[SCM] live-config branch, debian, updated. debian/3.0_a41-1-2-g6f1d9eb
Daniel Baumann
daniel at debian.org
Mon Jul 9 16:06:37 UTC 2012
The following commit has been merged in the debian branch:
commit e71de72006858304f98e49683e038b7886ad705c
Author: Daniel Baumann <daniel at debian.org>
Date: Sun Jul 8 20:01:57 2012 +0200
Adding updated Brazilian Portuguese debconf translations from Tiago Bortoletto Vaz <tiago at debian.org> (Closes: #680849).
diff --git a/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
index 8828e6e..aa0f01b 100644
--- a/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
+++ b/manpages/po/pt_BR/live-config.7.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translations for live-config package
# Copyright (C) 2010-2012 Tassia Camoes Araujo <tassia at gmail.com>
+# Copyright (C) 2012 Tiago Bortoletto Vaz <tiago at debian.org>
# This file is distributed under the same license as the live-config package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-config 3.0~a41-1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 14:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 09:59+0300\n"
-"Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tassia at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:30-0600\n"
+"Last-Translator: Tiago Bortoletto Vaz <tiago at debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,6 +91,8 @@ msgid ""
"To configure the live-config parameters used by default in a live image, see "
"the --bootappend-live option in the I<lb_config>(1) manual page."
msgstr ""
+"Para configurar os parâmetros do live-config utilizados por padrão numa "
+"imagem live, veja a opção --bootappend-live no manual do I<lb_config>(1)."
#. type: SS
#: en/live-config.7:22
@@ -199,6 +202,9 @@ msgid ""
"the debconf database. Note that the URLs must be fetchable by wget (http, "
"ftp or file://)."
msgstr ""
+"Possibilita buscar e aplicar um ou mais preseeds debconf para serem "
+"inseridos na base de dados debconf.Note que as URLs devem ser alcançáveis "
+"via wget (http,ftp ou file://)."
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:41 en/live-config.7:81
@@ -217,6 +223,9 @@ msgid ""
"All preseed files in /lib/live/preseed/ in the root filesystem of the live "
"system can be automatically be enabled with the keyword 'filesystem'."
msgstr ""
+"Todos os arquivos de preseeds em /lib/live/preseed/ no sistema de arquivos "
+"raiz do sistema live podem ser automaticamente ativados com a palavra-chave "
+"'filesystem'."
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:45
@@ -224,6 +233,8 @@ msgid ""
"All preseed files in /live/preseed/ of the live medium can be automatically "
"be enabled with the keyword 'medium'."
msgstr ""
+"Todos os arquivos de preseeds em /live/preseed/ da mídia live podem ser "
+"automaticamente ativados com a palavra-chave 'medium'."
#. type: Plain text
#: en/live-config.7:47
@@ -231,6 +242,10 @@ msgid ""
"If several mechanisms are combined, then filesystem preseed files are "
"applied first, then medium preseed files, and last the network preseed files."
msgstr ""
+"Se diversos mecanismos são combinados, os arquivos de preseed referentes ao "
+"sistema de arquivos (filesystem) são aplicados primeiramente, seguidos pelos "
+"preseeds de mídia (medium) e por último os arquivos de preseed referentes à "
+"rede (network)."
#. type: IP
#: en/live-config.7:47
@@ -271,6 +286,9 @@ msgid ""
"autologin is member of. The default is 'audio cdrom dip floppy video plugdev "
"netdev powerdev scanner bluetooth'."
msgstr ""
+"Possibilita configurar os grupos padrões de usuários criados para login "
+"automático. O padrão é 'audio cdrom dip floppy video plugdev netdev powerdev "
+"scanner bluetooth'."
#. type: IP
#: en/live-config.7:53
@@ -641,6 +659,8 @@ msgid ""
"The actual content of the configuration files consists of one or more of the "
"following variables."
msgstr ""
+"O conteúdo atual dos arquivos de configuração consiste em uma ou mais das "
+"seguintes variáveis."
#. type: IP
#: en/live-config.7:115
@@ -1011,6 +1031,8 @@ msgid ""
"allows to apply arbitrary preseed files placed on the live media or an http/"
"ftp server."
msgstr ""
+"possibilita aplicar arquivos de preseed arbitrários dentro da mídia live or "
+"num servidor http/ftp."
#. type: IP
#: en/live-config.7:170
--
live-config
More information about the debian-live-changes
mailing list