[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a1-1-4-g06d80f3

José Luis Zabalza jlz.3008 at gmail.com
Wed Feb 16 22:12:33 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 06d80f3d6bb8af47d050d597ea0dbabfd5470792
Author: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
Date:   Wed Feb 16 22:11:04 2011 +0000

    Translating user_customization-overview to ES

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index cba19a4..2aa547a 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index e2357ba..5c1a2f8 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index e2357ba..5c1a2f8 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_customization-contents.ssi b/manual/es/user_customization-contents.ssi
index 3906219..72231b8 100644
--- a/manual/es/user_customization-contents.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-contents.ssi
@@ -1,4 +1,4 @@
-:B~ Customizing contents
+:B~ Personalizando los contenidos
 
 1~customizing-contents Customizing contents
 
diff --git a/manual/es/user_customization-overview.ssi b/manual/es/user_customization-overview.ssi
index 137e322..b59e53c 100644
--- a/manual/es/user_customization-overview.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-overview.ssi
@@ -1,76 +1,93 @@
-:B~ Customizing contents
+:B~ Personalizando los contenidos
 
-1~customization-overview Customization overview
+1~customization-overview Un resumen de la personalización.
 
-This chapter gives an overview of the various ways in which you may
-customize a Debian Live system.
+Este capítulo presenta un resumen de las diversas formas en que un sistema
+Debian Live pueden ser personalizado.
 
-2~ Build time vs. boot time configuration
+2~ Tiempo de creación vs tiempo de configuración en el arranque
 
-Live system configuration options are divided into build-time options which
-are options that are applied at build time and boot-time options which are
-applied at boot time. Boot-time options are further divided into those
-occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those
-that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option
-may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image
-may also be built with default boot parameters so users can normally just
-boot directly to the live system without specifying any options when all of
-the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb
---bootappend-live}# consists of any default kernel command line options for
-the Live system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See
-{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language, for
-example.
+Las opciones de configuración de un sistema Debian Live se pueden dividir en
+opciones que se tienen en cuenta en el momento de la creación de la imágen
+del sistema en vivo y opciones que se tendrán en cuenta cuando el sistema en
+vivo arranque. Estas últimas se puenden dividir a su vez en opciones que se
+tienen en cuenta en una etapa inicial del arranque, utilizadas por el
+paquete live-boot, y otras que se tienen en cuenta posteriormente y que son
+utilizadas por el paquete live-config. Cualquier opción en tiempo de arraque
+puede ser modificada por el usuario indicandola en los parámetros de
+arranque del kernel mediante el indicador de arranque (boot prompt). La
+imagen puede ser creada por defecto con los parámetros de arranque
+adecuados, de manera que los usuarios solamente tendrán que arrancar el
+sistema en vivo, directamente, sin necesidad de especificar ninguna opción
+adicional, ya que las opciones por defecto son las adecuadas. En particular,
+la opcion #{lb --bootappend-live}# permite introducir cualquier parámetro
+del kernel para el sistema en vivo, como pueden ser la persistencia,
+distribuciones de teclado, zonas horarias, etc. Ver un ejemplo en
+{Personalización de variantes locales e
+idioma}#customizing-locale-and-language.
 
-Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man
-page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and
-live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed
-within the live system you are building, it is recommended that you also
-install them on your build system for easy reference when you are working on
-your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained
-within them are executed unless the system is configured as a live system.
+Las opciones de configuración en tiempo de creación se describen en la
+página del manual de la orden #{lb config}#. Las opciones en tiempo de
+arranque se describen en las páginas de manual de los paquetes live-boot y
+live-config. Aunque los paquetes live-boot y live-config se instalan en el
+sistema en vivo que se está creando, también se recomienda que sean
+instalados en el sistema huesped, que se utiliza para crear la imagen del
+sistema en vivo, con el fin de facilitar la referencia cuando se trabaja en
+una configuración. No hay ningún problema en hacerlo, ya que ninguno de los
+scripts que contienen será ejecutado, a menos que se configure el sistema
+huesped como sistema en vivo, cosa que no tiene sentido.
 
-2~stages-of-the-build Stages of the build
+2~stages-of-the-build Etapas en la creación de la imagen
 
-The build process is divided into stages, with various customizations
-applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}*
-stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with
-packages to make a barebones Debian system. This is followed by the
-*{chroot}* stage, which completes the construction of chroot directory,
-populating it with all of the packages listed in the configuration, along
-with any other materials. Most customization of content occurs in this
-stage. The final stage of preparing the live image is the *{binary}* stage,
-which builds a bootable image, using the contents of the chroot directory to
-construct the root filesystem for the Live system, and including the
-installer and any other additional material on the target media outside of
-the Live system's filesystem. After the live image is built, if enabled, the
-source tarball is built in the *{source}* stage.
+El proceso de creación de la imagen está dividido en etapas en las que se
+aplican diferentes personalizaciones en cada una de ellas. La primera etapa
+que se ejecuta es la etapa *{bootstrap}*. Esta fase inicial crea y rellena
+el directorio chroot con paquetes que constituyen un sistema Debian
+básico. A continuación la etapa *{chroot}* completa la creación del
+directorio chroot, rellenandolo con todos los paquetes que han sido listados
+en la configuración y material adicional. En esta etapa se utiliza la
+mayoria de las personalizaciones de contenido. La etapa *{binary}* es la
+etapa final en la que se prepara la imagen del sistema en vivo utilizando el
+contenido del directorio chroot para construir el sistema de ficheros raiz
+del futuro sistema en vivo, se incluye el instalador y cualquier otro
+material adicional de la imagen que no es parte el sistema de fichero raiz,
+como puede ser el gestor de arranque (bootloader) o ficheros de
+documentación. Posteriormente, en la etapa opcional *{source}* se creará el
+fichero comprimido (tarball) que contiene los ficheros de código fuente de
+los paquetes utilizados.
 
-Within each of these stages, there is a particular sequence in which
-commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure
-customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within
-the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are
-installed, packages are installed before any locally included files or
-patches are applied, and hooks are run later, after all of the materials are
-in place.
+En cada una de estas etapas hay una secuencia particular en la se aplican
+las acciones a realizar. Estas acciones son organizadas en forma de capas de
+tal manera que aseguran la personalización de una manera razonable. Por
+ejemplo, dentro de la etapa *{chroot}*, los preseeds se aplican antes que
+cualquier paquete sea instalado, los paquetes son instalados antes de
+incluir localmente ningún fichero o antes de aplicar cualquer parche y los
+scripts de gancho (scripts hooks) serán ejecutados al final de todo, una vez
+que todos los materiales estan ubicados en su lugar.
 
-2~ Supplement lb config with files
+2~ Opciones para lb config en ficheros
 
-Although #{lb config}# does create a skeletal configuration in the config/
-directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional
-files in subdirectories of config/. Depending on where the files are stored
-in the configuration, they may be copied into the live system's filesystem
-or into the binary image filesystem, or may provide build-time
-configurations of the system that would be cumbersome to pass as
-command-line options. You may include things such as custom lists of
-packages, custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at
-boot time, boosting the already considerable flexibility of debian-live with
-code of your own.
+Aunque la orden #{lb config}# crea un esqueleto de configuración en el
+directorio config/, quizas sea necesario escribir ficheros de configuración
+adicionales dentro de la jerarquia de subdirectorios de config/ con el fin
+de alcanzar los fines propuestos.  En el proceso de creación de la imagen
+estos ficheros adicionales serán copiados o en el sistema de ficheros que se
+utilizará en el sistema en vivo, o en el sistema de ficheros de la propia
+imagen binaria o quizas podrán suministrar opciones de configuracion al
+sistema en vivo que sería incomodo pasar en la línea de parámetros del
+kernel. Esto dependerá de en que parte de la jerarquia de subdirectorios de
+config/ se copian estos ficheros. Se puede incluir cosas como listas de
+paquetes personalizadas, imágenes gráficas personalizadas o scripts de
+gancho (scripts hook) para ejecutar o en el momento de creación de la imagen
+o en el momento de arranque del sistema en vivo, aumentando la, ya por otra
+parte considerable, flexibilidad de Debian Live con código creado ex
+profeso.
 
-2~ Customization tasks
+2~ Tareas de personalización
 
-The following chapters are organized by the kinds of customization task
-users typically perform: {Customizing package
-installation}#customizing-package-installation, {Customizing
-contents}#customizing-contents and {Customizing locale and
-language}#customizing-locale-and-language cover just a few of the things you
-might want to do.
+Los siguientes capítulos se organizan por tareas de personalización que el
+usuario realiza típicamente: Los capítulos de {Personalización de la
+instalación de paquetes}#customizing-package-installation, {Personalización
+de contenidos}#customizing-contents y {Personalización de variantes locales
+e idioma}#customizing-locale-and-language cubre solamente unas pocas de
+estas tareas que pueden realizarse.
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index e2357ba..5c1a2f8 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 00d0c74..fdfa627 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index b3fe235..deb32ed 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 8acac5c..ca29564 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 08:26+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
index cdd6dde..9a60acf 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "}code"
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personalizando los contenidos"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:4
diff --git a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
index 6f6a496..f7101c9 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-27 09:40-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-27 09:40-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:10-0000\n"
+"Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
 msgid ":B~ Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr ":B~ Personalizando los contenidos"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:4
 msgid "1~customization-overview Customization overview"
-msgstr ""
+msgstr "1~customization-overview Un resumen de la personalización."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:6
@@ -32,12 +32,15 @@ msgid ""
 "This chapter gives an overview of the various ways in which you may "
 "customize a Debian Live system."
 msgstr ""
+"Este capítulo presenta un resumen de las diversas formas en que un sistema "
+"Debian Live pueden ser personalizado."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:8
 msgid "2~ Build time vs. boot time configuration"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Tiempo de creación vs tiempo de configuración en el arranque"
 
+# Creo que aqui, el  Live system inicial no se refiere a cualquier sistema en vivo sino a un sistema Debian Live. No se si un knoppix tiene estas dos opciones claramente separadas.
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:10
 msgid ""
@@ -54,6 +57,24 @@ msgid ""
 "system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing "
 "locale and language}#customizing-locale-and-language, for example."
 msgstr ""
+"Las opciones de configuración de un sistema Debian Live se pueden dividir en "
+"opciones que se tienen en cuenta en el momento de la creación de la imágen "
+"del sistema en vivo y opciones que se tendrán en cuenta cuando el sistema en "
+"vivo arranque. Estas últimas se puenden dividir a su vez en opciones que se "
+"tienen en cuenta en una etapa inicial del arranque, utilizadas por el "
+"paquete live-boot, y otras que se tienen en cuenta posteriormente y que son "
+"utilizadas por el paquete live-config. Cualquier opción en tiempo de arraque "
+"puede ser modificada por el usuario indicandola en los parámetros de "
+"arranque del kernel mediante el indicador de arranque (boot prompt). La "
+"imagen puede ser creada por defecto con los parámetros de arranque "
+"adecuados, de manera que los usuarios solamente tendrán que arrancar el "
+"sistema en vivo, directamente, sin necesidad de especificar ninguna opción "
+"adicional, ya que las opciones por defecto son las adecuadas. En particular, "
+"la opcion #{lb --bootappend-live}# permite introducir cualquier parámetro "
+"del kernel para el sistema en vivo, como pueden ser la persistencia, "
+"distribuciones de teclado, zonas horarias, etc. Ver un ejemplo en "
+"{Personalización de variantes locales e idioma}#customizing-locale-and-"
+"language."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:12
@@ -66,11 +87,21 @@ msgid ""
 "your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained "
 "within them are executed unless the system is configured as a live system."
 msgstr ""
+"Las opciones de configuración en tiempo de creación se describen en la "
+"página del manual de la orden #{lb config}#. Las opciones en tiempo de "
+"arranque se describen en las páginas de manual de los paquetes live-boot y "
+"live-config. Aunque los paquetes live-boot y live-config se instalan en el "
+"sistema en vivo que se está creando, también se recomienda que sean "
+"instalados en el sistema huesped, que se utiliza para crear la imagen del "
+"sistema en vivo, con el fin de facilitar la referencia cuando se trabaja en "
+"una configuración. No hay ningún problema en hacerlo, ya que ninguno de los "
+"scripts que contienen será ejecutado, a menos que se configure el sistema "
+"huesped como sistema en vivo, cosa que no tiene sentido."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:14
 msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build"
-msgstr ""
+msgstr "2~stages-of-the-build Etapas en la creación de la imagen"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:16
@@ -89,6 +120,22 @@ msgid ""
 "filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is "
 "built in the *{source}* stage."
 msgstr ""
+"El proceso de creación de la imagen está dividido en etapas en las que se "
+"aplican diferentes personalizaciones en cada una de ellas. La primera etapa "
+"que se ejecuta es la etapa *{bootstrap}*. Esta fase inicial crea y rellena "
+"el directorio chroot con paquetes que constituyen un sistema Debian básico. "
+"A continuación la etapa *{chroot}* completa la creación del directorio "
+"chroot, rellenandolo con todos los paquetes que han sido listados en la "
+"configuración y material adicional. En esta etapa se utiliza la mayoria de "
+"las personalizaciones de contenido. La etapa *{binary}* es la etapa final en "
+"la que se prepara la imagen del sistema en vivo utilizando el contenido del "
+"directorio chroot para construir el sistema de ficheros raiz del futuro "
+"sistema en vivo, se incluye el instalador y cualquier otro material "
+"adicional de la imagen que no es parte el sistema de fichero raiz, como "
+"puede ser el gestor de arranque (bootloader) o ficheros de documentación. "
+"Posteriormente, en la etapa opcional *{source}* se creará el fichero "
+"comprimido (tarball) que contiene los ficheros de código fuente de los "
+"paquetes utilizados."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:18
@@ -101,11 +148,19 @@ msgid ""
 "patches are applied, and hooks are run later, after all of the materials are "
 "in place."
 msgstr ""
+"En cada una de estas etapas hay una secuencia particular en la se aplican "
+"las acciones a realizar. Estas acciones son organizadas en forma de capas de "
+"tal manera que aseguran la personalización de una manera razonable. Por "
+"ejemplo, dentro de la etapa *{chroot}*, los preseeds se aplican antes que "
+"cualquier paquete sea instalado, los paquetes son instalados antes de "
+"incluir localmente ningún fichero o antes de aplicar cualquer parche y los "
+"scripts de gancho (scripts hooks) serán ejecutados al final de todo, una vez "
+"que todos los materiales estan ubicados en su lugar."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:20
 msgid "2~ Supplement lb config with files"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Opciones para lb config en ficheros"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:22
@@ -121,11 +176,25 @@ msgid ""
 "boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of "
 "your own."
 msgstr ""
+"Aunque la orden #{lb config}# crea un esqueleto de configuración en el "
+"directorio config/, quizas sea necesario escribir ficheros de configuración "
+"adicionales dentro de la jerarquia de subdirectorios de config/ con el fin "
+"de alcanzar los fines propuestos.  En el proceso de creación de la imagen "
+"estos ficheros adicionales serán copiados o en el sistema de ficheros que se "
+"utilizará en el sistema en vivo, o en el sistema de ficheros de la propia "
+"imagen binaria o quizas podrán suministrar opciones de configuracion al "
+"sistema en vivo que sería incomodo pasar en la línea de parámetros del "
+"kernel. Esto dependerá de en que parte de la jerarquia de subdirectorios de "
+"config/ se copian estos ficheros. Se puede incluir cosas como listas de "
+"paquetes personalizadas, imágenes gráficas personalizadas o scripts de "
+"gancho (scripts hook) para ejecutar o en el momento de creación de la imagen "
+"o en el momento de arranque del sistema en vivo, aumentando la, ya por otra "
+"parte considerable, flexibilidad de Debian Live con código creado ex profeso."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:24
 msgid "2~ Customization tasks"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Tareas de personalización"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-overview.ssi:26
@@ -136,3 +205,9 @@ msgid ""
 "{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just "
 "a few of the things you might want to do."
 msgstr ""
+"Los siguientes capítulos se organizan por tareas de personalización que el "
+"usuario realiza típicamente: Los capítulos de {Personalización de la "
+"instalación de paquetes}#customizing-package-installation, {Personalización "
+"de contenidos}#customizing-contents y {Personalización de variantes locales "
+"e idioma}#customizing-locale-and-language cubre solamente unas pocas de "
+"estas tareas que pueden realizarse."
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 251ed91..8e03c90 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 94cf614..b2e839d 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Carlo Stemberger <carlo.stemberger at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index f77c1e4..6a7322d 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index e03c211..b4af7bc 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 278f905..0cda1ae 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 06:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-02-14\n"
+" :published: 2011-02-16\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index e2357ba..5c1a2f8 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index e2357ba..5c1a2f8 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-02-14
+ :published: 2011-02-16
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list