[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a13-1-35-g6b7b839
chals
chals at altorricon.com
Thu Jul 26 13:34:25 UTC 2012
The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 6b7b839cc307e58b4befa988bafa19a01c8d3599
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date: Thu Jul 26 15:34:10 2012 +0200
Translating user_customization-contents.ssi.po into Catalan.
diff --git a/manual/ca/live-manual.ssm b/manual/ca/live-manual.ssm
index 36d3d4b..20c3b14 100644
--- a/manual/ca/live-manual.ssm
+++ b/manual/ca/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: Aquest programa és un programari lliure: es pot redistribuir i/o modificar sota els termes de la Llicència Pública General de la GNU com és publicada per la Free Software Foundation, ja sigui la versió 3 de la Llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.<br><br>Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però sense cap garantia, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu la Llicència General Pública de la GNU per a més detalls.<br><br>Haurieu de rebre una còpia de la Llicència Pública General de la GNU amb aquest programa. Si no és així, consulteu http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>El text complet de la Llicència Pública General de la GNU es pot trobar a /usr/share/common-licenses/GPL-3.
@date:
- :published: 2012-07-09
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Projecte Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/ca/user_customization-contents.ssi b/manual/ca/user_customization-contents.ssi
index 27a8d1e..c6f1572 100644
--- a/manual/ca/user_customization-contents.ssi
+++ b/manual/ca/user_customization-contents.ssi
@@ -1,51 +1,54 @@
:B~ Personalització dels continguts
-1~customizing-contents Customizing contents
+1~customizing-contents Personalització dels continguts
-This chapter discusses fine-tuning customization of the live system contents
-beyond merely choosing which packages to include. Includes allow you to add
-or replace arbitrary files in your Debian Live image, hooks allow you to
-execute arbitrary commands at different stages of the build and at boot
-time, and preseeding allows you to configure packages when they are
-installed by supplying answers to debconf questions.
+Aquest capítol tracta d'afinar la personalització dels continguts del
+sistema en viu més enllà de simplement triar els paquets que es desitja
+incloure. Els «includes» permeten afegir o reemplaçar fitxers arbitraris en
+la imatge Debian Live, els scripts ganxo (hooks) permeten executar ordres
+arbitràries en diferents etapes de la construcció i en el moment d'arrencar,
+i la preconfiguració permet configurar paquets quan s'instaŀlen mitjançant
+respostes a les preguntes de debconf .
2~includes Includes
-While ideally a Debian live system would include files entirely provided by
-unmodified Debian packages, it is sometimes convenient to provide or modify
-some content by means of files. Using includes, it is possible to add (or
-replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build provides
-three mechanisms for using them:
+Tot i que l'ideal seria un sistema Debian Live que inclogués només fitxers
+proporcionats per paquets Debian sense modificació, de vegades és convenient
+proporcionar o modificar part del contingut a través de fitxers. Amb els
+includes, és possible afegir (o substituir) fitxers arbitraris en la imatge
+Debian Live. live-build ofereix tres mecanismes per al seu ús:
-_* Chroot local includes: These allow you to add or replace files to the
-chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local
-includes}#live-chroot-local-includes for more information.
+_* Chroot local includes: Aquests permeten afegir o substituir fitxers
+dintre de chroot/Live en el sistema de fitxers. Consultar {Live/chroot local
+includes}#live-chroot-local-includes per a més informació.
-_* Binary local includes: These allow you to add or replace files in the
-binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for
-more information.
+_* Binary local includes: Aquests et permeten afegir o substituir fitxers a
+la imatge binària. Consultar {Binary local includes}#binary-local-includes
+per a més informació.
-_* Binary includes: These allow you to add or replace Debian specific files
-in the binary image, such as the templates and tools directories. Please see
-{Binary includes}#binary-includes for more information.
+_* Binary includes: Aquests et permeten afegir o substituir els fitxers
+específics de Debian a la imatge binària, com ara les plantilles i
+directoris d'eines. Consultar {Binary includes}#binary-includes per a més
+informació.
-Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between
-the "Live" and "binary" images.
+Consultar {Termes}#terms per a més informació sobre la distinció entre les
+imatges "Live" and "binary".
3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes
-Chroot local includes can be used to add or replace files in the chroot/Live
-filesystem so that they may be used in the Live system. A typical use is to
-populate the skeleton user directory (#{/etc/skel}#) used by the Live system
-to create the live user's home directory. Another is to supply configuration
-files that can be simply added or replaced in the image without processing;
-see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is
-needed.
+Es poden utilitzar els chroot local includes per afegir o reemplaçar fitxers
+en el sistema de fitxers chroot/Live perquè puguin ser utilitzats en el
+sistema en viu. Un ús típic és per omplir l'esquelet de directori d'usuari
+(#{/etc/skel}#)utilitzat pel sistema en viu per crear el directori home de
+l'usuari en viu. Un altre és el de subministrar fitxers de configuració que
+poden ser simplement afegits o reemplaçats en la imatge sense processar;
+veure{Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks si es necessita
+processar-los.
-To include files, simply add them to your #{config/includes.chroot}#
-directory. This directory corresponds to the root directory #{/}# of the
-live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live
-system, use:
+Per incloure fitxers, només s'han d'afegir al directori
+#{config/includes.chroot}#. Aquest directori es correspon amb el directori
+arrel #{/}# del sistema en viu. Per exemple, per afegir un fitxer
+#{/var/www/index.html}# en el sistema en viu, fer:
code{
@@ -54,7 +57,7 @@ code{
}code
-Your configuration will then have the following layout:
+La configuració tindrà llavors l'estructura següent:
code{
@@ -69,18 +72,19 @@ code{
}code
-Chroot local includes are installed after package installation so that files
-installed by packages are overwritten.
+Els chroot local includes s'instaŀlen després de la instaŀlació del paquets
+de tal manera que es sobreescriuen els fitxers instaŀlats pels paquets.
3~binary-local-includes Binary local includes
-To include material such as documentation or videos on the media filesystem
-so that it is accessible immediately upon insertion of the media without
-booting the Live system, you can use binary local includes. This works in a
-similar fashion to chroot local includes. For example, suppose the files
-#{~/video_demo.*}# are demo videos of the live system described by and
-linked to by an HTML index page. Simply copy the material to
-#{config/includes.binary/}# as follows:
+Per incloure material com documentació o vídeos en el sistema de fitxers
+dels medis de manera que sigui accessible immediatament després de la
+inserció dels medis sense haver de arrencar el sistema en viu, es pot
+utilitzar els binary local includes. Això funciona de manera similar als
+chroot local includes. Per exemple, si els fitxers #{~/video_demo.*}# són
+vídeos de demostració del sistema en viu descrits i lligats per una pàgina
+d'índex HTML. Només cal copiar el material a #{config/includes.binary/}# de
+la següent manera:
code{
@@ -88,12 +92,13 @@ code{
}code
-These files will now appear in the root directory of the live media.
+Aquests fitxers apareixeran ara en el directori arrel dels medis en viu.
3~binary-includes Binary includes
-live-build has some standard files (like documentation) that gets included
-in the default configuration on every live media. This can be disabled with:
+live-build té alguns fitxers estàndard (com ara la documentació) que
+s'inclouen en la configuració per defecte de tots els medis en viu. Això es
+pot desactivar amb:
code{
@@ -101,55 +106,57 @@ code{
}code
-Otherwise, the material will be installed by live-build in #{/includes/}# by
-default on the media filesystem, or else you can specify an alternate path
-with #{--includes}#.
+En cas contrari, el material serà instaŀlat per live-build a #{/includes/}#
+per defecte en el sistema de fitxers dels medis o bé es pot especificar una
+ruta alternativa amb l'opció #{--includes}#.
-2~hooks Hooks
+2~hooks Scripts ganxo (Hooks)
-Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the
-build in order to customize the image.
+Els scripts ganxo permeten executar ordres en les etapes de la construcció
+chroot i binary per tal de personalitzar la imatge.
3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks
-To run commands in the chroot stage, create a hook script with a #{.chroot}#
-suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook
-will run in the chroot after the rest of your chroot configuration has been
-applied, so remember to ensure your configuration includes all packages and
-files your hook needs in order to run. See the example chroot hook scripts
-for various common chroot customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
-
-3~boot-time-hooks Boot-time hooks
-
-To execute commands at boot time, you can supply live-config hooks as
-explained in the "Customization" section of its man page. Examine
-live-config's own hooks provided in #{/lib/live/config/}#, noting the
-sequence numbers. Then provide your own hook prefixed with an appropriate
-sequence number, either as a chroot local include in
-#{config/includes.chroot/lib/live/config/}#, or as a custom package as
-discussed in {Installing modified or third-party
-packages}#installing-modified-or-third-party-packages.
+Per executar ordres en l'etapa chroot, crear un script ganxo al directori
+#{config/hooks/}# amb el sufix #{.chroot}# que contingui les ordres. El
+ganxo s'executarà en el chroot després que la resta de la configuració del
+chroot s'hagi aplicat, assegurar-se que la configuració inclou tots els
+paquets i els fitxers que el ganxo necessita per funcionar. Veure els
+scripts chroot d'exemple per a diverses tasques comunes de personalització
+que es poden trovar a #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que es poden
+copiar o fer un enllaç simbòlic per utilitzar-los en la configuració pròpia.
+
+3~boot-time-hooks Scripts ganxo durant l'arrencada
+
+Per executar ordres durant l'arrencada, es pot proporcionar scripts ganxo
+live-config com s'explica a la secció "Personalització" de la seva pàgina de
+manual. Es poden proporcionar els ganxos de live-config a
+#{/lib/live/config/}#, tenint en compte la seqüència dels números. A
+continuació, proporcionar el script ganxo propi amb el prefix d'un número de
+seqüència apropiat, ja sigui com a un chroot local include a
+#{config/includes.chroot/lib/live/config/}#, o com un paquet personalitzat
+com es va discutir a {Instaŀlació de paquets modificats o de
+tercers}#installing-modified-or-third-party-packages.
3~ Binary local hooks
-To run commands in the binary stage, create a hook script with a #{.binary}#
-suffix containing the commands in the #{config/hooks/}# directory. The hook
-will run after all other binary commands are run, but before
-binary_checksums, the very last binary command. The commands in your hook do
-not run in the chroot, so take care to not modify any files outside of the
-build tree, or you may damage your build system! See the example binary hook
-scripts for various common binary customization tasks provided in
-#{/usr/share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to
-use them in your own configuration.
-
-2~ Preseeding Debconf questions
-
-Files in the #{config/preseed/}# directory suffixed with #{.preseed}#
-followed by the stage (#{.chroot}# or #{.binary}#) are considered to be
-debconf preseed files and are installed by live-build using
-#{debconf-set-selections}# during the corresponding stage.
-
-For more information about debconf, please see #{debconf(7)}# in the
-/{debconf}/ package.
+Per executar ordres a l'etapa binary, crear un script ganxo amb un sufix
+#{.binary}# que contingui les ordres al directori #{config/hooks/}#. El
+ganxo s'executarà després que s'executin totes les ordres de la etapa binary
+però avans dels binary_checksums, la darrera ordre de la etapa binary. Les
+ordres del ganxo no s'executen al chroot, per tant tenir cura de no
+modificar cap fitxer de fora del arbre de construcció, o es pot fer malbé el
+sistema de creació! Veure els scripts ganxo de binary per a diverses tasques
+comunes de personalització a #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que es
+poden copiar o fer un enllaç simbòlic per utilitzar-los en la configuració
+pròpia.
+
+2~ Preconfiguració de les preguntes de Debconf
+
+Els fitxers del directory #{config/preseed/}# amb el sufix #{.preseed}#
+seguits del sufix de la etapa (#{.chroot}# o #{.binary}#) son considerats
+fitxers de preconfiguració de debconf i són instaŀlats per live-build
+utilitzant #{debconf-set-selections}# durant l'etapa corresponent.
+
+Per a més informació sobre debconf, veure #{debconf(7)}# del paquet
+/{debconf}/.
diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index cb2cdd4..806fcee 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäss Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br><br>Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br><br>Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/>.<br><br>Der komplette Text der GNU General Public License kann in der Datei /usr/share/common-licenses/GPL-3 gefunden werden.
@date:
- :published: 21.07.2012
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Projekt <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index 14cc34c..84c549a 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
@date:
- :published: 2012-07-21
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index ebabae9..f8f1485 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> El texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en /usr/share/common-licenses/GPL-3
@date:
- :published: 21.07.2012
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Proyecto Debian Live <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index bfb89f2..247a334 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique GNU telle que publiée par la Free Software Foundation: soit la version 3 de cette licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.<br><br>Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE: sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale Publique GNU pour plus de détails.<br><br>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Le texte complet de la Licence Générale Publique GNU peut être trouvé dans le fichier / usr/share/common-licenses/GPL-3
@date:
- :published: 21.07.2012
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 6312aa7..097873f 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
@date:
- :published: 2012-07-21
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
index 8ccd127..68d929d 100644
--- a/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ca/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
"Language-Team: debian-live at lists.debian.org\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
" :published: 2012-07-09\n"
diff --git a/manual/po/ca/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/ca/user_customization-contents.ssi.po
index 68ff82a..29326c9 100644
--- a/manual/po/ca/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/ca/user_customization-contents.ssi.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# Catalan translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Catalan translations for live-manual
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2012.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:13+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Plain text
#: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ":B~ Personalització dels continguts"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:4
msgid "1~customizing-contents Customizing contents"
-msgstr ""
+msgstr "1~customizing-contents Personalització dels continguts"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:6
@@ -177,11 +177,18 @@ msgid ""
"time, and preseeding allows you to configure packages when they are "
"installed by supplying answers to debconf questions."
msgstr ""
+"Aquest capítol tracta d'afinar la personalització dels continguts del "
+"sistema en viu més enllà de simplement triar els paquets que es desitja "
+"incloure. Els «includes» permeten afegir o reemplaçar fitxers arbitraris en "
+"la imatge Debian Live, els scripts ganxo (hooks) permeten executar ordres "
+"arbitràries en diferents etapes de la construcció i en el moment d'arrencar, "
+"i la preconfiguració permet configurar paquets quan s'instaŀlen mitjançant "
+"respostes a les preguntes de debconf ."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:8
msgid "2~includes Includes"
-msgstr ""
+msgstr "2~includes Includes"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:10
@@ -192,6 +199,11 @@ msgid ""
"replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build provides "
"three mechanisms for using them:"
msgstr ""
+"Tot i que l'ideal seria un sistema Debian Live que inclogués només fitxers "
+"proporcionats per paquets Debian sense modificació, de vegades és convenient "
+"proporcionar o modificar part del contingut a través de fitxers. Amb els "
+"includes, és possible afegir (o substituir) fitxers arbitraris en la imatge "
+"Debian Live. live-build ofereix tres mecanismes per al seu ús:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:12
@@ -200,6 +212,9 @@ msgid ""
"chroot/Live filesystem. Please see {Live/chroot local includes}#live-chroot-"
"local-includes for more information."
msgstr ""
+"_* Chroot local includes: Aquests permeten afegir o substituir fitxers "
+"dintre de chroot/Live en el sistema de fitxers. Consultar {Live/chroot local "
+"includes}#live-chroot-local-includes per a més informació."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:14
@@ -208,6 +223,9 @@ msgid ""
"binary image. Please see {Binary local includes}#binary-local-includes for "
"more information."
msgstr ""
+"_* Binary local includes: Aquests et permeten afegir o substituir fitxers a "
+"la imatge binària. Consultar {Binary local includes}#binary-local-includes "
+"per a més informació."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:16
@@ -216,6 +234,10 @@ msgid ""
"in the binary image, such as the templates and tools directories. Please see "
"{Binary includes}#binary-includes for more information."
msgstr ""
+"_* Binary includes: Aquests et permeten afegir o substituir els fitxers "
+"específics de Debian a la imatge binària, com ara les plantilles i "
+"directoris d'eines. Consultar {Binary includes}#binary-includes per a més "
+"informació."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:18
@@ -223,11 +245,13 @@ msgid ""
"Please see {Terms}#terms for more information about the distinction between "
"the \"Live\" and \"binary\" images."
msgstr ""
+"Consultar {Termes}#terms per a més informació sobre la distinció entre les "
+"imatges \"Live\" and \"binary\"."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:20
msgid "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~live-chroot-local-includes Live/chroot local includes"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:22
@@ -240,6 +264,14 @@ msgid ""
"see {Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks if processing is "
"needed."
msgstr ""
+"Es poden utilitzar els chroot local includes per afegir o reemplaçar fitxers "
+"en el sistema de fitxers chroot/Live perquè puguin ser utilitzats en el "
+"sistema en viu. Un ús típic és per omplir l'esquelet de directori d'usuari (#"
+"{/etc/skel}#)utilitzat pel sistema en viu per crear el directori home de "
+"l'usuari en viu. Un altre és el de subministrar fitxers de configuració que "
+"poden ser simplement afegits o reemplaçats en la imatge sense processar; "
+"veure{Live/chroot local hooks}#live-chroot-local-hooks si es necessita "
+"processar-los."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:24
@@ -249,6 +281,10 @@ msgid ""
"live system. For example, to add a file #{/var/www/index.html}# in the live "
"system, use:"
msgstr ""
+"Per incloure fitxers, només s'han d'afegir al directori #{config/includes."
+"chroot}#. Aquest directori es correspon amb el directori arrel #{/}# del "
+"sistema en viu. Per exemple, per afegir un fitxer #{/var/www/index.html}# en "
+"el sistema en viu, fer:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:29
@@ -257,11 +293,13 @@ msgid ""
" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
+" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:33
msgid "Your configuration will then have the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "La configuració tindrà llavors l'estructura següent:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:44
@@ -276,6 +314,14 @@ msgid ""
" [...]\n"
" `-- templates\n"
msgstr ""
+" -- config\n"
+" [...]\n"
+" |-- includes.chroot\n"
+" | `-- var\n"
+" | `-- www\n"
+" | `-- index.html\n"
+" [...]\n"
+" `-- templates\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:48
@@ -283,11 +329,13 @@ msgid ""
"Chroot local includes are installed after package installation so that files "
"installed by packages are overwritten."
msgstr ""
+"Els chroot local includes s'instaŀlen després de la instaŀlació del paquets "
+"de tal manera que es sobreescriuen els fitxers instaŀlats pels paquets."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:50
msgid "3~binary-local-includes Binary local includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~binary-local-includes Binary local includes"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:52
@@ -300,22 +348,31 @@ msgid ""
"by an HTML index page. Simply copy the material to #{config/includes.binary/}"
"# as follows:"
msgstr ""
+"Per incloure material com documentació o vídeos en el sistema de fitxers "
+"dels medis de manera que sigui accessible immediatament després de la "
+"inserció dels medis sense haver de arrencar el sistema en viu, es pot "
+"utilitzar els binary local includes. Això funciona de manera similar als "
+"chroot local includes. Per exemple, si els fitxers #{~/video_demo.*}# són "
+"vídeos de demostració del sistema en viu descrits i lligats per una pàgina "
+"d'índex HTML. Només cal copiar el material a #{config/includes.binary/}# de "
+"la següent manera:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:56
#, no-wrap
msgid " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:60
msgid "These files will now appear in the root directory of the live media."
msgstr ""
+"Aquests fitxers apareixeran ara en el directori arrel dels medis en viu."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:62
msgid "3~binary-includes Binary includes"
-msgstr ""
+msgstr "3~binary-includes Binary includes"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:64
@@ -323,12 +380,15 @@ msgid ""
"live-build has some standard files (like documentation) that gets included "
"in the default configuration on every live media. This can be disabled with:"
msgstr ""
+"live-build té alguns fitxers estàndard (com ara la documentació) que "
+"s'inclouen en la configuració per defecte de tots els medis en viu. Això es "
+"pot desactivar amb:"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:68
#, no-wrap
msgid " $ lb config --includes none\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --includes none\n"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:72
@@ -337,11 +397,14 @@ msgid ""
"default on the media filesystem, or else you can specify an alternate path "
"with #{--includes}#."
msgstr ""
+"En cas contrari, el material serà instaŀlat per live-build a #{/includes/}# "
+"per defecte en el sistema de fitxers dels medis o bé es pot especificar una "
+"ruta alternativa amb l'opció #{--includes}#."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:74
msgid "2~hooks Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "2~hooks Scripts ganxo (Hooks)"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:76
@@ -349,11 +412,13 @@ msgid ""
"Hooks allow commands to be performed in the chroot and binary stages of the "
"build in order to customize the image."
msgstr ""
+"Els scripts ganxo permeten executar ordres en les etapes de la construcció "
+"chroot i binary per tal de personalitzar la imatge."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:78
msgid "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~live-chroot-local-hooks Live/chroot local hooks"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:80
@@ -367,11 +432,19 @@ msgid ""
"build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them in your own "
"configuration."
msgstr ""
+"Per executar ordres en l'etapa chroot, crear un script ganxo al directori #"
+"{config/hooks/}# amb el sufix #{.chroot}# que contingui les ordres. El ganxo "
+"s'executarà en el chroot després que la resta de la configuració del chroot "
+"s'hagi aplicat, assegurar-se que la configuració inclou tots els paquets i "
+"els fitxers que el ganxo necessita per funcionar. Veure els scripts chroot "
+"d'exemple per a diverses tasques comunes de personalització que es poden "
+"trovar a #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que es poden copiar o fer "
+"un enllaç simbòlic per utilitzar-los en la configuració pròpia."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:82
msgid "3~boot-time-hooks Boot-time hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~boot-time-hooks Scripts ganxo durant l'arrencada"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:84
@@ -384,11 +457,20 @@ msgid ""
"live/config/}#, or as a custom package as discussed in {Installing modified "
"or third-party packages}#installing-modified-or-third-party-packages."
msgstr ""
+"Per executar ordres durant l'arrencada, es pot proporcionar scripts ganxo "
+"live-config com s'explica a la secció \"Personalització\" de la seva pàgina "
+"de manual. Es poden proporcionar els ganxos de live-config a #{/lib/live/"
+"config/}#, tenint en compte la seqüència dels números. A continuació, "
+"proporcionar el script ganxo propi amb el prefix d'un número de seqüència "
+"apropiat, ja sigui com a un chroot local include a #{config/includes.chroot/"
+"lib/live/config/}#, o com un paquet personalitzat com es va discutir a "
+"{Instaŀlació de paquets modificats o de tercers}#installing-modified-or-"
+"third-party-packages."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:86
msgid "3~ Binary local hooks"
-msgstr ""
+msgstr "3~ Binary local hooks"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:88
@@ -403,11 +485,20 @@ msgid ""
"share/live/build/examples/hooks}# which you can copy or symlink to use them "
"in your own configuration."
msgstr ""
+"Per executar ordres a l'etapa binary, crear un script ganxo amb un sufix #{."
+"binary}# que contingui les ordres al directori #{config/hooks/}#. El ganxo "
+"s'executarà després que s'executin totes les ordres de la etapa binary però "
+"avans dels binary_checksums, la darrera ordre de la etapa binary. Les ordres "
+"del ganxo no s'executen al chroot, per tant tenir cura de no modificar cap "
+"fitxer de fora del arbre de construcció, o es pot fer malbé el sistema de "
+"creació! Veure els scripts ganxo de binary per a diverses tasques comunes de "
+"personalització a #{/usr/share/live/build/examples/hooks}# que es poden "
+"copiar o fer un enllaç simbòlic per utilitzar-los en la configuració pròpia."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:90
msgid "2~ Preseeding Debconf questions"
-msgstr ""
+msgstr "2~ Preconfiguració de les preguntes de Debconf"
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:92
@@ -417,6 +508,10 @@ msgid ""
"debconf preseed files and are installed by live-build using #{debconf-set-"
"selections}# during the corresponding stage."
msgstr ""
+"Els fitxers del directory #{config/preseed/}# amb el sufix #{.preseed}# "
+"seguits del sufix de la etapa (#{.chroot}# o #{.binary}#) son considerats "
+"fitxers de preconfiguració de debconf i són instaŀlats per live-build "
+"utilitzant #{debconf-set-selections}# durant l'etapa corresponent."
#. type: Plain text
#: en/user_customization-contents.ssi:93
@@ -424,3 +519,5 @@ msgid ""
"For more information about debconf, please see #{debconf(7)}# in the /"
"{debconf}/ package."
msgstr ""
+"Per a més informació sobre debconf, veure #{debconf(7)}# del paquet /"
+"{debconf}/."
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index d9e9535..0633115 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
-" :published: 21.07.2012\n"
+" :published: 26.07.2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 7fe6759..529ed5d 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
-" :published: 21.07.2012\n"
+" :published: 26.07.2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index a973a19..a9dc1a8 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>\n"
"Language-Team: <debian-live at lists.debian.org>\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
-" :published: 21.07.2012\n"
+" :published: 26.07.2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 7bf8297..c0b35c0 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 4c0bf7b..8828491 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
-" :published: 21-07-2012\n"
+" :published: 26-07-2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index ad15502..27093e2 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
"@date:\n"
-" :published: 21.07.2012\n"
+" :published: 26.07.2012\n"
#. type: Plain text
#: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 86e8f9b..7456cea 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 15:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"@date:\n"
-" :published: 2012-07-21\n"
+" :published: 2012-07-26\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index 453163f..84c549a 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
@date:
- :published: 21-07-2012
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index d39cd5c..84c549a 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
:license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>The complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
@date:
- :published: 21.07.2012
+ :published: 2012-07-26
@publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
--
live-manual
More information about the debian-live-changes
mailing list