[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a11-1-52-g309f141

chals chals at altorricon.com
Mon Apr 30 12:40:22 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 309f14125706a0e5107de06f8decbead65e3f2ad
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Mon Apr 30 14:40:14 2012 +0200

    Revising grammar in four po files, French translation.

diff --git a/manual/fr/user_customization-packages.ssi b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
index 18f11f0..ccf897a 100644
--- a/manual/fr/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-packages.ssi
@@ -55,7 +55,7 @@ code{
 
 }code
 
-Soutien expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian par
+Soutien expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian grâce à
 l'option #{--mode}#. L'option #{debian}# est définie par défaut, même si
 vous êtes en créant sur un système non-Debian. Si vous spécifiez #{--mode
 ubuntu}# ou #{--mode emdebian}#, les noms de distribution et des areas des
@@ -96,7 +96,7 @@ code{
 
 }code
 
-Le miroir chroot, spécifiée par #{--mirror-chroot}#,  par défaut, c'est la
+Le miroir chroot, spécifié par #{--mirror-chroot}#, par défaut, c'est la
 valeur #{--mirror-bootstrap}#.
 
 3~ Miroirs de distribution utilisés au moment de l'exécution
@@ -109,8 +109,8 @@ géographiquement proche basé sur le numéro IP de l'utilisateur. C'est un
 choix approprié lorsque vous ne pouvez pas prédire quel miroir sera mieux
 pour tous vos utilisateurs. Ou vous pouvez spécifier vos propres valeurs,
 comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. Une image construite avec cette
-configuration seulement serait approprié pour les utilisateurs sur un réseau
-où "#{mirror}#" est accessible.
+configuration seulement serait appropriée pour les utilisateurs sur un
+réseau où "#{mirror}#" est accessible.
 
 code{
 
@@ -150,7 +150,7 @@ Si ces fichiers existent, ils seront sélectionnés automatiquement.
 Vous devriez également mettre la clé GPG utilisée pour signer le dépôt dans
 fichiers #{config/archives/your-repository.key.{binary,chroot}}#
 
-*{Remarque:}* certains dépôts de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--archives}#, par exemple pour permettre des instantanés live, une simple commande suffit pour l'activer:
+*{Remarque:}* certains dépôts de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--archives}#, par exemple pour activer les instantanés live, il suffit une simple commande:
 
 code{
 
@@ -175,7 +175,7 @@ doivent être installés. La syntaxe de la liste soutient les fichiers inclus
 et sections conditionnelles qui les rend facile de construire à partir
 d'autres listes et de les adapter pour une utilisation dans configurations
 multiples. Vous pouvez utiliser des listes de paquets prédéfinies, offrant
-une sélection modulaire de paquets provenantes de chacun des environnements
+une sélection modulaire de paquets provenants de chacun des environnements
 de bureau majeurs et certaines listes de but spécial, ainsi que les autres
 listes standard sont basées sur elles. Vous pouvez également fournir votre
 propre liste de paquets, ou utiliser une combinaison des deux.
@@ -210,7 +210,7 @@ suffixe #{.list}# pour être traitées, puis un suffixe d'étape supplémentaire
 #{.chroot}# ou #{.binary}# pour indiquer à quelle étape la liste est
 destinée.
 
-*{Remarque:}* Si vous ne spécifiez pas le suffixe de l'étape, la liste sera utilisée pour les deux étapes. Normalement, vous voulez spécifier #{.list.chroot}# de sorte que les paquets seront seulement installés dans le système de fichiers live et ne pas avoir une copie supplémentaire des #{.deb}# placé sur le support.
+*{Remarque:}* Si vous ne spécifiez pas le suffixe de l'étape, la liste sera utilisée pour les deux étapes. Normalement, vous voulez spécifier #{.list.chroot}# de sorte que les paquets seront seulement installés dans le système de fichiers live et ne pas avoir une copie supplémentaire des #{.deb}# placée sur le support.
 
 3~ Listes locaux de paquets binaires
 
@@ -219,14 +219,14 @@ Pour faire une liste pour l'étape binary, placez un fichier avec le suffixe
 installés dans le système de fichiers live, mais sont inclus sur les
 supports live sous #{pool/}#. Vous utiliserez généralement cette liste avec
 une des variantes d'installation non-live. Comme mentionné ci-dessus, si
-vous voulez que cette liste soit le même que votre liste pour l'étape
+vous voulez que cette liste soit la même que votre liste pour l'étape
 chroot, utilisez simplement le suffixe #{.list}#. 
 
 3~ Extension d'un liste de paquets fournis à l'aide de «includes»
 
 Les listes de paquets qui sont incluses avec live-build font un grand usage
-des «includes». Reportez-vous à ceux-ci dans le répertoire
-#{/usr/share/live/build/package-lists/}#, car ils servent d'exemples pour
+des «includes». Reportez-vous à celles-ci dans le répertoire
+#{/usr/share/live/build/package-lists/}#, car elles servent d'exemples pour
 savoir comment écrire vos propres listes.
 
 Par exemple, pour faire une liste qui comprend la liste prédéfinie
@@ -243,9 +243,9 @@ code{
 3~ Utilisant des conditionnels dans les listes de paquets
 
 Toutes les variables de configuration de live-build stockées dans
-#{config/*}# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisés dans
+#{config/*}# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisées dans
 instructions conditionnelles dans les listes de paquets. Généralement, cela
-signifie une option #{lb config}# majuscule et avec tirets changées en
+signifie une option #{lb config}# majuscule et avec tirets changés en
 caractères de soulignement. Mais en pratique, c'est seulement ceux qui
 influencent la sélection des paquets qui font sens, comme #{DISTRIBUTION}#,
 #{ARCHITECTURES}# ou #{ARCHIVE_AREAS}#.
@@ -300,8 +300,8 @@ L'imbrication des conditionnels n'est pas soutenu.
 3~ Tâches
 
 L'installateur Debian offre l'utilisateur le choix d'un certain nombre de
-listes présélectionnées de paquets, chacun centré sur un type particulier de
-système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme
+listes présélectionnées de paquets, chacune centrée sur un type particulier
+de système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme
 «environnement de bureau graphique», «serveur de messagerie» ou
 «portable». Ces listes sont appelés «tâches» (Tasks) et sont soutenues par
 APT grâce à l'option «Task:» Vous pouvez spécifier une ou plusieurs tâches à
@@ -317,8 +317,8 @@ code{
 
 Les tâches principales disponibles dans l'installateur Debian peuvent être
 listées avec #{tasksel --list-tasks}# dans le système live. Le contenu de
-n'importe quelle tâche, y compris ceux non inclus dans cette liste, peuvent
-être examinées avec #{tasksel --task-packages}#.
+n'importe quelle tâche, y compris celles non incluses dans cette liste,
+peuvent être examinées avec #{tasksel --task-packages}#.
 
 3~desktop-and-language-tasks Tâches de bureau et de la langue
 
@@ -329,8 +329,8 @@ environnement de bureau particulier, la tâche correspondante sera
 automatiquement installée. Ainsi, il y a tâches internes #{gnome-desktop}#,
 #{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et #{xfce-desktop}#, dont aucun n'est
 offert dans le menu #{tasksel}#. De même, il n'y a pas éléments de menu pour
-les tâches de les langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors
-de l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante.
+les tâches des langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors de
+l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante.
 
 Lors du développement d'une image de bureau live, l'image généralement
 amorce directement à un bureau de travail, le choix du environnement de
@@ -357,8 +357,8 @@ code{
 }code
 
 Comme les tâches de bureau sont des tâches «internes», pour chaque tâche de
-saveur de bureau inclus dans l'image, la valeur correspondante, si elle
-diffère de la valeur par défaut, "gnome", doit être préconfiguré dans la
+saveur de bureau incluse dans l'image, la valeur correspondante, si elle
+diffère de la valeur par défaut, "gnome", doit être préconfigurée dans la
 variable debconf «tasksel/desktop", ou bien tasksel ne la reconnaîtra pas et
 ne l'installera pas. Ainsi:
 
@@ -387,8 +387,8 @@ Cette section ne couvre pas les conseils concernant la construction ou la
 maintenance des paquets modifiés. La méthode de Joachim Breitner 'How to
 fork privately'
 http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-privately.html
-peut, cependant, être d'intérêt. La création de paquets sur mesure sont
-couverts dans le Debian New Maintainers' Guide at
+peut, cependant, être d'intérêt. La création de paquets sur mesure est
+traité dans le Debian New Maintainers' Guide at
 http://www.debian.org/doc/maint-guide/ et ailleurs
 
 Il y a deux façons d'installer des paquets personnalisés modifiés:
@@ -399,7 +399,7 @@ _* Utiliser un dépôt APT personnalisé
 
 Utilisant #{packages.chroot}# est plus simple à réaliser et utile pour les
 personnalisations ponctuels mais a un certain nombre d'inconvénients, tout
-en utilisant un réferéntiel personnalisé APT est plus fastidieux à mettre en
+en utilisant un dépôt personnalisé APT est plus fastidieux à mettre en
 place.
 
 3~ Utilisant #{packages.chroot}# pour installer paquets personnalisés
@@ -426,8 +426,8 @@ contrôle de révision.
 3~ Utiliser un dépôt APT pour installer des paquets personnalisés.
 
 Contrairement à l'utilisation de #{packages.chroot}#, lorsque vous utilisez
-un réferéntiel personnalisé APT vous devez vous assurer que vous spécifiez
-les paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à
+un dépôt personnalisé APT vous devez vous assurer que vous spécifiez les
+paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à
 installer}#choosing-packages-to-install pour plus de détails.
 
 Si créer un dépôt APT pour installer des paquets personnalisés peut sembler
@@ -446,7 +446,7 @@ Pour cette raison, vous pouvez incrémenter le numéro de version dans les
 fichiers #{debian/changelog}# de vos paquets personnalisés pour s'assurer
 que votre version modifiée est installée en lieu d'une dans les dépôts
 officiels Debian. Cela peut aussi être atteint en modifiant les préférences
-de pinning d'APT dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour
+d'APT pinning dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour
 plus d'informations.
 
 2~ Configuration d'APT au moment de la construction
@@ -460,14 +460,13 @@ options commençant par #{apt}# dans la page de manuel de #{lb_config}#.
 
 3~choosing-apt-or-aptitude Choisir apt ou aptitude
 
-Vous pouvez choisir d'utiliser soit /{apt}/ ou /{aptitude}/  Quel logiciel
+Vous pouvez choisir d'utiliser soit /{apt}/ ou /{aptitude}/. Quel logiciel
 est utilisé est régi par l'argument #{--apt}# de #{lb config}#. Choisissez
 la méthode du comportement préférée pour l'installation de paquets, la
-différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont
-traitées.
+différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont traités.
 
 _* #{apt}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié,
-l'installation va échouer. C'est le paramètre par défaut.
+l'installation va échouer. C'est le réglage par défaut.
 
 _* #{aptitude}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié,
 l'installation va réussir.
@@ -491,7 +490,7 @@ Vous pouvez avoir besoin d'économiser de l'espace sur les supports d'images,
 auquel cas l'un ou l'autre ou les deux options suivantes peuvent être
 d'intérêt.
 
-Si vous ne voulez pas inclure les indices de l'APT dans l'image, vous les
+Si vous ne voulez pas inclure les indices d'APT dans l'image, vous les
 pouvez omettre avec:
 
 code{
@@ -523,8 +522,8 @@ paquets que vous avez vraiment besoin peuvent être omis. Par conséquent,
 nous vous suggérons d'examiner la différence que désactiver recommends rend
 à votre liste de paquets (voir le fichier #{binary.packages}# généré par
 #{lb build}#) et re-incluez dans votre liste tous les paquets manquants que
-vous souhaitez toujours installées. Alternativement, si vous trouvez que
-vous voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez
+vous souhaitez toujours installés. Alternativement, si vous trouvez que vous
+voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez
 recommends activé et définissez une priorité APT pin négative sur les
 paquets sélectionnés pour éviter les installér, comme expliqué dans {APT
 pinning}#apt-pinning.
@@ -533,16 +532,16 @@ pinning}#apt-pinning.
 
 S'il n'y a pas une option #{lb config}# pour modifier le comportement d'APT
 dans la façon dont vous avez besoin, utiliser #{--apt-options}# ou
-#{--aptitude-options}# pour passer des options grâce à votre outil APT
+#{--aptitude-options}# pour passer des options à votre outil APT
 configuré. Voir les pages de manuel #{apt}# et #{aptitude}# pour plus de
 détails
 
 3~apt-pinning APT pinning
 
 Pour le contexte, s'il vous plaît lire d'abord la page de manuel
-#{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit pour le temps
-de construction, ou encore pendant l'exécution. Pour le premier, créez
-#{config/chroot_apt/preferences}#.  Pour ce dernier, créez
+#{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit au temps de
+construction, ou encore pendant l'exécution. Pour le premier, créez
+#{config/chroot_apt/preferences}#. Pour ce dernier, créez
 #{config/includes.chroot/etc/apt/preferences}#.
 
 Imaginons que vous voulez construire un système live wheezy mais il faut
@@ -550,7 +549,7 @@ installer tous les paquets live qui finissent dans l'image binaire de sid au
 moment de la construction. Vous devez ajouter sid à votre APT sources et le
 fixer de sorte que seulement les paquets que vous voulez sont installés au
 temps de construction et tous les autres sont de la distribution du système
-cible, wheezy. Ce qui suit devrait accomplir ça:
+objectif, wheezy. Ce qui suit devrait accomplir ça:
 
 code{
 
diff --git a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
index 734d189..b45bb29 100644
--- a/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
+++ b/manual/fr/user_customization-runtime.ssi
@@ -32,11 +32,11 @@ code{
 
 }code
 
-Il est également possible de changer le nom d'utilisateur par défaut «user»
-et du mot de passe par défaut "live". Si vous voulez pour quelque raison,
-vous pouvez facilement faire ça comme suit:
+Il est également possible de changer le nom de l'utilisateur par défaut
+«user» et du mot de passe par défaut "live". Si vous voulez pour quelque
+raison, vous pouvez facilement faire ça comme suit:
 
-Pour modifier le nom d'utilisateur par défaut, vous pouvez simplement le
+Pour modifier le nom de l'utilisateur par défaut, vous pouvez simplement le
 spécifier dans votre config:
 
 code{
@@ -53,9 +53,9 @@ ce faire vous pouvez utiliser le hook "passwd" de
 #{config/includes.chroot/lib/live/config/}#
 
 2~customizing-locale-and-language Personnalisation des paramètres régionaux
-et la langue
+et de la langue
 
-Au démarrage du système live, la langue est impliqué dans trois étapes:
+Au démarrage du système live, la langue est impliquée dans trois étapes:
 
 _* la génération des paramètres régionaux
 
@@ -79,12 +79,12 @@ noyau. Vous pouvez spécifier des paramètres régionaux par
 #{language_country.encoding}#.
 
 Tant la console et la configuration du clavier X dépendent du paramètre
-#{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Options valides pour
-les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans
+#{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Les options valides
+pour les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans
 #{/usr/share/X11/xkb/rules/base.xml}# (plutôt limitées à des codes des pays
-à deux lettres). Pour trouver la valeur (les deux caractères), correspondant
-à une langue essayez de rechercher le nom anglais de la nation où la langue
-est parlée, par exemple:
+à deux lettres). Pour trouver la valeur (les deux caractères),
+correspondante à une langue essayez de rechercher le nom anglais de la
+nation où la langue est parlée, par exemple:
 
 code{
 
@@ -102,7 +102,7 @@ code{
 
 }code
 
-Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figuré
+Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figurée
 avec la commande suivante:
 
 code{
@@ -113,7 +113,7 @@ code{
 }code
 
 Alternativement, vous pouvez utiliser le paquet #{console-setup}#, un outil
-pour vous permettre de configurer la disposition de la console en utilisant
+pour vous aider à configurer la disposition de la console en utilisant
 définitions X (XKB), vous pouvez alors définir votre clavier plus
 précisément avec variables #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-variant}#,
 #{keyboard-options}# et #{keyboard-model}#; live-boot pourra également
@@ -154,7 +154,7 @@ support inscriptible persistant comme supports de stockage locaux, un
 partage réseau ou même une séance d'un CD/DVD multisession
 (ré)inscriptible. Tous ces supports sont pris en charge dans Debian Live de
 différentes manières, et tous, moins le dernier, nécessitent un paramètre
-d'amorçáge spéciale à préciser au moment du démarrage: #{persistent}#.
+d'amorçage spéciale à préciser au moment du démarrage: #{persistent}#.
 
 Si le paramètre de démarrage #{persistent}# est réglé (et #{nopersistent}#
 n'est pas utilisé), les supports de stockage locaux (par exemple les disques
@@ -169,8 +169,8 @@ fichiers.
 _* un fichier image/archive situé sur la racine de tout système de fichiers
 en lecture (même une partition NTFS d'un système d'exploitation étranger),
 identifié par son nom de fichier. Dans ce cas, le nom du fichier doit
-également utiliser le système de fichiers contenant l'extension de fichier,
-par exemple, "<label>.ext4".
+contenir le nom du système de fichiers comme extension, par exemple,
+"<label>.ext4".
 
 Il est possible de limiter les types de volumes persistants à utiliser en
 spécifiant certains paramètres de démarrage décrits dans la page de manuel
@@ -188,7 +188,7 @@ _* #{home-sn}# pour instantanés du /home.
 3~ Couches de persistance pleine
 
 Par «persistance pleine» on entend que au lieu d'utiliser un tmpfs pour le
-stockage des modifications au support en lecture seule (avec le système
+stockage des modifications dans le support en lecture seule (avec le système
 copy-on-write, COW) une partition accessible en écriture est utilisée. Pour
 ce type de persistance le nom du volume doit être #{full-ov}#. Cela
 pourrait, par exemple, être une partition ext4 sur un disque dur ou sur une
@@ -228,11 +228,11 @@ Ensuite, copiez le fichier #{full-ov}# sur une partition accessible en
 3~ Couches personnalisées
 
 Un volume avec l'étiquette #{custom-ov}# peut être configuré pour créer des
-répertoires arbitraires persistants. Le fichier #{live.persist}#, situé sur
+répertoires persistants arbitraires. Le fichier #{live.persist}#, situé sur
 le système de fichiers racine du volume, contrôle quels répertoires il fait
 persistants, et de quelle manière.
 
-Comment on configure monter des couches personnalisés est décrit en détail
+Comment on configure monter des couches personnalisées est décrit en détail
 dans la page de manuel live.persist(5), mais un simple exemple devrait être
 suffisant pour la plupart des utilisations. Imaginons que nous voulons faire
 notre répertoire personnel et APT cache persistants dans un système de
@@ -257,8 +257,8 @@ d'espaces blancs ou les éléments spéciaux #{.}# et #{..}#. En outre, ni
 persistants en utilisant custom mounts (pour ce dernier, utilisez la
 persistance #{full-ov}# décrite ci-dessus).
 
-Plusieurs différents volumes de couches personnalisés (avec leurs propres
-fichiers #{live.persist}#) peuvent être utilisés au même temps, mais si
+Plusieurs volumes de couches personnalisées différents (avec leurs propres
+fichiers #{live.persist}#) peuvent être utilisées au même temps, mais si
 plusieurs volumes font le même répertoire persistant, un seul d'entre eux
 sera utilisé. Si les deux sont «imbriqués» (un est un sous-répertoire de
 l'autre) le premier sera monté avant que le secondaire de sorte que aucun
@@ -274,37 +274,37 @@ Les instantanés sont des collections de fichiers et de répertoires qui ne
 sont pas montés lors de l'exécution, mais qui sont copiés à partir d'un
 périphérique persistant à le système (tmpfs) au démarrage et qui sont
 resynchronisés au redémarrage/arrêt du système. Le volume doit être étiqueté
-#{live-sn}#. Il est par défaut une simple archive cpio appelé
-#{live-sn.cpio.gz}#.  Une coupure de courant pendant l'exécution pourrait
+#{live-sn}#. Il est par défaut une simple archive cpio appelée
+#{live-sn.cpio.gz}#. Une coupure de courant pendant l'exécution pourrait
 conduire à la perte de données, donc un outil appelé #{live-snapshot
 --refresh}# pourrait être appelé pour synchroniser des changements
 importants. Ce type de persistance, car elle n'écrit pas continuellement
 dans les supports persistants, est la plus respectuese avec les dispositifs
 flash et la plus rapide de tous les systèmes de persistance, mais elle
-occupe autant RAM que la taille de l'instantané non compressé.
+occupe autant RAM que la taille de l'instantané non compressée.
 
 Une version d'instantané de /home existe aussi, et son étiquette est
-#{home-sn.*}#; elle travaille le même que l'instantané principale, mais il
-est seulement appliquée à /home.
+#{home-sn.*}#; elle fonctionne le même que l'instantané principal, mais
+c'est seulement appliqué à /home.
 
 Les instantanés ne peuvent pas actuellement gérer la suppression de
 fichiers.
 
 3~ SubText persistant
 
-Si un utilisateur a besoin de multiples stockages persistants du même type
+Si un utilisateur a besoin de stockages persistants multiples du même type
 pour différents endroits ou l'essai, tel que #{full-ov-nonwork}# et
 #{full-ov-work}#, le paramètre de démarrage #{persistent-subtext}# utilisé
 en conjonction avec le paramètre de démarrage #{persistent}# permettra
-multiples mais uniques supports persistants. Un exemple serait le cas si un
-utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiqueté
+multiples, mais uniques, supports persistants. Un exemple serait le cas si
+un utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiquetée
 #{live-sn-subText}# il utiliserait les paramètres de démarrage:
 #{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#.
 
 3~ Remasterisation partielle
 
 Les modifications de l'exécution du tmpfs pourraient être recueillies à
-l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutés au CD en remasterisant
+l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutées au CD en remasterisant
 l'ISO dans le cas des CD-R ou en ajoutant une session à un cd/dvd(rw)
 multisession; live-boot monte tous les systèmes de fichiers /live dans
 l'ordre ou avec le paramètre de démarrage du module.
diff --git a/manual/fr/user_examples.ssi b/manual/fr/user_examples.ssi
index a31fc57..cfd0419 100644
--- a/manual/fr/user_examples.ssi
+++ b/manual/fr/user_examples.ssi
@@ -53,9 +53,9 @@ code{
 }code
 
 Examinez le contenu du répertoire #{config/}# si vous le souhaitez. Vous
-verrez stockés ici une arborescence de configuration, pour être personnalise
-ou, dans ce cas, utiliser immédiatement pour construire une image par
-défaut.
+verrez stockés ici une arborescence de configuration, pour être
+personnalisee ou, dans ce cas, utiliser immédiatement pour construire une
+image par défaut.
 
 Maintenant, en tant que superutilisateur, construire l'image en enregistrant
 un journal avec #{tee}#.
@@ -67,13 +67,13 @@ code{
 }code
 
 En supposant que tout se passe bien, après un certain temps, le répertoire
-courant contient #{binary-hybrid.iso}#. Cette image ISO hybride peut être
-démarré directement dans une machine virtuelle comme décrit dans {Test d'une
-image ISO avec QEMU}#testing-iso-with-qemu et {Test d'une image ISO avec
-virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox, ou bien copiée sur un support
-optique ou un périphérique USB comme décrit dans {Graver une image ISO sur
-un support physique}#burning-iso-image et {Copie d'un image ISO hybride sur
-une clé USB}#copying-iso-hybrid-to-usb, respectivement.
+courant contiendra #{binary-hybrid.iso}#. Cette image ISO hybride peut être
+démarrée directement dans une machine virtuelle comme décrit dans {Test
+d'une image ISO avec QEMU}#testing-iso-with-qemu et {Test d'une image ISO
+avec virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox, ou bien copiée sur un
+support optique ou un périphérique USB comme décrit dans {Graver une image
+ISO sur un support physique}#burning-iso-image et {Copie d'un image ISO
+hybride sur une clé USB}#copying-iso-hybrid-to-usb, respectivement.
 
 2~tutorial-2 Tutoriel 2: Un utilitaire de navigateur Web
 
@@ -98,7 +98,7 @@ l'utilisation unique que nous avons à l'esprit, le navigateur web. On
 pourrait aller encore plus loin et offrir une configuration par défaut pour
 le navigateur web dans #{config/includes.chroot/etc/iceweasel/profile/}#, ou
 des paquets de soutien supplémentaires pour visualiser différents types de
-contenu web, mais nous laissons cela comme une exercice pour le lecteur.
+contenu web, mais nous laissons cela comme un exercice pour le lecteur.
 
 Construire l'image, encore une fois en tant que superutilisateur, garder un
 journal comme dans {Tutoriel 1}#tutorial-1:
@@ -158,9 +158,9 @@ code{
 
 Tout d'abord, #{--architectures i386}# assure que sur notre système de
 construction #{amd64}#, nous construisons une version 32 bits qui peut être
-utilisé sur la plupart des machines. Deuxièmement, nous utilisons
+utilisée sur la plupart des machines. En seconde place, nous utilisons
 #{--linux-flavours 686-pae}# parce que nous ne prévoyons pas utiliser cette
-image sur des systèmes beaucoup plus anciens. Troisièmement, nous avons
+image sur des systèmes beaucoup plus anciens. En troisième lieu, nous avons
 choisi la liste de paquets /{lxde}/ pour nous donner un bureau minimal. Et
 enfin, nous avons ajouté deux premiers paquets préférés: /{iceweasel}/ et
 /{xchat}/.
@@ -178,9 +178,9 @@ besoin de taper #{2>&1 | tee binary.log}# parce que cela est maintenant
 inclus dans #{auto/build}#.
 
 Une fois que vous avez testé l'image (comme dans {Tutoriel 1}#tutorial-1) et
-êtes satisfait avec son fonctionnement, il est temps pour initialiser notre
-dépôt #{git}#, ajoutant que les scripts d'auto que nous avons juste créé, et
-ensuite faire le premier commit: 
+vous êtes satisfait avec son fonctionnement, il est temps pour initialiser
+notre dépôt #{git}#, ajoutant que les scripts d'auto que nous avons juste
+créé, et ensuite faire le premier commit: 
 
 code{
 
@@ -208,7 +208,7 @@ code{
 
 }code
 
-Maintenant ajouter le paquet /{vlc}/ à votre liste de paquets local dans
+Maintenant ajouter le paquet /{vlc}/ à votre liste de paquets locaux dans
 #{config/package-lists/my.list.chroot}#:
 
 code{
@@ -225,7 +225,7 @@ code{
 
 }code
 
-Tester, et quand vous êtes satisfaits, commit la prochaine révision:
+Tester, et quand vous soyez satisfaits, commit la prochaine révision:
 
 code{
 
@@ -237,8 +237,8 @@ Bien sûr, des changements plus compliqués à la configuration sont possibles,
 peut-être l'ajout de fichiers dans les sous-répertoires de
 #{config/}#. Quand vous livrez des nouvelles révisions, on doit prendre soin
 de ne pas modifier à la main ou envoyer au dépôt les fichiers de niveau
-supérieur dans #{config}# contenant variables #{LB_*}#, car ce sont des
-produits de creation, aussi, et sont toujours nettoyés par #{lb clean}# et
+supérieur dans #{config}# contenant variables #{LB_*}#, car ce sont aussi
+des produits de creation et sont toujours nettoyés par #{lb clean}# et
 re-créés avec #{lb config}# via leur respectives #{auto}# scripts.
 
 Nous sommes arrivés à la fin de notre série de tutoriels. Alors que de
@@ -253,7 +253,7 @@ expériences recueillies des utilisateurs de Debian Live.
 *{Cas d'utilisation:}* Créer une image avec live-build pour démarrer directement à un serveur VNC.
 
 Faire un répertoire de construction et créer une arborescence de fichiers
-construit autour de la liste standard x11, avec /{gdm3}/, /{metacity}/ et
+construite autour de la liste standard x11, avec /{gdm3}/, /{metacity}/ et
 /{xvnc4viewer}/, désactivant «recommends» pour faire un système minimal:
 
 code{
@@ -299,16 +299,16 @@ Amusez-vous bien!
 
 *{Cas d'utilisation:}* Créer une image standard avec certains composants éliminés afin de l'adapter sur une clé USB de 128M avec espace laissé pour l'utiliser à votre convenance.
 
-Lorsque l'optimisation d'une image adaptée à une dimension des certains
+Pour l'optimisation d'une image adaptée à la dimension des certains
 supports, vous avez besoin de comprendre le compromis que vous faites entre
-la taille et la fonctionnalité. Dans cet exemple, nous réduisons uniquement
-que pour faire place à du matériel supplémentaire au sein d'une taille de
-128M, mais sans rien faire pour détruire l'intégrité des paquets contenus,
-telles que la purge des données de localisation via le paquet
-/{localepurge}/, ou d'autres tels optimisations "intrusives". On notera en
-particulier, vous ne devriez pas utiliser #{--bootstrap-flavour minimal}#
-sauf si vous savez vraiment ce que vous faites, que l'omission de paquets de
-priorité *{importante}* produira probablement un système live cassé.
+la taille et la fonctionnalité. Dans cet exemple, nous réduisons la taille
+uniquement que pour faire place au matériel supplémentaire au sein d'une
+taille de 128M, mais sans faire rien pour détruire l'intégrité des paquets
+contenus, telle que la purge des données de localisation via le paquet
+/{localepurge}/, ou d'autres optimisations "intrusives". On notera en
+particulier que vous ne devriez pas utiliser #{--bootstrap-flavour minimal}#
+sauf si vous savez vraiment ce que vous faites et que l'omission des paquets
+de priorité *{importante}* produira probablement un système live cassé.
 
 code{
 
@@ -326,40 +326,40 @@ code{
 }code
 
 Sur le système de l'auteur au moment de l'écriture, la configuration
-ci-dessus produit une image de 78Mbyte. Cela se compare favorablement avec
-l'image de 166Mbyte produite par la configuration par défaut dans {Tutoriel
-1}#tutorial-1.
+ci-dessus produisait une image de 78Mbyte. Cela se compare favorablement
+avec l'image de 166Mbyte produite par la configuration par défaut dans
+{Tutoriel 1}#tutorial-1.
 
 Le plus grand espace-économiseur ici, par rapport à la construction d'une
 image standard sur une architecture #{i386}#, est de sélectionner uniquement
 le saveur du noyau #{486}# au lieu de la valeur par défaut #{-k "486
-686-pae"}#. Laissant hors indices APT avec #{--apt-indices false}# permet
-aussi d'économiser une bonne quantité d'espace, le compromis étant que vous
-devez faire  #{apt-get update}# avant d'utiliser apt dans le système
+686-pae"}#. Laissant hors «APT's indices» avec #{--apt-indices false}#
+permet aussi d'économiser une bonne quantité d'espace, le compromis étant
+que vous devez faire #{apt-get update}# avant d'utiliser apt dans le système
 live. Le choix de la liste #{minimal}# laisse de côté les grands paquets de
 #{locales}# et les services associés. Laissant hors les paquets recommandés
-avec #{--apt-recommends false}# économise de l'espace supplémentaire, au
-détriment d'omettre certains paquets vous pourriez autrement attendre à être
-là, tel que /{firmware-linux-free}/ qui peuvent être nécessaires pour
+avec #{--apt-recommends false}# économise d'espace supplémentaire, au
+détriment d'omettre certains paquets que vous pourriez autrement attendre à
+être là, tel que /{firmware-linux-free}/ qui peuvent être nécessaires pour
 soutenir certains supports matériels. Les options restantes économisent
-petites quantités d'espace supplémentaires. C'est à vous de décider si la
-fonctionnalité qui est sacrifié avec chaque optimisation est en vaut la
+petites quantités d'espace supplémentaire. C'est à vous de décider si la
+fonctionnalité qui est sacrifiée avec chaque optimisation est en vaut la
 perte de fonctionnalité.
 
 2~ Un bureau KDE localisé et installateur 
 
-*{Cas d'utilisation:}* Créer une image de bureau KDE, localisé pour le portugais brésilien et incluant un installateur.
+*{Cas d'utilisation:}* Créer une image de bureau KDE, localisée pour le portugais brésilien et incluant un installateur.
 
-Nous voulons faire une image iso-hybride pour l'architecture i386 en
+Nous voulons faire une image iso-hybrid pour l'architecture i386 en
 utilisant notre bureau préféré, dans ce cas, KDE, contenant tous les paquets
-mêmes qui seraient installés par l'installateur Debian standard pour KDE.
+qui seraient installés par l'installateur Debian standard pour KDE.
 
 Notre premier problème est la découverte des noms des tâches
-appropriées. Actuellement, live-build ne peut pas aider. Alors que nous
-pourrions être chanceux et trouver ce par essais et erreurs, il y a un
-outil, #{grep-dctrl}#, qui peut être utilisé pour découvrir des descriptions
-de tâches dans tasksel-data, de sorte à préparer, assurez-vous que vous avez
-ces deux choses:
+appropriées. Actuellement, live-build ne peut pas aider à faire ça. Alors
+que nous pourrions être chanceux et trouver ce par essais et erreurs, il y a
+un outil, #{grep-dctrl}#, qui peut être utilisé pour découvrir les
+descriptions des tâches dans tasksel-data, de sorte à préparer, assurez-vous
+que vous avez ces deux choses:
 
 code{
 
@@ -376,8 +376,8 @@ code{
 
 }code
 
-Par cette commande, nous découvrons la tâche est appelée, assez clairement,
-brazilian-portuguese. Maintenant, pour trouver les tâches liées:
+Par cette commande, nous découvrons que la tâche est appelée, assez
+clairement, brazilian-portuguese. Maintenant, pour trouver les tâches liées:
 
 code{
 
diff --git a/manual/fr/user_installation.ssi b/manual/fr/user_installation.ssi
index 359b095..48c2671 100644
--- a/manual/fr/user_installation.ssi
+++ b/manual/fr/user_installation.ssi
@@ -104,7 +104,7 @@ code{
 
 Si vous ne souhaitez pas de créer ou d'installer live-build à partir des
 sources, vous pouvez utiliser des instantanés. Ils sont construits
-automatiquement à partir de la dernière version du Git et ils sont
+automatiquement à partir de la dernière version du dépôt Git et ils sont
 disponibles à http://live.debian.net/debian/.
 
 2~ live-boot et live-config
@@ -141,13 +141,13 @@ Vous devez créer sur votre distribution objectif ou en chroot contenant
 votre plateforme objectif: cela signifie que si votre objectif est wheezy
 alors vous devez créer sur wheezy.
 
-Utilisez un système de construction automatique personnel tels que
+Utilisez un système de construction automatique personnel tel que
 /{pbuilder}/ ou /{sbuild}/ si vous avez besoin pour créer live-boot pour une
 distribution objectif qui diffère de votre système de construction. Par
 exemple, pour les images live de wheezy, créez live-boot dans un chroot
 wheezy. Si votre distribution objectif correspond à votre distribution vous
 pouvez créer directement sur le système de construction en utilisant
-#{dpkg-buildpackage}# (fournis par le paquet /{dpkg-dev}/):
+#{dpkg-buildpackage}# (fourni par le paquet /{dpkg-dev}/):
 
 code{
 
@@ -171,10 +171,10 @@ additionnels}#additional-repositories.
 3~ À partir des instantanés
 
 Vous pouvez laisser live-build utiliser automatiquement les derniers
-instantanés de live-boot et live-config configurant un dépôt de tierce
-partie dans votre répertoire de configuration de live-build. En supposant
-que vous avez déjà créé un arbre de configuration dans le répertoire courant
-avec #{lb config}#:
+instantanés de live-boot et live-config configurant un dépôt de tiers dans
+votre répertoire de configuration de live-build. En supposant que vous avez
+déjà créé un arbre de configuration dans le répertoire courant avec #{lb
+config}#:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
index c56eeed..5e79252 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-packages.ssi.po
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 "derivative are supported instead of the ones for Debian. The mode also "
 "modifies live-build behaviour to suit the derivatives."
 msgstr ""
-"Soutien expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian par "
+"Soutien expérimental est disponible pour certains dérivés de Debian grâce à "
 "l'option #{--mode}#. L'option #{debian}# est définie par défaut, même si "
 "vous êtes en créant sur un système non-Debian. Si vous spécifiez #{--mode "
 "ubuntu}# ou #{--mode emdebian}#, les noms de distribution et des areas des "
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "The chroot mirror, specified by #{--mirror-chroot}#, defaults to the #{--"
 "mirror-bootstrap}# value."
 msgstr ""
-"Le miroir chroot, spécifiée par #{--mirror-chroot}#,  par défaut, c'est la "
+"Le miroir chroot, spécifié par #{--mirror-chroot}#, par défaut, c'est la "
 "valeur #{--mirror-bootstrap}#."
 
 #. type: Plain text
@@ -385,8 +385,8 @@ msgstr ""
 "choix approprié lorsque vous ne pouvez pas prédire quel miroir sera mieux "
 "pour tous vos utilisateurs. Ou vous pouvez spécifier vos propres valeurs, "
 "comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. Une image construite avec cette "
-"configuration seulement serait approprié pour les utilisateurs sur un réseau "
-"où \"#{mirror}#\" est accessible."
+"configuration seulement serait appropriée pour les utilisateurs sur un "
+"réseau où \"#{mirror}#\" est accessible."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:57
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:79
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* some preconfigured package repositories are available for easy selection through the #{--archives}# option, e.g. for enabling live snapshots, a simple command is enough to enable it:\n"
-msgstr "*{Remarque:}* certains dépôts de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--archives}#, par exemple pour permettre des instantanés live, une simple commande suffit pour l'activer:\n"
+msgstr "*{Remarque:}* certains dépôts de paquets préconfigurés sont disponibles pour une sélection facile grâce à l'option #{--archives}#, par exemple pour activer les instantanés live, il suffit une simple commande:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:83 en/user_installation.ssi:148
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "et sections conditionnelles qui les rend facile de construire à partir "
 "d'autres listes et de les adapter pour une utilisation dans configurations "
 "multiples. Vous pouvez utiliser des listes de paquets prédéfinies, offrant "
-"une sélection modulaire de paquets provenantes de chacun des environnements "
+"une sélection modulaire de paquets provenants de chacun des environnements "
 "de bureau majeurs et certaines listes de but spécial, ainsi que les autres "
 "listes standard sont basées sur elles. Vous pouvez également fournir votre "
 "propre liste de paquets, ou utiliser une combinaison des deux."
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-packages.ssi:115
 #, no-wrap
 msgid "*{Note:}* If you don't specify the stage suffix, the list will be used for both stages. Normally, you want to specify #{.list.chroot}# so that the packages will only be installed in the live filesystem and not have an extra copy of the #{.deb}# placed on the media.\n"
-msgstr "*{Remarque:}* Si vous ne spécifiez pas le suffixe de l'étape, la liste sera utilisée pour les deux étapes. Normalement, vous voulez spécifier #{.list.chroot}# de sorte que les paquets seront seulement installés dans le système de fichiers live et ne pas avoir une copie supplémentaire des #{.deb}# placé sur le support.\n"
+msgstr "*{Remarque:}* Si vous ne spécifiez pas le suffixe de l'étape, la liste sera utilisée pour les deux étapes. Normalement, vous voulez spécifier #{.list.chroot}# de sorte que les paquets seront seulement installés dans le système de fichiers live et ne pas avoir une copie supplémentaire des #{.deb}# placée sur le support.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:117
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "installés dans le système de fichiers live, mais sont inclus sur les "
 "supports live sous #{pool/}#. Vous utiliserez généralement cette liste avec "
 "une des variantes d'installation non-live. Comme mentionné ci-dessus, si "
-"vous voulez que cette liste soit le même que votre liste pour l'étape "
+"vous voulez que cette liste soit la même que votre liste pour l'étape "
 "chroot, utilisez simplement le suffixe #{.list}#. "
 
 #. type: Plain text
@@ -634,9 +634,9 @@ msgid ""
 "directory, as they serve as good examples of how to write your own lists."
 msgstr ""
 "Les listes de paquets qui sont incluses avec live-build font un grand usage "
-"des «includes». Reportez-vous à ceux-ci dans le répertoire #{/usr/share/live/"
-"build/package-lists/}#, car ils servent d'exemples pour savoir comment "
-"écrire vos propres listes."
+"des «includes». Reportez-vous à celles-ci dans le répertoire #{/usr/share/"
+"live/build/package-lists/}#, car elles servent d'exemples pour savoir "
+"comment écrire vos propres listes."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:125
@@ -673,9 +673,9 @@ msgid ""
 "# or #{ARCHIVE_AREAS}#."
 msgstr ""
 "Toutes les variables de configuration de live-build stockées dans #{config/*}"
-"# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisés dans instructions "
+"# (sans le préfixe #{LB_}#) peuvent être utilisées dans instructions "
 "conditionnelles dans les listes de paquets. Généralement, cela signifie une "
-"option #{lb config}# majuscule et avec tirets changées en caractères de "
+"option #{lb config}# majuscule et avec tirets changés en caractères de "
 "soulignement. Mais en pratique, c'est seulement ceux qui influencent la "
 "sélection des paquets qui font sens, comme #{DISTRIBUTION}#, #{ARCHITECTURES}"
 "# ou #{ARCHIVE_AREAS}#."
@@ -774,8 +774,8 @@ msgid ""
 "example below."
 msgstr ""
 "L'installateur Debian offre l'utilisateur le choix d'un certain nombre de "
-"listes présélectionnées de paquets, chacun centré sur un type particulier de "
-"système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme "
+"listes présélectionnées de paquets, chacune centrée sur un type particulier "
+"de système ou d'une tâche pour laquelle un système peut être utilisé, comme "
 "«environnement de bureau graphique», «serveur de messagerie» ou «portable». "
 "Ces listes sont appelés «tâches» (Tasks) et sont soutenues par APT grâce à "
 "l'option «Task:» Vous pouvez spécifier une ou plusieurs tâches à live-build "
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les tâches principales disponibles dans l'installateur Debian peuvent être "
 "listées avec #{tasksel --list-tasks}# dans le système live. Le contenu de "
-"n'importe quelle tâche, y compris ceux non inclus dans cette liste, peuvent "
-"être examinées avec #{tasksel --task-packages}#."
+"n'importe quelle tâche, y compris celles non incluses dans cette liste, "
+"peuvent être examinées avec #{tasksel --task-packages}#."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:193
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr ""
 "automatiquement installée. Ainsi, il y a tâches internes #{gnome-desktop}#, #"
 "{kde-desktop}#, #{lxde-desktop}# et #{xfce-desktop}#, dont aucun n'est "
 "offert dans le menu #{tasksel}#. De même, il n'y a pas éléments de menu pour "
-"les tâches de les langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors "
-"de l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante."
+"les tâches des langues, mais le choix de la langue de l'utilisateur lors de "
+"l'installation influence le choix des tâches de la langue correspondante."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:197
@@ -884,8 +884,8 @@ msgid ""
 "variable or else tasksel will not recognize and install it. Thus:"
 msgstr ""
 "Comme les tâches de bureau sont des tâches «internes», pour chaque tâche de "
-"saveur de bureau inclus dans l'image, la valeur correspondante, si elle "
-"diffère de la valeur par défaut, \"gnome\", doit être préconfiguré dans la "
+"saveur de bureau incluse dans l'image, la valeur correspondante, si elle "
+"diffère de la valeur par défaut, \"gnome\", doit être préconfigurée dans la "
 "variable debconf «tasksel/desktop\", ou bien tasksel ne la reconnaîtra pas "
 "et ne l'installera pas. Ainsi:"
 
@@ -947,8 +947,8 @@ msgstr ""
 "maintenance des paquets modifiés. La méthode de Joachim Breitner 'How to "
 "fork privately' http://www.joachim-breitner.de/blog/archives/282-How-to-fork-"
 "privately.html peut, cependant, être d'intérêt. La création de paquets sur "
-"mesure sont couverts dans le Debian New Maintainers' Guide at http://www."
-"debian.org/doc/maint-guide/ et ailleurs"
+"mesure est traité dans le Debian New Maintainers' Guide at http://www.debian."
+"org/doc/maint-guide/ et ailleurs"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:226
@@ -974,8 +974,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilisant #{packages.chroot}# est plus simple à réaliser et utile pour les "
 "personnalisations ponctuels mais a un certain nombre d'inconvénients, tout "
-"en utilisant un réferéntiel personnalisé APT est plus fastidieux à mettre en "
-"place."
+"en utilisant un dépôt personnalisé APT est plus fastidieux à mettre en place."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:234
@@ -1049,9 +1048,9 @@ msgid ""
 "to install}#choosing-packages-to-install for details."
 msgstr ""
 "Contrairement à l'utilisation de #{packages.chroot}#, lorsque vous utilisez "
-"un réferéntiel personnalisé APT vous devez vous assurer que vous spécifiez "
-"les paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à installer}#choosing-"
-"packages-to-install pour plus de détails."
+"un dépôt personnalisé APT vous devez vous assurer que vous spécifiez les "
+"paquets ailleurs. Voir {Choisir les paquets à installer}#choosing-packages-"
+"to-install pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:252
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "fichiers #{debian/changelog}# de vos paquets personnalisés pour s'assurer "
 "que votre version modifiée est installée en lieu d'une dans les dépôts "
 "officiels Debian. Cela peut aussi être atteint en modifiant les préférences "
-"de pinning d'APT dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour "
+"d'APT pinning dans le système live - voir {APT pinning}#apt-pinning pour "
 "plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
@@ -1136,10 +1135,10 @@ msgid ""
 "package installation, the notable difference being how missing packages are "
 "handled."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'utiliser soit /{apt}/ ou /{aptitude}/  Quel logiciel "
+"Vous pouvez choisir d'utiliser soit /{apt}/ ou /{aptitude}/. Quel logiciel "
 "est utilisé est régi par l'argument #{--apt}# de #{lb config}#. Choisissez "
 "la méthode du comportement préférée pour l'installation de paquets, la "
-"différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont traitées."
+"différence notable étant la manière dont les paquets manquants sont traités."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:268
@@ -1148,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "installation will fail. This is the default setting."
 msgstr ""
 "_* #{apt}#: Avec cette méthode, si un paquet manquant est spécifié, "
-"l'installation va échouer. C'est le paramètre par défaut."
+"l'installation va échouer. C'est le réglage par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:270
@@ -1204,7 +1203,7 @@ msgid ""
 "If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those "
 "with:"
 msgstr ""
-"Si vous ne voulez pas inclure les indices de l'APT dans l'image, vous les "
+"Si vous ne voulez pas inclure les indices d'APT dans l'image, vous les "
 "pouvez omettre avec:"
 
 #. type: Plain text
@@ -1266,8 +1265,8 @@ msgstr ""
 "nous vous suggérons d'examiner la différence que désactiver recommends rend "
 "à votre liste de paquets (voir le fichier #{binary.packages}# généré par #"
 "{lb build}#) et re-incluez dans votre liste tous les paquets manquants que "
-"vous souhaitez toujours installées. Alternativement, si vous trouvez que "
-"vous voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez "
+"vous souhaitez toujours installés. Alternativement, si vous trouvez que vous "
+"voulez seulement un petit nombre de paquets recommandés exclus, laissez "
 "recommends activé et définissez une priorité APT pin négative sur les "
 "paquets sélectionnés pour éviter les installér, comme expliqué dans {APT "
 "pinning}#apt-pinning."
@@ -1287,9 +1286,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "S'il n'y a pas une option #{lb config}# pour modifier le comportement d'APT "
 "dans la façon dont vous avez besoin, utiliser #{--apt-options}# ou #{--"
-"aptitude-options}# pour passer des options grâce à votre outil APT "
-"configuré. Voir les pages de manuel #{apt}# et #{aptitude}# pour plus de "
-"détails"
+"aptitude-options}# pour passer des options à votre outil APT configuré. Voir "
+"les pages de manuel #{apt}# et #{aptitude}# pour plus de détails"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:310
@@ -1305,9 +1303,9 @@ msgid ""
 "#{config/includes.chroot/etc/apt/preferences}#."
 msgstr ""
 "Pour le contexte, s'il vous plaît lire d'abord la page de manuel #"
-"{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit pour le temps de "
+"{apt_preferences(5)}#. APT pinning peut être configuré soit au temps de "
 "construction, ou encore pendant l'exécution. Pour le premier, créez #{config/"
-"chroot_apt/preferences}#.  Pour ce dernier, créez #{config/includes.chroot/"
+"chroot_apt/preferences}#. Pour ce dernier, créez #{config/includes.chroot/"
 "etc/apt/preferences}#."
 
 #. type: Plain text
@@ -1325,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "moment de la construction. Vous devez ajouter sid à votre APT sources et le "
 "fixer de sorte que seulement les paquets que vous voulez sont installés au "
 "temps de construction et tous les autres sont de la distribution du système "
-"cible, wheezy. Ce qui suit devrait accomplir ça:"
+"objectif, wheezy. Ce qui suit devrait accomplir ça:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:322
diff --git a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
index be8e9ac..bfd8306 100644
--- a/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-08 12:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 15:48+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:90 en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106
@@ -236,16 +236,16 @@ msgid ""
 "password \"live\". If you want to do that for any reason, you can easily "
 "achieve it as follows:"
 msgstr ""
-"Il est également possible de changer le nom d'utilisateur par défaut «user» "
-"et du mot de passe par défaut \"live\". Si vous voulez pour quelque raison, "
-"vous pouvez facilement faire ça comme suit:"
+"Il est également possible de changer le nom de l'utilisateur par défaut "
+"«user» et du mot de passe par défaut \"live\". Si vous voulez pour quelque "
+"raison, vous pouvez facilement faire ça comme suit:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:25
 msgid ""
 "To change the default username you can simply specify it in your config:"
 msgstr ""
-"Pour modifier le nom d'utilisateur par défaut, vous pouvez simplement le "
+"Pour modifier le nom de l'utilisateur par défaut, vous pouvez simplement le "
 "spécifier dans votre config:"
 
 #. type: Plain text
@@ -274,13 +274,13 @@ msgstr ""
 msgid "2~customizing-locale-and-language Customizing locale and language"
 msgstr ""
 "2~customizing-locale-and-language Personnalisation des paramètres régionaux "
-"et la langue"
+"et de la langue"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:37
 msgid "When the live system boots, language is involved in three steps:"
 msgstr ""
-"Au démarrage du système live, la langue est impliqué dans trois étapes:"
+"Au démarrage du système live, la langue est impliquée dans trois étapes:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:39
@@ -336,12 +336,12 @@ msgid ""
 "of the nation where the language is spoken, e.g:"
 msgstr ""
 "Tant la console et la configuration du clavier X dépendent du paramètre #"
-"{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Options valides pour "
-"les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans #{/usr/share/X11/"
-"xkb/rules/base.xml}# (plutôt limitées à des codes des pays à deux lettres). "
-"Pour trouver la valeur (les deux caractères), correspondant à une langue "
-"essayez de rechercher le nom anglais de la nation où la langue est parlée, "
-"par exemple:"
+"{keyboard-layouts}# de l'option #{--bootappend-live}#. Les options valides "
+"pour les dispositions des claviers X peuvent être trouvés dans #{/usr/share/"
+"X11/xkb/rules/base.xml}# (plutôt limitées à des codes des pays à deux "
+"lettres). Pour trouver la valeur (les deux caractères), correspondante à une "
+"langue essayez de rechercher le nom anglais de la nation où la langue est "
+"parlée, par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:60
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
 "A list of the valid values of the keyboards for the console can be figured "
 "with the following command:"
 msgstr ""
-"Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figuré "
+"Une liste des valeurs valides des claviers pour la console peut être figurée "
 "avec la commande suivante:"
 
 #. type: Plain text
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
 "both in console and X11, use:"
 msgstr ""
 "Alternativement, vous pouvez utiliser le paquet #{console-setup}#, un outil "
-"pour vous permettre de configurer la disposition de la console en utilisant "
+"pour vous aider à configurer la disposition de la console en utilisant "
 "définitions X (XKB), vous pouvez alors définir votre clavier plus "
 "précisément avec variables #{keyboard-layouts}#, #{keyboard-variant}#, #"
 "{keyboard-options}# et #{keyboard-model}#; live-boot pourra également "
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "support inscriptible persistant comme supports de stockage locaux, un "
 "partage réseau ou même une séance d'un CD/DVD multisession (ré)inscriptible. "
 "Tous ces supports sont pris en charge dans Debian Live de différentes "
-"manières, et tous, moins le dernier, nécessitent un paramètre d'amorçáge "
+"manières, et tous, moins le dernier, nécessitent un paramètre d'amorçage "
 "spéciale à préciser au moment du démarrage: #{persistent}#."
 
 #. type: Plain text
@@ -510,8 +510,8 @@ msgstr ""
 "_* un fichier image/archive situé sur la racine de tout système de fichiers "
 "en lecture (même une partition NTFS d'un système d'exploitation étranger), "
 "identifié par son nom de fichier. Dans ce cas, le nom du fichier doit "
-"également utiliser le système de fichiers contenant l'extension de fichier, "
-"par exemple, \"<label>.ext4\"."
+"contenir le nom du système de fichiers comme extension, par exemple, "
+"\"<label>.ext4\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:108
@@ -560,11 +560,11 @@ msgid ""
 "hard disk or on a usb key created with, e.g.:"
 msgstr ""
 "Par «persistance pleine» on entend que au lieu d'utiliser un tmpfs pour le "
-"stockage des modifications au support en lecture seule (avec le système copy-"
-"on-write, COW) une partition accessible en écriture est utilisée. Pour ce "
-"type de persistance le nom du volume doit être #{full-ov}#. Cela pourrait, "
-"par exemple, être une partition ext4 sur un disque dur ou sur une clé usb "
-"créée avec, par exemple:"
+"stockage des modifications dans le support en lecture seule (avec le système "
+"copy-on-write, COW) une partition accessible en écriture est utilisée. Pour "
+"ce type de persistance le nom du volume doit être #{full-ov}#. Cela "
+"pourrait, par exemple, être une partition ext4 sur un disque dur ou sur une "
+"clé usb créée avec, par exemple:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:124
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
 "which way."
 msgstr ""
 "Un volume avec l'étiquette #{custom-ov}# peut être configuré pour créer des "
-"répertoires arbitraires persistants. Le fichier #{live.persist}#, situé sur "
+"répertoires persistants arbitraires. Le fichier #{live.persist}#, situé sur "
 "le système de fichiers racine du volume, contrôle quels répertoires il fait "
 "persistants, et de quelle manière."
 
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid ""
 "uses. Let's say we want to make our home directory and APT cache persistent "
 "in an ext4 filesystem on the /dev/sdb1 partition:"
 msgstr ""
-"Comment on configure monter des couches personnalisés est décrit en détail "
+"Comment on configure monter des couches personnalisées est décrit en détail "
 "dans la page de manuel live.persist(5), mais un simple exemple devrait être "
 "suffisant pour la plupart des utilisations. Imaginons que nous voulons faire "
 "notre répertoire personnel et APT cache persistants dans un système de "
@@ -696,8 +696,8 @@ msgid ""
 "# file. See the live.persist(5) man page for how to handle that case if you "
 "really need it (hint: you usually don't)."
 msgstr ""
-"Plusieurs différents volumes de couches personnalisés (avec leurs propres "
-"fichiers #{live.persist}#) peuvent être utilisés au même temps, mais si "
+"Plusieurs volumes de couches personnalisées différents (avec leurs propres "
+"fichiers #{live.persist}#) peuvent être utilisées au même temps, mais si "
 "plusieurs volumes font le même répertoire persistant, un seul d'entre eux "
 "sera utilisé. Si les deux sont «imbriqués» (un est un sous-répertoire de "
 "l'autre) le premier sera monté avant que le secondaire de sorte que aucun "
@@ -729,14 +729,14 @@ msgstr ""
 "sont pas montés lors de l'exécution, mais qui sont copiés à partir d'un "
 "périphérique persistant à le système (tmpfs) au démarrage et qui sont "
 "resynchronisés au redémarrage/arrêt du système. Le volume doit être étiqueté "
-"#{live-sn}#. Il est par défaut une simple archive cpio appelé #{live-sn.cpio."
-"gz}#.  Une coupure de courant pendant l'exécution pourrait conduire à la "
+"#{live-sn}#. Il est par défaut une simple archive cpio appelée #{live-sn."
+"cpio.gz}#. Une coupure de courant pendant l'exécution pourrait conduire à la "
 "perte de données, donc un outil appelé #{live-snapshot --refresh}# pourrait "
 "être appelé pour synchroniser des changements importants. Ce type de "
 "persistance, car elle n'écrit pas continuellement dans les supports "
 "persistants, est la plus respectuese avec les dispositifs flash et la plus "
 "rapide de tous les systèmes de persistance, mais elle occupe autant RAM que "
-"la taille de l'instantané non compressé."
+"la taille de l'instantané non compressée."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:172
@@ -745,8 +745,8 @@ msgid ""
 "works the same as the main snapshot but it is only applied to /home."
 msgstr ""
 "Une version d'instantané de /home existe aussi, et son étiquette est #{home-"
-"sn.*}#; elle travaille le même que l'instantané principale, mais il est "
-"seulement appliquée à /home."
+"sn.*}#; elle fonctionne le même que l'instantané principal, mais c'est "
+"seulement appliqué à /home."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:174
@@ -770,13 +770,13 @@ msgid ""
 "partition labeled #{live-sn-subText}# they would use the boot parameters of: "
 "#{persistent}# #{persistent-subtext=subText}#."
 msgstr ""
-"Si un utilisateur a besoin de multiples stockages persistants du même type "
+"Si un utilisateur a besoin de stockages persistants multiples du même type "
 "pour différents endroits ou l'essai, tel que #{full-ov-nonwork}# et #{full-"
 "ov-work}#, le paramètre de démarrage #{persistent-subtext}# utilisé en "
 "conjonction avec le paramètre de démarrage #{persistent}# permettra "
-"multiples mais uniques supports persistants. Un exemple serait le cas si un "
-"utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiqueté #{live-sn-"
-"subText}# il utiliserait les paramètres de démarrage: #{persistent}# #"
+"multiples, mais uniques, supports persistants. Un exemple serait le cas si "
+"un utilisateur voudrait utiliser une partition persistante étiquetée #{live-"
+"sn-subText}# il utiliserait les paramètres de démarrage: #{persistent}# #"
 "{persistent-subtext=subText}#."
 
 #. type: Plain text
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
 "mounts all /live filesystem in order or with the module boot parameter."
 msgstr ""
 "Les modifications de l'exécution du tmpfs pourraient être recueillies à "
-"l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutés au CD en remasterisant "
+"l'aide de live-snapshot dans une squashfs et ajoutées au CD en remasterisant "
 "l'ISO dans le cas des CD-R ou en ajoutant une session à un cd/dvd(rw) "
 "multisession; live-boot monte tous les systèmes de fichiers /live dans "
 "l'ordre ou avec le paramètre de démarrage du module."
diff --git a/manual/po/fr/user_examples.ssi.po b/manual/po/fr/user_examples.ssi.po
index e6a11ee..a06b4a8 100644
--- a/manual/po/fr/user_examples.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_examples.ssi.po
@@ -288,8 +288,9 @@ msgid ""
 "use immediately to build a default image."
 msgstr ""
 "Examinez le contenu du répertoire #{config/}# si vous le souhaitez. Vous "
-"verrez stockés ici une arborescence de configuration, pour être personnalise "
-"ou, dans ce cas, utiliser immédiatement pour construire une image par défaut."
+"verrez stockés ici une arborescence de configuration, pour être "
+"personnalisee ou, dans ce cas, utiliser immédiatement pour construire une "
+"image par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:38
@@ -318,13 +319,13 @@ msgid ""
 "respectively."
 msgstr ""
 "En supposant que tout se passe bien, après un certain temps, le répertoire "
-"courant contient #{binary-hybrid.iso}#. Cette image ISO hybride peut être "
-"démarré directement dans une machine virtuelle comme décrit dans {Test d'une "
-"image ISO avec QEMU}#testing-iso-with-qemu et {Test d'une image ISO avec "
-"virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox, ou bien copiée sur un support "
-"optique ou un périphérique USB comme décrit dans {Graver une image ISO sur "
-"un support physique}#burning-iso-image et {Copie d'un image ISO hybride sur "
-"une clé USB}#copying-iso-hybrid-to-usb, respectivement."
+"courant contiendra #{binary-hybrid.iso}#. Cette image ISO hybride peut être "
+"démarrée directement dans une machine virtuelle comme décrit dans {Test "
+"d'une image ISO avec QEMU}#testing-iso-with-qemu et {Test d'une image ISO "
+"avec virtualbox-ose}#testing-iso-with-virtualbox, ou bien copiée sur un "
+"support optique ou un périphérique USB comme décrit dans {Graver une image "
+"ISO sur un support physique}#burning-iso-image et {Copie d'un image ISO "
+"hybride sur une clé USB}#copying-iso-hybrid-to-usb, respectivement."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:48
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "pourrait aller encore plus loin et offrir une configuration par défaut pour "
 "le navigateur web dans #{config/includes.chroot/etc/iceweasel/profile/}#, ou "
 "des paquets de soutien supplémentaires pour visualiser différents types de "
-"contenu web, mais nous laissons cela comme une exercice pour le lecteur."
+"contenu web, mais nous laissons cela comme un exercice pour le lecteur."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:65
@@ -473,11 +474,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tout d'abord, #{--architectures i386}# assure que sur notre système de "
 "construction #{amd64}#, nous construisons une version 32 bits qui peut être "
-"utilisé sur la plupart des machines. Deuxièmement, nous utilisons #{--linux-"
-"flavours 686-pae}# parce que nous ne prévoyons pas utiliser cette image sur "
-"des systèmes beaucoup plus anciens. Troisièmement, nous avons choisi la "
-"liste de paquets /{lxde}/ pour nous donner un bureau minimal. Et enfin, nous "
-"avons ajouté deux premiers paquets préférés: /{iceweasel}/ et /{xchat}/."
+"utilisée sur la plupart des machines. En seconde place, nous utilisons #{--"
+"linux-flavours 686-pae}# parce que nous ne prévoyons pas utiliser cette "
+"image sur des systèmes beaucoup plus anciens. En troisième lieu, nous avons "
+"choisi la liste de paquets /{lxde}/ pour nous donner un bureau minimal. Et "
+"enfin, nous avons ajouté deux premiers paquets préférés: /{iceweasel}/ et /"
+"{xchat}/."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:115
@@ -502,9 +504,9 @@ msgid ""
 "only the auto scripts we just created, and then make the first commit:"
 msgstr ""
 "Une fois que vous avez testé l'image (comme dans {Tutoriel 1}#tutorial-1) et "
-"êtes satisfait avec son fonctionnement, il est temps pour initialiser notre "
-"dépôt #{git}#, ajoutant que les scripts d'auto que nous avons juste créé, et "
-"ensuite faire le premier commit: "
+"vous êtes satisfait avec son fonctionnement, il est temps pour initialiser "
+"notre dépôt #{git}#, ajoutant que les scripts d'auto que nous avons juste "
+"créé, et ensuite faire le premier commit: "
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:131
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid ""
 "Now append the /{vlc}/ package to our local package list in #{config/package-"
 "lists/my.list.chroot}#:"
 msgstr ""
-"Maintenant ajouter le paquet /{vlc}/ à votre liste de paquets local dans #"
+"Maintenant ajouter le paquet /{vlc}/ à votre liste de paquets locaux dans #"
 "{config/package-lists/my.list.chroot}#:"
 
 #. type: Plain text
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:163
 msgid "Test, and when you're satisfied, commit the next revision:"
-msgstr "Tester, et quand vous êtes satisfaits, commit la prochaine révision:"
+msgstr "Tester, et quand vous soyez satisfaits, commit la prochaine révision:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:167
@@ -600,9 +602,9 @@ msgstr ""
 "peut-être l'ajout de fichiers dans les sous-répertoires de #{config/}#. "
 "Quand vous livrez des nouvelles révisions, on doit prendre soin de ne pas "
 "modifier à la main ou envoyer au dépôt les fichiers de niveau supérieur dans "
-"#{config}# contenant variables #{LB_*}#, car ce sont des produits de "
-"creation, aussi, et sont toujours nettoyés par #{lb clean}# et re-créés avec "
-"#{lb config}# via leur respectives #{auto}# scripts."
+"#{config}# contenant variables #{LB_*}#, car ce sont aussi des produits de "
+"creation et sont toujours nettoyés par #{lb clean}# et re-créés avec #{lb "
+"config}# via leur respectives #{auto}# scripts."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:173
@@ -639,7 +641,7 @@ msgid ""
 "{xvnc4viewer}/, disabling recommends to make a minimal system:"
 msgstr ""
 "Faire un répertoire de construction et créer une arborescence de fichiers "
-"construit autour de la liste standard x11, avec /{gdm3}/, /{metacity}/ et /"
+"construite autour de la liste standard x11, avec /{gdm3}/, /{metacity}/ et /"
 "{xvnc4viewer}/, désactivant «recommends» pour faire un système minimal:"
 
 #. type: Plain text
@@ -662,7 +664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Créez le répertoire #{/etc/skel}# avec une #{.xsession}# personnalisée pour "
 "l'utilisateur par défaut qui va lancer /{metacity}/ et commencer /"
-"{xvncviewer}/, en reliant le port #{5901}# sur un serveur à  #{192.168.1.2}#:"
+"{xvncviewer}/, en reliant le port #{5901}# sur un serveur à #{192.168.1.2}#:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:197
@@ -723,16 +725,16 @@ msgid ""
 "you really know what you're doing, as omitting priority *{important}* "
 "packages will most likely produce a broken live system."
 msgstr ""
-"Lorsque l'optimisation d'une image adaptée à une dimension des certains "
+"Pour l'optimisation d'une image adaptée à la dimension des certains "
 "supports, vous avez besoin de comprendre le compromis que vous faites entre "
-"la taille et la fonctionnalité. Dans cet exemple, nous réduisons uniquement "
-"que pour faire place à du matériel supplémentaire au sein d'une taille de "
-"128M, mais sans rien faire pour détruire l'intégrité des paquets contenus, "
-"telles que la purge des données de localisation via le paquet /"
-"{localepurge}/, ou d'autres tels optimisations \"intrusives\". On notera en "
-"particulier, vous ne devriez pas utiliser #{--bootstrap-flavour minimal}# "
-"sauf si vous savez vraiment ce que vous faites, que l'omission de paquets de "
-"priorité *{importante}* produira probablement un système live cassé."
+"la taille et la fonctionnalité. Dans cet exemple, nous réduisons la taille "
+"uniquement que pour faire place au matériel supplémentaire au sein d'une "
+"taille de 128M, mais sans faire rien pour détruire l'intégrité des paquets "
+"contenus, telle que la purge des données de localisation via le paquet /"
+"{localepurge}/, ou d'autres optimisations \"intrusives\". On notera en "
+"particulier que vous ne devriez pas utiliser #{--bootstrap-flavour minimal}# "
+"sauf si vous savez vraiment ce que vous faites et que l'omission des paquets "
+"de priorité *{importante}* produira probablement un système live cassé."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:226
@@ -755,7 +757,7 @@ msgid ""
 "by the default configuration in {Tutorial 1}#tutorial-1."
 msgstr ""
 "Sur le système de l'auteur au moment de l'écriture, la configuration ci-"
-"dessus produit une image de 78Mbyte. Cela se compare favorablement avec "
+"dessus produisait une image de 78Mbyte. Cela se compare favorablement avec "
 "l'image de 166Mbyte produite par la configuration par défaut dans {Tutoriel "
 "1}#tutorial-1."
 
@@ -779,17 +781,17 @@ msgstr ""
 "Le plus grand espace-économiseur ici, par rapport à la construction d'une "
 "image standard sur une architecture #{i386}#, est de sélectionner uniquement "
 "le saveur du noyau #{486}# au lieu de la valeur par défaut #{-k \"486 686-pae"
-"\"}#. Laissant hors indices APT avec #{--apt-indices false}# permet aussi "
-"d'économiser une bonne quantité d'espace, le compromis étant que vous devez "
-"faire  #{apt-get update}# avant d'utiliser apt dans le système live. Le "
+"\"}#. Laissant hors «APT's indices» avec #{--apt-indices false}# permet "
+"aussi d'économiser une bonne quantité d'espace, le compromis étant que vous "
+"devez faire #{apt-get update}# avant d'utiliser apt dans le système live. Le "
 "choix de la liste #{minimal}# laisse de côté les grands paquets de #{locales}"
 "# et les services associés. Laissant hors les paquets recommandés avec #{--"
-"apt-recommends false}# économise de l'espace supplémentaire, au détriment "
-"d'omettre certains paquets vous pourriez autrement attendre à être là, tel "
-"que /{firmware-linux-free}/ qui peuvent être nécessaires pour soutenir "
+"apt-recommends false}# économise d'espace supplémentaire, au détriment "
+"d'omettre certains paquets que vous pourriez autrement attendre à être là, "
+"tel que /{firmware-linux-free}/ qui peuvent être nécessaires pour soutenir "
 "certains supports matériels. Les options restantes économisent petites "
-"quantités d'espace supplémentaires. C'est à vous de décider si la "
-"fonctionnalité qui est sacrifié avec chaque optimisation est en vaut la "
+"quantités d'espace supplémentaire. C'est à vous de décider si la "
+"fonctionnalité qui est sacrifiée avec chaque optimisation est en vaut la "
 "perte de fonctionnalité."
 
 #. type: Plain text
@@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "2~ Un bureau KDE localisé et installateur "
 #: en/user_examples.ssi:244
 #, no-wrap
 msgid "*{Use case:}* Create a KDE desktop image, localized for Brazilian Portuguese and including an installer.\n"
-msgstr "*{Cas d'utilisation:}* Créer une image de bureau KDE, localisé pour le portugais brésilien et incluant un installateur.\n"
+msgstr "*{Cas d'utilisation:}* Créer une image de bureau KDE, localisée pour le portugais brésilien et incluant un installateur.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:246
@@ -810,9 +812,9 @@ msgid ""
 "preferred desktop, in this case KDE, containing all of the same packages "
 "that would be installed by the standard Debian installer for KDE."
 msgstr ""
-"Nous voulons faire une image iso-hybride pour l'architecture i386 en "
+"Nous voulons faire une image iso-hybrid pour l'architecture i386 en "
 "utilisant notre bureau préféré, dans ce cas, KDE, contenant tous les paquets "
-"mêmes qui seraient installés par l'installateur Debian standard pour KDE."
+"qui seraient installés par l'installateur Debian standard pour KDE."
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:248
@@ -824,11 +826,11 @@ msgid ""
 "to prepare, make sure you have both of those things:"
 msgstr ""
 "Notre premier problème est la découverte des noms des tâches appropriées. "
-"Actuellement, live-build ne peut pas aider. Alors que nous pourrions être "
-"chanceux et trouver ce par essais et erreurs, il y a un outil, #{grep-dctrl}"
-"#, qui peut être utilisé pour découvrir des descriptions de tâches dans "
-"tasksel-data, de sorte à préparer, assurez-vous que vous avez ces deux "
-"choses:"
+"Actuellement, live-build ne peut pas aider à faire ça. Alors que nous "
+"pourrions être chanceux et trouver ce par essais et erreurs, il y a un "
+"outil, #{grep-dctrl}#, qui peut être utilisé pour découvrir les descriptions "
+"des tâches dans tasksel-data, de sorte à préparer, assurez-vous que vous "
+"avez ces deux choses:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:252
@@ -856,8 +858,8 @@ msgid ""
 "By this command, we discover the task is called, plainly enough, brazilian-"
 "portuguese. Now to find the related tasks:"
 msgstr ""
-"Par cette commande, nous découvrons la tâche est appelée, assez clairement, "
-"brazilian-portuguese. Maintenant, pour trouver les tâches liées:"
+"Par cette commande, nous découvrons que la tâche est appelée, assez "
+"clairement, brazilian-portuguese. Maintenant, pour trouver les tâches liées:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:271
diff --git a/manual/po/fr/user_installation.ssi.po b/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
index abb5274..23a606c 100644
--- a/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/user_installation.ssi.po
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous ne souhaitez pas de créer ou d'installer live-build à partir des "
 "sources, vous pouvez utiliser des instantanés. Ils sont construits "
-"automatiquement à partir de la dernière version du Git et ils sont "
+"automatiquement à partir de la dernière version du dépôt Git et ils sont "
 "disponibles à http://live.debian.net/debian/."
 
 #. type: Plain text
@@ -455,13 +455,13 @@ msgid ""
 "distribution, you may build directly on the build system using #{dpkg-"
 "buildpackage}# (provided by the /{dpkg-dev}/ package):"
 msgstr ""
-"Utilisez un système de construction automatique personnel tels que /"
+"Utilisez un système de construction automatique personnel tel que /"
 "{pbuilder}/ ou /{sbuild}/ si vous avez besoin pour créer live-boot pour une "
 "distribution objectif qui diffère de votre système de construction. Par "
 "exemple, pour les images live de wheezy, créez live-boot dans un chroot "
 "wheezy. Si votre distribution objectif correspond à votre distribution vous "
 "pouvez créer directement sur le système de construction en utilisant #{dpkg-"
-"buildpackage}# (fournis par le paquet /{dpkg-dev}/):"
+"buildpackage}# (fourni par le paquet /{dpkg-dev}/):"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:134
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
 "tree in the current directory with #{lb config}#:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez laisser live-build utiliser automatiquement les derniers "
-"instantanés de live-boot et live-config configurant un dépôt de tierce "
-"partie dans votre répertoire de configuration de live-build. En supposant "
-"que vous avez déjà créé un arbre de configuration dans le répertoire courant "
-"avec #{lb config}#:"
+"instantanés de live-boot et live-config configurant un dépôt de tiers dans "
+"votre répertoire de configuration de live-build. En supposant que vous avez "
+"déjà créé un arbre de configuration dans le répertoire courant avec #{lb "
+"config}#:"

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list