[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a9-1-42-gc85f6f4
chals
chals at altorricon.com
Mon Feb 6 22:41:53 UTC 2012
The following commit has been merged in the debian branch:
commit 99df2e073936b64aa413a646ae560385cdc532f8
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date: Thu Dec 29 20:18:04 2011 +0100
Updating 'es' and 'fr'.
diff --git a/manual/es/about_manual.ssi b/manual/es/about_manual.ssi
index b709947..01a17d9 100644
--- a/manual/es/about_manual.ssi
+++ b/manual/es/about_manual.ssi
@@ -205,7 +205,7 @@ $ make build LANGUAGES=en
}code
-3~ Applying changes
+3~ Aplicar cambios
Cualquiera puede hacer una entrega en el repositorio. Sin embargo, a la hora
de hacer grandes cambios, es conveniente enviarlos a la lista de correo para
@@ -266,7 +266,7 @@ code{
}code
-_* Then
+_* Entonces
code{
@@ -274,10 +274,12 @@ code{
}code
-_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit
-messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a
-capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with
-the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
+_* Una vez se han saneado y se han añadido los ficheros, se deberán entregar
+los cambios. Se deberá escribir un mensaje de entrega que consistirá en una
+o varias frases en ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con
+un punto final. Es habitual comenzar estas frases con la forma
+'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:
+
code{
diff --git a/manual/fr/about_manual.ssi b/manual/fr/about_manual.ssi
index c820747..ada4ab6 100644
--- a/manual/fr/about_manual.ssi
+++ b/manual/fr/about_manual.ssi
@@ -191,7 +191,7 @@ code{
}code
-3~ Applying changes
+3~ Appliquer des modifications
Les contributions directes au référentiel sont possibles pour tout le
monde. Cependant, nous vous demandons d'envoyer les changements importants
@@ -246,7 +246,7 @@ code{
}code
-_* Then
+_* Alors
code{
@@ -254,10 +254,11 @@ code{
}code
-_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit
-messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a
-capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with
-the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g.
+_* Après le nettoyage et d'ajouter les fichiers, soumettre les
+modifications. Veuillez écrire les commentaires de commit à l'aide de
+phrases complètes, en commençant par une majuscule et en terminant par un
+point, et en commençant par 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating',
+par exemple
code{
diff --git a/manual/po/es/about_manual.ssi.po b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
index 5ad59b0..6cc3892 100644
--- a/manual/po/es/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Automatically generated, 2011.
# Translated and revised by:
# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:01+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"Language-Team: <debian-live at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:2
@@ -620,10 +620,8 @@ msgstr "$ make build LANGUAGES=en\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:114
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Applying patches"
msgid "3~ Applying changes"
-msgstr "3~ Aplicación de parches"
+msgstr "3~ Aplicar cambios"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:116
@@ -729,34 +727,27 @@ msgstr " $ make commit\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:163
msgid "_* Then"
-msgstr ""
+msgstr "_* Entonces"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:167
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " $ git push\n"
+#, no-wrap
msgid " $ git add .\n"
-msgstr " $ git push\n"
+msgstr " $ git add .\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* After sanitizing, commit the changes. Write commit messages that "
-#| "consist of full, useful sentences in English, starting with a capital "
-#| "letter and ending with a full stop. Usually, these will start with the "
-#| "form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
msgid ""
"_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit "
"messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a "
"capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with "
"the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
msgstr ""
-"_* Una vez se ha saneado, se deberán entregar los cambios. Se deberá "
-"escribir un mensaje de entrega que consistirá en una o varias frases en "
-"ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con un punto final. Es "
-"habitual comenzar estas frases con la forma 'Fixing/Adding/Removing/"
-"Correcting/Translating', por ejemplo:\n"
+"_* Una vez se han saneado y se han añadido los ficheros, se deberán entregar "
+"los cambios. Se deberá escribir un mensaje de entrega que consistirá en una "
+"o varias frases en ingles, comenzando con una letra mayúscula y acabando con "
+"un punto final. Es habitual comenzar estas frases con la forma 'Fixing/"
+"Adding/Removing/Correcting/Translating', por ejemplo:\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:175
diff --git a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
index b0a044b..b871dcf 100644
--- a/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/fr/about_manual.ssi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
"Language-Team: <debian-live at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -592,10 +592,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:114
-#, fuzzy
-#| msgid "3~ Applying patches"
msgid "3~ Applying changes"
-msgstr "3~ Appliquer des correctifs"
+msgstr "3~ Appliquer des modifications"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:116
@@ -685,7 +683,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:163
msgid "_* Then"
-msgstr ""
+msgstr "_* Alors"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:167
@@ -695,22 +693,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "_* After sanitizing, commit the changes. Write commit messages that "
-#| "consist of full, useful sentences in English, starting with a capital "
-#| "letter and ending with a full stop. Usually, these will start with the "
-#| "form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
msgid ""
"_* After sanitizing and adding the files, commit the changes. Write commit "
"messages that consist of full, useful sentences in English, starting with a "
"capital letter and ending with a full stop. Usually, these will start with "
"the form 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', e.g."
msgstr ""
-"_* Après nettoyage, soumettre les modifications. Veuillez écrire les "
-"commentaires de commit à l'aide de phrases complètes, en commençant par une "
-"majuscule et en terminant par un point, et en commençant par 'Fixing/Adding/"
-"Removing/Correcting/Translating', par exemple"
+"_* Après le nettoyage et d'ajouter les fichiers, soumettre les "
+"modifications. Veuillez écrire les commentaires de commit à l'aide de "
+"phrases complètes, en commençant par une majuscule et en terminant par un "
+"point, et en commençant par 'Fixing/Adding/Removing/Correcting/Translating', "
+"par exemple"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:175
--
live-manual
More information about the debian-live-changes
mailing list