[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a8-1-8-g6557326

chals chals at altorricon.com
Sat Oct 22 17:03:44 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 65573267226e323685f5d12d12b58254a038bb94
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sat Oct 22 18:52:51 2011 +0200

    Revising about_manual French translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index f8faa5e..dede59d 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index f8faa5e..dede59d 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 72ad1d9..7ea96aa 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/about_manual.ssi b/manual/fr/about_manual.ssi
index aaebc88..2793b64 100644
--- a/manual/fr/about_manual.ssi
+++ b/manual/fr/about_manual.ssi
@@ -7,29 +7,29 @@ les documents liés au projet Debian Live. Tandis qu'il est principalement
 sur vous aider à construire un système Live et non pas sur des sujets de
 l'utilisateur final, un utilisateur final peut trouver des informations
 utiles dans ces sections: {Les Bases}#the-basics couvrent la préparation des
-images pour être démarrées à partir des médias ou depuis le réseau, et
+images pour être démarrées à partir des supports ou depuis le réseau, et
 {Personnalisation des comportements au moment de
 l'exécution}#customizing-run-time-behaviours décrit certaines options qui
 peuvent être spécifiées à l'invite de démarrage, tels que la sélection d'un
 clavier, des paramètres régionaux, et la utilisation de la persistance.
 
 Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec
-les privilèges super-utilisateur, qui peuvent être obtenu en devenant root à
-l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de distinguer les commandes
-qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles
-nécessitant les privilèges super-utilisateur, les commandes sont précédées
-respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne fait pas partie de la
-commande.
+les privilèges de super-utilisateur, qui peuvent être obtenus en devenant
+super-utilisateur à l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de
+distinguer les commandes qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans
+privilèges de celles nécessitant les privilèges super-utilisateur, les
+commandes sont précédées respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne
+fait pas partie de la commande.
 
 2~ Pour les impatients
 
 Même si nous croyons que tout dans ce manuel est important pour au moins
 certains de nos utilisateurs, nous nous rendons compte qu'il y a beaucoup de
-matière à couvrir et que vous pouvez expérimenter avant d'entrer dans les
-détails. Par conséquent, nous avons fourni trois tutoriels dans la section
-{Exemples}#examples destinée à vous apprendre la construction de l'image et
-les bases de la personnalisation. Lire en premier {En utilisant les
-exemples}#using-the-examples, suivie par {Tutoriel 1: Une image
+matière à couvrir et que vous pouvez vouloir expérimenter avant d'entrer
+dans les détails. Par conséquent, nous avons fourni trois tutoriels dans la
+section {Exemples}#examples destinée à vous apprendre la construction de
+l'image et les bases de la personnalisation. Lire en premier {En utilisant
+les exemples}#using-the-examples, suivie par {Tutoriel 1: Une image
 standard}#tutorial-1, {Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web}#tutorial-2
 et finalement {Tutoriel 3: Une image personnalisée}#tutorial-3. À la fin de
 ces tutoriels, vous aurez un avant-goût de ce qui peut être fait avec Debian
@@ -39,7 +39,7 @@ la prochaine lecture peut-être {Les bases}#the-basics, passer pour
 lecture de la{Vue d'ensemble de la personnalisation}#customization-overview
 et les autres sections suivantes.  En ce point, nous espérons que vous êtes
 complètement excités par ce que on peut faire avec Debian Live et motivés
-pour lire le reste du manuel, du début à la fin
+pour lire le reste du manuel, du début à la fin.
 
 2~terms Terminologie
 
@@ -47,8 +47,9 @@ _* *{Système Live}*: Un système d'exploitation pouvant être démarré sans
 installation préalable sur disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le
 système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur
 sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les
-systèmes Live sont démarrés à partir de media tels que des CD, DVD, ou des
-clés USB. Certains peuvent également être démarrés depuis le réseau.
+systèmes Live sont démarrés à partir des supports tels que des CD, DVD, ou
+des clés USB. Certains systèmes peuvent également être démarrés depuis le
+réseau.
 
 _* *{Debian Live}*: Le sous-projet Debian qui maintient les paquets
 live-boot, live-build, live-config, et live-manual.
@@ -81,7 +82,7 @@ _* *{Debian Installer (d-i)}*: Le système d'installation officiel pour la
 distribution Debian.
 
 _* *{Paramètres de démarrage}*: Les paramètres pouvant être entrés à
-l'invite de démarrage afin de modifier le kernel ou live-config.
+l'invite de démarrage afin de modifier le noyau ou live-config.
 
 _* *{chroot}*: Le programme chroot, #{chroot(8)}#, nous permet de faire
 tourner plusieurs instances concurrentes de l'environnement GNU/Linux sur un
@@ -168,8 +169,8 @@ code{
 
 }code
 
-Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre
-checkout git en exécutant:
+Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre Git
+checkout en exécutant:
 
 code{
 
@@ -187,10 +188,10 @@ code{
 
 }code
 
-3~ Appliquer des patches
+3~ Appliquer des correctifs
 
 Les contributions directes au référentiel sont possibles pour tout le
-monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements conséquents
+monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants
 sur la liste de diffusion au préalable. Afin de faire un push sur le
 référentiel, les étapes suivantes sont nécessaires.
 
@@ -275,6 +276,6 @@ au manuel (avec les fichiers po) et l'activer dans l'autobuild.
 _* Une fois la nouvelle langue est ajoutée, vous pouvez commencer à traduire
 de façon aléatoire tous les fichiers po dans #{manual/po/}#.
 
-_* N'oubliez pas que vous devez #{make commit}# pour assurer la traduction
-des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, avant #{git commit
--a}# et #{git push}#.
+_* N'oubliez pas que vous devez faire un #{make commit}# pour assurer que la
+traduction des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, avant #{git
+commit -a}# et #{git push}#.
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index e651ed9..1d3efde 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 5c44a50..eab0d8b 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/user_installation.ssi b/manual/it/user_installation.ssi
index ffeb180..ac6c106 100644
--- a/manual/it/user_installation.ssi
+++ b/manual/it/user_installation.ssi
@@ -108,7 +108,7 @@ presente su Git e disponibili su http://live.debian.net/debian/.
 
 2~ live-boot e live-config
 
-*{Note:}* You do not need to install live-boot or live-config on your system to create customized Debian Live systems. However, doing so will do no harm and is useful for reference purposes. If you only want the documentation, you may now install the live-boot-doc and live-config-doc packages separately.
+*{Nota:}* non è necessario installare live-boot o live-config sul proprio sistema per creare sistemi Debian Live personalizzati. Tuttavia, farlo non nuoce. Se si vuole la documentazione è possibile installare i pacchetti live-boot-doc e live-config-doc separatamente.
 
 3~ Dal repository Debian
 
@@ -167,10 +167,10 @@ attenzione a {Repository aggiuntivi}#additional-repositories.
 
 3~ Da "istantanee"
 
-You can let live-build automatically use the latest snapshots of live-boot
-and live-config by configuring a third-party repository in your live-build
-configuration directory. Assuming you have already created a configuration
-tree in the current directory with #{lb config}#:
+Si può lasciare che live-build usi automaticamente l'ultima istantanea di
+live-boot e live-config configurando un repository esterno nella directory
+di configurazione di live-build. Assumendo che si sia già creato un albero
+di configurazione nell'attuale directory con #{lb config}#:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 7ec45c1..7de8adf 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index dabc85c..6e440bb 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
index 56bfe63..f28736f 100644
--- a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "sur vous aider à construire un système Live et non pas sur des sujets de "
 "l'utilisateur final, un utilisateur final peut trouver des informations "
 "utiles dans ces sections: {Les Bases}#the-basics couvrent la préparation des "
-"images pour être démarrées à partir des médias ou depuis le réseau, et "
+"images pour être démarrées à partir des supports ou depuis le réseau, et "
 "{Personnalisation des comportements au moment de l'exécution}#customizing-"
 "run-time-behaviours décrit certaines options qui peuvent être spécifiées à "
 "l'invite de démarrage, tels que la sélection d'un clavier, des paramètres "
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
 "command."
 msgstr ""
 "Certaines commandes mentionnées dans le texte doivent être exécutées avec "
-"les privilèges super-utilisateur, qui peuvent être obtenu en devenant root à "
-"l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de distinguer les commandes "
-"qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans privilèges de celles "
-"nécessitant les privilèges super-utilisateur, les commandes sont précédées "
-"respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne fait pas partie de la "
-"commande."
+"les privilèges de super-utilisateur, qui peuvent être obtenus en devenant "
+"super-utilisateur à l'aide de #{su}# ou en utilisant #{sudo}#. Afin de "
+"distinguer les commandes qui peuvent être exécutées par un utilisateur sans "
+"privilèges de celles nécessitant les privilèges super-utilisateur, les "
+"commandes sont précédées respectivement par #{$}# ou #{#}#. Ce symbole ne "
+"fait pas partie de la commande."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:10
@@ -95,21 +95,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Même si nous croyons que tout dans ce manuel est important pour au moins "
 "certains de nos utilisateurs, nous nous rendons compte qu'il y a beaucoup de "
-"matière à couvrir et que vous pouvez expérimenter avant d'entrer dans les "
-"détails. Par conséquent, nous avons fourni trois tutoriels dans la section "
-"{Exemples}#examples destinée à vous apprendre la construction de l'image et "
-"les bases de la personnalisation. Lire en premier {En utilisant les exemples}"
-"#using-the-examples, suivie par {Tutoriel 1: Une image standard}#tutorial-1, "
-"{Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web}#tutorial-2 et finalement "
-"{Tutoriel 3: Une image personnalisée}#tutorial-3. À la fin de ces tutoriels, "
-"vous aurez un avant-goût de ce qui peut être fait avec Debian Live. Nous "
-"vous encourageons à revenir à l'étude plus approfondie du manuel,  la "
-"prochaine lecture peut-être {Les bases}#the-basics, passer pour {Construire "
-"une image netboot}#building-netboot-image, et finissant par la lecture de la"
-"{Vue d'ensemble de la personnalisation}#customization-overview et les autres "
-"sections suivantes.  En ce point, nous espérons que vous êtes complètement "
-"excités par ce que on peut faire avec Debian Live et motivés pour lire le "
-"reste du manuel, du début à la fin"
+"matière à couvrir et que vous pouvez vouloir expérimenter avant d'entrer "
+"dans les détails. Par conséquent, nous avons fourni trois tutoriels dans la "
+"section {Exemples}#examples destinée à vous apprendre la construction de "
+"l'image et les bases de la personnalisation. Lire en premier {En utilisant "
+"les exemples}#using-the-examples, suivie par {Tutoriel 1: Une image standard}"
+"#tutorial-1, {Tutoriel 2: Un logiciel de navigateur Web}#tutorial-2 et "
+"finalement {Tutoriel 3: Une image personnalisée}#tutorial-3. À la fin de ces "
+"tutoriels, vous aurez un avant-goût de ce qui peut être fait avec Debian "
+"Live. Nous vous encourageons à revenir à l'étude plus approfondie du "
+"manuel,  la prochaine lecture peut-être {Les bases}#the-basics, passer pour "
+"{Construire une image netboot}#building-netboot-image, et finissant par la "
+"lecture de la{Vue d'ensemble de la personnalisation}#customization-overview "
+"et les autres sections suivantes.  En ce point, nous espérons que vous êtes "
+"complètement excités par ce que on peut faire avec Debian Live et motivés "
+"pour lire le reste du manuel, du début à la fin."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:14
@@ -129,8 +129,9 @@ msgstr ""
 "installation préalable sur disque dur. Les Systèmes Live ne modifient pas le "
 "système d'exploitation local ou les fichiers installés sur le disque dur "
 "sans qu'on leur en donne explicitement l'instruction. D'habitude, les "
-"systèmes Live sont démarrés à partir de media tels que des CD, DVD, ou des "
-"clés USB. Certains peuvent également être démarrés depuis le réseau."
+"systèmes Live sont démarrés à partir des supports tels que des CD, DVD, ou "
+"des clés USB. Certains systèmes peuvent également être démarrés depuis le "
+"réseau."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:18
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid ""
 "prompt to influence the kernel or live-config."
 msgstr ""
 "_* *{Paramètres de démarrage}*: Les paramètres pouvant être entrés à "
-"l'invite de démarrage afin de modifier le kernel ou live-config."
+"l'invite de démarrage afin de modifier le noyau ou live-config."
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:38
@@ -556,8 +557,8 @@ msgid ""
 "You may build the live-manual from the top level directory of your Git "
 "checkout by executing:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre "
-"checkout git en exécutant:"
+"Vous pouvez compiler live-manual depuis le répertoire racine de votre Git "
+"checkout en exécutant:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:102
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:114
 msgid "3~ Applying patches"
-msgstr "3~ Appliquer des patches"
+msgstr "3~ Appliquer des correctifs"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:116
@@ -595,7 +596,7 @@ msgid ""
 "repository, you must follow this procedure:"
 msgstr ""
 "Les contributions directes au référentiel sont possibles pour tout le monde. "
-"Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements conséquents sur la "
+"Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants sur la "
 "liste de diffusion au préalable. Afin de faire un push sur le référentiel, "
 "les étapes suivantes sont nécessaires."
 
@@ -744,6 +745,6 @@ msgid ""
 "_* Don't forget you need #{make commit}# to ensure the translated manuals "
 "are updated from the po files, before #{git commit -a}# and #{git push}#."
 msgstr ""
-"_* N'oubliez pas que vous devez #{make commit}# pour assurer la traduction "
-"des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, avant #{git commit -a}"
-"# et #{git push}#."
+"_* N'oubliez pas que vous devez faire un #{make commit}# pour assurer que la "
+"traduction des manuels sont mis à jour à partir des fichiers po, avant #{git "
+"commit -a}# et #{git push}#."
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 6720216..c0073eb 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 7fc8714..5284cd7 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/user_installation.ssi.po b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
index 6818bbd..2400c26 100644
--- a/manual/po/it/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_installation.ssi.po
@@ -366,6 +366,7 @@ msgstr "2~ live-boot e live-config"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:102
+#, no-wrap
 msgid "*{Note:}* You do not need to install live-boot or live-config on your system to create customized Debian Live systems. However, doing so will do no harm and is useful for reference purposes. If you only want the documentation, you may now install the live-boot-doc and live-config-doc packages separately.\n"
 msgstr "*{Nota:}* non è necessario installare live-boot o live-config sul proprio sistema per creare sistemi Debian Live personalizzati. Tuttavia, farlo non nuoce. Se si vuole la documentazione è possibile installare i pacchetti live-boot-doc e live-config-doc separatamente.\n"
 
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 888693c..59d44dd 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index f88afae..e4d4785 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index b721eaa..5c75fcd 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 07:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-10-04\n"
+" :published: 2011-10-22\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index f8faa5e..dede59d 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index f8faa5e..dede59d 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-10-04
+ :published: 2011-10-22
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list