[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a10-1-39-g216427c

skizzhg skizzhg at gmx.com
Tue Apr 3 07:21:44 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 690431c7e698a18abd487d68d3519c07d95e8326
Author: skizzhg <skizzhg at gmx.com>
Date:   Tue Apr 3 00:20:36 2012 +0200

    Updating user_customization-runtime, italian translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 605caf2..5b93915 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 34ef853..43736ce 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index 28771d8..daa6409 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index c9bb717..21f51d2 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index cae9be3..59f2f9c 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/user_customization-runtime.ssi b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
index 7b44738..51cacd9 100644
--- a/manual/it/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/it/user_customization-runtime.ssi
@@ -31,11 +31,10 @@ code{
 
 }code
 
-It is also possible to change the default username "user" and the default
-password "live". If you want to do that for any reason, you can easily
-achieve it as follows:
+È inoltre possibile modificare facilmente il nome utente "user" e la
+password "live" predefiniti.
 
-To change the default username you can simply specify it in your config:
+Per cambiare il nome utente specificare quanto segue nella configurazione:
 
 code{
 
@@ -43,10 +42,10 @@ code{
 
 }code
 
-One possible way of changing the default password is by means of a hook as
-described in {Boot-time hooks}#boot-time-hooks. In order to do that you can
-use the "passwd" hook from #{/usr/share/doc/live-config/examples/hooks}#,
-prefix it accordingly (e.g. 200-passwd) and add it to
+Un modo per cambiare la password è tramite un hook come descritto in {Hook
+in fase di avvio}#boot-time-hooks. Si può usare l'hook "passwd" da
+#{/usr/share/doc/live-config/examples/hooks}#, anteponendolo di conseguenza
+(ad esempio, 200-passwd) e aggiungerlo al file
 #{config/includes.chroot/lib/live/config/}#
 
 2~customizing-locale-and-language Personalizzare la localizzazione e la
@@ -148,39 +147,41 @@ multisessione. Tutti questi supporti sono gestiti in Debian Live in modi
 differenti, e tutti tranne l'ultimo richiedono un parametro d'avvio speciale
 da specificare all'avvio: #{persistent}#.
 
-If the boot parameter #{persistent}# is set (and #{nopersistent}# is not
-set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for
-persistent volumes during boot. A persistent volume is any of the following:
+Se il parametro di boot #{persistent}# è impostato (e non lo è
+#{nopersistent}#), i supporti di memorizzazione locali (hard disk,
+dispositivi USB) saranno rilevati come volumi persistenti durante
+l'avvio. Un volume persistente è uno dei seguenti:
 
-_* a partition, identified by its GPT name.
+_* una partizione, identificata dal suo nome GPT (GUID Partition Table).
 
-_* a filesystem, identified by its filesystem label.
+_* un filesystem, identificato dalla sua label.
 
-_* an image/archive file located on the root of any readable filesystem
-(even an NTFS partition of a foreign OS), identified by its file name. In
-this case the file name must also use the containing filesystem as the file
-extension, e.g. "<label>.ext3".
+_* un file immagine o archivio situato nella directory radice di un
+qualsiasi filesystem leggibile (anche una partizione NTFS di un sistema
+estraneo), identificato dal nome del file. In questo caso il nome del file
+deve contenere anche il tipo di filesystem come estensione, ad esempio
+"<label>.ext3".
 
-It is possible to restrict which types of persistent volumes to use by
-specifying certain boot parameters described in the live-boot(7) man
-page. The "identifying labels" referred to above can be any of the
-following:
+È possibile limitare i tipi di volume persistenti da usare specificando
+certi parametri di boot descritti nella manpage di live-boot(7). Le "label
+identificative" di cui sopra possono essere una delle seguenti:
 
-_* #{full-ov}# for full persistent overlays.
+_* #{full-ov}# per strati di persistenza completa.
 
-_* #{custom-ov}# for custom overlays.
+_* #{custom-ov}# per strati personalizzati.
 
-_* #{live-sn}# for full system snapshots.
+_* #{live-sn}# per istantanee del sistema completo.
 
-_* #{home-sn}# per istantanee in /home.
+_* #{home-sn}# per istantanee della /home.
 
-3~ Full persistent overlays
+3~ Strati di persistenza completa
 
-By 'full persistence' it is meant that instead of using a tmpfs for storing
-modifications to the read-only media (with the copy-on-write, COW, system) a
-persistent volume is used. For this type of persistence the volume label
-must be #{full-ov}#. This could, for instance, be an ext2 partition on a
-hard disk or on a usb key created with, e.g.:
+Con "persistenza completa" si intende l'uso di un volume persistente invece
+di un filesystem temporaneo (tmpfs) per salvare le modifiche al supporto in
+sola lettura (con il sistema COW, copy-on-write). Per questo tipo di
+persistenza la label deve essere #{full-ov}#, che potrebbe essere una
+partizione di tipo ext2 su un hard disk o una penna USB creata ad esempio
+con:
 
 code{
 
@@ -188,7 +189,7 @@ code{
 
 }code
 
-Si veda anche {Usare lo spazio rimanente su una penna
+Vedee anche {Usare lo spazio rimanente su una penna
 USB}#using-usb-extra-space.
 
 Se si possiede già una partizione sul dispositivo basta solo cambiare
@@ -196,34 +197,35 @@ l'etichetta con una delle seguenti:
 
 code{
 
- $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems
+ $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # per filesystems ext2,3,4
 
 }code
 
-Here's an example of how to create an ext2-based image file used for full
-persistence:
+Ecco un esempio di come creare un file immagine ext2 da utilizzare per la
+persistenza completa:
 
 code{
 
- $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file
+ $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # per un file immagine da 1GB
  $ /sbin/mkfs.ext2 -F full-ov
 
 }code
 
-Then copy the #{full-ov}# file to the root of a writable partition and
-reboot.
+Quindi copiare il file #{full-ov}# nella directory radice di una partizione
+scrivibile e riavviare.
 
-3~ Custom overlays
+3~ Strati personalizzati
 
-A volume with the label #{custom-ov}# can be configured to make arbitrary
-directories persistent. The file #{live.persist}#, located on the volume's
-filesystem root, controls which directories it makes persistent, and in
-which way.
+Un volume con una label #{custom-ov}# può essere configurato per creare
+directory persistenti arbitrarie. Il file #{live.persist}#, situato nella
+directory radice del filesystem del volume, controlla quali rendere
+persistenti e in che modo.
 
-How custom overlay mounts are configured is described in full detail in the
-live.persist(5) man page, but a simple example should be sufficient for most
-uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache persistent
-in an ext3 filesystem on the /dev/sdb1 partition:
+Nella manpage di live.persist(5) è descritto dettagliatamente come è
+configurato il mount degli strati personalizzati, ma un semplice esempio
+dovrebbe essere sufficiente per la maggior parte degli usi. Supponendo di
+voler creare la directory home e quella della cache di APT in modo
+persistente in un filesystem ext3 sulla partizione /dev/sdb1:
 
 code{
 
@@ -234,51 +236,53 @@ code{
 
 }code
 
-Then we reboot. During the first boot the contents of /home and
-/var/cache/apt will be copied into the persistent volume, and from then on
-all changes to these directories will live in the persistent volume. Please
-note that any paths listed in the #{live.persist}# file cannot contain white
-spaces or the special "." and ".." path components. Also, neither "/live"
-(or any of its sub-directories) nor "/" can be made persistent using custom
-mounts (for the latter, use the #{full-ov}# type persistence described
-above).
-
-Several different custom overlay volumes (with their own #{live.persist}#
-files) can be used at the same time, but if several volumes make the same
-directory persistent, only one of them will be used. If any two mounts are
-"nested" (i.e. one is a sub-directory of the other) the parent will be
-mounted before the child so no mount will be hidden by the other. Nested
-custom mounts are problematic if they are listed in the same
-#{live.persist}# file. See the live.persist(5) man page for how to handle
-that case if you really need it (hint: you usually don't).
+Quindi riavviare. Durante il primo avvio il contenuto di /home e
+/var/cache/apt saranno copiati nel volume persistente e da allora tutte le
+modifiche a queste directory risiederanno in modo persistente sul
+volume. C'è da considerare che tutti i path elencati nel file
+#{live.persist}# non possono contenere spazi o i caratteri speciali "." e
+".."; inoltre, né "/live" (o nessuna delle sue sottodirectory) né "/" può
+essere resa persistente tramite i mount personalizzati (per l'ultimo usare
+la tipologia #{full-ov}# descritta prima).
+
+Possono essere utilizzati svariati volumi di stratificazione personalizzati
+(con i rispettivi file #{live.persist}#) allo stesso tempo ma se questi
+creano la stessa directory persistente, ne verrà usata solo una. Se due
+directory montate sono "nidificate" (una è la sottodirectory dell'altra), la
+superiore sarà montata per prima, per cui nessuna operazione di mount verrà
+sovrastata dall'altra. I mount nidificati personalizzati sono problematici
+se sono elencati nello stesso file #{live.persist}. Se si ha davvero la
+necessità (in genere non si dovrebbe averla :), consultare la manpage di
+live.persist(5) per sapere come gestire questo caso.
 
 3~ Istantanee
 
-Snapshots are collections of files and directories which are not mounted
-while running but which are copied from a persistent volume to the system
-(tmpfs) at boot and which are resynced at reboot/shutdown of the system. The
-volume must be labeled #{live-sn}#, and it defaults to a simple cpio archive
-named #{live-sn.cpio.gz}#. A power interruption during run time could lead
-to data loss, hence, if you have important changes, invoke #{live-snapshot
---refresh}# as often as needed. This type of persistence, since it does not
-write continuously to the persistent media, is the most flash-based device
-friendly and the fastest of all the persistence systems, but it occupies as
-much RAM as the size of the uncompressed snapshot.
+Le istantanee sono raccolte di file e directory che non vengono montate
+durante l'esecuzione ma copiate all'avvio da un volume persistente al
+sistema (tmpfs) e risincronizzate al riavvio e spegnimento. Il volume deve
+essere etichettato come #{live-sn}# sotto forma di un semplice archivio cpio
+nominato #{live-sn.cpio.gz}#. Un'interruzione di corrente durante
+l'esecuzione potrebbe portare ad una perdita di dati, se son state fatte
+modifiche importanti si può usare usare #{live-snapshot --refresh}# tante
+volte quanto necessario.Giacché non scrive continuamente sul dispositivo,
+questo tipo di persistenza è il sistema più comodo e veloce per dispositivi
+basati su memoria flash ma occupa tanta RAM quanta è la dimensione
+dell'istantanea decompressa.
 
 Esiste anche un'istantanea della /home con etichetta #{home-sn.*}#; funziona
 come la principale ma viene applicata solo ad /home.
 
-Snapshots cannot currently handle file deletion.
+Attualmente le istantanee non possono gestire la cancellazione dei file.
 
 3~ Sottotesto persistente
 
-If a user would need multiple persistent storage of the same type for
-different locations or testing, such as #{full-ov-nonwork}# and
-#{full-ov-work}#, the boot parameter #{persistent-subtext}# used in
-conjunction with the boot parameter #{persistent}# will allow for multiple
-but unique persistent media. An example would be if a user wanted to use a
-persistent partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot
-parameters of: #{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#.
+Se un utente avesse bisogno di archiviazioni multiple dello stesso tipo per
+differenti posti o per test, come #{full-ov-casa}# e #{full-ov-lavoro}#, il
+parametro d'avvio #{persistent-subtext}# usato in congiunzione con
+#{persistent}# permetterà supporti persistenti multipli ma univoci. Un
+esempio potrebbe essere un utente che vuole usare una partizione etichettata
+come #{live-sn-sottotesto}#, userebbe: #{persistent}#
+#{persistent-subtext=sottotesto}#.
 
 3~ Rimasterizzazione parziale
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index eccf47b..9690fb2 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 562eaf6..beec0ed 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index d3379b1..c6afd04 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index c37f190..3fe1516 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
index 682237c..5fa55b8 100644
--- a/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/it/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:25+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -230,12 +230,15 @@ msgid ""
 "password \"live\". If you want to do that for any reason, you can easily "
 "achieve it as follows:"
 msgstr ""
+"È inoltre possibile modificare facilmente il nome utente \"user\" e la "
+"password \"live\" predefiniti."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:25
 msgid ""
 "To change the default username you can simply specify it in your config:"
 msgstr ""
+"Per cambiare il nome utente specificare quanto segue nella configurazione:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:29
@@ -252,6 +255,11 @@ msgid ""
 "prefix it accordingly (e.g. 200-passwd) and add it to #{config/includes."
 "chroot/lib/live/config/}#"
 msgstr ""
+"Un modo per cambiare la password è tramite un hook come descritto in {Hook "
+"in fase di avvio}#boot-time-hooks. Si può usare l'hook \"passwd\" da #{/usr/"
+"share/doc/live-config/examples/hooks}#, anteponendolo di conseguenza (ad "
+"esempio, 200-passwd) e aggiungerlo al file #{config/includes.chroot/lib/live/"
+"config/}#"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:35
@@ -460,16 +468,21 @@ msgid ""
 "set), local storage media (e.g. hard disks, USB drives) will be probed for "
 "persistent volumes during boot. A persistent volume is any of the following:"
 msgstr ""
+"Se il parametro di boot #{persistent}# è impostato (e non lo è #"
+"{nopersistent}#), i supporti di memorizzazione locali (hard disk, "
+"dispositivi USB) saranno rilevati come volumi persistenti durante l'avvio. "
+"Un volume persistente è uno dei seguenti:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:102
 msgid "_* a partition, identified by its GPT name."
 msgstr ""
+"_* una partizione, identificata dal suo nome GPT (GUID Partition Table)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:104
 msgid "_* a filesystem, identified by its filesystem label."
-msgstr ""
+msgstr "_* un filesystem, identificato dalla sua label."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:106
@@ -479,6 +492,11 @@ msgid ""
 "this case the file name must also use the containing filesystem as the file "
 "extension, e.g. \"<label>.ext3\"."
 msgstr ""
+"_* un file immagine o archivio situato nella directory radice di un "
+"qualsiasi filesystem leggibile (anche una partizione NTFS di un sistema "
+"estraneo), identificato dal nome del file. In questo caso il nome del file "
+"deve contenere anche il tipo di filesystem come estensione, ad esempio "
+"\"<label>.ext3\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:108
@@ -487,45 +505,37 @@ msgid ""
 "specifying certain boot parameters described in the live-boot(7) man page. "
 "The \"identifying labels\" referred to above can be any of the following:"
 msgstr ""
+"È possibile limitare i tipi di volume persistenti da usare specificando "
+"certi parametri di boot descritti nella manpage di live-boot(7). Le \"label "
+"identificative\" di cui sopra possono essere una delle seguenti:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:110
 msgid "_* #{full-ov}# for full persistent overlays."
-msgstr ""
+msgstr "_* #{full-ov}# per strati di persistenza completa."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:112
 msgid "_* #{custom-ov}# for custom overlays."
-msgstr ""
+msgstr "_* #{custom-ov}# per strati personalizzati."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:114
 msgid "_* #{live-sn}# for full system snapshots."
-msgstr ""
+msgstr "_* #{live-sn}# per istantanee del sistema completo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:116
 msgid "_* #{home-sn}# for /home snapshots."
-msgstr "_* #{home-sn}# per istantanee in /home."
+msgstr "_* #{home-sn}# per istantanee della /home."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:118
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Full persistence"
 msgid "3~ Full persistent overlays"
-msgstr "3~ Persistenza completa"
+msgstr "3~ Strati di persistenza completa"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 'full persistence' it is meant that instead of using a tmpfs for "
-#| "storing modifications to the read-only media (with the copy-on-write, "
-#| "COW, system) a writable partition is used. In order to use this feature a "
-#| "partition with a clean writable supported filesystem on it labeled \"live-"
-#| "rw\" must be attached on the system at boot time and the system must be "
-#| "started with the boot parameter 'persistent'. This partition could be an "
-#| "ext2 partition on the hard disk or on a usb key created with, e.g.:"
 msgid ""
 "By 'full persistence' it is meant that instead of using a tmpfs for storing "
 "modifications to the read-only media (with the copy-on-write, COW, system) a "
@@ -533,14 +543,12 @@ msgid ""
 "must be #{full-ov}#. This could, for instance, be an ext2 partition on a "
 "hard disk or on a usb key created with, e.g.:"
 msgstr ""
-"Con \"persistenza completa\" si intende l'uso di una partizione scrivibile "
+"Con \"persistenza completa\" si intende l'uso di un volume persistente "
 "invece di un filesystem temporaneo (tmpfs) per salvare le modifiche al "
-"supporto in sola lettura (con il sistema COW, copy-on-write). Per utilizzare "
-"questa caratteristica, una partizione con un filesystem scrivibile e "
-"supportato ed etichettata come \"live-rw\" deve essere collegata al sistema "
-"in fase di avvio e il sistema va fatto partire con il parametro \"persistent"
-"\". Questa partizione potrebbe essere di tipo ext2 su un hard disk o una "
-"penna usb creata ad esempio con:"
+"supporto in sola lettura (con il sistema COW, copy-on-write). Per questo "
+"tipo di persistenza la label deve essere #{full-ov}#, che potrebbe essere "
+"una partizione di tipo ext2 su un hard disk o una penna USB creata ad "
+"esempio con:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:124
@@ -552,7 +560,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:128
 msgid "See also {Using the space left on a USB stick}#using-usb-extra-space."
 msgstr ""
-"Si veda anche {Usare lo spazio rimanente su una penna USB}#using-usb-extra-"
+"Vedee anche {Usare lo spazio rimanente su una penna USB}#using-usb-extra-"
 "space."
 
 #. type: Plain text
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:134
 #, no-wrap
 msgid " $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ tune2fs -L full-ov /dev/sdb1 # per filesystems ext2,3,4\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:138
@@ -576,6 +584,8 @@ msgid ""
 "Here's an example of how to create an ext2-based image file used for full "
 "persistence:"
 msgstr ""
+"Ecco un esempio di come creare un file immagine ext2 da utilizzare per la "
+"persistenza completa:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:143
@@ -584,24 +594,22 @@ msgid ""
 " $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file\n"
 " $ /sbin/mkfs.ext2 -F full-ov\n"
 msgstr ""
+" $ dd if=/dev/null of=full-ov bs=1G seek=1 # per un file immagine da 1GB\n"
+" $ /sbin/mkfs.ext2 -F full-ov\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then copy the #{live-rw}# file to a writable partition and reboot with "
-#| "the boot parameter 'persistent'."
 msgid ""
 "Then copy the #{full-ov}# file to the root of a writable partition and "
 "reboot."
 msgstr ""
-"Quindi copiare il file #{live-rw}# su una partizione scrivibile e riavviare "
-"con il parametro d'avvio \"persistent\"."
+"Quindi copiare il file #{full-ov}# nella directory radice di una partizione "
+"scrivibile e riavviare."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:149
 msgid "3~ Custom overlays"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Strati personalizzati"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:151
@@ -611,6 +619,10 @@ msgid ""
 "filesystem root, controls which directories it makes persistent, and in "
 "which way."
 msgstr ""
+"Un volume con una label #{custom-ov}# può essere configurato per creare "
+"directory persistenti arbitrarie. Il file #{live.persist}#, situato nella "
+"directory radice del filesystem del volume, controlla quali rendere "
+"persistenti e in che modo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:153
@@ -620,6 +632,11 @@ msgid ""
 "uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache persistent "
 "in an ext3 filesystem on the /dev/sdb1 partition:"
 msgstr ""
+"Nella manpage di live.persist(5) è descritto dettagliatamente come è "
+"configurato il mount degli strati personalizzati, ma un semplice esempio "
+"dovrebbe essere sufficiente per la maggior parte degli usi. Supponendo di "
+"voler creare la directory home e quella della cache di APT in modo "
+"persistente in un filesystem ext3 sulla partizione /dev/sdb1:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:160
@@ -643,6 +660,14 @@ msgid ""
 "mounts (for the latter, use the #{full-ov}# type persistence described "
 "above)."
 msgstr ""
+"Quindi riavviare. Durante il primo avvio il contenuto di /home e /var/cache/"
+"apt saranno copiati nel volume persistente e da allora tutte le modifiche a "
+"queste directory risiederanno in modo persistente sul volume. C'è da "
+"considerare che tutti i path elencati nel file #{live.persist}# non possono "
+"contenere spazi o i caratteri speciali \".\" e \"..\"; inoltre, né \"/live"
+"\" (o nessuna delle sue sottodirectory) né \"/\" può essere resa persistente "
+"tramite i mount personalizzati (per l'ultimo usare la tipologia #{full-ov}# "
+"descritta prima)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:166
@@ -656,6 +681,15 @@ msgid ""
 "# file. See the live.persist(5) man page for how to handle that case if you "
 "really need it (hint: you usually don't)."
 msgstr ""
+"Possono essere utilizzati svariati volumi di stratificazione personalizzati "
+"(con i rispettivi file #{live.persist}#) allo stesso tempo ma se questi "
+"creano la stessa directory persistente, ne verrà usata solo una. Se due "
+"directory montate sono \"nidificate\" (una è la sottodirectory dell'altra), "
+"la superiore sarà montata per prima, per cui nessuna operazione di mount "
+"verrà sovrastata dall'altra. I mount nidificati personalizzati sono "
+"problematici se sono elencati nello stesso file #{live.persist}. Se si ha "
+"davvero la necessità (in genere non si dovrebbe averla :), consultare la "
+"manpage di live.persist(5) per sapere come gestire questo caso."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:168
@@ -664,21 +698,6 @@ msgstr "3~ Istantanee"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Snapshots are collections of files and directories which are not mounted "
-#| "while running but which are copied from a persistent device to the system "
-#| "(tmpfs) at boot and which are resynced at reboot/shutdown of the system. "
-#| "The content of a snapshot could reside on a partition or an image file "
-#| "(like the above mentioned types) labeled #{live-sn}#, but it defaults to "
-#| "a simple cpio archive named #{live-sn.cpio.gz}#. As above, at boot time, "
-#| "the block devices connected to the system are traversed to see if a "
-#| "partition or a file named like that could be found. A power interruption "
-#| "during run time could lead to data loss, hence a tool invoked #{live-"
-#| "snapshot --refresh}# could be called to sync important changes. This type "
-#| "of persistence, since it does not write continuously to the persistent "
-#| "media, is the most flash-based device friendly and the fastest of all the "
-#| "persistence systems."
 msgid ""
 "Snapshots are collections of files and directories which are not mounted "
 "while running but which are copied from a persistent volume to the system "
@@ -692,18 +711,16 @@ msgid ""
 "much RAM as the size of the uncompressed snapshot."
 msgstr ""
 "Le istantanee sono raccolte di file e directory che non vengono montate "
-"durante l'esecuzione ma copiate all'avvio da un dispositivo persistente al "
-"sistema (tmpfs) e risincronizzate al riavvio e spegnimento. Il contenuto di "
-"un'istantanea può risiedere su una partizione o file immagine (come i tipi "
-"menzionati poc'anzi) etichettati come #{live-sn}#, ma sotto forma di un "
-"semplice archivio cpio nominato #{live-sn.cpio.gz}#. Come sopra, all'avvio, "
-"i device a blocchi collegati al sistema vengono analizzati alla ricerca di "
-"una partizione o file così nominati. Un'interruzione di corrente durante "
-"l'esecuzione potrebbe portare ad una perdita di dati, per cui si può usare "
-"uno strumento che richiama #{live-snapshot --refresh}# per sincronizzare i "
-"cambiamenti importanti. Giacché non scrive continuamente sul dispositivo, "
+"durante l'esecuzione ma copiate all'avvio da un volume persistente al "
+"sistema (tmpfs) e risincronizzate al riavvio e spegnimento. Il volume deve "
+"essere etichettato come #{live-sn}# sotto forma di un semplice archivio cpio "
+"nominato #{live-sn.cpio.gz}#. Un'interruzione di corrente durante "
+"l'esecuzione potrebbe portare ad una perdita di dati, se son state fatte "
+"modifiche importanti si può usare usare #{live-snapshot --refresh}# tante "
+"volte quanto necessario.Giacché non scrive continuamente sul dispositivo, "
 "questo tipo di persistenza è il sistema più comodo e veloce per dispositivi "
-"basati su memoria flash."
+"basati su memoria flash ma occupa tanta RAM quanta è la dimensione "
+"dell'istantanea decompressa."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:172
@@ -716,14 +733,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Snapshots cannot currently handle file deletion but full persistence and "
-#| "home automounting can."
 msgid "Snapshots cannot currently handle file deletion."
 msgstr ""
-"Attualmente le istantanee non possono gestire la cancellazione dei file, al "
-"contrario della persistenza completa e il mount automatico della home. "
+"Attualmente le istantanee non possono gestire la cancellazione dei file."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:176
@@ -732,15 +744,6 @@ msgstr "3~ Sottotesto persistente"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a user would need multiple persistent storage of the same type for "
-#| "different locations or testing, such as #{live-rw-nonwork}# and #{live-rw-"
-#| "work}#, the boot parameter #{persistent-subtext}# used in conjunction "
-#| "with the boot parameter #{persistent}# will allow for multiple but unique "
-#| "persistent media. An example would be if a user wanted to use a "
-#| "persistent partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot "
-#| "parameters of: #{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#."
 msgid ""
 "If a user would need multiple persistent storage of the same type for "
 "different locations or testing, such as #{full-ov-nonwork}# and #{full-ov-"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgid ""
 "#{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#."
 msgstr ""
 "Se un utente avesse bisogno di archiviazioni multiple dello stesso tipo per "
-"differenti posti o per test, come #{live-rw-casa}# e #{live-rw-lavoro}#, il "
+"differenti posti o per test, come #{full-ov-casa}# e #{full-ov-lavoro}#, il "
 "parametro d'avvio #{persistent-subtext}# usato in congiunzione con #"
 "{persistent}# permetterà supporti persistenti multipli ma univoci. Un "
 "esempio potrebbe essere un utente che vuole usare una partizione etichettata "
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index cdda343..3e813d5 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 6247393..f54a60c 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 48c9bbe..f5377d5 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 00:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-02\n"
+" :published: 2012-04-03\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 34ef853..43736ce 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index 34ef853..43736ce 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-02
+ :published: 2012-04-03
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list