live-initramfs."
+"_* *{live-boot}*: Es una colección de scripts que serán responsables de "
+"arrancar el Sistema Live. live-boot fue anteriormente una parte del paquete "
+"live-initramfs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:28
@@ -155,9 +186,9 @@ msgid ""
 "Live systems. live-build was formerly known as live-helper, and even earlier "
 "known as live-package."
 msgstr ""
-"_* *{live-build}*: Une collection de scripts utilisés pour personnaliser les "
-"systèmes Debian Live. live-build était initialement nommé live-package, puis "
-"live-helper."
+"_* *{live-build}*: Es una colección de scripts utilizados para construir "
+"sistemas Debian Live personalizados. live-build fue conocido anteriormente "
+"como live-helper, y en una versión anterior como live-package."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:30
@@ -165,9 +196,9 @@ msgid ""
 "_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system "
 "during the boot process. live-config was formerly a part of live-initramfs."
 msgstr ""
-"_* *{live-config}*: Une collection de scripts utilisés pour configurer un "
-"système live durant le processus de démarrage. live-config faisait "
-"initialement partie de live-initramfs."
+"_* *{live-config}*: Es una colección de scripts utilizados para configurar "
+"un Sistema Live durante el proceso de arranque. live-config fue "
+"anteriormente parte del paquete live-initramfs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:32
@@ -175,17 +206,19 @@ msgid ""
 "_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-"
 "manual."
 msgstr ""
-"_* *{live-manual}*: Ce document est maintenu dans un paquet nommé live-"
+"_* *{live-manual}*: Este documento es mantenido en un paquete llamado live-"
 "manual."
 
+# Se ha traducido system por mecanismo para no confundir con la traducción de system entendida como un conjunto de equipo+herramientas que sirven para realizar una actividad concreta.
+# Se ha preferido no traducir Debian Installer entendiendolo como nombre propio.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:34
 msgid ""
 "_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the "
 "Debian distribution."
 msgstr ""
-"_* *{Debian Installer (d-i)}*: Le système d'installation officiel pour la "
-"distribution Debian."
+"_* *{Debian Installer (d-i)}*: Es el mecanismo oficial de instalación para "
+"la distribución Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:36
@@ -193,9 +226,12 @@ msgid ""
 "_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader "
 "prompt to influence the kernel or live-config."
 msgstr ""
-"_* *{Paramètres de démarrage}*: Les paramètres pouvant être entrés à "
-"l'invite du bootloader afin de modifier le kernel ou live-config."
+"_* *{Parámetros de arranque}*: Parámetros que son entregados por el gestor "
+"de arranque (bootloader) para modificar el comportamiento del kernel o del "
+"conjunto de scripts live-config. Son llamados también Parámetros de kernel u "
+"Opciones de arranque."
 
+# No se ha traducido chroot entendiendo que es nombre propio, manteniendo la minúscula deliberadamente.
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:38
 msgid ""
@@ -203,9 +239,9 @@ msgid ""
 "different instances of the GNU/Linux environment on a single system "
 "simultaneously without rebooting."
 msgstr ""
-"_* *{chroot}*: Le programme chroot, #{chroot(8)}#, nous permet de faire "
-"tourner plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un "
-"système sans redémarrage."
+"_* *{chroot}*: El programa chroot, #{chroot(8)}#, permite ejecutar "
+"diferentes instancias de un entorno GNU/Linux en un solo sistema de manera "
+"simultánea sin necesidad de reiniciar el sistema."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:40
@@ -213,8 +249,8 @@ msgid ""
 "_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as binary.iso "
 "or binary.img."
 msgstr ""
-"_* *{Image binaire}*: Un fichier contenant le système live, tel que binary."
-"iso ou binary.img."
+"_* *{Imagen binaria}*: Es un fichero binario que contiene el Sistema Live. "
+"Su nombre puede ser binary.iso o binary.img dependiendo de su formato."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:42
@@ -222,10 +258,11 @@ msgid ""
 "_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system "
 "will be based. This can differ from the distribution of your host system."
 msgstr ""
-"_* *{Distribution de destination}*: La distribution sur laquelle votre "
-"système live sera basée. Ceci peut varier en fonction de la distribution de "
-"votre système hôte."
+"_* *{Distribución objetivo}*: Es la versión de la distribución Debian en la "
+"cual estará basado el Sistema Live que puede diferir de la versión de la "
+"distribución en el sistema Host."
 
+# Se han mantenido stable, testing y unestable en negrita entendiendo que son nombres propios que pueden ser introducidos en comandos
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:44
 msgid ""
@@ -236,6 +273,11 @@ msgid ""
 "codenames for the releases, as that is what is supported by the tools "
 "themselves."
 msgstr ""
+"_* *{Squeeza/Wheezy/Sid (stable/testing/unestable)}*: Son los nombres clave "
+"de las diferentes versiones de distribución Debian. En el momento de "
+"escribir este documento, Squeeze es la actual versión *{stable}* o estable, "
+"Wheezy es la actual versión *{testing}* o en pruebas. Sid es y será siempre "
+"sinónimo de versión *{unestable}* o inestable."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:46
@@ -248,23 +290,24 @@ msgid ""
 "occurs. Generally, this distribution is run by developers and those who like "
 "to live on the edge."
 msgstr ""
-"La distribution *{stable}* contient la dernière version officielle de "
-"Debian. La distribution *{testing}* est la future version stable où seuls "
-"les paquets suffisamment matures peuvent entrer. Un avantage de cette "
-"distribution est qu'elle contient des logiciels de versions plus récentes "
-"que la version *{stable}*. La distribution *{unstable}* est en constante "
-"évolution. En général cette distribution est utilisée par les développeurs "
-"et ceux qui aiment le risque."
+"La distribución *{stable}* contiene la última distribución Debian "
+"oficialmente entregada. La distribución *{testing}* está en la rampa de "
+"salida para ser la próxima distribución *{stable}*. La principal ventaja de "
+"utilizar esta distribución es que tiene versiones de programas más recientes "
+"si se compara con la versión *{stable}*. La distribución *{unstable}* es "
+"donde se realiza el desarrollo de Debian. Generalmente esta distribución es "
+"ejecutada por los desarrolladores y aquellos que les gusta vivir al filo de "
+"lo imposible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:48
 msgid "2~ Authors"
-msgstr "2~ Auteurs"
+msgstr "2~ Autores"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:50
 msgid "A list of authors (in alphabetical order):"
-msgstr "La liste des auteurs (dans l'ordre alphabétique):"
+msgstr "Lista de autores (en orden alfabético):"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:52
@@ -328,8 +371,8 @@ msgstr "_* Trent W. Buck"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
-msgstr "2~ Contribuer à ce document"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Como contribuir en este documento"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:78
@@ -339,10 +382,10 @@ msgid ""
 "submit a contribution is to send it to the mailing list. Please see the "
 "section {Contact}#contact for more information."
 msgstr ""
-"Ce manuel est conçu comme un projet communautaire et toutes les propositions "
-"d'améliorations et de contributions sont les bienvenues. La meilleure façon "
-"de soumettre une contribution est de l'envoyer à la liste de diffusion. S'il "
-"vous plaît voir {Contact}#contact pour plus d'informations."
+"Este manual se ha creado como un proyecto de comunidad y cualquier propuesta "
+"para su mejora u otras contribuciones son siempre bienvenidas. La mejor "
+"forma de hacer una contribución es enviarla a la lista de correos. Ver la "
+"sección {Contactos}#contact para más información."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:80
@@ -352,10 +395,10 @@ msgid ""
 "contribution must be licensed under the same license as the rest of the "
 "document, namely, GPL version 3 or later."
 msgstr ""
-"Lorsque vous soumettez une contribution, veuillez indiquer clairement le "
-"copyright et inclure la mention légale relative à la licence. Notez que pour "
-"être acceptée, la contribution doit être déposée sous la même licence que le "
-"reste du document, c'est-à-dire la GPL version 3 ou ultérieure."
+"Cuando se envía una contribución se debe identificar claramente su copyright "
+"e incluir la declaración de licencia. Se hace notar que para ser aceptada, "
+"una contribución debe ser licenciada bajo la misma licencia que el resto del "
+"documento, esto es, GPL versión 3 o posterior."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:82
@@ -363,8 +406,9 @@ msgid ""
 "The sources for this manual are maintained using the Git version control "
 "system. You can check out the latest copy by executing:"
 msgstr ""
-"Les sources de ce manuel sont maintenues à l'aide du logiciel de gestion de "
-"versions Git. Vous pouvez obtenir la dernière copie en exécutant:"
+"Los originales de este manual se mantienen utilizando el sistema de control "
+"de versiones Git. Se puede obtener la copia más actualizada ejecutando el "
+"siguiente comando:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
@@ -506,15 +550,16 @@ msgid ""
 "preview the live-manual, ensure the packages needed for building are "
 "installed by executing:"
 msgstr ""
-"Avant de soumettre votre contribution, veuillez prévisualiser votre travail. "
-"Afin de prévisualiser live-manual, assurez-vous que les paquets nécessaires "
-"sont installés en exécutant:"
+"Antes de enviar una contribución se debería realizar una visualización del "
+"trabajo realizado. Para ello se debe asegurar que los paquetes necesarios "
+"para la construcción del documento están instalados ejecutando el siguiente "
+"comando:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:94
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:98
@@ -522,14 +567,15 @@ msgid ""
 "You may build the live-manual from the top level directory of your Git "
 "checkout by executing:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre "
-"checkout git en exécutant:"
+"Se puede realizar la construcción del manual posicionándose en el directorio "
+"de mayor nivel, donde se ha obtenido los originales mediante Git y "
+"ejecutando el siguiente comando:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:102
 #, no-wrap
 msgid " $ make build\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:106
@@ -538,17 +584,20 @@ msgid ""
 "may find it convenient when proofing to build for only one language, e.g. by "
 "executing:"
 msgstr ""
+"Ya que la construcción del manual para todos los idiomas soportados tarda un "
+"rato, se encontrará conveniente el poder ejecutar la construcción para un "
+"solo idioma. Esto puede realizarse ejecutando el siguiente comando:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:110
 #, no-wrap
 msgid " $ make build LANGUAGES=en\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ make build LANGUAGES=en\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:114
 msgid "3~ Applying patches"
-msgstr "3~ Appliquer des patches"
+msgstr "3~ Aplicación de parches"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:116
@@ -557,15 +606,15 @@ msgid ""
 "bigger changes to the mailing list to discuss them first. To push to the "
 "repository, you must follow this procedure:"
 msgstr ""
-"Les contributions directes au répertoire sont possibles pour tout le monde. "
-"Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements conséquents sur la "
-"liste de discussion au préalable. Afin de de faire un push sur le "
-"répertoire, les étapes suivantes sont nécessaires."
+"Cualquiera puede directamente hacer una entrega en el repositorio. Sin "
+"embargo, a la hora de hacer grandes cambios, es conveniente enviarlos a la "
+"lista de correos para discutirlos primero. Para realizar una entrega al "
+"repositorio se debe seguir el siguiente procedimiento:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:118
 msgid "_* Fetch the public commit key:"
-msgstr "_* Téléchargez la clé publique:"
+msgstr "_* Obtener la clave publica de entrega:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:127
@@ -578,11 +627,19 @@ msgid ""
 "     -O ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net.pub\n"
 " $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net*\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/gitosis@live.debian.net \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/gitosis@live.debian.net.pub \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net.pub\n"
+" $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:131
 msgid "_* Add the following section to your openssh-client config:"
-msgstr "_* Ajoutez la section suivante à votre configuration openssh-client:"
+msgstr ""
+"_* Añadir la siguiente sección en el fichero de configuración de openssh-"
+"client:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:140
@@ -595,17 +652,23 @@ msgid ""
 "     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net\n"
 " EOF\n"
 msgstr ""
+" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n"
+" Host live.debian.net\n"
+"     Hostname live.debian.net\n"
+"     User gitosis\n"
+"     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/gitosis at live.debian.net\n"
+" EOF\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:144
 msgid "_* Check out a clone of the manual through ssh:"
-msgstr "_* Clonez le manuel via ssh:"
+msgstr "_* Obtener un clon del manual mediante Git:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:148
 #, no-wrap
 msgid " $ git clone gitosis at live.debian.net:/live-manual.git\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git clone gitosis at live.debian.net:/live-manual.git"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:152
@@ -614,15 +677,15 @@ msgid ""
 "target in the top level directory to sanitize the files and update the "
 "translation files:"
 msgstr ""
-"_* Après édition des fichiers dans manual/en/, veuillez appeler 'commit' "
-"dans le dossier racine du répertoire afin de de nettoyer les fichier et de "
-"mettre à jour les fichiers de traduction:"
+"_* Después de editar los ficheros que se deseen en #{manual/en/}#, llamar al "
+"objetivo make \"commit\" en el directorio superior para sanear los ficheros "
+"y actualizar los ficheros de traducciones:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:156
 #, no-wrap
 msgid " $ make commit\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make commit\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:160
@@ -632,37 +695,42 @@ msgid ""
 "ending with a full stop. Usually, these will start with the form 'Fixing/"
 "Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
 msgstr ""
-"_* Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les "
-"commentaires de commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une "
-"majuscule et en terminant par un point, et en commençant par 'Fixing/Adding/"
-"Removing/Correcting/Translating':"
+"_* Una vez se ha saneado, se deberán entregar los cambios. Se deberá "
+"escribir un mensaje de entrega que consistirá en una o varias frases en "
+"Ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con un punto final. Es "
+"habitual comenzar estas frases con la forma 'Fixing/Adding/Removing/"
+"Correcting/Translating', por ejemplo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:164
 #, no-wrap
 msgid " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:168
 msgid "_* Push the commit to the server:"
-msgstr "_* Envoyez votre commit au serveur:"
+msgstr ""
+"_* Para finalizar se realizará la entrega al servidor utilizando el "
+"siguiente comando:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:172
 #, no-wrap
 msgid " $ git push\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git push\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:176
 msgid "3~ Translation"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Traducciones"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:178
 msgid "To submit a translation for a new language, follow these three steps:"
 msgstr ""
+"Para enviar una traducción para un nuevo idioma, se deben seguir los "
+"siguientes pasos:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:180
@@ -673,6 +741,11 @@ msgid ""
 "submission, we will add the new language to the manual (providing the po "
 "files) and will enable it in the autobuild."
 msgstr ""
+"_* Traducir los ficheros about_manual.ssi.pog, about_project.ssi.pot e index."
+"html.in.pot al idioma deseado con cualquier editor (como puede ser poedit) y "
+"enviarlos a la lista de correos. Una vez hayan sido revisados, el idioma "
+"será añadido al manual, (añadiendo los ficheros .po) y se habilitará en el "
+"autobuild."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:182
@@ -680,6 +753,9 @@ msgid ""
 "_* Once the new language is added, you can randomly start translating all po "
 "files in #{manual/po/}#."
 msgstr ""
+"_* Una vez que el nuevo idioma haya sido añadido, se puede comenzar la "
+"traducción de todos los ficheros .po exisitentes en #{manual/po/}# de manera "
+"aleatoria."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:184
@@ -687,3 +763,6 @@ msgid ""
 "_* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals "
 "are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#."
 msgstr ""
+"_* No se debe olvidar la ejecución del comando #{make commit}# para asegurar "
+"que los manuales traducidos son actualizados desde los ficheros .po, antes "
+"de realizar la entrega mediante #{git commit -a}# y #{git push}#."
diff --git a/manual/po/it/about_project.ssi.po b/manual/po/es/about_project.ssi.po
similarity index 54%
copy from manual/po/it/about_project.ssi.po
copy to manual/po/es/about_project.ssi.po
index af1b125..5a6b40c 100644
--- a/manual/po/it/about_project.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_project.ssi.po
@@ -1,40 +1,39 @@
-# Italian translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Spanish translations for live-manual package
+# 2011 Carlos Zuferri "chals" <chals at altorricon.com>
+# This file is distributed under the same license as the live-config package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-06 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 06:07+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri \"chals\" <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2: plural=(n !=1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:2
 msgid ":B~ About the Debian Live Project"
-msgstr ":B~ A proposito del progetto Debian Live"
+msgstr ":B~ Acerca del Proyecto Debian Live"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:4
 msgid "1~about-project About the Debian Live Project"
-msgstr "1~about-project A proposito del progetto Debian Live"
+msgstr "1~about-project Acerca del Proyecto Debian Live"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:6
 msgid "2~ Motivation"
-msgstr "2~ Motivazioni"
+msgstr "2~ Motivación"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:8
 msgid "3~ What is wrong with current live systems"
-msgstr "3~ Cosa c'è di sbagliato con gli attuali sistemi live"
+msgstr "3~ Incorrecciones en los sistemas Live actuales"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:10
@@ -43,26 +42,27 @@ msgid ""
 "systems available and they are doing a great job. From the Debian "
 "perspective most of them have one or more of the following disadvantages:"
 msgstr ""
-"Quando Debian Live iniziò erano disponibili svariati sistemi live basati su "
-"Debian che tuttora stanno facendo un buon lavoro. Dal punto di vista di "
-"Debian molti di essi hanno uno o più dei seguenti svantaggi:"
+"Cuando se comenzó el trabajo en Debian Live, ya existían varios Sistemas "
+"Live disponibles basados en la distribución Debian y todos hacian un buen "
+"trabajo. Desde la persectiva de Debian, la mayoría de estos sistemas tenían "
+"alguna de estas desventajas:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:12
 msgid "_* They are unofficial projects, developed outside of Debian."
-msgstr "_* Sono progetti non ufficiali, sviluppati al di fuori di Debian."
+msgstr "_* Eran proyectos no oficiales, desarrollados fuera de Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:14
 msgid "_* They mix different distributions, e.g. *{testing}* and *{unstable}*."
 msgstr ""
-"_* Mischiano differenti distribuzioni come ad esempio: *{testing}* e *"
+"_* Mezclaban paquetes de diferentes versiones, por ejemplo *{testing}* y *"
 "{unstable}*."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:16
 msgid "_* They support i386 only."
-msgstr "_* Supportano solamente i386."
+msgstr "_* Solamente soportaban la plataforma i386."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:18
@@ -70,13 +70,13 @@ msgid ""
 "_* They modify the behaviour and/or appearance of packages by stripping them "
 "down to save space."
 msgstr ""
-"_* Modificano l'aspetto e il comportamento dei pacchetti snellendoli per "
-"risparmiare spazio."
+"_* Modificaban el comportamiento y/o la apariencia de los paquetes, "
+"eliminando contenido para reducirlos de tamaño."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:20
 msgid "_* They include unofficial packages."
-msgstr "_* Includono pacchetti non ufficiali."
+msgstr "_* Incluían paquetes no oficiales."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:22
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
 "_* They ship custom kernels with additional patches that are not part of "
 "Debian."
 msgstr ""
-"_* Forniscono un kernel con patch addizionali che non appartengono a Debian."
+"_* Utilizaban kernels personalizados con parches que no eran parte de Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:24
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
 "_* They are large and slow due to their sheer size and thus not suitable for "
 "rescue issues."
 msgstr ""
-"_* Sono grandi e lenti a causa delle loro dimensioni e non adatti per "
-"operazioni di salvataggio."
+"_* Eran demasiado lentos, debido a su gran tamaño, para ser utilizados como "
+"sistemas de rescate."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:26
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid ""
 "_* They are not available in different flavours, e.g. CDs, DVDs, USB-stick "
 "and netboot images."
 msgstr ""
-"_* Non sono disponibili in diversi formati come CD, DVD, penne USB e "
-"immagini netboot."
+"_* No disponían de diferentes medios de instalación, como CDs, DVDs, llaves "
+"USB o imágenes de arranque por red netboot."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:28
 msgid "3~ Why create our own live system?"
-msgstr "3~ Perché creare il proprio sistema live?"
+msgstr "3~ El porqué de crear un Sistema Live propio."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:30
@@ -116,49 +116,51 @@ msgid ""
 "for showing around and to officially represent the true, one and only Debian "
 "system with the following main advantages:"
 msgstr ""
-"Debian è il Sistema Operativo Universale: ha un sistema live ufficiale per "
-"mostrare e rappresentare ufficialmente il vero, unico e solo sistema Debian "
-"con i seguenti principali vantaggi:"
+"Debian es el Sistema Operativo Universal: Debian tiene un Sistema Live "
+"oficial para mostrar y un representante oficial de \"la verdad\", uno y solo "
+"un sistema Debian con las siguientes ventajas fundamentales:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:32
 msgid "_* It would be an official Debian subproject."
-msgstr "_* Sarebbe un sottoprogetto ufficiale Debian."
+msgstr "_* Debería ser un subproyecto oficial de Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:34
 msgid "_* It reflects the (current) state of one distribution."
-msgstr "_* Riflette lo stato (attuale) di una distribuzione."
+msgstr "_* Refleja el estado (actual) de una versión Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:36
 msgid "_* It runs on as many architectures as possible."
-msgstr "_* Gira su più architetture possibili."
+msgstr "_* Se ejecuta en tantas arquitecturas como es posible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:38
 msgid "_* It consists of unchanged Debian packages only."
-msgstr "_* È costituito solo da pacchetti Debian non modificati."
+msgstr "_* Consiste solamente de paquetes Debian sin modificar."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:40
 msgid "_* It does not contain any unofficial packages."
-msgstr "_* Non contiene nessun pacchetto non ufficiale."
+msgstr "_* No contiene paquetes no oficiales."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:42
 msgid "_* It uses an unaltered Debian kernel with no additional patches."
-msgstr "_* Usa un kernel Debian inalterato senza patch addizionali."
+msgstr ""
+"_* Utiliza kernels que provienen de Debian inalterados sin parches "
+"adicionales."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:44
 msgid "2~ Philosophy"
-msgstr "2~ Filosofia"
+msgstr "2~ Filosofía"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:46
 msgid "3~ Only unchanged, official packages"
-msgstr "3~ Solamente pacchetti ufficiali inalterati"
+msgstr "3~ Solamente paquetes oficiales sin modificación alguna"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:48
@@ -167,9 +169,10 @@ msgid ""
 "\" section. The non-free section is not part of Debian and therefore cannot "
 "be used at all for official live system images."
 msgstr ""
-"Verranno usati solo pacchetti ufficiali dei repository Debian della sezione "
-"\"main\". La sezione non-free non è parte di Debian perciò non possono "
-"essere affatto usati per le immagini ufficiali del sistema live."
+"Solamente se utilizarán paquetes oficiales del repositorio de Debian en la "
+"sección \"main\". La sección non-free no es parte de Debian y por lo tanto "
+"no puede ser utilizada de ninguna de las maneras para generar imágenes de "
+"sistema oficiales."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:50
@@ -177,9 +180,8 @@ msgid ""
 "We will not change any packages. Whenever we need to change something, we "
 "will do that in coordination with its package maintainer in Debian."
 msgstr ""
-"Non verrà cambiato nessun pacchetto. Nel caso in cui sarà necessario "
-"cambiare qualcosa sarà fatto in coordinazione con il maintainer del "
-"pacchetto Debian."
+"No se modificará ningún paquete. Siempre que se necesite modificar algo, se "
+"hará en coordinación con el correspondiente mantenedor del paquete en Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:52
@@ -189,15 +191,15 @@ msgid ""
 "reasons (e.g. to create development snapshots). They will be uploaded to "
 "Debian on a regular basis."
 msgstr ""
-"In via eccezionale i nostri pacchetti come live-boot, live-build o live-"
-"config possono temporaneamente essere usati dal nostro repository per "
-"ragioni di sviluppo (ad esempio per creare istantanee). Verranno caricati "
-"regolarmente in Debian."
+"Como una excepción, los paquetes del proyecto como son live-boot, live-build "
+"o live-config, pueden ser utilizados temporalmente desde el repositorio del "
+"proyecto, por razones de desarrollo (por ejemplo para crear instantaneas de "
+"pruebas). Estos paquetes serán actualizados en Debian de manera regular."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:54
 msgid "3~ No package configuration of the live system"
-msgstr "3~ Nessun pacchetto di configurazione per il sistema live"
+msgstr "3~ Sin configuración especial para el Sistema Live"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:56
@@ -206,10 +208,9 @@ msgid ""
 "configurations. All packages are used in their default configuration as they "
 "are after a regular installation of Debian."
 msgstr ""
-"In questa fase non saranno disponibili né esempi di installazione né "
-"configurazioni alternative. Tutti i pacchetti vengono usati con la loro "
-"configurazione predefinita così come accade con una regolare installazione "
-"di Debian."
+"En esta fase, no se creará o instalarán configuraciones alternativas o de "
+"ejemplo. Se utilizarán todos los paquetes con su configuración por defecto, "
+"tal y como quedan después de una instalación regular de Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:58
@@ -217,8 +218,8 @@ msgid ""
 "Whenever we need a different default configuration, we will do that in "
 "coordination with its package maintainer in Debian."
 msgstr ""
-"Nel caso in cui serva una configurazione predefinita differente, sarà fatto "
-"in coordinazione con il maintainer del pacchetto in Debian."
+"Siempre que se necesite una configuración diferente a la de por defecto, se "
+"hará en coodinación con el mantenedor del paquete Debian correspondiente."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:60
@@ -229,12 +230,11 @@ msgid ""
 "default configuration will be used. For more information, please see "
 "{Customization overview}#customization-overview."
 msgstr ""
-"Viene fornito un sistema per configurare i pacchetti tramite debconf nel #"
-"{lb config}# (use --preseed FILE) consentendo di installare pacchetti "
-"configurati secondo le proprie preferenze nell'immagine Debian Live "
-"personalizzata, ma per le immagini ufficiali verrà usata la configurazione "
-"predefinita. Per ulteriori informazioni si veda {Panoramica sulla "
-"personalizzazione}#customization-overview."
+"En #{lb config}# se emplea un sistema para configurar paquetes que utiliza "
+"debconf (mediante el uso de la opción --preseed FICHERO), permitiendo la "
+"personalización de la configuración de los paquetes que van a ser instalados "
+"en la imagen Debian Live que se genere, pero las imágenes Live oficiales "
+"solamente utilizarán la configuración por defecto."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:62
@@ -244,15 +244,16 @@ msgid ""
 "changes have to be kept as minimal as possible and should be merged within "
 "the Debian repository if possible."
 msgstr ""
-"Eccezione: ci sono alcuni cambiamenti essenziali per far nascere un sistema "
-"live (ad esempio configurare pam per permettere le password vuote). Queste "
-"modifiche essenziali devono essere tenute al minimo possibile e saranno "
-"eventualmente aggiunte ai repository Debian."
+"Excepción: Hay unos pocos cambios esenciales que se necesitan realizar para "
+"que un Sistema Live pueda sobrevivir (como por ejemplo configurar pam para "
+"permitir contraseñas vacias). Estos cambios esenciales se deben mantener tan "
+"pequeños como sea posible y deberán ser mezclados en el repositorio Debian "
+"siempre que exista la posibilidad."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:64
 msgid "2~contact Contact"
-msgstr "2~contact Contatti"
+msgstr "2~contact Contacto"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:66
@@ -262,10 +263,11 @@ msgid ""
 "addressing your mail to debian-live at lists.debian.org. The list archives are "
 "available at http://lists.debian.org/debian-live/."
 msgstr ""
-"_* *{Mailing list}*: Il principale contatto del progetto è la mailing list "
-"http://lists.debian.org/debian-live/, si possono inviare email alla lista "
-"direttamente a debian-live at lists.debian.org. Gli archivi sono disponibili "
-"presso http://lists.debian.org/debian-live/."
+"_* *{Lista de correo}*: El contacto principal del proyecto es la lista de "
+"correo en http://lists.debian.org/debian-live/. Se puede enviar un correo a "
+"la lista directamente dirigiéndolo a debian-live at lists.debian.org. Los "
+"archivos históricos de la lista están disponibles en http://lists.debian.org/"
+"debian-live/."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:68
@@ -275,10 +277,10 @@ msgid ""
 "patient for an answer. If no answer is forthcoming, please email the mailing "
 "list."
 msgstr ""
-"_* *{IRC}*: Molti utenti e sviluppatori sono presenti sul canale #debian-"
-"live su irc.debian.org (OFTC). Quando si pone una domanda su IRC, si prega "
-"di essere pazienti nell'ottenere una risposta; se non si riceve risposta "
-"scrivere alla mailing list."
+"_* *{IRC}*: Un número importante de usuario y desarrolladores suele estar "
+"presente en el canal #debian-live de irc.debian.org (OFTC). Por favor, se "
+"debe ser paciente cuando se realice una pregunta al IRC. Si la respuesta no "
+"llega, se puede enviar a la lista de correos."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:70
@@ -288,10 +290,10 @@ msgid ""
 "file until it is marked as having been dealt with. For more information, "
 "please see {Reporting bugs}#bugs."
 msgstr ""
-"_* *{BTS}*: Il Debian Bug Tracking System (BTS) contiene i dettagli dei bug "
-"riportati dagli utenti e dagli sviluppatori. A ciascun bug viene assegnato "
-"un numero, e viene mantenuto finché non è segnato come risolto. Per "
-"ulteriori informazioni si veda {Segnalare bug}#bugs."
+"_* *{BTS}*: El sistema de gestión de errores de Debian (BTS) contiene "
+"detalles de problemas enviados por usuarios y desarrolladores. Los errores "
+"están numerados y se mantiene un registro hasta que son reparados. Si se "
+"desea más información ver {Reportando errores}#bugs."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_project.ssi:71
@@ -300,7 +302,7 @@ msgid ""
 "place to gather information, discuss applied technologies, and document "
 "frameworks of Debian Live systems that go beyond the scope of this document."
 msgstr ""
-"_* *{Wiki}*: Il wiki di Debian Live all'indirizzo http://wiki.debian.org/"
-"DebianLive è un posto dove raccogliere informazioni, discutere di tecnologie "
-"applicate e documenti sull'infrastruttura dei sistemi Debian Live che vanno "
-"oltre lo scopo di questo manuale."
+"_* *{Wiki}*:  El wiki de Debian Live en http://wiki.debian.org/DebianLive es "
+"el lugar donde obtener información, discutir sobre la aplicación de "
+"tecnologías y de documentar herramientas para los sistemas Debian Live que "
+"vayan más allá del ambito de este documento."
diff --git a/manual/po/pt_BR/index.html.in.po b/manual/po/es/index.html.in.po
similarity index 65%
copy from manual/po/pt_BR/index.html.in.po
copy to manual/po/es/index.html.in.po
index b766769..2ebec8a 100644
--- a/manual/po/pt_BR/index.html.in.po
+++ b/manual/po/es/index.html.in.po
@@ -1,48 +1,47 @@
-# Brazilian Portuguese translations for live-manual package
-# 2010 Bruno Gurgel <bruno.gurgel at gmail.com>
+# Spanish translations for live-manual package
+# 2011 Carlos Zuferri "chals" <chals at altorricon.com>
 # This file is distributed under the same license as the live-config package.
-# Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: live-manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 06:07+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri \"chals\" <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><head><title>
 #: en/index.html.in:4
 msgid "Debian Live Project"
-msgstr "Projeto Debian Live"
+msgstr "Proyecto Debian Live"
 
 #. type: Content of: <html><body><h2>
 #: en/index.html.in:9
 msgid "Debian Live Manual"
-msgstr "Manual do Debian Live"
+msgstr "Manual de Debian Live"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html.in:12
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
-"Por favor reporte erros, omissões, patches e sugestões para nossa lista de "
-"discussão em <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-"
-"live at lists.debian.org</a> e leia sobre <a href=\"html/1.html#37\">como "
-"contribuir</a> com o manual."
+"Por favor, leer previamente<a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">como contribuir</a> para conocer como reportar errores, omisiones, "
+"parches y sugerencias a este manual, utilizando la lista de correos <a href="
+"\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian.org</a>."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
 msgid "Available Formats"
-msgstr "Formatos Disponíveis"
+msgstr "Formatos Disponibles"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:18
@@ -55,8 +54,8 @@ msgid ""
 "HTML: <a href=\"html/index.html\">multi page</a>, <a href=\"html/live-manual."
 "html\">single page</a>"
 msgstr ""
-"HTML: <a href=\"html/index.html\">Páginas multiplas</a>, <a href=\"html/live-"
-"manual.html\">Página única</a>"
+"HTML: <a href=\"html/index.html\">una página por capítulo</a>, <a href="
+"\"html/live-manual.html\">todo el manual en una página</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:20
@@ -71,30 +70,30 @@ msgid ""
 "manual.portrait-letter.pdf\">letter portrait</a>, <a href=\"pdf/live-manual."
 "landscape-letter.pdf\">letter landscape</a>"
 msgstr ""
-"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait-a4.pdf\">A4 retrato</a>, <a href="
-"\"pdf/live-manual.landscape-a4.pdf\">A4 paisagem</a>, <a href=\"pdf/live-"
-"manual.portrait-letter.pdf\">US retrato</a>, <a href=\"pdf/live-manual."
-"landscape-letter.pdf\">US paisagem</a>"
+"PDF: <a href=\"pdf/live-manual.portrait-a4.pdf\">A4 vertical</a>, <a href="
+"\"pdf/live-manual.landscape-a4.pdf\">A4 apaisado</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.portrait-letter.pdf\">Carta (letter) vertical</a>, <a href=\"pdf/live-"
+"manual.landscape-letter.pdf\">Carta (letter) apaisado</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:22
 msgid "<a href=\"txt/live-manual.txt\">Plain text</a>"
-msgstr "<a href=\"txt/live-manual.txt\">Texto plano</a>"
+msgstr "<a href=\"txt/live-manual.txt\">Texto sin formato</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html.in:26
 msgid "Last changed: @DATE_CHANGE@"
-msgstr "Última modificação: @DATE_CHANGE@"
+msgstr "Último cambio: @DATE_CHANGE@"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html.in:27
 msgid "Last built: @DATE_BUILD@"
-msgstr "Última contrução: @DATE_BUILD@"
+msgstr "Última generación: @DATE_BUILD@"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:30
 msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Originales"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html.in:33
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
 "The sources for this manual is available in a <a href=\"http://git.or.cz/"
 "\">Git</a> repository at live.debian.net."
 msgstr ""
-"O fonte desse manual está diponível em um repositório <a href=\"http://git."
-"or.cz/\">Git</a> em live.debian.net."
+"Los originales de este manual están disponibles en el repositorio <a href="
+"\"http://git.or.cz/\">Git</a> de live.debian.net."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/index.html.in:37
@@ -112,7 +111,7 @@ msgid ""
 "\"><small><tt>http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git</tt></small></"
 "a>"
 msgstr ""
-"Navegue: <a href=\"http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git"
+"Navegar: <a href=\"http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git"
 "\"><small><tt>http://live.debian.net/gitweb/?p=live-manual.git</tt></small></"
 "a>"
 
@@ -134,4 +133,4 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"http://live.debian.net/\">Debian Live</a> &lt;<a href=\"mailto:"
 "debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian.org</a>&gt; - <a "
-"href=\"http://live.debian.net/legal.html\">Aviso legal</a>"
+"href=\"http://live.debian.net/legal.html\">Aviso Legal</a>"
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
similarity index 91%
copy from manual/po/de/live-manual.ssm.po
copy to manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 0612dc2..bae3cf3 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 08:26+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:4
 msgid "@title: Debian Live Manual"
-msgstr "@title: Debian Live Handbuch"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:6
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -165,6 +165,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/de/project_bugs.ssi.po b/manual/po/es/project_bugs.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/project_bugs.ssi.po
copy to manual/po/es/project_bugs.ssi.po
index 5415bab..98b945d 100644
--- a/manual/po/de/project_bugs.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_bugs.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-24 14:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-25 23:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:17-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/project_coding-style.ssi.po
copy to manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
index 8a3502d..def4abb 100644
--- a/manual/po/de/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/project_procedures.ssi.po b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/project_procedures.ssi.po
copy to manual/po/es/project_procedures.ssi.po
index e2f43bc..de35a86 100644
--- a/manual/po/de/project_procedures.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:2
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 #: en/project_procedures.ssi:91
 #, no-wrap
 msgid " Debian Live project homepage:\n"
-msgstr " Debian Live Projekt Homepage:\n"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:93
diff --git a/manual/po/de/user_basics.ssi.po b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
similarity index 99%
copy from manual/po/de/user_basics.ssi.po
copy to manual/po/es/user_basics.ssi.po
index ff2836f..7624bf6 100644
--- a/manual/po/de/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/user_customization-binary.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
similarity index 92%
copy from manual/po/de/user_customization-binary.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
index 19291df..3f1f402 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-binary.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/manual/po/de/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/user_customization-contents.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
index 36aa0fc..cdd6dde 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/user_customization-installer.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
index 2de4c0e..48e054f 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/user_customization-overview.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
similarity index 95%
copy from manual/po/de/user_customization-overview.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
index ed0ae1d..6f6a496 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-27 09:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 09:40-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
index 7f881d1..19fcb74 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:2
@@ -1101,10 +1101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
similarity index 97%
copy from manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po
copy to manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
index 88ff610..aeedd08 100644
--- a/manual/po/de/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -78,13 +78,13 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:2
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/user_examples.ssi.po b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
similarity index 99%
copy from manual/po/de/user_examples.ssi.po
copy to manual/po/es/user_examples.ssi.po
index d9b0aa9..c9dc01c 100644
--- a/manual/po/de/user_examples.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 16:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:42 en/user_basics.ssi:118 en/user_basics.ssi:202
diff --git a/manual/po/de/user_installation.ssi.po b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/user_installation.ssi.po
copy to manual/po/es/user_installation.ssi.po
index 05f136b..bb02564 100644
--- a/manual/po/de/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:82 en/user_installation.ssi:148
diff --git a/manual/po/de/user_managing_a_configuration.ssi.po b/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
similarity index 97%
copy from manual/po/de/user_managing_a_configuration.ssi.po
copy to manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
index 450ef6d..165867c 100644
--- a/manual/po/de/user_managing_a_configuration.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 17:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:2
diff --git a/manual/po/de/user_overview.ssi.po b/manual/po/es/user_overview.ssi.po
similarity index 98%
copy from manual/po/de/user_overview.ssi.po
copy to manual/po/es/user_overview.ssi.po
index 59ba9b9..31a8363 100644
--- a/manual/po/de/user_overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_overview.ssi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# German translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Spanish translations for live-manual package
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2010.
+# Automatically generated, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 #: en/user_overview.ssi:80 en/user_overview.ssi:88
 msgid "code{"
-msgstr ""
+msgstr "code{"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:74
 #: en/user_overview.ssi:84 en/user_overview.ssi:92
 msgid "}code"
-msgstr ""
+msgstr "}code"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_overview.ssi:2
diff --git a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
index b51a04c..620bc05 100644
--- a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Creak <romain.failliot at foolstep.com>\n"
 "Language-Team: Français <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "_* Trent W. Buck"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
-msgstr "2~ Contribuer à ce document"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Contribuer à ce document"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:78
diff --git a/manual/po/fr/index.html.in.po b/manual/po/fr/index.html.in.po
index 19a82a8..cb9f9d3 100644
--- a/manual/po/fr/index.html.in.po
+++ b/manual/po/fr/index.html.in.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Manuel Debian Live"
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 "Veuillez transmettre les erreurs, omissions, patches et suggestions sur "
 "notre liste de discussion <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org"
-"\">debian-live at lists.debian.org</a> et lire  <a href=\"html/1."
-"html#37\">comment contribuer</a> au manuel."
+"\">debian-live at lists.debian.org</a> et lire  <a href=\"html/about-manual."
+"html#how-to-contribute\">comment contribuer</a> au manuel."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index c222d8a..c6f8ef6 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -165,6 +165,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
index 108a1d7..cb0e25e 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-16 14:45-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1101,10 +1101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
index 0e4050b..86e6c0a 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/about_manual.ssi.po b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
index 3dece7f..7d5474c 100644
--- a/manual/po/it/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 02:34+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -345,8 +345,8 @@ msgstr "_* Trent W. Buck"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
-msgstr "2~ Contribuire a questo documento"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Contribuire a questo documento"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:78
diff --git a/manual/po/it/index.html.in.po b/manual/po/it/index.html.in.po
index 6f7949e..f427b3c 100644
--- a/manual/po/it/index.html.in.po
+++ b/manual/po/it/index.html.in.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Manuale Debian Live"
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 "Si prega di segnalare errori, omissioni, patch e suggerimenti sulla nostra "
 "mailing list <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-"
-"live at lists.debian.org</a> e leggere <a href=\"html/1.html#37\">come "
-"contribuire</a> al manuale."
+"live at lists.debian.org</a> e leggere <a href=\"html/about-manual.html#how-to-"
+"contribute\">come contribuire</a> al manuale."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index bffc8d3..cb49f50 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -174,6 +174,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ":B~ Esempi"
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr "<< user_examples.ssi"
diff --git a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
index c16ebab..681a48a 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-packages.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0~a12\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -1406,17 +1406,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 "Un valore negativo della priorità evita che un pacchetto venga installato, "
-"come nel caso in cui non se ne voglia uno raccomandato da un altro. "
-"Supponendo di costruire un'immagine di GNOME ma non si desidera che "
-"all'utente venga richiesto di salvare la password wifi nel portachiavi; in "
-"questo caso si vorrà omettere il pacchetto raccomandato #{gnome-keyring}# "
-"aggiungendo a #{config/chroot_apt/preferences}# la seguente definizione:"
+"come nel caso in cui non se ne voglia uno raccomandato da un altro. Si "
+"suppone di costruire un'immagine di LXDE utilizzando l'opzione #{--packages-"
+"lists lxde}# ma non si desidera che all'utente venga richiesto di salvare la "
+"password del wifi nel portachiavi. L'elenco include #{gdm}# che dipende da #"
+"{gksu}# che a sua volta raccomanda #{gnome-keyring}#, in questo caso si "
+"vorrà omettere il pacchetto #{gnome-keyring}# aggiungendo a #{config/"
+"chroot_apt/preferences}# la seguente definizione:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:352
diff --git a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
index 06e434c..472d987 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po b/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
index 5528796..a581244 100644
--- a/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:16-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Gurgel <bruno.gurgel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "_* Trent W. Buck"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
-msgstr "2~ Contribuindo com esse documento"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Contribuindo com esse documento"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:78
diff --git a/manual/po/pt_BR/index.html.in.po b/manual/po/pt_BR/index.html.in.po
index b766769..a600fbd 100644
--- a/manual/po/pt_BR/index.html.in.po
+++ b/manual/po/pt_BR/index.html.in.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Manual do Debian Live"
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 "Por favor reporte erros, omissões, patches e sugestões para nossa lista de "
 "discussão em <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-"
-"live at lists.debian.org</a> e leia sobre <a href=\"html/1.html#37\">como "
-"contribuir</a> com o manual."
+"live at lists.debian.org</a> e leia sobre <a href=\"html/about-manual.html#how-"
+"to-contribute\">como contribuir</a> com o manual."
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/index.html.in:15
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index cff6a01..13538dc 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -165,6 +165,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
index 1c7b2e7..8ad416f 100644
--- a/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:58-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1101,10 +1101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/pt_BR/user_customization-runtime.ssi.po
index f1571ef..23b2fed 100644
--- a/manual/po/pt_BR/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/about_manual.ssi.po b/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
index 21adac7..f2613e7 100644
--- a/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:34-0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Paiuc <linux51 at bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -318,8 +318,8 @@ msgstr "_* Trent W. Buck"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
-msgstr "2~ Cum se poate contribui la acest document"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
+msgstr "2~how-to-contribute Cum se poate contribui la acest document"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:78
diff --git a/manual/po/ro/index.html.in.po b/manual/po/ro/index.html.in.po
index ea80448..ddb1cb2 100644
--- a/manual/po/ro/index.html.in.po
+++ b/manual/po/ro/index.html.in.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index a8911e2..2ac31aa 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -166,6 +166,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
index a415dcc..43b6b0f 100644
--- a/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/user_customization-packages.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:58-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1102,10 +1102,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/ro/user_customization-runtime.ssi.po
index 6671956..dc4f69d 100644
--- a/manual/po/ro/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "code{"
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po4a.cfg b/manual/po4a.cfg
index b604d99..b09d7e4 100644
--- a/manual/po4a.cfg
+++ b/manual/po4a.cfg
@@ -1,4 +1,4 @@
-[po4a_langs] de fr it pt_BR ro
+[po4a_langs] de es fr it pt_BR ro
 [po4a_paths] pot/$master.pot $lang:po/$lang/$master.po
 [type: text] en/live-manual.ssm $lang:$lang/live-manual.ssm
 [type: text] en/about_manual.ssi $lang:$lang/about_manual.ssi
diff --git a/manual/pot/about_manual.ssi.pot b/manual/pot/about_manual.ssi.pot
index 227e0aa..23e4f0a 100644
--- a/manual/pot/about_manual.ssi.pot
+++ b/manual/pot/about_manual.ssi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 16:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:76
-msgid "2~ Contributing to this document"
+msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/index.html.in.pot b/manual/pot/index.html.in.pot
index 7b4830b..b03ec69 100644
--- a/manual/pot/index.html.in.pot
+++ b/manual/pot/index.html.in.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 19:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 18:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist "
 "at <a href=\"mailto:debian-live at lists.debian.org\">debian-live at lists.debian."
-"org</a> and read about <a href=\"html/1.html#37\">how to contribute</a> to "
-"the manual."
+"org</a> and read about <a href=\"html/about-manual.html#how-to-contribute"
+"\">how to contribute</a> to the manual."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index bc798fb..77f900e 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:07+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-01-25\n"
+" :published: 2011-02-09\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -165,6 +165,6 @@ msgid ":B~ Examples"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: en/live-manual.ssm:63
+#: en/live-manual.ssm:62
 msgid "<< user_examples.ssi"
 msgstr ""
diff --git a/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot b/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
index 0f3a234..fa110af 100644
--- a/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
+++ b/manual/pot/user_customization-packages.ssi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1101,10 +1101,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
 "the case where you do not want a package that is recommended by another "
-"package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user "
-"prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the "
-"recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the "
-"following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:"
+"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists "
+"lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in "
+"the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in "
+"turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended #"
+"{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza to "
+"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/user_customization-runtime.ssi.pot b/manual/pot/user_customization-runtime.ssi.pot
index 0a221b5..ec98e3f 100644
--- a/manual/pot/user_customization-runtime.ssi.pot
+++ b/manual/pot/user_customization-runtime.ssi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 07:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:84 en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100
 #: en/about_manual.ssi:108 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:133
 #: en/about_manual.ssi:146 en/about_manual.ssi:154 en/about_manual.ssi:162
-#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:58
+#: en/about_manual.ssi:170 en/project_bugs.ssi:60
 #: en/project_coding-style.ssi:28 en/project_coding-style.ssi:38
 #: en/project_coding-style.ssi:51 en/project_coding-style.ssi:61
 #: en/project_coding-style.ssi:92 en/project_coding-style.ssi:100
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
 #: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:129 en/about_manual.ssi:142
 #: en/about_manual.ssi:150 en/about_manual.ssi:158 en/about_manual.ssi:166
-#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:62
+#: en/about_manual.ssi:174 en/project_bugs.ssi:64
 #: en/project_coding-style.ssi:34 en/project_coding-style.ssi:45
 #: en/project_coding-style.ssi:57 en/project_coding-style.ssi:68
 #: en/project_coding-style.ssi:96 en/project_coding-style.ssi:104
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:16
 #, no-wrap
-msgid " debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse\n"
+msgid " user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/about_manual.ssi b/manual/pt_BR/about_manual.ssi
index 584fe85..71dd354 100644
--- a/manual/pt_BR/about_manual.ssi
+++ b/manual/pt_BR/about_manual.ssi
@@ -127,7 +127,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Contribuindo com esse documento
+2~how-to-contribute Contribuindo com esse documento
 
 This manual is intended as a community project and all proposals for
 improvements and contributions are extremely welcome. The preferred way to
@@ -263,4 +263,3 @@ files in #{manual/po/}#.
 
 _* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals
 are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#.
-
diff --git a/manual/pt_BR/index.html.in b/manual/pt_BR/index.html.in
index 66859a4..f187810 100644
--- a/manual/pt_BR/index.html.in
+++ b/manual/pt_BR/index.html.in
@@ -12,7 +12,8 @@
 		Por favor reporte erros, omissões, patches e sugestões para nossa lista de
 discussão em <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
-e leia sobre <a href="html/1.html#37">como contribuir</a> com o manual.
+e leia sobre <a href="html/about-manual.html#how-to-contribute">como
+contribuir</a> com o manual.
 	</p>
 
 	<h3>Formatos Disponíveis</h3>
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 08f82d1..96ec6b0 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-installer.ssi b/manual/pt_BR/user_customization-installer.ssi
index 6ed2152..8b11719 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_customization-installer.ssi
@@ -86,4 +86,3 @@ replacement files and directories may be included in the installer initrd as
 well, in a similar fashion to {Live/chroot local
 includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi b/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi
index dfef318..137e322 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_customization-overview.ssi
@@ -74,4 +74,3 @@ installation}#customizing-package-installation, {Customizing
 contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
 language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
 might want to do.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi b/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
index dddfe30..c6bab41 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_customization-packages.ssi
@@ -566,10 +566,12 @@ code{
 
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user
-prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the
-recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the
-following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
+lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
+the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
+turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
+#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
+to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -578,4 +580,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi b/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi
index 471abb4..c03daba 100644
--- a/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_customization-runtime.ssi
@@ -21,7 +21,7 @@ add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/pt_BR/user_examples.ssi b/manual/pt_BR/user_examples.ssi
index 8d10188..5eaf0c1 100644
--- a/manual/pt_BR/user_examples.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_examples.ssi
@@ -393,4 +393,3 @@ Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to
 launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486
 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live
 system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_installation.ssi b/manual/pt_BR/user_installation.ssi
index be1d898..e49a988 100644
--- a/manual/pt_BR/user_installation.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_installation.ssi
@@ -172,5 +172,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/pt_BR/user_managing_a_configuration.ssi
index abab4fa..999c508 100644
--- a/manual/pt_BR/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default
 value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if
 you want to use the default) and add any additional options in continuation
 lines that follow.
-
diff --git a/manual/pt_BR/user_overview.ssi b/manual/pt_BR/user_overview.ssi
index 0c89e3a..f0f89b5 100644
--- a/manual/pt_BR/user_overview.ssi
+++ b/manual/pt_BR/user_overview.ssi
@@ -151,4 +151,3 @@ live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
 configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
 the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
 jobs and performing autologin of the live user.
-
diff --git a/manual/ro/about_manual.ssi b/manual/ro/about_manual.ssi
index de0b33b..014ef00 100644
--- a/manual/ro/about_manual.ssi
+++ b/manual/ro/about_manual.ssi
@@ -124,7 +124,7 @@ _* Richard Nelson
 
 _* Trent W. Buck
 
-2~ Cum se poate contribui la acest document
+2~how-to-contribute Cum se poate contribui la acest document
 
 Acest manual este conceput ca un proiect comunitar si astfel orice
 propozitie sau inbunatatire sunt bune venite. Principala cale de a face o
@@ -258,4 +258,3 @@ files in #{manual/po/}#.
 
 _* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals
 are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#.
-
diff --git a/manual/ro/index.html.in b/manual/ro/index.html.in
index 330f83b..223cfe0 100644
--- a/manual/ro/index.html.in
+++ b/manual/ro/index.html.in
@@ -12,7 +12,8 @@
 		Please report errors, omissions, patches and suggestions to our mailinglist
 at <a
 href="mailto:debian-live at lists.debian.org">debian-live at lists.debian.org</a>
-and read about <a href="html/1.html#37">how to contribute</a> to the manual.
+and read about <a href="html/about-manual.html#how-to-contribute">how to
+contribute</a> to the manual.
 	</p>
 
 	<h3>Available Formats</h3>
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 08f82d1..96ec6b0 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-01-25
+ :published: 2011-02-09
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
@@ -60,4 +60,3 @@
 :B~ Examples
 
 << user_examples.ssi
-
diff --git a/manual/ro/user_customization-installer.ssi b/manual/ro/user_customization-installer.ssi
index 6ed2152..8b11719 100644
--- a/manual/ro/user_customization-installer.ssi
+++ b/manual/ro/user_customization-installer.ssi
@@ -86,4 +86,3 @@ replacement files and directories may be included in the installer initrd as
 well, in a similar fashion to {Live/chroot local
 includes}#live-chroot-local-includes, by placing the material in
 #{config/binary_debian-installer-includes/}#.
-
diff --git a/manual/ro/user_customization-overview.ssi b/manual/ro/user_customization-overview.ssi
index dfef318..137e322 100644
--- a/manual/ro/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/ro/user_customization-overview.ssi
@@ -74,4 +74,3 @@ installation}#customizing-package-installation, {Customizing
 contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
 language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
 might want to do.
-
diff --git a/manual/ro/user_customization-packages.ssi b/manual/ro/user_customization-packages.ssi
index dddfe30..c6bab41 100644
--- a/manual/ro/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/ro/user_customization-packages.ssi
@@ -566,10 +566,12 @@ code{
 
 Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in
 the case where you do not want a package that is recommended by another
-package. Suppose you are building a GNOME image but don't want the user
-prompted to store wifi passwords in the keyring, so you want to omit the
-recommended #{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the
-following stanza to #{config/chroot_apt/preferences}#:
+package. Suppose you are building an LXDE image using #{--packages-lists
+lxde}# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in
+the keyring. This list includes #{gdm}#, which depends on #{gksu}#, which in
+turn recommends #{gnome-keyring}#. So you want to omit the recommended
+#{gnome-keyring}# package. This can be done by adding the following stanza
+to #{config/chroot_apt/preferences}#:
 
 code{
 
@@ -578,4 +580,3 @@ code{
  Pin-Priority: -1
 
 }code
-
diff --git a/manual/ro/user_customization-runtime.ssi b/manual/ro/user_customization-runtime.ssi
index 471abb4..c03daba 100644
--- a/manual/ro/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/ro/user_customization-runtime.ssi
@@ -21,7 +21,7 @@ add the live user to the #{fuse}# group, add the following to a file in the
 
 code{
 
- debconf passwd/user-default-groups string audio cdrom dialout floppy video plugdev netdev powerdev fuse
+ user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse
 
 }code
 
diff --git a/manual/ro/user_examples.ssi b/manual/ro/user_examples.ssi
index 8d10188..5eaf0c1 100644
--- a/manual/ro/user_examples.ssi
+++ b/manual/ro/user_examples.ssi
@@ -393,4 +393,3 @@ Note that we have included the #{debian-installer-launcher}# package to
 launch the installer from the live desktop, and have also specified the 486
 flavour kernel, as it is currently necessary to make the installer and live
 system kernels match for the launcher to work properly.
-
diff --git a/manual/ro/user_installation.ssi b/manual/ro/user_installation.ssi
index be1d898..e49a988 100644
--- a/manual/ro/user_installation.ssi
+++ b/manual/ro/user_installation.ssi
@@ -172,5 +172,3 @@ code{
  $ lb config --repository live.debian.net
 
 }code
-
-
diff --git a/manual/ro/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/ro/user_managing_a_configuration.ssi
index abab4fa..999c508 100644
--- a/manual/ro/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/ro/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -92,4 +92,3 @@ example above, #{--packages-lists standard}# is set to the default
 value. Change this to an appropriate value for your image (or delete it if
 you want to use the default) and add any additional options in continuation
 lines that follow.
-
diff --git a/manual/ro/user_overview.ssi b/manual/ro/user_overview.ssi
index 0c89e3a..f0f89b5 100644
--- a/manual/ro/user_overview.ssi
+++ b/manual/ro/user_overview.ssi
@@ -151,4 +151,3 @@ live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to
 configure the live system automatically. It handles such tasks as setting
 the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron
 jobs and performing autologin of the live user.
-

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list