[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a11-1-42-gfe67413

chals chals at altorricon.com
Tue Apr 17 12:25:43 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit fe67413e01b8959a4a77f9a9f65e3ce5860ef594
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Tue Apr 17 14:25:32 2012 +0200

    Running 'make commit' and updating 'es' and 'fr' translations.

diff --git a/manual/de/about_manual.ssi b/manual/de/about_manual.ssi
index 3cee250..16dc02d 100644
--- a/manual/de/about_manual.ssi
+++ b/manual/de/about_manual.ssi
@@ -251,10 +251,10 @@ commit, and in that case, do not mix changes to the English manual and
 translations in the same commit, but use separate commits for each. See the
 {Translation}#translation section for more details.
 
-_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English,
-starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these
-will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating',
-e.g.
+_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in
+English, starting with a capital letter and ending with a full
+stop. Usually, these will start with the form
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
 
 code{
 
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 1b66cb8..5fef510 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index bbe4177..1b209f3 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/about_manual.ssi b/manual/es/about_manual.ssi
index ab98ec5..a0bcdca 100644
--- a/manual/es/about_manual.ssi
+++ b/manual/es/about_manual.ssi
@@ -277,9 +277,9 @@ con las traducciones en el mismo commit, sino en commits separados. Ver la
 sección {Tranducción}#translation para más detalles.
 
 _* Hay que escribir un mensaje de entrega que consistirá en una o varias
-frases en ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con un punto
-final. Es habitual comenzar estas frases con la forma
-'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:
+frases en ingles con significado completo, comenzando con una letra
+mayúscula y acabando con un punto final. Es habitual comenzar estas frases
+con la forma 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:
 
 code{
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index ec58f2b..814ea81 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index d46aedb..2a687b0 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/about_manual.ssi b/manual/it/about_manual.ssi
index 3483ce4..cee19df 100644
--- a/manual/it/about_manual.ssi
+++ b/manual/it/about_manual.ssi
@@ -252,10 +252,10 @@ commit, and in that case, do not mix changes to the English manual and
 translations in the same commit, but use separate commits for each. See the
 {Translation}#translation section for more details.
 
-_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English,
-starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these
-will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating',
-e.g.
+_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in
+English, starting with a capital letter and ending with a full
+stop. Usually, these will start with the form
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
 
 code{
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index dbd12de..13854c4 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/about_manual.ssi.po b/manual/po/de/about_manual.ssi.po
index e6b8631..da8694f 100644
--- a/manual/po/de/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/de/about_manual.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -626,10 +626,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
 msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 7efa59d..fc46d4b 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/about_manual.ssi.po b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
index 2cc15c0..da34cbf 100644
--- a/manual/po/es/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 14:23+0100\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -745,15 +745,15 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
 msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 "_* Hay que escribir un mensaje de entrega que consistirá en una o varias "
-"frases en ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con un punto "
-"final. Es habitual comenzar estas frases con la forma 'Fixing/Adding/"
-"Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:"
+"frases en ingles con significado completo, comenzando con una letra "
+"mayúscula y acabando con un punto final. Es habitual comenzar estas frases "
+"con la forma 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:181
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 857f243..805d6a8 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
 "<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
index e9b676b..c599254 100644
--- a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -722,10 +722,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
 msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 "_* Veuillez écrire les commentaires du commit à l'aide de phrases complètes, "
 "en commençant par une majuscule et en terminant par un point, et avec la "
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 215e5f8..a9a9496 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/about_manual.ssi.po b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
index f029eb8..8760699 100644
--- a/manual/po/it/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/it/about_manual.ssi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:21+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -705,10 +705,10 @@ msgstr ""
 #| "these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
 #| "Translating', e.g."
 msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 "_* Dopo aver pulito e aggiunto i file è possibile eseguire il commit delle "
 "modifiche. Si scrivano messaggi costituiti da frasi in inglese esaurienti e "
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index be1942d..3e5a817 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po b/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
index 941f0d1..86f4a3a 100644
--- a/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/pt_BR/about_manual.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -677,11 +677,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
-msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in "
+#| "English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+#| "Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/"
+#| "Correcting/Translating', e.g."
+msgid ""
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 "_* Escreva mensagens de submissão, que consistem em sentanças completas "
 "úteis, começando por letra maiuscula e acabando com uma parada total. "
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index d668887..85f2976 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/about_manual.ssi.po b/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
index e560a18..3a1032c 100644
--- a/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/ro/about_manual.ssi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -677,11 +677,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
-msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in "
+#| "English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+#| "Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/"
+#| "Correcting/Translating', e.g."
+msgid ""
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 "_* Scrieti mesajele de commit, care constau in propozitii clare, care incep "
 "cu litere Mari, si se incheie cu punct si sens. Inceputul poate fii de forma "
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 518a79f..5c0e15b 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/about_manual.ssi.pot b/manual/pot/about_manual.ssi.pot
index 6748379..656fd38 100644
--- a/manual/pot/about_manual.ssi.pot
+++ b/manual/pot/about_manual.ssi.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -604,10 +604,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:177
 msgid ""
-"_* Write commit messages that consist of full, useful sentences in English, "
-"starting with a capital letter and ending with a full stop. Usually, these "
-"will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e."
-"g."
+"_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in "
+"English, starting with a capital letter and ending with a full stop. "
+"Usually, these will start with the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/"
+"Translating', e.g."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 01c5a9f..c8f4079 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 14:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2012-04-14\n"
+" :published: 2012-04-17\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/about_manual.ssi b/manual/pt_BR/about_manual.ssi
index 5a10260..2e2e899 100644
--- a/manual/pt_BR/about_manual.ssi
+++ b/manual/pt_BR/about_manual.ssi
@@ -251,10 +251,10 @@ commit, and in that case, do not mix changes to the English manual and
 translations in the same commit, but use separate commits for each. See the
 {Translation}#translation section for more details.
 
-_* Escreva mensagens de submissão, que consistem em sentanças completas
-úteis, começando por letra maiuscula e acabando com uma parada
-total. Normalmente iniciando com as formas
-'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating'.
+_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in
+English, starting with a capital letter and ending with a full
+stop. Usually, these will start with the form
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
 
 code{
 
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index bbe4177..1b209f3 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/about_manual.ssi b/manual/ro/about_manual.ssi
index b97ac64..9c54639 100644
--- a/manual/ro/about_manual.ssi
+++ b/manual/ro/about_manual.ssi
@@ -247,9 +247,10 @@ commit, and in that case, do not mix changes to the English manual and
 translations in the same commit, but use separate commits for each. See the
 {Translation}#translation section for more details.
 
-_* Scrieti mesajele de commit, care constau in propozitii clare, care incep
-cu litere Mari, si se incheie cu punct si sens. Inceputul poate fii de forma
-'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating':
+_* Write commit messages that consist of complete, meaningful sentences in
+English, starting with a capital letter and ending with a full
+stop. Usually, these will start with the form
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
 
 code{
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index bbe4177..1b209f3 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2012-04-14
+ :published: 2012-04-17
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list