[SCM] live-config branch, upstream, updated. upstream/3.0_b2-1-gd872744

Daniel Baumann daniel at debian.org
Fri Aug 3 16:30:22 UTC 2012


The following commit has been merged in the upstream branch:
commit d872744b53afeac12c50ba9e75dde74f167656c0
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date:   Fri Aug 3 18:31:22 2012 +0200

    Adding upstream version 3.0.0.

diff --git a/VERSION b/VERSION
index fd9fab5..7c69763 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-3.0~b2-1
+3.0.0-1
diff --git a/manpages/de/live-config.de.7 b/manpages/de/live-config.de.7
index a10d79b..47a2993 100644
--- a/manpages/de/live-config.de.7
+++ b/manpages/de/live-config.de.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 29.07.2012 3.0~b2\-1 "Debian Live Projekt"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 03.08.2012 3.0.0\-1 "Debian Live Projekt"
 
 .SH NAME
 \fBlive\-config\fP \- System Konfiguration Skripte
diff --git a/manpages/en/live-config.7 b/manpages/en/live-config.7
index 4d879fb..2bf758f 100644
--- a/manpages/en/live-config.7
+++ b/manpages/en/live-config.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 .\" under certain conditions; see COPYING for details.
 .\"
 .\"
-.TH LIVE\-CONFIG 7 2012\-07\-29 3.0~b2-1 "Debian Live Project"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 2012\-08\-03 3.0.0-1 "Debian Live Project"
 
 .SH NAME
 \fBlive\-config\fR \- System Configuration Scripts
diff --git a/manpages/es/live-config.es.7 b/manpages/es/live-config.es.7
index 6787128..c98ab5e 100644
--- a/manpages/es/live-config.es.7
+++ b/manpages/es/live-config.es.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 29.07.2012 3.0~b2\-1 "Proyecto Debian Live"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 03.08.2012 3.0.0\-1 "Proyecto Debian Live"
 
 .SH NOMBRE
 \fBlive\-config\fP \- Scripts de configuración del sistema
diff --git a/manpages/fr/live-config.fr.7 b/manpages/fr/live-config.fr.7
index 33e1afc..82951d7 100644
--- a/manpages/fr/live-config.fr.7
+++ b/manpages/fr/live-config.fr.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 29.07.2012 3.0~b2\-1 "Projet Debian Live"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 03.08.2012 3.0.0\-1 "Projet Debian Live"
 
 .SH NOM
 \fBlive\-config\fP \- Scripts de configuration du système
diff --git a/manpages/it/live-config.it.7 b/manpages/it/live-config.it.7
index d766a0b..ed33f50 100644
--- a/manpages/it/live-config.it.7
+++ b/manpages/it/live-config.it.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 29.07.2012 3.0~b2\-1 "Progetto Debian Live"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 03.08.2012 3.0.0\-1 "Progetto Debian Live"
 
 .SH NOME
 \fBlive\-config\fP \- Script di configurazione del sistema
@@ -24,12 +24,12 @@ durante il processo di avvio (spazio utente inoltrato).
 \fBlive\-config\fP può essere configurato tramite parametri di avvio o file di
 configurazione; se per una certa opzione vengono utilizzati entrambi i
 meccanismi, i parametri di avvio hanno la precedenza su questi
-ultimi. Quando si utilizza la persistenza, gli script di \fBlive\-config\fP
+ultimi. Quando si utilizza la persistenza gli script di \fBlive\-config\fP
 vengono eseguiti solo una volta.
 .PP
-Per configurare i parametri di live\-config utilizzati in modo predefinitoin
-un'immagine live, si veda l'opzione \-\-bootappend\-live nella pagina di
-manualedi \fIlb_config\fP(1).
+Per configurare i parametri di live\-config utilizzati in modo predefinito in
+un'immagine live, vedere l'opzione \-\-bootappend\-live nella pagina di manuale
+di \fIlb_config\fP(1).
 
 .SS "Parametri di avvio (script)"
 \fBlive\-config\fP viene attivato solo se "boot=live" è utilizzato come
@@ -40,54 +40,55 @@ specificato più volte, avrà la precedenza sempre l'ultimo.
 
 .IP "\fBlive\-config\fP | \fBconfig\fP" 4
 Vengono eseguiti tutti gli script; questo è ciò che le immagini di Debian
-Live utilizzano in modo predefinito.
+Live fanno in modo predefinito.
 .IP "\fBlive\-config\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
 Vengono eseguiti solo gli script specificati. Si noti che l'ordine è
 importante, ad esempio "live\-config=sudo,user\-setup" non funzionerebbe in
 quanto prima di poter configurare l'utente per sudo è necessario
-aggiungerlo. Si vedano i nomi degli script in /lib/live/config per il loro
-ordinamento numerico.
+aggiungerlo. Per l'ordinamento numerico vedere i nomi degli script in
+/lib/live/config.
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP | \fBnoconfig\fP" 4
 Non viene eseguito alcuno script, equivale a non utilizzare nessun parametro
 di "live\-config" o "live\-noconfig".
 .IP "\fBlive\-noconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP | \fBnoconfig\fP=\fISCRIPT1\fP,\fISCRIPT2\fP, ... \fISCRIPTn\fP" 4
-Vengono eseguiti tutti gli script, tranne quelli specificati.
+Vengono eseguiti tutti gli script tranne quelli specificati.
 
 .SS "Parametri di avvio (opzioni)"
 Alcuni singoli script possono modificare il loro comportamento in base a un
 parametro di avvio.
 
 .IP "\fBlive\-config.debconf\-preseed\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBdebconf\-preseed\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
-Allows to fetch and apply one or more debconf preseed files to be applied to
-the debconf database. Note that the URLs must be fetchable by wget (http,
-ftp or file://).
+Permette di prelevare e applicare uno o più file debconf di
+preconfigurazione da applicare al database debconf. Si noti che gli URL
+devono essere scaricabili da wget (http, ftp o file://).
 .br
-Se il file è posizionato sul supporto live può essere prelevato con
-file:///live/image/\fIFILE\fP o con file:///\fIFILE\fP se è nella radice del
+Se il file è posizionato sul supporto live, questo  può essere prelevato con
+file:///live/image/\fIFILE\fP, o con file:///\fIFILE\fP se è nella radice del
 filesystem del sistema live stesso.
 .br
-All preseed files in /lib/live/preseed/ in the root filesystem of the live
-system can be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'.
+Tutti i file di preconfigurazione in /lib/live/preseed/ nella radice del
+sistema live possono essere abilitati automaticamente con la parola chiave
+"filesystem".
 .br
-All preseed files in /live/preseed/ of the live medium can be automatically
-be enabled with the keyword 'medium'.
+Tutti i file di preconfigurazione in /live/preseed/ sul supporto live
+possono essere abilitati automaticamente con la parola chiave "medium".
 .br
-If several mechanisms are combined, then filesystem preseed files are
-applied first, then medium preseed files, and last the network preseed
-files.
+Se vengono congiunti diversi meccanismi i file di preconfigurazione di tipo
+filesystem vengono applicati per primi, seguiti dalla tipologia medium e
+quindi da quelli network.
 .IP "\fBlive\-config.hostname\fP=\fIHOSTNAME\fP | \fBhostname\fP=\fIHOSTNAME\fP" 4
 Permette di impostare l'hostname del sistema, il predefinito è "debian".
 .IP "\fBlive\-config.username\fP=\fINOMEUTENTE\fP | \fBusername\fP=\fINOMEUTENTE\fP" 4
 Permette di impostare il nome utente che viene creato per il login
 automatico, il predefinito è "user".
-.IP "\fBlive\-config.user\-default\-groups\fP=\fIGROUPO1\fP,\fIGROUPO2\fP ... \fIGROUPOn\fP | \fBuser\-default\-groups\fP=\fIGROUPO1\fP,\fIGROUPO2\fP ... \fIGROUPOn\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.user\-default\-groups\fP=\fIGRUPPO\fP,\fIGRUPPO2\fP ... \fIGRUPPOn\fP | \fBuser\-default\-groups\fP=\fIGRUPPO1\fP,\fIGRUPPO2\fP ... \fIGRUPPOn\fP" 4
 Permette di impostare i gruppi dei quali fanno parte gli utenti creati per
 il login automatico. Il valore predefinito è "audio cdrom dip floppy video
 plugdev netdev powerdev scanner bluetooth".
 .IP "\fBlive\-config.user\-fullname\fP=\(dq\fINOME COMPLETO UTENTE\fP\(dq | \fBuser\-fullname\fP=\(dq\fINOME COMPLETO UTENTE\fP\(dq" 4
 Permette di impostare il nome utente completo che viene creato per il login
 automatico, il predefinito è "Debian Live user".
-.IP "\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP | \fBlocales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALIZZAZIONE1\fP,\fILOCALIZZAZIONE2\fP ... \fILOCALIZZAZIONEn\fP | \fBlocales\fP=\fILOCALIZZAZIONE1\fP,\fILOCALIZZAZIONE2\fP ... \fILOCALIZZAZIONEn\fP" 4
 Permette di impostare la localizzazione del sistema, ad esempio
 "it_IT.UTF\-8", il predefinito è "en_US.UTF\-8". Se la localizzazione
 selezionata non è già disponibile viene generata al volo automaticamente.
@@ -95,32 +96,33 @@ selezionata non è già disponibile viene generata al volo automaticamente.
 Permette di impostare il fuso orario del sistema, ad esempio "Europe/Rome",
 il predefinito è "UTC".
 .IP "\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no | \fButc\fP=\fByes\fP|no" 4
-Permette di scegliere se il sistema supponga che l'orologio hardware sia
-impostato o meno su UTC, il valore predefinito è "yes".
+Permette di scegliere se il sistema debba supporre che l'orologio hardware
+sia impostato o meno su UTC, il valore predefinito è "yes".
 .IP "\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELLO_TASTIERA\fP | \fBkeyboard\-model\fP=\fIMODELLO_TASTIERA\fP" 4
 Permette di scegliere il modello della tastiera, non è impostato alcun
 valore predefinito.
-.IP "\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_TASTIERA\fP,\fILAYOUT2_TASTIERA\fP ... \fILAYOUTn_TASTIERA\fP | \fBkeyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_TASTIERA\fP,\fILAYOUT2_TASTIERA\fP ... \fILAYOUTn_TASTIERA\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT_TASTIERA1\fP,\fILAYOUT_TASTIERA2\fP ... \fILAYOUT_TASTIERAn\fP | \fBkeyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT_TASTIERA1\fP,\fILAYOUT_TASTIERA2\fP ... \fILAYOUT_TASTIERAn\fP" 4
 Permette di modificare i layout della tastiera. Se ne viene specificato più
-di uno, gli strumenti dell'ambiente desktop consentiranno di cambiarlo sotto
+di uno gli strumenti dell'ambiente desktop consentiranno di cambiarlo in
 X11. Non è impostato alcun valore predefinito.
-.IP "\fBlive\-config.keyboard\-variants\fP=\fIKEYBOARD_VARIANT1\fP,\fIKEYBOARD_VARIANT2\fP ... \fIKEYBOARD_VARIANTn\fP | \fBkeyboard\-variants\fP=\fIKEYBOARD_VARIANT1\fP,\fIKEYBOARD_VARIANT2\fP ... \fIKEYBOARD_VARIANTn\fP" 4
-Allows to change the keyboard variants. If more than one is specified, the
-same number of values as keyboard\-layouts values should be specified as they
-will be matched one\-to\-one in the order specified. Blank values are
-allowed. The tools of the desktop environment will allow to switch between
-each layout and variant pair under X11. There is no default value set.
+.IP "\fBlive\-config.keyboard\-variants\fP=\fISCHEMA_TASTIERA1\fP,\fISCHEMA_TASTIERA2\fP ... \fISCHEMA_TASTIERAn\fP | \fBkeyboard\-variants\fP=\fISCHEMA_TASTIERA1\fP,\fISCHEMA_TASTIERA2\fP ... \fISCHEMA_TASTIERAn\fP" 4
+Permette di modificare gli schemi della tastiera (es. qwerty, qWERTZ,
+AZERTY, ecc.). Se ne viene specificato più di uno è necessario indicare lo
+stesso numero di valori dei layout della tastiera che verranno abbinati ad
+uno schema nell'ordine definito. Sono ammessi valori vuoti. Gli strumenti
+dell'ambiente desktop consentiranno di passare da uno all'altro in X11. Non
+è impostato alcun valore predefinito.
 .IP "\fBlive\-config.keyboard\-options\fP=\fIOPZIONI_TASTIERA\fP | \fBkeyboard\-options\fP=\fIOPZIONI_TASTIERA\fP" 4
 Permette di modificare le opzioni della tastiera, non è impostato alcun
 valore predefinito.
-.IP "\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP | \fBsysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVIZIO1\fP,\fISERVIZIO2\fP ... \fISERVIZIOn\fP | \fBsysv\-rc\fP=\fISERVIZIO1\fP,\fISERVIZIO2\fP ... \fISERVIZIOn\fP" 4
 Permette di disabilitare i servizi di sysv tramite update\-rc.d.
 .IP "\fBlive\-config.x\-session\-manager=\fP\fIX_SESSION_MANAGER\fP | \fBx\-session\-manager\fP=\fIX_SESSION_MANAGER\fP" 4
 Permette di impostare x\-session\-manager tramite update\-alternatives.
-.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PER_XORG\fP | \fBxorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PER_XORG\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_XORG\fP | \fBxorg\-driver\fP=\fIDRIVER_XORG\fP" 4
 Permette di impostare il driver per xorg invece di riconoscerlo
 automaticamente.
-.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_PER_XORG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_PER_XORG\fP" 4
+.IP "\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_XORG\fP | \fBxorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_XORG\fP" 4
 Permette di impostare la risoluzione per xorg invece di riconoscerla
 automaticamente, ad esempio 1024x768.
 .IP "\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP | \fBhooks\fP=medium|filesystem|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
@@ -133,8 +135,8 @@ disponibili alcuni hook per i casi d'uso più comuni in
 /usr/share/doc/live\-config/examples/hooks/ e all'indirizzo
 <\fIhttp://live.debian.net/other/hooks\fP>.
 .br
-Se il file è posizionato sul supporto live può essere prelevato con
-file:///live/image/\fIFILE\fP o con file:///\fIFILE\fP se è nella radice del
+Se il file è posizionato sul supporto live, questo  può essere prelevato con
+file:///live/image/\fIFILE\fP, o con file:///\fIFILE\fP se è nella radice del
 filesystem del sistema live stesso.
 .br
 Tutti gli hook nella directory /lib/live/hooks/ del sistema live possono
@@ -143,8 +145,9 @@ essere abilitati automaticamente con la parola chiave "filesystem".
 Tutti gli hook nella directory /live/hooks/ del sistema live possono essere
 abilitati automaticamente con la parola chiave "medium".
 .br
-Se vengono congiunti svariati meccanismi, gli hook del filesystem saranno
-eseguiti per primi, seguiti dai medium, e infine gli hook network.
+Se vengono congiunti svariati meccanismi, gli hook di tipo filesystem
+vengono applicati per primi, seguiti dalla tipologia medium e quindi da
+quelli network.
 
 .SS "Parametri di avvio (scorciatoie)"
 Per alcuni casi di uso comune in cui sarebbe necessario combinare diversi
@@ -173,16 +176,16 @@ Abilita l'output di debug in live\-config.
 \fBlive\-config\fP può essere configurato (ma non attivato) attraverso file di
 configurazione. Tranne le scorciatoie che sono configurabili con un
 parametro di avvio, tutto può essere configurato in alternativa tramite uno
-o più file. Se vengono usati questi file, è ancora richiesto il parametro
-"boot=live" per attivare \fBlive\-config\fP.
+o più file. Se vengono usati questi file, il parametro "boot=live" è
+comunque richiesto per attivare \fBlive\-config\fP.
 .PP
 I file di configurazione sono collocabili sia nello stesso filesystem di
 root (/etc/live/config.conf, /etc/live/config.d/*.conf), sia nel supporto
 live (live/config.conf, live/config.d/*.conf). Se per una certa opzione si
 usano entrambe le destinazioni, avrà la precedenza quello del supporto live.
 .PP
-Anche se i file di configurazione messi nelle directory conf.d non
-richiedono un nome o suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare
+Sebbene i file di configurazione messi nelle directory conf.d non richiedano
+un nome o un suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare
 "vendor.conf"o "project.conf" come schema di denominazione (laddove "vendor"
 o "project"è sostituito con un nome reale, risultando in un nome di file
 come "debian\-eeepc.conf").
@@ -212,9 +215,10 @@ Questa variabile equivale al parametro
 .IP "\fBLIVE_USER_FULLNAME\fP=\(dq\fINOME COMPLETO UTENTE\fP\(dq" 4
 Questa variabile equivale al parametro "\fBlive\-config.user\-fullname\fP="\fINOME
 COMPLETO UTENTE\fP".
-.IP "\fBLIVE_LOCALES\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP" 4
+.IP "\fBLIVE_LOCALES\fP=\fILOCALIZZAZIONE1\fP,\fILOCALIZZAZIONE2\fP ... \fILOCALIZZAZIONEn\fP" 4
 Questa variabile equivale al parametro
-"\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALE1\fP,\fILOCALE2\fP ... \fILOCALEn\fP".
+"\fBlive\-config.locales\fP=\fILOCALIZZAZIONE1\fP,\fILOCALIZZAZIONE2\fP
+\&... \fILOCALIZZAZIONEn\fP".
 .IP "\fBLIVE_TIMEZONE\fP=\fIFUSO ORARIO\fP" 4
 Questa variabile equivale al parametro "\fBlive\-config.timezone\fP=\fIFUSO
 ORARIO\fP".
@@ -223,26 +227,26 @@ Questa variabile equivale al parametro "\fBlive\-config.utc\fP=\fByes\fP|no".
 .IP \fBLIVE_KEYBOARD_MODEL\fP=\fIMODELLO_TASTIERA\fP 4
 Questa variabile equivale al parametro
 "\fBlive\-config.keyboard\-model\fP=\fIMODELLO_TASTIERA\fP".
-.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_LAYOUTS\fP=\fILAYOUT1_TASTIERA\fP,\fILAYOUT2_TASTIERA\fP ... \fILAYOUTn_TASTIERA\fP" 4
+.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_LAYOUTS\fP=\fILAYOUT_TASTIERA1\fP,\fILAYOUT_TASTIERA2\fP ... \fILAYOUT_TASTIERAn\fP" 4
 Questa variabile equivale al parametro
-"\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT1_TASTIERA\fP,\fILAYOUT2_TASTIERA\fP
-\&... \fILAYOUTn_TASTIERA\fP".
-.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_VARIANTS\fP=\fIKEYBOARD_VARIANT1\fP,\fIKEYBOARD_VARIANT2\fP ... \fIKEYBOARD_VARIANTn\fP" 4
-This variable equals the
-\&'\fBlive\-config.keyboard\-variants\fP=\fIKEYBOARD_VARIANT1\fP,\fIKEYBOARD_VARIANT2\fP
-\&... \fIKEYBOARD_VARIANTn\fP' parameter.
+"\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fILAYOUT_TASTIERA1\fP,\fILAYOUT_TASTIERA2\fP
+\&... \fILAYOUT_TASTIERAn\fP".
+.IP "\fBLIVE_KEYBOARD_VARIANTS\fP=\fISCHEMA_TASTIERA1\fP,\fISCHEMA_TASTIERA2\fP ... \fISCHEMA_TASTIERAn\fP" 4
+Questa variabile equivale al parametro
+"\fBlive\-config.keyboard\-layouts\fP=\fISCHEMA_TASTIERA1\fP,\fISCHEMA_TASTIERA2\fP
+\&... \fISCHEMA_TASTIERAn\fP".
 .IP \fBLIVE_KEYBOARD_OPTIONS\fP=\fIOPZIONI_TASTIERA\fP 4
 Questa variabile equivale al parametro
 "\fBlive\-config.keyboard\-options\fP=\fIOPZIONI_TASTIERA\fP".
-.IP "\fBLIVE_SYSV_RC\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP" 4
+.IP "\fBLIVE_SYSV_RC\fP=\fISERVIZIO1\fP,\fISERVIZIO2\fP ... \fISERVIZIOn\fP" 4
 Questa variabile equivale al parametro
-"\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVICE1\fP,\fISERVICE2\fP ... \fISERVICEn\fP".
-.IP \fBLIVE_XORG_DRIVER\fP=\fIDRIVER_PER_XORG\fP 4
+"\fBlive\-config.sysv\-rc\fP=\fISERVIZIO1\fP,\fISERVIZIO2\fP ... \fISERVIZIOn\fP".
+.IP \fBLIVE_XORG_DRIVER\fP=\fIDRIVER_XORG\fP 4
 Questa variabile equivale al parametro
-"\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_PER_XORG\fP".
-.IP \fBLIVE_XORG_RESOLUTION\fP=\fIRISOLUZIONE_PER_XORG\fP 4
+"\fBlive\-config.xorg\-driver\fP=\fIDRIVER_XORG\fP".
+.IP \fBLIVE_XORG_RESOLUTION\fP=\fIRISOLUZIONE_XORG\fP 4
 Questa variabile equivale al parametro
-"\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_PER_XORG\fP".
+"\fBlive\-config.xorg\-resolution\fP=\fIRISOLUZIONE_XORG\fP".
 .IP "\fBLIVE_HOOKS\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP" 4
 Questa variabile equivale al parametro
 "\fBlive\-config.hooks\fP=filesystem|medium|\fIURL1\fP|\fIURL2\fP| ... |\fIURLn\fP".
@@ -264,8 +268,8 @@ Non è ancora realmente possibile rimuovere gli script in un modo sensato che
 non richieda di fornire un pacchetto di \fBlive\-config\fP modificato
 localmente. Tuttavia la stessa cosa si può ottenere disabilitando i
 rispettivi script tramite il meccanismo di live\-noconfig, come spiegato
-sopra. Per evitare di dover specificare ogni volta con parametri di boot gli
-script da disabilitare, si usi un file di configurazione come mostrato in
+prima. Per evitare di dover specificare ogni volta con parametri di boot gli
+script da disabilitare, usare un file di configurazione come mostrato in
 precedenza.
 .PP
 È consigliato mettere i file di configurazione per il sistema live in un
@@ -276,8 +280,8 @@ pacchetto debian dedicato. Si può trovare un esempio in
 \fBlive\-config\fP attualmente offre i seguenti script in /lib/live/config.
 
 .IP \fBdebconf\fP 4
-allows to apply arbitrary preseed files placed on the live media or an
-http/ftp server.
+permette di applicare file di preconfigurazione arbitrai situati sul
+supporto live o su un server http/ftp.
 .IP \fBhostname\fP 4
 configura i file /etc/hostname e /etc/hosts.
 .IP \fBuser\-setup\fP 4
@@ -329,7 +333,7 @@ disabilita i servizi di KDE non voluti (squeeze e successive).
 .IP \fBdebian\-installer\-launcher\fP 4
 aggiunge debian\-installer\-launcher sul desktop dell'utente.
 .IP \fBmodule\-init\-tools\fP 4
-carica automaticamente alcuni moduli su certe architetture.
+carica automaticamente alcuni moduli per certe architetture.
 .IP \fBpolicykit\fP 4
 concede i privilegi per l'utente tramite policykit.
 .IP \fBsslcert\fP 4
@@ -339,7 +343,7 @@ disabilita update\-notifier.
 .IP \fBanacron\fP 4
 disabilita anacron.
 .IP \fButil\-linux\fP 4
-disabilita hwclock.
+disabilita hwclock (parte di util\-linux).
 .IP \fBlogin\fP 4
 disabilita lastlog.
 .IP \fBxserver\-xorg\fP 4
@@ -376,12 +380,12 @@ live o su un server http/ftp.
 
 .SH HOMEPAGE
 Si possono trovare ulteriori informazioni su live\-config e il progetto
-Debian Live alla pagina <\fIhttp://live.debian.net/\fP> e nel manuale
-all'indirizzo <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
+Debian Live sulla homepage <\fIhttp://live.debian.net/\fP> e nel
+manuale all'indirizzo <\fIhttp://live.debian.net/manual/\fP>.
 
 .SH BUG
 I bug possono essere segnalati presentando un bugreport per il pacchetto
-live\-config nel Debian Bug Tracking System all'indirizzo
+live\-config sul Debian Bug Tracking System all'indirizzo
 <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> o inviando un'email alla mailing list
 di Debian Live <\fIdebian\-live at lists.debian.org\fP>.
 
diff --git a/manpages/po/de/live-config.7.po b/manpages/po/de/live-config.7.po
index b87c4df..21dfc20 100644
--- a/manpages/po/de/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/de/live-config.7.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Baumann <daniel at debian.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
-msgstr "29.07.2012"
+msgid "2012-08-03"
+msgstr "03.08.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
-msgstr "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
diff --git a/manpages/po/es/live-config.7.po b/manpages/po/es/live-config.7.po
index c2acc0e..c920902 100644
--- a/manpages/po/es/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/es/live-config.7.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
-msgstr "29.07.2012"
+msgid "2012-08-03"
+msgstr "03.08.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
-msgstr "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
diff --git a/manpages/po/fr/live-config.7.po b/manpages/po/fr/live-config.7.po
index dc8902e..6f0b26e 100644
--- a/manpages/po/fr/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/fr/live-config.7.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
-msgstr "29.07.2012"
+msgid "2012-08-03"
+msgstr "03.08.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
-msgstr "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
diff --git a/manpages/po/it/live-config.7.po b/manpages/po/it/live-config.7.po
index 842ca1c..6d68ac8 100644
--- a/manpages/po/it/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/it/live-config.7.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 08:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: live-config 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: it\n"
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
-msgstr "29.07.2012"
+msgid "2012-08-03"
+msgstr "03.08.2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
-msgstr "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "B<live-config> può essere configurato tramite parametri di avvio o file di "
 "configurazione; se per una certa opzione vengono utilizzati entrambi i "
 "meccanismi, i parametri di avvio hanno la precedenza su questi ultimi. "
-"Quando si utilizza la persistenza, gli script di B<live-config> vengono "
+"Quando si utilizza la persistenza gli script di B<live-config> vengono "
 "eseguiti solo una volta."
 
 #. type: Plain text
@@ -90,9 +90,9 @@ msgid ""
 "To configure the live-config parameters used by default in a live image, see "
 "the --bootappend-live option in the I<lb_config>(1) manual page."
 msgstr ""
-"Per configurare i parametri di live-config utilizzati in modo predefinitoin "
-"un'immagine live, si veda l'opzione --bootappend-live nella pagina di "
-"manualedi I<lb_config>(1)."
+"Per configurare i parametri di live-config utilizzati in modo predefinito in "
+"un'immagine live, vedere l'opzione --bootappend-live nella pagina di manuale "
+"di I<lb_config>(1)."
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:22
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "B<live-config> | B<config>"
 msgid "All scripts are run. This is what Debian Live images use by default."
 msgstr ""
 "Vengono eseguiti tutti gli script; questo è ciò che le immagini di Debian "
-"Live utilizzano in modo predefinito."
+"Live fanno in modo predefinito."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:27
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
 "Vengono eseguiti solo gli script specificati. Si noti che l'ordine è "
 "importante, ad esempio \"live-config=sudo,user-setup\" non funzionerebbe in "
 "quanto prima di poter configurare l'utente per sudo è necessario "
-"aggiungerlo. Si vedano i nomi degli script in /lib/live/config per il loro "
-"ordinamento numerico."
+"aggiungerlo. Per l'ordinamento numerico vedere i nomi degli script in /lib/"
+"live/config."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:29
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "B<live-noconfig>=I<SCRIPT1>,I<SCRIPT2>, ... I<SCRIPTn> | B<noconfig>=I<S
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:33
 msgid "All scripts are run, except the specified ones."
-msgstr "Vengono eseguiti tutti gli script, tranne quelli specificati."
+msgstr "Vengono eseguiti tutti gli script tranne quelli specificati."
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:34
@@ -202,6 +202,9 @@ msgid ""
 "the debconf database. Note that the URLs must be fetchable by wget (http, "
 "ftp or file://)."
 msgstr ""
+"Permette di prelevare e applicare uno o più file debconf di "
+"preconfigurazione da applicare al database debconf. Si noti che gli URL "
+"devono essere scaricabili da wget (http, ftp o file://)."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:41 en/live-config.7:81
@@ -210,9 +213,9 @@ msgid ""
 "live/image/I<FILE>, or with file:///I<FILE> if it is in the root filesystem "
 "of the live system itself."
 msgstr ""
-"Se il file è posizionato sul supporto live può essere prelevato con file:///"
-"live/image/I<FILE> o con file:///I<FILE> se è nella radice del filesystem "
-"del sistema live stesso."
+"Se il file è posizionato sul supporto live, questo  può essere prelevato con "
+"file:///live/image/I<FILE>, o con file:///I<FILE> se è nella radice del "
+"filesystem del sistema live stesso."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:43
@@ -220,6 +223,9 @@ msgid ""
 "All preseed files in /lib/live/preseed/ in the root filesystem of the live "
 "system can be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
 msgstr ""
+"Tutti i file di preconfigurazione in /lib/live/preseed/ nella radice del "
+"sistema live possono essere abilitati automaticamente con la parola chiave "
+"\"filesystem\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:45
@@ -227,6 +233,8 @@ msgid ""
 "All preseed files in /live/preseed/ of the live medium can be automatically "
 "be enabled with the keyword 'medium'."
 msgstr ""
+"Tutti i file di preconfigurazione in /live/preseed/ sul supporto live "
+"possono essere abilitati automaticamente con la parola chiave \"medium\"."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:47
@@ -234,6 +242,9 @@ msgid ""
 "If several mechanisms are combined, then filesystem preseed files are "
 "applied first, then medium preseed files, and last the network preseed files."
 msgstr ""
+"Se vengono congiunti diversi meccanismi i file di preconfigurazione di tipo "
+"filesystem vengono applicati per primi, seguiti dalla tipologia medium e "
+"quindi da quelli network."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:47
@@ -266,7 +277,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:51
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.user-default-groups>=I<GROUP1>,I<GROUP2> ... I<GROUPn> | B<user-default-groups>=I<GROUP1>,I<GROUP2> ... I<GROUPn>"
-msgstr "B<live-config.user-default-groups>=I<GROUPO1>,I<GROUPO2> ... I<GROUPOn> | B<user-default-groups>=I<GROUPO1>,I<GROUPO2> ... I<GROUPOn>"
+msgstr "B<live-config.user-default-groups>=I<GRUPPO>,I<GRUPPO2> ... I<GRUPPOn> | B<user-default-groups>=I<GRUPPO1>,I<GRUPPO2> ... I<GRUPPOn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:53
@@ -298,7 +309,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:55
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn> | B<locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
-msgstr "B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn> | B<locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
+msgstr "B<live-config.locales>=I<LOCALIZZAZIONE1>,I<LOCALIZZAZIONE2> ... I<LOCALIZZAZIONEn> | B<locales>=I<LOCALIZZAZIONE1>,I<LOCALIZZAZIONE2> ... I<LOCALIZZAZIONEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:57
@@ -338,8 +349,8 @@ msgid ""
 "Allows to change if the system is assuming that the hardware clock is set to "
 "UTC or not. The default is 'yes'."
 msgstr ""
-"Permette di scegliere se il sistema supponga che l'orologio hardware sia "
-"impostato o meno su UTC, il valore predefinito è \"yes\"."
+"Permette di scegliere se il sistema debba supporre che l'orologio hardware "
+"sia impostato o meno su UTC, il valore predefinito è \"yes\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:61
@@ -358,7 +369,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:63
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.keyboard-layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn> | B<keyboard-layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-layouts>=I<LAYOUT1_TASTIERA>,I<LAYOUT2_TASTIERA> ... I<LAYOUTn_TASTIERA> | B<keyboard-layouts>=I<LAYOUT1_TASTIERA>,I<LAYOUT2_TASTIERA> ... I<LAYOUTn_TASTIERA>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-layouts>=I<LAYOUT_TASTIERA1>,I<LAYOUT_TASTIERA2> ... I<LAYOUT_TASTIERAn> | B<keyboard-layouts>=I<LAYOUT_TASTIERA1>,I<LAYOUT_TASTIERA2> ... I<LAYOUT_TASTIERAn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:65
@@ -368,22 +379,17 @@ msgid ""
 "no default value set."
 msgstr ""
 "Permette di modificare i layout della tastiera. Se ne viene specificato più "
-"di uno, gli strumenti dell'ambiente desktop consentiranno di cambiarlo sotto "
+"di uno gli strumenti dell'ambiente desktop consentiranno di cambiarlo in "
 "X11. Non è impostato alcun valore predefinito."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:65
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.keyboard-variants>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn> | B<keyboard-variants>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn>"
-msgstr "B<live-config.keyboard-variants>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn> | B<keyboard-variants>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn>"
+msgstr "B<live-config.keyboard-variants>=I<SCHEMA_TASTIERA1>,I<SCHEMA_TASTIERA2> ... I<SCHEMA_TASTIERAn> | B<keyboard-variants>=I<SCHEMA_TASTIERA1>,I<SCHEMA_TASTIERA2> ... I<SCHEMA_TASTIERAn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Allows to change the keyboard layouts. If more than one is specified, the "
-#| "tools of the desktop environment will allow to switch it under X11. There "
-#| "is no default value set."
 msgid ""
 "Allows to change the keyboard variants. If more than one is specified, the "
 "same number of values as keyboard-layouts values should be specified as they "
@@ -391,9 +397,12 @@ msgid ""
 "The tools of the desktop environment will allow to switch between each "
 "layout and variant pair under X11. There is no default value set."
 msgstr ""
-"Permette di modificare i layout della tastiera. Se ne viene specificato più "
-"di uno, gli strumenti dell'ambiente desktop consentiranno di cambiarlo sotto "
-"X11. Non è impostato alcun valore predefinito."
+"Permette di modificare gli schemi della tastiera (es. qwerty, qWERTZ, "
+"AZERTY, ecc.). Se ne viene specificato più di uno è necessario indicare lo "
+"stesso numero di valori dei layout della tastiera che verranno abbinati ad "
+"uno schema nell'ordine definito. Sono ammessi valori vuoti. Gli strumenti "
+"dell'ambiente desktop consentiranno di passare da uno all'altro in X11. Non "
+"è impostato alcun valore predefinito."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:67
@@ -412,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:69
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn> | B<sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
-msgstr "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn> | B<sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
+msgstr "B<live-config.sysv-rc>=I<SERVIZIO1>,I<SERVIZIO2> ... I<SERVIZIOn> | B<sysv-rc>=I<SERVIZIO1>,I<SERVIZIO2> ... I<SERVIZIOn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:71
@@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "Permette di impostare x-session-manager tramite update-alternatives."
 #: en/live-config.7:73
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.xorg-driver>=I<XORG_DRIVER> | B<xorg-driver>=I<XORG_DRIVER>"
-msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<DRIVER_PER_XORG> | B<xorg-driver>=I<DRIVER_PER_XORG>"
+msgstr "B<live-config.xorg-driver>=I<DRIVER_XORG> | B<xorg-driver>=I<DRIVER_XORG>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:75
@@ -447,7 +456,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:75
 #, no-wrap
 msgid "B<live-config.xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION> | B<xorg-resolution>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RISOLUZIONE_PER_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RISOLUZIONE_PER_XORG>"
+msgstr "B<live-config.xorg-resolution>=I<RISOLUZIONE_XORG> | B<xorg-resolution>=I<RISOLUZIONE_XORG>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:77
@@ -507,8 +516,9 @@ msgid ""
 "If several mechanisms are combined, then filesystem hooks are executed "
 "first, then medium hooks, and last the network hooks."
 msgstr ""
-"Se vengono congiunti svariati meccanismi, gli hook del filesystem saranno "
-"eseguiti per primi, seguiti dai medium, e infine gli hook network."
+"Se vengono congiunti svariati meccanismi, gli hook di tipo filesystem "
+"vengono applicati per primi, seguiti dalla tipologia medium e quindi da "
+"quelli network."
 
 #. type: SS
 #: en/live-config.7:88
@@ -623,8 +633,8 @@ msgstr ""
 "B<live-config> può essere configurato (ma non attivato) attraverso file di "
 "configurazione. Tranne le scorciatoie che sono configurabili con un "
 "parametro di avvio, tutto può essere configurato in alternativa tramite uno "
-"o più file. Se vengono usati questi file, è ancora richiesto il parametro "
-"\"boot=live\" per attivare B<live-config>."
+"o più file. Se vengono usati questi file, il parametro \"boot=live\" è "
+"comunque richiesto per attivare B<live-config>."
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:110
@@ -649,8 +659,8 @@ msgid ""
 "'vendor' or 'project' is replaced with the actual name, resulting in a "
 "filename like 'debian-eeepc.conf')."
 msgstr ""
-"Anche se i file di configurazione messi nelle directory conf.d non "
-"richiedono un nome o suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare "
+"Sebbene i file di configurazione messi nelle directory conf.d non richiedano "
+"un nome o un suffisso particolari, per coerenza è suggerito di usare "
 "\"vendor.conf\"o \"project.conf\" come schema di denominazione (laddove "
 "\"vendor\" o \"project\"è sostituito con un nome reale, risultando in un "
 "nome di file come \"debian-eeepc.conf\")."
@@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:129
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
-msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>"
+msgstr "B<LIVE_LOCALES>=I<LOCALIZZAZIONE1>,I<LOCALIZZAZIONE2> ... I<LOCALIZZAZIONEn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:131
@@ -779,8 +789,8 @@ msgid ""
 "This variable equals the 'B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,I<LOCALE2> ... "
 "I<LOCALEn>' parameter."
 msgstr ""
-"Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.locales>=I<LOCALE1>,"
-"I<LOCALE2> ... I<LOCALEn>\"."
+"Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config."
+"locales>=I<LOCALIZZAZIONE1>,I<LOCALIZZAZIONE2> ... I<LOCALIZZAZIONEn>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:131
@@ -827,7 +837,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:137
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<LAYOUT1_TASTIERA>,I<LAYOUT2_TASTIERA> ... I<LAYOUTn_TASTIERA>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_LAYOUTS>=I<LAYOUT_TASTIERA1>,I<LAYOUT_TASTIERA2> ... I<LAYOUT_TASTIERAn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:139
@@ -837,28 +847,23 @@ msgid ""
 "parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.keyboard-"
-"layouts>=I<LAYOUT1_TASTIERA>,I<LAYOUT2_TASTIERA> ... I<LAYOUTn_TASTIERA>\"."
+"layouts>=I<LAYOUT_TASTIERA1>,I<LAYOUT_TASTIERA2> ... I<LAYOUT_TASTIERAn>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:139
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANTS>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn>"
-msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANTS>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... I<KEYBOARD_VARIANTn>"
+msgstr "B<LIVE_KEYBOARD_VARIANTS>=I<SCHEMA_TASTIERA1>,I<SCHEMA_TASTIERA2> ... I<SCHEMA_TASTIERAn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
-#| "layouts>=I<KEYBOARD_LAYOUT1>,I<KEYBOARD_LAYOUT2> ... I<KEYBOARD_LAYOUTn>' "
-#| "parameter."
 msgid ""
 "This variable equals the 'B<live-config.keyboard-"
 "variants>=I<KEYBOARD_VARIANT1>,I<KEYBOARD_VARIANT2> ... "
 "I<KEYBOARD_VARIANTn>' parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.keyboard-"
-"layouts>=I<LAYOUT1_TASTIERA>,I<LAYOUT2_TASTIERA> ... I<LAYOUTn_TASTIERA>\"."
+"layouts>=I<SCHEMA_TASTIERA1>,I<SCHEMA_TASTIERA2> ... I<SCHEMA_TASTIERAn>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:141
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
 #: en/live-config.7:143
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
-msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>"
+msgstr "B<LIVE_SYSV_RC>=I<SERVIZIO1>,I<SERVIZIO2> ... I<SERVIZIOn>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:145
@@ -887,14 +892,14 @@ msgid ""
 "This variable equals the 'B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,I<SERVICE2> ... "
 "I<SERVICEn>' parameter."
 msgstr ""
-"Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.sysv-rc>=I<SERVICE1>,"
-"I<SERVICE2> ... I<SERVICEn>\"."
+"Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.sysv-rc>=I<SERVIZIO1>,"
+"I<SERVIZIO2> ... I<SERVIZIOn>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:145
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<XORG_DRIVER>"
-msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<DRIVER_PER_XORG>"
+msgstr "B<LIVE_XORG_DRIVER>=I<DRIVER_XORG>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:147
@@ -903,13 +908,13 @@ msgid ""
 "parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.xorg-"
-"driver>=I<DRIVER_PER_XORG>\"."
+"driver>=I<DRIVER_XORG>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:147
 #, no-wrap
 msgid "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<XORG_RESOLUTION>"
-msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RISOLUZIONE_PER_XORG>"
+msgstr "B<LIVE_XORG_RESOLUTION>=I<RISOLUZIONE_XORG>"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:149
@@ -918,7 +923,7 @@ msgid ""
 "parameter."
 msgstr ""
 "Questa variabile equivale al parametro \"B<live-config.xorg-"
-"resolution>=I<RISOLUZIONE_PER_XORG>\"."
+"resolution>=I<RISOLUZIONE_XORG>\"."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:149
@@ -997,8 +1002,8 @@ msgstr ""
 "non richieda di fornire un pacchetto di B<live-config> modificato "
 "localmente. Tuttavia la stessa cosa si può ottenere disabilitando i "
 "rispettivi script tramite il meccanismo di live-noconfig, come spiegato "
-"sopra. Per evitare di dover specificare ogni volta con parametri di boot gli "
-"script da disabilitare, si usi un file di configurazione come mostrato in "
+"prima. Per evitare di dover specificare ogni volta con parametri di boot gli "
+"script da disabilitare, usare un file di configurazione come mostrato in "
 "precedenza."
 
 #. type: Plain text
@@ -1037,6 +1042,8 @@ msgid ""
 "allows to apply arbitrary preseed files placed on the live media or an http/"
 "ftp server."
 msgstr ""
+"permette di applicare file di preconfigurazione arbitrai situati sul "
+"supporto live o su un server http/ftp."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:170
@@ -1323,7 +1330,7 @@ msgstr "B<module-init-tools>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:222
 msgid "automatically load some modules on some architectures."
-msgstr "carica automaticamente alcuni moduli su certe architetture."
+msgstr "carica automaticamente alcuni moduli per certe architetture."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:222
@@ -1378,7 +1385,7 @@ msgstr "B<util-linux>"
 #. type: Plain text
 #: en/live-config.7:232
 msgid "disables util-linux' hwclock."
-msgstr "disabilita hwclock."
+msgstr "disabilita hwclock (parte di util-linux)."
 
 #. type: IP
 #: en/live-config.7:234
@@ -1541,8 +1548,8 @@ msgid ""
 "E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
 msgstr ""
 "Si possono trovare ulteriori informazioni su live-config e il progetto "
-"Debian Live alla pagina E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> e nel manuale "
-"all'indirizzo E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
+"Debian Live sulla homepage E<lt>I<http://live.debian.net/>E<gt> e nel "
+"manuale all'indirizzo E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
 
 #. type: SH
 #: en/live-config.7:268
@@ -1559,7 +1566,7 @@ msgid ""
 "live at lists.debian.org>E<gt>."
 msgstr ""
 "I bug possono essere segnalati presentando un bugreport per il pacchetto "
-"live-config nel Debian Bug Tracking System all'indirizzo E<lt>I<http://bugs."
+"live-config sul Debian Bug Tracking System all'indirizzo E<lt>I<http://bugs."
 "debian.org/>E<gt> o inviando un'email alla mailing list di Debian Live "
 "E<lt>I<debian-live at lists.debian.org>E<gt>."
 
diff --git a/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
index 09a8a91..e35deeb 100644
--- a/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-config 3.0~b2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
+"Project-Id-Version: live-config 3.0.0-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:38-0400\n"
 "Last-Translator: Tiago Bortoletto Vaz <tiago at debian.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "LIVE-CONFIG"
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
-msgstr "29-07-2012"
+msgid "2012-08-03"
+msgstr "03-08-2012"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
-msgstr "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
+msgstr "3.0.0-1"
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
diff --git a/manpages/pot/live-config.7.pot b/manpages/pot/live-config.7.pot
index 829f0f7..d9b5151 100644
--- a/manpages/pot/live-config.7.pot
+++ b/manpages/pot/live-config.7.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-config VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-03 18:28+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-29"
+msgid "2012-08-03"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
 #: en/live-config.7:9
 #, no-wrap
-msgid "3.0~b2-1"
+msgid "3.0.0-1"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
diff --git a/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7 b/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7
index a718705..5fa9d55 100644
--- a/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7
+++ b/manpages/pt_BR/live-config.pt_BR.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
 .\"*******************************************************************
-.TH LIVE\-CONFIG 7 29\-07\-2012 3.0~b2\-1 "Projeto Debian Live"
+.TH LIVE\-CONFIG 7 03\-08\-2012 3.0.0\-1 "Projeto Debian Live"
 
 .SH NOME
 \fBlive\-config\fP \- Scripts para Configuração do Sistema
diff --git a/scripts/config/1150-xserver-xorg b/scripts/config/1150-xserver-xorg
index 94fcc03..1b7c3a7 100755
--- a/scripts/config/1150-xserver-xorg
+++ b/scripts/config/1150-xserver-xorg
@@ -93,7 +93,9 @@ Configure_xserver_xorg ()
 	if [ -n "${LIVE_XORG_DRIVER}" ]
 	then
 
-cat > /etc/X11/xorg.conf.d/99-live_driver.conf << EOF
+		mkdir -p /etc/X11/xorg.conf.d
+
+cat > /etc/X11/xorg.conf.d/99-live.conf << EOF
 Section "Device"
 	Identifier	"Default screen"
 	Driver		"${LIVE_XORG_DRIVER}"

-- 
live-config



More information about the debian-live-changes mailing list