[spyder] 04/06: Imported Upstream version 2.2.2+dfsg

Frédéric-Emmanuel Picca picca at alioth.debian.org
Mon Aug 19 20:25:11 UTC 2013


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

picca pushed a commit to branch master
in repository spyder.

commit f0849c2cf08161295a4e04cc21a38b09098a9d88
Author: Picca Frédéric-Emmanuel <picca at debian.org>
Date:   Mon Aug 19 21:12:07 2013 +0200

    Imported Upstream version 2.2.2+dfsg
---
 PKG-INFO                                           |    4 +-
 bootstrap.py                                       |    3 +
 spyderlib/__init__.py                              |    2 +-
 spyderlib/config.py                                |   11 +-
 spyderlib/images/actions/arrow-continue.png        |  Bin 0 -> 1911 bytes
 spyderlib/images/actions/control.png               |  Bin 396 -> 0 bytes
 spyderlib/images/actions/maximize.png              |  Bin 1109 -> 1121 bytes
 spyderlib/images/actions/stop_debug.png            |  Bin 0 -> 1746 bytes
 spyderlib/images/actions/unmaximize.png            |  Bin 944 -> 1012 bytes
 spyderlib/images/actions/window_fullscreen.png     |  Bin 833 -> 315 bytes
 spyderlib/images/actions/window_nofullscreen.png   |  Bin 962 -> 748 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint.png             |  Bin 333 -> 0 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint_big.png         |  Bin 0 -> 2084 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint_cond.png        |  Bin 312 -> 0 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_big.png    |  Bin 0 -> 2084 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_small.png  |  Bin 0 -> 765 bytes
 spyderlib/images/editor/breakpoint_small.png       |  Bin 0 -> 815 bytes
 spyderlib/images/editor/debug.png                  |  Bin 0 -> 2079 bytes
 spyderlib/images/editor/run.png                    |  Bin 1706 -> 765 bytes
 spyderlib/images/editor/run_again.png              |  Bin 1735 -> 1357 bytes
 spyderlib/images/editor/run_selection.png          |  Bin 1198 -> 909 bytes
 spyderlib/images/editor/run_settings.png           |  Bin 1836 -> 1286 bytes
 spyderlib/images/filetypes/js.png                  |  Bin 0 -> 488 bytes
 spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.mo       |  Bin 84405 -> 90036 bytes
 spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.po       | 9251 ++++++++++----------
 spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.mo       |  Bin 82778 -> 83263 bytes
 spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.po       |  463 +-
 spyderlib/locale/spyderlib.pot                     |  458 +-
 spyderlib/plugins/editor.py                        |   21 +-
 spyderlib/plugins/history.py                       |    3 +-
 spyderlib/plugins/inspector.py                     |    3 +-
 spyderlib/plugins/ipythonconsole.py                |    6 +-
 spyderlib/spyder.py                                |   22 +-
 spyderlib/widgets/editor.py                        |   41 +-
 spyderlib/widgets/explorer.py                      |    4 +-
 spyderlib/widgets/shell.py                         |   16 +-
 spyderlib/widgets/sourcecode/base.py               |   15 +-
 spyderlib/widgets/sourcecode/codeeditor.py         |   18 +-
 spyderlib/widgets/sourcecode/syntaxhighlighters.py |    4 +
 .../locale/es/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo         |  Bin 752 -> 752 bytes
 spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_profiler.mo  |  Bin 790 -> 790 bytes
 spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_pylint.mo    |  Bin 1090 -> 1090 bytes
 .../locale/fr/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo         |  Bin 731 -> 731 bytes
 spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_profiler.mo  |  Bin 2191 -> 2191 bytes
 spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_pylint.mo    |  Bin 2458 -> 2458 bytes
 spyderplugins/widgets/pylintgui.py                 |   29 +-
 46 files changed, 5256 insertions(+), 5118 deletions(-)

diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO
index 1f6a7ed..e19c5e5 100644
--- a/PKG-INFO
+++ b/PKG-INFO
@@ -1,12 +1,12 @@
 Metadata-Version: 1.1
 Name: spyder
-Version: 2.2.1
+Version: 2.2.2
 Summary: Scientific PYthon Development EnviRonment
 Home-page: http://code.google.com/p/spyderlib
 Author: Pierre Raybaut
 Author-email: UNKNOWN
 License: MIT
-Download-URL: http://code.google.com/p/spyderlib/files/spyder-2.2.1.zip
+Download-URL: http://code.google.com/p/spyderlib/files/spyder-2.2.2.zip
 Description: Spyder is an interactive Python development environment providing 
         MATLAB-like features in a simple and light-weighted software.
         It also provides ready-to-use pure-Python widgets to your PyQt4 or 
diff --git a/bootstrap.py b/bootstrap.py
index 959244c..d5d88d1 100755
--- a/bootstrap.py
+++ b/bootstrap.py
@@ -40,6 +40,9 @@ sys.argv = [sys.argv[0]] + args
 print("Executing Spyder from source checkout")
 DEVPATH = osp.dirname(osp.abspath(__file__))
 
+# To activate/deactivate certain things for development
+os.environ['SPYDER_DEV'] = 'True'
+
 # --- Test environment for sanity
 # Warn if Spyder is located on non-ASCII path
 # http://code.google.com/p/spyderlib/issues/detail?id=812
diff --git a/spyderlib/__init__.py b/spyderlib/__init__.py
index ee1c662..9e1dad7 100644
--- a/spyderlib/__init__.py
+++ b/spyderlib/__init__.py
@@ -27,7 +27,7 @@ FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
 OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
 """
 
-__version__ = '2.2.1'
+__version__ = '2.2.2'
 __license__ = __doc__
 __project_url__ = 'http://code.google.com/p/spyderlib'
 __forum_url__   = 'http://groups.google.com/group/spyderlib'
diff --git a/spyderlib/config.py b/spyderlib/config.py
index 1d85cf4..a5c19f4 100644
--- a/spyderlib/config.py
+++ b/spyderlib/config.py
@@ -59,6 +59,7 @@ EDIT_FILETYPES = (
     (_("NSIS files"), ('.nsi', '.nsh')),
     (_("Web page files"), ('.css', '.htm', '.html',)),
     (_("XML files"), ('.xml',)),
+    (_("Javascript files"), ('.js',)),
     (_("Enaml files"), ('.enaml',)),
     (_("Configuration files"), ('.properties', '.session', '.ini', '.inf',
                                 '.reg', '.cfg', '.desktop')),
@@ -424,9 +425,13 @@ DEFAULTS = [
               }),
             ]
 
-DEV = not __file__.startswith(sys.prefix)
-DEV = False
-CONF = UserConfig('spyder', defaults=DEFAULTS, load=(not DEV), version='2.4.0',
+# To activate/deactivate certain things for development
+# SPYDER_DEV is (and *only* have to be) set in bootstrap.py
+DEV = os.environ.get('SPYDER_DEV')
+
+# XXX Previously we had load=(not DEV) here but DEV was set to False.
+# Check if it *really* needs to be updated or not
+CONF = UserConfig('spyder', defaults=DEFAULTS, load=True, version='2.4.0',
                   subfolder=SUBFOLDER, backup=True, raw_mode=True)
 
 # Removing old .spyder.ini location:
diff --git a/spyderlib/images/actions/arrow-continue.png b/spyderlib/images/actions/arrow-continue.png
new file mode 100644
index 0000000..82fbcff
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/actions/arrow-continue.png differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/control.png b/spyderlib/images/actions/control.png
deleted file mode 100644
index 195a9d7..0000000
Binary files a/spyderlib/images/actions/control.png and /dev/null differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/maximize.png b/spyderlib/images/actions/maximize.png
index 6121e52..5a66388 100644
Binary files a/spyderlib/images/actions/maximize.png and b/spyderlib/images/actions/maximize.png differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/stop_debug.png b/spyderlib/images/actions/stop_debug.png
new file mode 100644
index 0000000..6987989
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/actions/stop_debug.png differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/unmaximize.png b/spyderlib/images/actions/unmaximize.png
index 59db8ae..0e6daba 100644
Binary files a/spyderlib/images/actions/unmaximize.png and b/spyderlib/images/actions/unmaximize.png differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/window_fullscreen.png b/spyderlib/images/actions/window_fullscreen.png
index cb20ada..f275b74 100644
Binary files a/spyderlib/images/actions/window_fullscreen.png and b/spyderlib/images/actions/window_fullscreen.png differ
diff --git a/spyderlib/images/actions/window_nofullscreen.png b/spyderlib/images/actions/window_nofullscreen.png
index 4b42215..f5d4be4 100644
Binary files a/spyderlib/images/actions/window_nofullscreen.png and b/spyderlib/images/actions/window_nofullscreen.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint.png
deleted file mode 100644
index 3c4809b..0000000
Binary files a/spyderlib/images/editor/breakpoint.png and /dev/null differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint_big.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint_big.png
new file mode 100644
index 0000000..5a3e9b6
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/editor/breakpoint_big.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond.png
deleted file mode 100644
index 3fe6527..0000000
Binary files a/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond.png and /dev/null differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_big.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_big.png
new file mode 100644
index 0000000..f197e83
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_big.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_small.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_small.png
new file mode 100644
index 0000000..8119166
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/editor/breakpoint_cond_small.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/breakpoint_small.png b/spyderlib/images/editor/breakpoint_small.png
new file mode 100644
index 0000000..88eca0d
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/editor/breakpoint_small.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/debug.png b/spyderlib/images/editor/debug.png
new file mode 100644
index 0000000..6782896
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/editor/debug.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/run.png b/spyderlib/images/editor/run.png
index 15f1ed1..45d041b 100644
Binary files a/spyderlib/images/editor/run.png and b/spyderlib/images/editor/run.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/run_again.png b/spyderlib/images/editor/run_again.png
index f0f2e05..2294813 100644
Binary files a/spyderlib/images/editor/run_again.png and b/spyderlib/images/editor/run_again.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/run_selection.png b/spyderlib/images/editor/run_selection.png
index 667de81..012ac4c 100644
Binary files a/spyderlib/images/editor/run_selection.png and b/spyderlib/images/editor/run_selection.png differ
diff --git a/spyderlib/images/editor/run_settings.png b/spyderlib/images/editor/run_settings.png
index 90277af..c622426 100644
Binary files a/spyderlib/images/editor/run_settings.png and b/spyderlib/images/editor/run_settings.png differ
diff --git a/spyderlib/images/filetypes/js.png b/spyderlib/images/filetypes/js.png
new file mode 100644
index 0000000..ae6b907
Binary files /dev/null and b/spyderlib/images/filetypes/js.png differ
diff --git a/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.mo b/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.mo
index 1eb6b57..d001f83 100644
Binary files a/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.mo and b/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.mo differ
diff --git a/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.po b/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.po
index 9fcb847..39e6f84 100644
--- a/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.po
+++ b/spyderlib/locale/es/LC_MESSAGES/spyderlib.po
@@ -1,4607 +1,4644 @@
-# -*- coding: utf-8 -*-
-# Spyder's spanish translation file
-# Copyright (C) 2011 Spyder Development team
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 20:02+Hora est. del Pacfico de SA\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 17:26-0500\n"
-"Last-Translator: Carlos Cordoba <ccordoba12 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Python\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
-
-#: spyderlib\config.py:46
-msgid "Python files"
-msgstr "Archivos Python"
-
-#: spyderlib\config.py:47
-msgid "Cython/Pyrex files"
-msgstr "Archivos Cython/Pyrex"
-
-#: spyderlib\config.py:48
-msgid "C files"
-msgstr "Archivos C"
-
-#: spyderlib\config.py:49
-msgid "C++ files"
-msgstr "Archivos C++"
-
-#: spyderlib\config.py:50
-msgid "OpenCL files"
-msgstr "Archivos OpenCL"
-
-#: spyderlib\config.py:51
-msgid "Fortran files"
-msgstr "Archivos Fortran"
-
-#: spyderlib\config.py:52
-msgid "IDL files"
-msgstr "Archivos IDL"
-
-#: spyderlib\config.py:53
-msgid "MATLAB files"
-msgstr "Archivos MATLAB"
-
-#: spyderlib\config.py:54
-msgid "Patch and diff files"
-msgstr "Archivos Patch y diff"
-
-#: spyderlib\config.py:55
-msgid "Batch files"
-msgstr "Archivos Batch"
-
-#: spyderlib\config.py:56 spyderlib\utils\iofuncs.py:345
-msgid "Text files"
-msgstr "Archivos de Texto"
-
-#: spyderlib\config.py:57
-msgid "reStructured Text files"
-msgstr "Archivos de Texto reStructurado"
-
-#: spyderlib\config.py:58
-msgid "gettext files"
-msgstr "Archivos gettext"
-
-#: spyderlib\config.py:59
-msgid "NSIS files"
-msgstr "Archivos NSIS"
-
-#: spyderlib\config.py:60
-msgid "Web page files"
-msgstr "Archivos de Páginas web"
-
-#: spyderlib\config.py:61
-msgid "XML files"
-msgstr "Archivos XML"
-
-#: spyderlib\config.py:62
-msgid "Enaml files"
-msgstr "Archivos Enaml"
-
-#: spyderlib\config.py:63
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Archivos de Configuración"
-
-#: spyderlib\config.py:70 spyderlib\widgets\explorer.py:619
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:134
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:413
-msgid "Invalid directory path"
-msgstr "Ruta de directorio inválida"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:416 spyderlib\plugins\configdialog.py:432
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:169 spyderlib\plugins\runconfig.py:229
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:293 spyderlib\widgets\explorer.py:535
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:603
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:502 spyderlib\widgets\pathmanager.py:217
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:861
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar directorio"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:444
-msgid "Invalid file path"
-msgstr "Ruta de archivo inválida"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:447 spyderlib\plugins\configdialog.py:465
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:464
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos los archivos (*)"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:528 spyderlib\widgets\formlayout.py:214
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:531 spyderlib\widgets\formlayout.py:209
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:569
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo de letra"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:573
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:582 spyderlib\plugins\history.py:41
-msgid "Font style"
-msgstr "Fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:626
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:635 spyderlib\plugins\editor.py:91
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:68
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:62
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:638
-msgid "Qt windows style"
-msgstr "Estilo de Qt"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:642
-msgid "Use a single instance"
-msgstr "Utilizar una única instancia"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:644
-msgid ""
-"Set this to open external<br> Python files in an already running instance "
-"(Requires a restart)"
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción<br> para abrir archivos externos de Python en la "
-"ventana actual (Requiere reiniciar)"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:647
-msgid "Vertical dockwidget title bars"
-msgstr "Barras de título verticales para los componentes"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:649
-msgid "Vertical dockwidget tabs"
-msgstr "Componentes en pestañas verticales"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:651
-msgid "Animated toolbars and dockwidgets"
-msgstr "Barras de herramientas y componentes animados"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:653
-msgid "Tear off menus"
-msgstr "Separar los menús"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:654
-msgid "Set this to detach any<br> menu from the main window"
-msgstr ""
-"Establezca esta opción<br> si desea separar los menús de la ventana principal"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:656
-msgid "Custom dockwidget margin:"
-msgstr "Márgenes de componente personalizadas:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:673
-msgid ""
-"This feature requires the pywin32 module.\n"
-"It seems you don't have it installed."
-msgstr ""
-"Esta característica requiere la librería pywin32.\n"
-"Al parecer no la tiene instalada."
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:691
-msgid "Status bar"
-msgstr "Barra de estado"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:692
-msgid "Show memory usage every"
-msgstr "Mostrar la memoria usada cada"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:703
-msgid "Show CPU usage every"
-msgstr "Mostrar el uso de CPU cada"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:720
-msgid "Debugging"
-msgstr "Depurar"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:721
-msgid "Pop up internal console when internal errors appear"
-msgstr "Mostrar la terminal interna cuando se produzcan errores"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:744
-msgid "Syntax coloring"
-msgstr "Coloreado de sintaxis"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:755
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:756
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:245
-msgid "Current line:"
-msgstr "Línea seleccionada:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:757
-msgid "Occurence:"
-msgstr "Ocurrencia:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:758
-msgid "Link:"
-msgstr "Enlace:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:759
-msgid "Side areas:"
-msgstr "Áreas laterales:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:760
-msgid "Matched parentheses:"
-msgstr "Paréntesis emparejados:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:761
-msgid "Unmatched parentheses:"
-msgstr "Paréntesis desemparejados:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:762
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Texto normal:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:763
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palabra clave:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:764
-msgid "Builtin:"
-msgstr "Objeto integrado:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:765
-msgid "Definition:"
-msgstr "Definición:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:766
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:767
-msgid "String:"
-msgstr "Cadena:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:768
-msgid "Number:"
-msgstr "Número:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:769
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancia:"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:775
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Esquema de coloreado"
-
-#: spyderlib\plugins\configdialog.py:797 spyderlib\plugins\shortcuts.py:344
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Restaurar los valores por defecto"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:103
-msgid "Internal console"
-msgstr "Terminal interna"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:123 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:501
-#: spyderlib\spyder.py:738
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Salir"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:739
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:127 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1032
-msgid "&Run..."
-msgstr "E&jecutar..."
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:128 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1033
-msgid "Run a Python script"
-msgstr "Ejecutar un archivo de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:131
-msgid "Environment variables..."
-msgstr "Variables de entorno..."
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:133
-msgid "Show and edit environment variables (for current session)"
-msgstr "Muestra y edita las variables de entorno (para la sesión actual)"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:137
-msgid "Show sys.path contents..."
-msgstr "Contenidos del sys.path"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:139
-msgid "Show (read-only) sys.path"
-msgstr "Muestra los contenidos del sys.path en modo lectura"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:142
-msgid "Buffer..."
-msgstr "Mostrar líneas..."
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:143 spyderlib\plugins\externalconsole.py:88
-#: spyderlib\plugins\history.py:34
-msgid "Set maximum line count"
-msgstr "Establece el máximo número de líneas a mostrar en la terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:146 spyderlib\plugins\explorer.py:59
-#: spyderlib\plugins\history.py:150 spyderlib\plugins\inspector.py:276
-#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:56
-msgid "&Font..."
-msgstr "&Tipo de letra..."
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:151
-msgid "Set shell font style"
-msgstr "Establece el tipo de fuente de la terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:150
-msgid "External editor path..."
-msgstr "Ruta del editor externo..."
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:151
-msgid "Set external editor executable path"
-msgstr "Establece la ruta del editor externo"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:154 spyderlib\plugins\editor.py:129
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:89 spyderlib\plugins\history.py:37
-#: spyderlib\plugins\history.py:153 spyderlib\plugins\inspector.py:89
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:279
-msgid "Wrap lines"
-msgstr "Ajuste de línea automático"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:157 spyderlib\plugins\editor.py:159
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:138
-msgid "Balloon tips"
-msgstr "Mostrar globos de sugerencias"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:161 spyderlib\plugins\editor.py:151
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:130
-msgid "Automatic code completion"
-msgstr "Completar código automáticamente"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:165 spyderlib\plugins\editor.py:157
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:136
-msgid "Enter key selects completion"
-msgstr "La tecla Enter selecciona el resultado a completar"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:170
-msgid "Internal console settings"
-msgstr "Opciones"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:221 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1206
-msgid "Run Python script"
-msgstr "Ejecutar archivo de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:222 spyderlib\plugins\externalconsole.py:241
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1207 spyderlib\widgets\explorer.py:633
-msgid "Python scripts"
-msgstr "Archivos de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:266 spyderlib\plugins\explorer.py:110
-#: spyderlib\plugins\history.py:264 spyderlib\plugins\inspector.py:541
-#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:118
-msgid "Select a new font"
-msgstr "Seleccionar una nueva fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:273
-msgid "Buffer"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:274
-msgid "Maximum line count"
-msgstr "Máximo número de líneas a mostrar"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:283
-msgid "External editor"
-msgstr "Editor externo"
-
-#: spyderlib\plugins\console.py:284
-msgid "External editor executable path:"
-msgstr "Ruta ejecutable del editor externo:"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:85 spyderlib\plugins\editor.py:508
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1516 spyderlib\plugins\inspector.py:307
-#: spyderlib\widgets\editor.py:563
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:235
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2521
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:88
-msgid "Edit template for new modules"
-msgstr "Editar la plantilla para nuevos módulos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:93
-msgid "Text and margin font style"
-msgstr "Tipo de letra para el texto y las márgenes"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:96
-msgid "Sort files according to full path"
-msgstr "Ordenar archivos según su ruta completa"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:98
-msgid "Show tab bar"
-msgstr "Mostrar barra de pestañas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:105 spyderlib\plugins\editor.py:180
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:84
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:129 spyderlib\plugins\history.py:36
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:88 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:97
-msgid "Source code"
-msgstr "Código fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:106
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Mostrar números de líneas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:107
-msgid "Show vertical line after"
-msgstr "Mostrar una línea vertical después de"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:108
-msgid "characters"
-msgstr "caracteres"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:116
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Resaltar la línea actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:118
-msgid "Highlight occurences after"
-msgstr "Resaltar ocurrencias después de"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:132 spyderlib\plugins\history.py:45
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:92
-msgid "Syntax color scheme: "
-msgstr "Esquema de coloreado:"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:144 spyderlib\plugins\runconfig.py:304
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:426 spyderlib\plugins\runconfig.py:433
-#: spyderlib\spyder.py:1670 spyderlib\widgets\explorer.py:229
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:137
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:145
-msgid "Save all files before running script"
-msgstr "Guardar todo antes de ejecutar un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:148 spyderlib\plugins\externalconsole.py:404
-msgid "Introspection"
-msgstr "Introspección"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:153 spyderlib\plugins\externalconsole.py:132
-msgid "Case sensitive code completion"
-msgstr "Diferenciar entre mayúsculas y minúsculas al completar código"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:155 spyderlib\plugins\externalconsole.py:134
-msgid "Show single completion"
-msgstr "Mostrar la lista de resultados a completar aún con una sola elección"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:160
-msgid "Link to object definition"
-msgstr "Enlazar a la definición de un objeto"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:162
-msgid ""
-"If this option is enabled, clicking on an object\n"
-"name (left-click + Ctrl key) will go this object\n"
-"definition (if resolved)."
-msgstr ""
-"Si está opción está activada, al hacer click\n"
-"sobre el nombre de un objeto (click-izquierdo +\n"
-"la tecla Ctrl), el Editor se ubicará en la definición\n"
-"del mismo (de poder resolverse el nombre)."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:166 spyderlib\plugins\externalconsole.py:140
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:80
-msgid "Automatic notification to object inspector"
-msgstr "Notificación automática al Inspector de objetos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:168
-msgid ""
-"If this option is enabled, object inspector\n"
-"will automatically show informations on functions\n"
-"entered in editor (this is triggered when entering\n"
-"a left parenthesis after a valid function name)"
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, el Inspector de\n"
-"objetos mostrará automáticamente información\n"
-"sobre las funciones introducidas en el Editor\n"
-"(esto se activa cuando se introduce un paréntesis\n"
-"izquierdo después de un nombre de función válido"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:173
-msgid ""
-"<b>Warning:</b><br>The Python module <i>rope</i> is not installed on this "
-"computer: calltips, code completion and go-to-definition features won't be "
-"available."
-msgstr ""
-"<b>Advertencia:</b><br>El módulo de Python<i>rope</i> no está instalado en "
-"este computador. Por tanto el completado de código, el ir a la definición de "
-"una función o método y los globos de sugerencias se encontrarán desactivados."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:181
-msgid "Automatic insertion of parentheses, braces and brackets"
-msgstr "Inserción automática de paréntesis, llaves y corchetes"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:184
-msgid "Automatic insertion of closing quotes"
-msgstr "Inserción automática de comillas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:186
-msgid "Automatic insertion of colons after 'for', 'if', 'def', etc"
-msgstr "Inserción automática de ':' después de 'for', 'if', 'def', etc"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:189
-msgid "Automatic indentation after 'else', 'elif', etc."
-msgstr "Indentación automática después de 'else', 'elif', etc."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:191
-msgid "Indentation characters: "
-msgstr "Caracteres de indentación:"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:192
-msgid "4 spaces"
-msgstr "4 espacios"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:193
-msgid "2 spaces"
-msgstr "2 espacios"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:194
-msgid "tab"
-msgstr "tabulador"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:195
-msgid "Tab stop width:"
-msgstr "Ancho de las tabulaciones:"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:195
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:197
-msgid "Tab always indent"
-msgstr "Siempre indentar con la tecla Tab"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:199
-msgid ""
-"If enabled, pressing Tab will always indent,\n"
-"even when the cursor is not at the beginning\n"
-"of a line (when this option is enabled, code\n"
-"completion may be triggered using the alternate\n"
-"shortcut: Ctrl+Space)"
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n"
-"siempre indentará el código, aún cuando el\n"
-"cursor no esté al principio de una línea\n"
-"(de seleccionar esta opción, se puede usar\n"
-"la combinación de teclas Ctrl+Espacio para\n"
-"activar el completado de código)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:204
-msgid "Intelligent backspace"
-msgstr "Tecla de retroceso (\"backspace\") inteligente"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:206
-msgid "Automatically remove trailing spaces when saving files"
-msgstr "Eliminar automáticamente espacios en blanco al guardar un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:210
-msgid "Analysis"
-msgstr "Análisis"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:212
-msgid ""
-"<u>Note</u>: add <b>analysis:ignore</b> in a comment to ignore code/style "
-"analysis warnings. For more informations on style guide for Python code, "
-"please refer to the %s page."
-msgstr ""
-"<u>Nota</u>: Añada <b>analysis:ignore</b> a un comentario para ignorar "
-"advertencias de análisis de código o estilo. Para más información sobre una "
-"guía de estilo para escribir código en Python, por favor refiérase a la "
-"página de %s (en inglés).<br>"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:221
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1573
-msgid "Code analysis"
-msgstr "Análisis del código"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:223
-msgid ""
-"If enabled, Python source code will be analyzed\n"
-"using pyflakes, lines containing errors or \n"
-"warnings will be highlighted"
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, los archivos de Python\n"
-"serán analizados automáticamente y las líneas que\n"
-"contengan errores o advertencias serán resaltadas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:228
-msgid "Code analysis requires pyflakes %s+"
-msgstr "El análisis del código requiere pyflakes %s+"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:230
-msgid "Style analysis"
-msgstr "Análisis de estilo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:232
-msgid ""
-"If enabled, Python source code will be analyzed\n"
-"using pep8, lines that are not following PEP8\n"
-"style guide will be highlighted"
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, los archivos de Python\n"
-"serán analizados con PEP8 y las líneas que no sigan\n"
-"esta guía de estilo serán resaltadas."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:239
-msgid "Tasks (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP)"
-msgstr "Tareas (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:242
-msgid "Perform analysis when saving file and every"
-msgstr "Realizar los análisis al guardar el archivo y cada"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:246
-msgid "Perform analysis only when saving file"
-msgstr "Realizar análisis sólo cuando se guarde el archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:292
-msgid "End-of-line characters"
-msgstr "Caracteres de fin de línea"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:293
-msgid ""
-"When opening a text file containing mixed end-of-line characters (this may "
-"raise syntax errors in Python interpreter on Windows platforms), Spyder may "
-"fix the file automatically."
-msgstr ""
-"Cuando se abra un archivo de texto que contenga varios tipos de caracteres "
-"de fin de línea (lo cual puede dar lugar a errores en el intérprete de "
-"Python en Windows), Spyder puede arreglar el archivo automáticamente."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:299
-msgid "Fix automatically and show warning message box"
-msgstr "Arreglar automáticamente y mostrar un mensaje de advertencia"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:310 spyderlib\plugins\externalconsole.py:402
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:349
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:41
-msgid "Display"
-msgstr "Visualización"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:312
-msgid "Code Introspection/Analysis"
-msgstr "Análisis e introspección de código"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:315 spyderlib\plugins\externalconsole.py:407
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:564 spyderlib\widgets\editortools.py:467
-msgid "Show/hide outline explorer"
-msgstr ""
-"Mostrar u ocultar el\n"
-"explorador de código"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:570
-msgid "Show/hide project explorer"
-msgstr "Mostrar/cerrar el explorador de proyectos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:578
-msgid "&New file..."
-msgstr "&Nuevo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:579
-msgid "Create a new Python script"
-msgstr "Crear un nuevo archivo de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:583
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Abrir"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:584
-msgid "Open text file"
-msgstr "Abrir archivo de texto"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:586
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:587
-msgid "Revert file from disk"
-msgstr "Restaurar archivo desde el disco"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:591
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:592
-msgid "Save current file"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:596
-msgid "Sav&e all"
-msgstr "Guardar t&odo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:597
-msgid "Save all opened files"
-msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:601
-msgid "Save &as..."
-msgstr "Gu&ardar como..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:602
-msgid "Save current file as..."
-msgstr "Guardar el archivo actual como..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:604 spyderlib\plugins\editor.py:605
-msgid "Print preview..."
-msgstr "Presentación preliminar..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:606
-msgid "&Print..."
-msgstr "Im&primir"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:607
-msgid "Print current file..."
-msgstr "Imprimir el archivo actual..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:611
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:612
-msgid "Close current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:616
-msgid "C&lose all"
-msgstr "C&errar todo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:617
-msgid "Close all opened files"
-msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:623
-msgid "Set/Clear breakpoint"
-msgstr "Añadir o eliminar un punto de interrupción"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:630
-msgid "Set/Edit conditional breakpoint"
-msgstr "Añadir o editar un punto de interrupción condicional"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:638
-msgid "Clear breakpoints in all files"
-msgstr "Eliminar los puntos de interrupción de todos los archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:640
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción (Breakpoints)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:646
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depurar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:647
-msgid "Debug file"
-msgstr "Depurar archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:651 spyderlib\plugins\editor.py:652
-msgid "Step Over"
-msgstr "Saltar paso"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:656 spyderlib\plugins\editor.py:657
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:661 spyderlib\plugins\editor.py:662
-msgid "Step Into"
-msgstr "Ingresar en el paso"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:666 spyderlib\plugins\editor.py:667
-msgid "Step Return"
-msgstr "Salir del paso"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:671
-msgid "Exit"
-msgstr "Terminar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:672
-msgid "Exit Debug"
-msgstr "Terminar depuración"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:681
-msgid "Debugging control"
-msgstr "Control de depuración"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:685 spyderlib\plugins\editor.py:1168
-#: spyderlib\spyder.py:546
-msgid "&Run"
-msgstr "E&jecutar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:686
-msgid "Run file"
-msgstr "Ejecutar archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:691
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurar..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:692
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:289
-msgid "Run settings"
-msgstr "Ajustes de ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:698
-msgid "Re-run &last script"
-msgstr "Ejecutar de &nuevo el último archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:699
-msgid "Run again last file"
-msgstr ""
-"Ejecutar de nuevo \n"
-"el mismo archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:705
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2208
-msgid "Run &selection or current block"
-msgstr "Ejecutar la &selección o el bloque actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:707
-msgid ""
-"Run selection or current \n"
-"block of lines"
-msgstr ""
-"Ejecutar la selección \n"
-"o el bloque actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:715
-msgid "Show todo list"
-msgstr "Mostrar lista de TODO's"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:716
-msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP comments list"
-msgstr ""
-"Mostrar la lista de comentarios de\n"
-"los TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:724
-msgid "Show warning/error list"
-msgstr ""
-"Mostrar la lista de errores\n"
-"y advertencias"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:725
-msgid "Show code analysis warnings/errors"
-msgstr ""
-"Mostrar errores o advertencias\n"
-"del análisis del código"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:732
-msgid "Previous warning/error"
-msgstr "Anterior advertencia o error"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:733
-msgid "Go to previous code analysis warning/error"
-msgstr ""
-"Ir a la línea anterior de\n"
-"advertencia o error"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:736
-msgid "Next warning/error"
-msgstr "Siguiente advertencia o error"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:737
-msgid "Go to next code analysis warning/error"
-msgstr ""
-"Ir a la próxima línea de\n"
-"advertencia o error"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:741
-msgid "Last edit location"
-msgstr "Última posición de edición"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:742
-msgid "Go to last edit location"
-msgstr ""
-"Ir a la anterior posición\n"
-"de edición"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:749
-msgid "Previous cursor position"
-msgstr "Anterior posición del cursor"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:750
-msgid "Go to previous cursor position"
-msgstr "Ir a la anterior posición del cursor"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:757
-msgid "Next cursor position"
-msgstr "Siguiente posición del cursor"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:758
-msgid "Go to next cursor position"
-msgstr "Ir a la siguiente posición del cursor"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
-msgid "Uncomment"
-msgstr "Descomentar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:767
-msgid "Comment current line or selection"
-msgstr "Comentar la línea o selección actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:771
-msgid "Add &block comment"
-msgstr "Añadir comentario de &bloque"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:772
-msgid "Add block comment around current line or selection"
-msgstr ""
-"Añadir un comentario de bloque alrededor de la línea o selección actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:778
-msgid "R&emove block comment"
-msgstr "&Eliminar comentario de bloque"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:779
-msgid "Remove comment block around current line or selection"
-msgstr "Eliminar comentario de bloque alrededor de la línea o selección actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:790
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:791
-msgid "Indent current line or selection"
-msgstr "Indentar la línea o selección actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:794
-msgid "Unindent"
-msgstr "Quitar indentación"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:795
-msgid "Unindent current line or selection"
-msgstr "Quitar indentación de la línea o selección actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:799
-msgid "Debug with winpdb"
-msgstr "Depurar con winpdb"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:806
-msgid "Carriage return and line feed (Windows)"
-msgstr "Retorno de carro y salto de línea (Windows)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:809
-msgid "Line feed (UNIX)"
-msgstr "Salto de línea (UNIX)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:812
-msgid "Carriage return (Mac)"
-msgstr "Retorno de carro (Mac)"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:818
-msgid "Convert end-of-line characters"
-msgstr "Convertir caracteres de fin de línea"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:822
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "Eliminar espacios en blanco"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:824
-msgid "Fix indentation"
-msgstr "Corregir la indentación"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:825
-msgid "Replace tab characters by space characters"
-msgstr "Reemplazar caracteres de tabulación por espacios"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:828
-msgid "Go to line..."
-msgstr "Ir a la línea..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:836
-msgid "Set console working directory"
-msgstr "Establecer directorio de trabajo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:838
-msgid ""
-"Set current console (and file explorer) working directory to current script "
-"directory"
-msgstr ""
-"Fija el directorio de trabajo para la terminal actual como el directorio del "
-"archivo actual"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:843
-msgid "Maximum number of recent files..."
-msgstr "Máximo número de archivos recientes..."
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
-msgid "Clear recent files list"
-msgstr "Limpiar la lista de archivos recientes"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
-msgid "Clear this list"
-msgstr "Limpiar esta lista"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:848
-msgid "Open &recent"
-msgstr "Abrir &reciente"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1156 spyderlib\spyder.py:527
-msgid "File toolbar"
-msgstr "Barra de archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1157 spyderlib\spyder.py:537
-msgid "Search toolbar"
-msgstr "Barra de búsqueda"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1158 spyderlib\spyder.py:542
-msgid "Source toolbar"
-msgstr "Barra de código fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:547
-msgid "Run toolbar"
-msgstr "Barra de ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:551
-msgid "Debug toolbar"
-msgstr "Barra de depuración"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:532
-msgid "Edit toolbar"
-msgstr "Barra de edición"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:524
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1165 spyderlib\spyder.py:531
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1166 spyderlib\spyder.py:536
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:541
-msgid "Sour&ce"
-msgstr "&Código fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:558
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Herramientas"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1170
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1384
-msgid "Spyder Editor"
-msgstr "Editor de Spyder"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1385
-msgid "This temporary script file is located here:"
-msgstr "Este archivo temporal se encuentra aquí:"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1446
-msgid "untitled"
-msgstr "Sin título "
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1517
-msgid "Maximum number of recent files"
-msgstr "Máximo número de archivos recientes"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1557 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1639
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimir..."
-
-#: spyderlib\plugins\explorer.py:47
-msgid "File explorer"
-msgstr "Explorador de archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\explorer.py:60 spyderlib\plugins\inspector.py:277
-#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:57
-msgid "Set font style"
-msgstr "Establece el tipo de fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:65
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:999 spyderlib\plugins\inspector.py:307
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:424
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1129
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:105
-msgid "Console"
-msgstr "Terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:72
-msgid "One tab per script"
-msgstr "Una pestaña por archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:73
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:170
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Mostrar el tiempo transcurrido"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:74 spyderlib\widgets\explorer.py:955
-msgid "Show icons and text"
-msgstr "Mostrar iconos y texto "
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:86
-msgid "Buffer: "
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:86
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:99
-msgid " lines"
-msgstr "líneas"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:91
-msgid "Merge process standard output/error channels"
-msgstr "Combinar los canales de salida y error estándar del proceso"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:93
-msgid ""
-"Merging the output channels of the process means that\n"
-"the standard error won't be written in red anymore,\n"
-"but this has the effect of speeding up display."
-msgstr ""
-"Combinar los canales de salida del proceso quiere decir que\n"
-"el error estándar no será escrito en rojo , pero esto ayuda a\n"
-"mejorar la velocidad en que aparece el texto en la terminal."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:97
-msgid "Colorize standard error channel using ANSI escape codes"
-msgstr "Colorear el canal de error estándar usando códigos de escape ANSI "
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:99
-msgid ""
-"This method is the only way to have colorized standard\n"
-"error channel when the output channels have been merged."
-msgstr ""
-"Éste método es la única forma de darle color al canal de error\n"
-"estándar cuando los canales de salida han sido combinados."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:117
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:393
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:118
-msgid ""
-"This option will be applied the next time a Python console or a terminal is "
-"opened."
-msgstr ""
-"Esta opción será aplicada la próxima vez que una terminal de Python o una "
-"consola sea abierta."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:121
-msgid "Light background (white color)"
-msgstr "Fondo claro (color blanco)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:142
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:82
-msgid ""
-"If this option is enabled, object inspector\n"
-"will automatically show informations on functions\n"
-"entered in console (this is triggered when entering\n"
-"a left parenthesis after a valid function name)"
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, el Inspector de\n"
-"objetos mostrará automáticamente información\n"
-"sobre funciones introducidas en la Terminal \n"
-"(esto se activa cuando se introduce un paréntesis\n"
-"izquierdo después de un nombre de función válido)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:157
-msgid "User Module Deleter (UMD)"
-msgstr "Eliminador de Módulos del Usuario (EMU)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:158
-msgid ""
-"UMD forces Python to reload modules which were imported when executing a \n"
-"script in the external console with the 'runfile' function."
-msgstr ""
-"El EMU obliga a Python a recargar los módulos que fueron importados\n"
-"durante la ejecución de un archivo en la terminal con la función 'runfile'."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:161
-msgid "Enable UMD"
-msgstr "Activar el EMU"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:162
-msgid ""
-"This option will enable the User Module Deleter (UMD) in Python "
-"interpreters. UMD forces Python to reload deeply modules during import when "
-"running a Python script using the Spyder's builtin function <b>runfile</b>."
-"<br><br><b>1.</b> UMD may require to restart the Python interpreter in which "
-"it will be called (otherwise only newly imported modules will be reloaded "
-"when executing scripts).<br><br><b>2.</b> If errors occur when re-running a "
-"PyQt-based program, please check that the Qt objects are properly destroyed "
-"(e.g. you may have to use the attribute <b>Qt.WA_DeleteOnClose</b> on your "
-"main window, using the <b>setAttribute</b> method)"
-msgstr ""
-"Esta opción activará el Eliminador de módulos del usuario (EMU) en los "
-"intérpretes de Python y terminales de IPython. El EMU obliga a Python a "
-"recargar profundamente los módulos que fueron importados al ejecutar un "
-"archivo de Python, usando la función incorporada de Spyder llamada "
-"<b>runfile</b>.<br><br><b>1.</b> El EMU puede requerir que se reinicie el "
-"intérprete de Python en el cual será utilizado (de otra forma, sólo los "
-"módulos que fueron importados en último lugar serán recargados al ejecutar "
-"un archivo).<br><br><b>2.</b> Si ocurre algún error al re-ejecutar programas "
-"basados en PyQt o PySide, por favor verifique que los objetos de Qt sean "
-"destruidos apropiadamente (por ejemplo, puede tener que usar el atributo "
-"<b>Qt.WA_DeleteOnClose</b> en su ventana principal, utilizando para ello el "
-"método <b>setAttribute</b>)."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:178
-msgid "Show reloaded modules list"
-msgstr "Mostrar la lista de módulos que fueron recargados"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:179
-msgid ""
-"Please note that these changes will be applied only to new Python "
-"interpreters"
-msgstr ""
-"Por favor tenga en cuenta que estos cambios sólo se aplicarán a nuevos "
-"intérpretes de IPython y Python"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:183
-msgid "Set UMD excluded (not reloaded) modules"
-msgstr "Establecer la lista de módulos excluidos por el EMU"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:195
-msgid "Python executable"
-msgstr "Archivo ejecutable de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:196
-msgid "Path to Python interpreter executable binary:"
-msgstr "Ruta al intérprete ejecutable de Python:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:199
-msgid "Executables"
-msgstr "Ejecutables"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:220
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:353
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:41
-msgid "Startup"
-msgstr "Inicialización"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:221
-msgid "Open a Python interpreter at startup"
-msgstr "Abrir un intérprete de Python al inicio"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:229
-msgid "PYTHONSTARTUP replacement"
-msgstr "Reemplazo de PYTHONSTARTUP"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:230
-msgid ""
-"This option will override the PYTHONSTARTUP environment variable which\n"
-"defines the script to be executed during the Python interpreter startup."
-msgstr ""
-"Esta opción modificará la variable de entorno PYTHONSTARTUP, la cual\n"
-"define el archivo que es ejecutado durante el arranque del intérprete de\n"
-"Python."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:235
-msgid "Default PYTHONSTARTUP script"
-msgstr "Utilizar el archivo por defecto de PYTHONSTARTUP"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:238
-msgid "Use the following startup script:"
-msgstr "Utilizar el siguiente archivo de arranque:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:256
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:257
-msgid ""
-"The monitor provides introspection features to console: code completion, "
-"calltips and variable explorer. Because it relies on several modules, "
-"disabling the monitor may be useful to accelerate console startup."
-msgstr ""
-"El monitor es el que brinda características de introspección a la terminal: "
-"completado del código, globos de sugerencias y el explorador de variables. "
-"Dado que depende de varios módulos adicionales, desactivar el monitor puede "
-"acelerar el arranque de la terminal."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:264
-msgid "Enable monitor"
-msgstr "Activar el monitor"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:276
-msgid "Default library"
-msgstr "Librería por defecto"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:278
-msgid "Qt (PyQt/PySide)"
-msgstr "Qt (PyQt/PySide)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:280
-msgid "Qt-Python bindings library selection:"
-msgstr "Selección de la librería de enlace entre Qt y Python:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:282
-msgid ""
-"This option will act on<br> libraries such as Matplotlib, guidata or ETS"
-msgstr ""
-"Esta opción tendrá efecto<br> en librerías como Matplotlib, guidata o ETS"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:293
-msgid "Install Spyder's input hook for Qt"
-msgstr "Instalar el \"input hook\" de Spyder para Qt"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:295
-msgid ""
-"PyQt installs an input hook that allows<br> creating and interacting with Qt "
-"widgets in an interactive interpreter without blocking it. On Windows "
-"platforms, it is strongly recommended to replace it by Spyder's. Regarding "
-"PySide, note that it does not install an input hook, so it is required to "
-"enable this feature in order to be able to manipulate PySide/Qtobjects "
-"interactively."
-msgstr ""
-"PyQt instala un mecanismo de \"input hook\"<br> que permite crear e "
-"interactuar con widgets de Qt en un intérprete interactivo sin bloquearlo. "
-"En Windows, es altamente recomendable reemplazar este mecanismo por el de "
-"Spyder. Con respecto a PySide, debe decirse que no instala un \"inputhook\", "
-"así que se requiere activar esta característica para poder manipular "
-"objectos de PySide/Qt interactivamente."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:314
-msgid "PyQt"
-msgstr "PyQt"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:316
-msgid "API selection for QString and QVariant objects:"
-msgstr "Selección del API para objetos QString and QVariant:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
-msgid "API #1"
-msgstr "API #1"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
-msgid "API #2"
-msgstr "API #2"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
-msgid "Default API"
-msgstr "API por defecto"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:319
-msgid ""
-"PyQt API #1 is the default API for<br>Python 2. PyQt API #2 is the default "
-"API for Python 3 and is compatible with PySide. Note that switching to API "
-"#2 may require to enable the Matplotlib patch."
-msgstr ""
-"El API #1 de PyQt es el API por<br>defecto para Python 2.  El API #2 de PyQt "
-"es el API por defecto para Python 3 y es compatible con PySide. Tener en "
-"cuenta que para cambiar al API #2 puede ser necesario activar el parche de "
-"Matplotlib."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:325
-msgid "Ignore API change errors (sip.setapi)"
-msgstr "Ignorar los errores de cambio de API (sip.setapi)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:327
-msgid ""
-"Enabling this option will ignore <br>errors when changing PyQt API. As PyQt "
-"does not support dynamic API changes, it is strongly recommended to use this "
-"feature wisely, e.g. for debugging purpose."
-msgstr ""
-"Al activar esta opción se ignorarán <br>los errores generados al cambiar de "
-"API de PyQt. Dado que PyQt no soporta los cambios dinámicos de API, se "
-"recomienda usar esta característica con sumo cuidado, por ejemplo, para "
-"propósitos de depuración."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:346
-msgid "Matplotlib"
-msgstr "Matplotlib"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:348
-msgid "GUI backend:"
-msgstr "Salida gráfica:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:350
-msgid ""
-"Set the GUI toolkit used by <br>Matplotlib to show figures (default: Qt4Agg)"
-msgstr ""
-"Establecer la librería gráfica <br>utilizada para generar las gráficas de "
-"Matplotlib (por defecto: Qt4Agg)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:361
-msgid "Patch Matplotlib figures"
-msgstr "Parchear las gráficas de Matplotlib"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:363
-msgid ""
-"Patching Matplotlib library will add a button to customize figure options "
-"(Qt4Agg only) and fix some issues."
-msgstr ""
-"Al aplicar este parche a la librería Matplotlib se añadirá un botón (sólo "
-"con\n"
-"el backend Qt4Agg) para ajustar las opciones de curvas y gráficas y para\n"
-"corregir algunos problemas."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:383
-msgid "Enthought Tool Suite"
-msgstr "Enthought Tool Suite"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:384
-msgid ""
-"Enthought Tool Suite (ETS) supports PyQt4 (qt4) and wxPython (wx) graphical "
-"user interfaces."
-msgstr ""
-"Enthought Tool Suite (ETS) funciona con las librerías gráficas PyQt4 (qt4) "
-"y \n"
-"wxPython (wx). Esta opción establece cual desea utilizar el usuario."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:388
-msgid "ETS_TOOLKIT:"
-msgstr "ETS_TOOLKIT:"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:409
-msgid "External modules"
-msgstr "Módulos externos"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:595
-msgid "Trying to kill a kernel?"
-msgstr "Desea cerrar un núcleo?"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:596
-msgid ""
-"You can't close this kernel because it has one or more consoles connected to "
-"it.<br><br>You need to close them instead or you can kill the kernel using "
-"the button far to the right."
-msgstr ""
-"No puede cerrar este núcleo porque tiene una o más terminales conectadas a "
-"él.<br><br>Debe cerrarlas previamente o puede terminar el proceso usando el "
-"botón ubicado más a su derecha."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:671
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1216
-#: spyderlib\spyder.py:1234 spyderlib\utils\environ.py:95
-#: spyderlib\utils\environ.py:108
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:672
-msgid ""
-"No Python shell is currently selected to run <b>%s</b>.<br><br>Please select "
-"or open a new Python interpreter and try again."
-msgstr ""
-"No hay un intérprete de Python para ejecutar <b>%s</b>.<br><br>Por favor "
-"abra uno nuevo y pruebe otra vez."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:749
-msgid ""
-"%s is already running in a separate process.\n"
-"Do you want to kill the process before starting a new one?"
-msgstr ""
-"%s ya se está ejecutando en proceso aparte.\n"
-"¿Desea terminar este proceso antes de empezar uno nuevo?"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:880
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:900
-msgid "Command Window"
-msgstr "Símbolo"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:902
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1021
-msgid "Open a Python &interpreter"
-msgstr "Abrir un &intérprete de Python"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1024
-msgid "Open &command prompt"
-msgstr "Abrir &símbolo del sistema"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1025
-msgid "Open a Windows command prompt"
-msgstr "Abre el símbolo del sistema de Windows"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1027
-msgid "Open &terminal"
-msgstr "Abrir &terminal de comandos"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1028
-msgid "Open a terminal window inside Spyder"
-msgstr "Abre una terminal del sistema (en Windows, dentro de Spyder)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1149
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:333
-msgid " and "
-msgstr " y"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1154
-msgid "<br><u>Installed version</u>: %s"
-msgstr "<br><u>Versión instalada</u>: %s"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1156
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:51
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:668
-msgid "IPython console"
-msgstr "Terminal de IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1157
-msgid ""
-"Unable to open IPython console because no supported IPython version was "
-"found.<br><br><u>Supported IPython versions</u>: %s"
-msgstr ""
-"No es posible abrir un intérprete de IPython porque no se encontró ninguna "
-"versión de IPython soportada por Spyder. <br><br><u>Versiones soportadas "
-"son</u>: %s"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1178
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:737
-msgid "Open an IPython console"
-msgstr "Abrir una terminal de IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1179
-msgid ""
-"The console monitor was disabled: the IPython kernel will be started as "
-"expected, but an IPython console will have to be connected manually to the "
-"kernel."
-msgstr ""
-"El monitor está desactivado, por tanto se creará un kernel de IPython pero "
-"usted deberá conectar manualmente un intérprete al mismo."
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1215
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1228
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1232
-msgid "UMD"
-msgstr "EMU"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1216
-msgid ""
-"UMD excluded modules:\n"
-"(example: guidata, guiqwt)"
-msgstr ""
-"Módulos excluidos del EMU:\n"
-"(por ejemplo: guidata, guiqwt)"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1229
-msgid ""
-"The following modules are not installed on your machine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n"
-"%s"
-
-#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1233
-msgid ""
-"Please note that these changes will be applied only to new Python/IPython "
-"interpreters"
-msgstr ""
-"Por favor tenga en cuenta que estos cambios sólo se aplicarán a nuevos "
-"intérpretes de IPython y Python"
-
-#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:91 spyderlib\widgets\findinfiles.py:689
-msgid "Find in files"
-msgstr "Buscar en archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:115
-msgid "&Find in files"
-msgstr "Bus&car en archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:118
-msgid "Search text in multiple files"
-msgstr "Buscar en varios archivos a la vez"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:30
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:32
-msgid " entries"
-msgstr "entradas"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:32
-msgid "History depth: "
-msgstr "Longitud del historial"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:39
-msgid "Scroll automatically to last entry"
-msgstr "Desplazarse automáticamente a la última entrada"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:98 spyderlib\plugins\inspector.py:360
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:657
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:985
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:150
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:220
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:119
-msgid "History log"
-msgstr "Historial de comandos"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:146
-msgid "History..."
-msgstr "Historial..."
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:148
-msgid "Set history maximum entries"
-msgstr "Establece el máximo número de entradas a almacenar"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:254
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: spyderlib\plugins\history.py:255
-msgid "Maximum entries"
-msgstr "Máximo número de entradas"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:101
-msgid "Plain text font style"
-msgstr "Fuente para el texto plano"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:104
-msgid "Rich text font style"
-msgstr "Fuente para el texto enriquecido"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:106
-msgid "Additional features"
-msgstr "Características adicionales"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:107
-msgid "Render mathematical equations"
-msgstr "Renderizar ecuaciones matemáticas"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:112
-msgid "This feature requires Sphinx 1.1 or superior."
-msgstr "Esta característica requiere Sphinx 1.1 o superior."
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:114
-msgid "Sphinx %s is currently installed."
-msgstr "Sphinx %s está instalado actualmente."
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:261
-msgid "No documentation available"
-msgstr "No existe documentación disponible"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:300
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:315 spyderlib\widgets\dicteditor.py:161
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:330
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto plano"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:334
-msgid "Show Source"
-msgstr "Mostrar código fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:338
-msgid "Rich Text"
-msgstr "Texto enriquecido"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:348
-msgid "Automatic import"
-msgstr "Importar automáticamente"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:405 spyderlib\plugins\inspector.py:792
-msgid "Object inspector"
-msgstr "Inspector de objetos"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:793
-msgid ""
-"The following error occured when calling <b>Sphinx %s</b>. <br>Incompatible "
-"Sphinx version or doc string decoding failed.<br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió el siguiente error cuando se trató de utilizar <b>Sphinx %s</b>."
-"<br>Ello se debe a una versión incompatible de Sphinx o bien a que no fue "
-"posible leer la documentación solicitada.<br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:843
-msgid "No source code available."
-msgstr "No está disponible el código fuente"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:63
-msgid "Display initial banner"
-msgstr "Mostrar el banner inicial"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:64
-msgid ""
-"This option lets you hide the message shown at\n"
-"the top of the console when it's opened."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n"
-"aparece al principio de la terminal cuando se abre\n"
-"por primera vez."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:66
-msgid "Use a completion widget"
-msgstr "Usar un widget para completar texto"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:68
-msgid "Use a widget instead of plain text output for tab completion"
-msgstr ""
-"Puede decidir si usar un widget en lugar de texto plano \n"
-"para mostrar las posibilidades de completado usando la\n"
-"tecla Tab."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:70
-msgid "Use a pager to display additional text inside the console"
-msgstr "Usar un paginador para mostrar textos dentro de la terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:72
-msgid ""
-"Useful if you don't want to fill the console with long help or completion "
-"texts.\n"
-"Note: Use the Q key to get out of the pager."
-msgstr ""
-"Es útil si no desea llenar la terminal con largos textos de ayuda.\n"
-"Nota: Debe usar la tecla Q para salir del paginador"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:76
-msgid "Display balloon tips"
-msgstr "Mostrar globos de sugerencias"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:77
-msgid "Ask for confirmation before closing"
-msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación antes de cerrar una terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:99
-msgid "Buffer:  "
-msgstr "Mostrar"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:101
-msgid ""
-"Set the maximum number of lines of text shown in the\n"
-"console before truncation. Specifying -1 disables it\n"
-"(not recommended!)"
-msgstr ""
-"Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n"
-"en la terminal en cualquier momento. Si se introduce -1 se\n"
-"mostrarán todas las líneas (no se recomienda!)"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:110
-msgid "Support for graphics (Pylab)"
-msgstr "Soporte para crear gráficas (Pylab)"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:111
-msgid "Activate support"
-msgstr "Activar el soporte"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:112
-msgid "Automatically load Pylab and NumPy"
-msgstr "Cargar automáticamente Pylab y NumPy"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:114
-msgid ""
-"This lets you load graphics support without importing \n"
-"the commands to do plots. Useful to work with other\n"
-"plotting libraries different to Matplotlib or to develop \n"
-"GUIs with Spyder."
-msgstr ""
-"Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n"
-"los comandos para crear figuras. Es útil para trabajar con\n"
-"otras librerías gráficas diferentes a Matplotlib o para\n"
-"desarrollar interfaces gráficas con Spyder."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:133
-msgid ""
-"This feature requires the Matplotlib library.\n"
-"It seems you don't have it installed."
-msgstr ""
-"Esta característica requiere la librería Matplotlib.\n"
-"Al parecer no la tiene instalada."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:138
-msgid "Inline"
-msgstr "En línea"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:139
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:140
-msgid "Graphics backend"
-msgstr "Salida gráfica:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:141
-msgid ""
-"Decide how graphics are going to be displayed in the console. If unsure, "
-"please select <b>%s</b> to put graphics inside the console or <b>%s</b> to "
-"interact with them (through zooming and panning) in a separate window."
-msgstr ""
-"Decidir como se mostrarán las gráficas en la terminal. Si no está seguro, "
-"por favor seleccione <b>%s</b> para colocar las gráficas en la consola o <b>%"
-"s</b> para interactuar con ellas (a través de acercamientos y paneos) en una "
-"ventana aparte."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:161
-msgid "Backend:"
-msgstr "Salida:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:163
-msgid "This option will be applied the next time a console is opened."
-msgstr "Esta opción será aplicada la próxima vez que una terminal sea abierta."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:175
-msgid "Inline backend"
-msgstr "Salida en línea:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:176
-msgid "Decide how to render the figures created by this backend"
-msgstr ""
-"Decida como renderizar las figuras creadas por este tipo de salida gráfica"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:180
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:183
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:183
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:185
-msgid "Only used when the format is PNG. Default is 72"
-msgstr "Sólo se usa cuando el formato es PNG. Por defecto es 72."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:188
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:188
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:192
-msgid "inches"
-msgstr "pulgadas"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:190
-msgid "Default is 6"
-msgstr "Por defecto es 6"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:192
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:194
-msgid "Default is 4"
-msgstr "Por defecto es 4"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:209
-msgid "Run code"
-msgstr "Ejecutar código"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:210
-msgid ""
-"You can run several lines of code when a console is started. Please "
-"introduce each one separated by commas, for example:<br><i>import os, import "
-"sys</i>"
-msgstr ""
-"Se pueden ejecutar varias líneas de código al abrir una terminal. Por favor "
-"introduzca cada una separada por comas, por ejemplo:<br><i>import os, import "
-"sys</i>"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:216
-msgid "Lines:"
-msgstr "Líneas:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:225
-msgid "Run a file"
-msgstr "Ejecutar un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:226
-msgid ""
-"You can also run a whole file at startup instead of just some lines (This is "
-"similar to have a PYTHONSTARTUP file)."
-msgstr ""
-"También se puede ejecutar un archivo completo al inicio, en lugar de unas "
-"pocas líneas (Esto es similar a tener un archivo PYTHONSTARTUP)."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:230
-msgid "Use the following file:"
-msgstr "Usar el siguiente archivo:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:244
-msgid "Spyder startup"
-msgstr "Inicialización de Spyder"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:245
-msgid "Open an IPython console at startup"
-msgstr "Abrir una terminal de IPython al inicio"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:253
-msgid "Greedy completion"
-msgstr "Completado ambicioso"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:254
-msgid ""
-"Enable <tt>Tab</tt> completion on elements of lists, results of function "
-"calls, etc, <i>without</i> assigning them to a variable.<br>For example, you "
-"can get completions on things like <tt>li[0].<Tab></tt> or <tt>ins.meth"
-"().<Tab></tt>"
-msgstr ""
-"Habilita el completado usando la tecla <tt>Tab</tt> en elementos de listas, "
-"resultados de llamadas de funciones, etc, <i>sin</i> asignarlos a una "
-"variable.<br>De esta forma se pueden obtener sugerencias de completado en "
-"cosas como <tt>li[0].<Tab></tt> o <tt>ins.meth().<Tab></tt>"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:262
-msgid "Use the greedy completer"
-msgstr "Usar el completado ambicioso"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:273
-msgid "Autocall"
-msgstr "Autollamar"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:274
-msgid ""
-"Autocall makes IPython automatically call any callable object even if you "
-"didn't type explicit parentheses.<br>For example, if you type <i>str 43</i> "
-"it becomes <i>str(43)</i> automatically."
-msgstr ""
-"Esta opción hace que IPython llame automáticamente cualquier objeto "
-"\"llamable\" (callable) aún si no se escriben paréntesis a su alrededor."
-"<br>Por ejemplo, al escribir <i>str 43</i>, se convertirá automáticamente en "
-"<i>str(43)</i>."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:281
-msgid "Smart"
-msgstr "Inteligente"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:282
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:283
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:285
-msgid "Autocall:  "
-msgstr "Autollamar:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:286
-msgid ""
-"On <b>%s</b> mode, Autocall is not applied if there are no arguments after "
-"the callable. On <b>%s</b> mode, all callable objects are automatically "
-"called (even if no arguments are present)."
-msgstr ""
-"En modo <b>%s</b>, Autollamar no se usa si no hay argumentos después del "
-"objeto llamable. En modo <b>%s</b>, todos los objetos llamables son llamados "
-"automáticamente (aún si no hay argumentos presentes)."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:298
-msgid "Symbolic Mathematics"
-msgstr "Matemática simbólica"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:299
-msgid ""
-"Perfom symbolic operations in the console (e.g. integrals, derivatives, "
-"vector calculus, etc) and get the outputs in a beautifully printed style."
-msgstr ""
-"Realice operaciones simbólicas en la terminal (integrales, derivadas o "
-"cálculo vectorial) y obtenga los resultados en un bello estilo impreso."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:304
-msgid "Use symbolic math"
-msgstr "Usar matemática simbólica"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:305
-msgid ""
-"This option loads the Sympy library to work with.<br>Please refer to its "
-"documentation to learn how to use it."
-msgstr ""
-"Esta opción carga la librería Sympy para trabajar<br>con ella. Por favor lea "
-"su documentación para aprender como usarla."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:318
-msgid ""
-"This feature requires the Sympy library.\n"
-"It seems you don't have it installed."
-msgstr ""
-"Esta característica requiere la librería Sympy.\n"
-"Al parecer no la tiene instalada."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:323
-msgid "Prompts"
-msgstr "Prompts"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:324
-msgid "Modify how Input and Output prompts are shown in the console."
-msgstr ""
-"Modifique como se muestran los prompts de entrada y salida en la terminal."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:327
-msgid "Input prompt:"
-msgstr "Prompt de entrada:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:329
-msgid ""
-"Default is<br>In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</span>]:"
-msgstr ""
-"Por defecto es<br>In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</"
-"span>]:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:333
-msgid "Output prompt:"
-msgstr "Prompt de salida:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:335
-msgid ""
-"Default is<br>Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</span>]:"
-msgstr ""
-"Por defecto es<br>Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</"
-"span>]:"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:351
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficas"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:355
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:438
-msgid "Interrupt kernel"
-msgstr "Interrumpir el núcleo"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:441
-msgid "Restart kernel"
-msgstr "Reiniciar el núcleo"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:446
-msgid "Intro to IPython"
-msgstr "Ayuda básica"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:448
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "Referencia rápida"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:450
-msgid "Console help"
-msgstr "Ayuda de la terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:452
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:253
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:453
-msgid "IPython Help"
-msgstr "Ayuda de IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:489
-msgid "Inspect current object"
-msgstr "Inspeccionar objeto"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:493
-msgid "Clear line or block"
-msgstr "Limpiar línea o bloque"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:497
-msgid "Clear console"
-msgstr "Limpiar la terminal"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:536
-msgid ""
-"It seems the kernel died unexpectedly. Use 'Restart kernel' to continue "
-"using this console."
-msgstr ""
-"Al parecer el núcleo murió de forma inesperada. Use 'Reiniciar el núcleo' "
-"para continuar usando esta terminal."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:548
-msgid "Kernel process is either remote or unspecified. Cannot interrupt"
-msgstr ""
-"El núcleo es remoto o no está especificado. Por ello no se puede interrumpir."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:557
-msgid "Kernel process is either remote or unspecified. Cannot restart."
-msgstr ""
-"El núcleo es remoto o no está especificado. Por ello no se puede reiniciar."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:718
-msgid ""
-"No IPython console is currently available to run <b>%s</b>.<br><br>Please "
-"open a new one and try again."
-msgstr ""
-"No existe un intérprete de IPython para ejecutar <b>%s</b>.<br><br>Por favor "
-"abra uno nuevo e intente otra vez."
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:742
-msgid "Connect to an existing kernel"
-msgstr "Conectarse a un núcleo existente"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:744
-msgid "Open a new IPython client connected to an external kernel"
-msgstr "Abrir una nueva consola de IPython conectada a un núcleo existente"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:854
-msgid "(for example: `kernel-3764.json`, or simply `3764`)"
-msgstr "(por ejemplo: `kernel-3764.json`, o simplemente `3764`)"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:856
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:896
-msgid "IPython"
-msgstr "IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:857
-msgid "Provide an IPython kernel connection file:"
-msgstr "Provea un archivo de conexión para un núcleo de IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:897
-msgid "Unable to connect to IPython kernel <b>`%s`"
-msgstr "No se pudo establecer conexión con el núcleo <b>`%s`"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1091
-msgid ""
-"%s will be closed.\n"
-"Do you want to kill the associated kernel and all of its clients?"
-msgstr ""
-"La %s será cerrada.\n"
-"Desea cerrar el núcleo asociado y todos sus clientes?"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1137
-msgid "Are you sure you want to restart the kernel?"
-msgstr "Está seguro de que desea reiniciar el núcleo?"
-
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1139
-msgid "Restart kernel?"
-msgstr "Reiniciar el núcleo?"
-
-#: spyderlib\plugins\onlinehelp.py:66
-msgid "Online help"
-msgstr "Ayuda en línea"
-
-#: spyderlib\plugins\outlineexplorer.py:46
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:160
-#: spyderlib\widgets\outlineexplorer.py:35
-msgid "Outline"
-msgstr "Explorador de código"
-
-#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:41
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1106
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1120
-msgid "Project explorer"
-msgstr "Explorador de proyectos"
-
-#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:52
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:537
-msgid "New project..."
-msgstr "Nuevo proyecto..."
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:28
-msgid "Execute in current Python or IPython interpreter"
-msgstr "Ejecutar en el intérprete actual de Python o IPython"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:29
-msgid "Execute in a new dedicated Python interpreter"
-msgstr "Ejecutar en un intérprete de Python dedicado"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:30
-msgid "Execute in an external System terminal"
-msgstr "Ejecutar en una terminal de comandos del sistema"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:40
-msgid "Always show %s on a first file run"
-msgstr "Siempre muestre %s en una primera ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:150
-msgid "General settings"
-msgstr "Ajustes generales"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:153 spyderlib\plugins\runconfig.py:194
-msgid "Command line options:"
-msgstr "Opciones de línea de comandos:"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:160
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Directorio de trabajo:"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:175 spyderlib\plugins\runconfig.py:440
-msgid "Interpreter"
-msgstr "Intérprete"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:186
-msgid "Dedicated Python interpreter"
-msgstr "Intérprete de Python dedicado"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:191
-msgid "Interact with the Python interpreter after execution"
-msgstr "Interactuar con el intérprete después de la ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:200
-msgid "<b>-u</b> is added to the other options you set here"
-msgstr "La opción <b>-u</b> se añade a estas opciones"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:211
-msgid "this dialog"
-msgstr "este diálogo"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:267
-msgid "Run configuration"
-msgstr "Opciones de ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:268
-msgid "The following working directory is not valid:<br><b>%s</b>"
-msgstr "El siguiente directorio de trabajo no es válido:<br><b>%s</b>"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:344
-msgid "Run settings for %s"
-msgstr "Ajustes de ejecución para %s"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:375
-msgid "Select a run configuration:"
-msgstr "Seleccionar una configuración de ejecución:"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:405 spyderlib\plugins\runconfig.py:432
-msgid "Run Settings"
-msgstr "Ajustes de ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:434
-msgid ""
-"The following are the default <i>%s</i>. These options may be overriden "
-"using the <b>%s</b> dialog box (see the <b>%s</b> menu)"
-msgstr ""
-"Las siguientes son los <i>%s</i> por defecto. Estos ajustes pueden "
-"modificarse usando el diálogo <b>%s</b> (ver el menú <b>%s</b>)"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:458
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:292
-msgid "Working directory"
-msgstr "Directorio de trabajo"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:460
-msgid "Default working directory is:"
-msgstr "Directorio de trabajo:"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:462
-msgid "the script directory"
-msgstr "El directorio en  el que se encuentra el archivo actual"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:465 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:53
-msgid "the following directory:"
-msgstr "el siguiente directorio:"
-
-#: spyderlib\plugins\runconfig.py:485
-msgid "Run Settings dialog"
-msgstr "Ajustes de ejecución"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:176
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:178 spyderlib\widgets\dicteditor.py:146
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:467
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:180
-msgid "Mod1"
-msgstr "Mod1"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:182
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:184
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:186 spyderlib\widgets\dicteditor.py:157
-msgid "Key"
-msgstr "Clave/Tecla"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:319
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicto con"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:320
-msgid "The following conflicts have been detected:"
-msgstr "Los siguientes conflictos han sido detectados:"
-
-#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:332
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:24
-msgid "Autorefresh"
-msgstr "Actualizar automáticamente"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:25
-msgid "Enable autorefresh"
-msgstr "Activar las actualizaciones automáticas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:27
-msgid "Refresh interval: "
-msgstr "Intervalo de actualización"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:28
-msgid " ms"
-msgstr "ms"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:31
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrar"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:33
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:190
-msgid "Exclude private references"
-msgstr "Excluir variables privadas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:34
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:205
-msgid "Exclude capitalized references"
-msgstr "Excluir variables que comienzan en mayúsculas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:35
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:198
-msgid "Exclude all-uppercase references"
-msgstr "Excluir variables en mayúsculas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:36
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:213
-msgid "Exclude unsupported data types"
-msgstr "Excluir tipos de datos no soportados"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:43
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:590
-msgid "Truncate values"
-msgstr "Abreviar valores"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:44
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:603
-msgid "Always edit in-place"
-msgstr "Siempre editar en línea"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:45
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:599
-msgid "Show collection contents"
-msgstr "Mostrar contenidos de listas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:48
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:594
-msgid "Show arrays min/max"
-msgstr "Mostrar el máximo y mínimo de listas"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:50
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:1250
-msgid "Edit data in the remote process"
-msgstr "Editar los datos en un proceso remoto"
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:51
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:1251
-msgid ""
-"Editors are opened in the remote process for NumPy arrays, PIL images, "
-"lists, tuples and dictionaries.\n"
-"This avoids transfering large amount of data between the remote process and "
-"Spyder (through the socket)."
-msgstr ""
-"Es mejor abrir el editor de variables en un proceso remoto para\n"
-"modificar arreglos de NumPy, imágenes de PIL, listas, tuplas y\n"
-"diccionarios. Esto impide transferir grandes cantidades de datos\n"
-"entre el proceso remoto y Spyder."
-
-#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:162
-msgid "Variable explorer"
-msgstr "Explorador de variables"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:34
-msgid ""
-"The <b>global working directory</b> is the working directory for newly "
-"opened <i>consoles</i> (Python/IPython interpreters and terminals), for the "
-"<i>file explorer</i>, for the <i>find in files</i> plugin and for new files "
-"created in the <i>editor</i>."
-msgstr ""
-"El <b>directorio de trabajo global</b> es el directorio de trabajo para las "
-"<i>terminales</i> que se abran de aquí en adelante (Intérpretes de IPython y "
-"Python, y terminales de comandos), para el <i>Explorador de archivos</i>, "
-"para el componente <i>Buscar en archivos</i> y para los nuevos archivos "
-"creados en el <i>Editor</i>."
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:43
-msgid "At startup, the global working directory is:"
-msgstr "Al inicio, el directorio de trabajo global es:"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:47
-msgid "the same as in last session"
-msgstr "El mismo de la última sesión"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:49
-msgid "At startup, Spyder will restore the global directory from last session"
-msgstr "Al inicio Spyder restaurará el directorio global de la última sesión"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:55
-msgid "At startup, the global working directory will be the specified path"
-msgstr "Al inicio el directorio de trabajo global será el siguiente"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:69
-msgid "Files are opened from:"
-msgstr "Los archivos deben abrirse desde:"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:73
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:86
-msgid "the current file directory"
-msgstr "El directorio en  el que se encuentra el archivo actual"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:77
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:90
-msgid "the global working directory"
-msgstr "El directorio de trabajo global"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:81 spyderlib\widgets\explorer.py:611
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:618
-msgid "New file"
-msgstr "Nuevos archivos"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:82
-msgid "Files are created in:"
-msgstr "Los archivos son creados en:"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:96
-msgid "Change to file base directory"
-msgstr "Cambiarse al directorio base de un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:98
-msgid "When opening a file"
-msgstr "Cuando se abra un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:100
-msgid "When saving a file"
-msgstr "Cuando se guarde un archivo"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:167
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:175 spyderlib\widgets\explorer.py:972
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:486
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:188
-msgid ""
-"This is the working directory for newly\n"
-"opened consoles (Python interpreters and\n"
-"terminals), for the file explorer, for the\n"
-"find in files plugin and for new files\n"
-"created in the editor"
-msgstr ""
-"Este es el directorio de trabajo para las\n"
-"terminales que se abran de aquí en\n"
-"adelante (Interpretes de Python y terminales\n"
-"de IPython), para el Explorador de archivos,\n"
-"para el componente llamado Buscar en\n"
-"archivos y para los nuevos archivos creados\n"
-"en el Editor"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:214
-msgid "Browse a working directory"
-msgstr ""
-"Seleccionar un directorio\n"
-"de trabajo"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:220
-msgid "Set as current console's working directory"
-msgstr "Establece el directorio de trabajo para la terminal actual"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:228
-msgid "Change to parent directory"
-msgstr "Moverse al directorio superior"
-
-#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:235
-msgid "Global working directory"
-msgstr "Directorio de trabajo global"
-
-#: spyderlib\spyder.py:238
-msgid "PyQt4 Reference Guide"
-msgstr "Manual de referencia de PyQt4"
-
-#: spyderlib\spyder.py:241
-msgid "PyQt4 API Reference"
-msgstr "Referencia del API de PyQt4"
-
-#: spyderlib\spyder.py:243
-msgid "Python(x,y)"
-msgstr "Python(x,y)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:245
-msgid "WinPython"
-msgstr "WinPython"
-
-#: spyderlib\spyder.py:247
-msgid "Numpy and Scipy documentation"
-msgstr "Documentación de Numpy y Scipy"
-
-#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:895
-msgid "Matplotlib documentation"
-msgstr "Documentación de Matplotlib"
-
-#: spyderlib\spyder.py:284
-msgid "Reload last session"
-msgstr "Recargar la última sesión"
-
-#: spyderlib\spyder.py:288
-msgid "Load session..."
-msgstr "Cargar sesión..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:291
-msgid "Load Spyder session"
-msgstr "Cargar sesión de Spyder"
-
-#: spyderlib\spyder.py:293
-msgid "Save session and quit..."
-msgstr "Guardar sesión y salir..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:296
-msgid "Save current session and quit application"
-msgstr "Guardar sesión actual y salir de la aplicación"
-
-#: spyderlib\spyder.py:398
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:459
-msgid "Close current dockwidget"
-msgstr "Cerrar el componente actual"
-
-#: spyderlib\spyder.py:465
-msgid "&Find text"
-msgstr "&Buscar texto"
-
-#: spyderlib\spyder.py:471
-msgid "Find &next"
-msgstr "Buscar &siguiente"
-
-#: spyderlib\spyder.py:477
-msgid "Find &previous"
-msgstr "Buscar &anterior"
-
-#: spyderlib\spyder.py:482
-msgid "&Replace text"
-msgstr "&Reemplazar texto"
-
-#: spyderlib\spyder.py:497 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2178
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: spyderlib\spyder.py:499 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2181
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: spyderlib\spyder.py:500 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:562 spyderlib\widgets\shell.py:118
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2187
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\shell.py:114
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2184
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: spyderlib\spyder.py:503 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
-#: spyderlib\widgets\shell.py:122
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2190
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\explorer.py:452
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:973 spyderlib\widgets\shell.py:131
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2193
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\shell.py:135
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2197
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: spyderlib\spyder.py:555
-msgid "&Interpreters"
-msgstr "&Intérpretes"
-
-#: spyderlib\spyder.py:561
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
-
-#: spyderlib\spyder.py:569
-msgid "Welcome to Spyder!"
-msgstr "Bienvenido a Spyder!"
-
-#: spyderlib\spyder.py:573
-msgid "Pre&ferences"
-msgstr "Pre&ferencias"
-
-#: spyderlib\spyder.py:579 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:586
-msgid "PYTHONPATH manager"
-msgstr "Administrador del PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\spyder.py:582
-msgid "Open Spyder path manager"
-msgstr "Abrir el administrador de rutas de Spyder"
-
-#: spyderlib\spyder.py:585
-msgid "Update module names list"
-msgstr "Actualizar la lista de nombres de módulos"
-
-#: spyderlib\spyder.py:588
-msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH"
-msgstr ""
-"Actualiza la lista de nombres de los módulos disponibles en su PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\spyder.py:594
-msgid "Current user environment variables..."
-msgstr "Variables de entorno del usuario actual..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:596
-msgid ""
-"Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. "
-"for all sessions)"
-msgstr ""
-"Mostrar y editar las variables de\n"
-"entorno del usuario actual en el\n"
-"registro de Windows (es decir,\n"
-"para todas las sesiones)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:603 spyderlib\spyder.py:970
-msgid "External Tools"
-msgstr "Herramientas externas"
-
-#: spyderlib\spyder.py:607
-msgid "Python(x,y) launcher"
-msgstr "Lanzador de Python(x,y)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:618
-msgid "WinPython control panel"
-msgstr "Panel de control de WinPython"
-
-#: spyderlib\spyder.py:631
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Diseñador de interfaces de Qt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:636
-msgid "Qt Linguist"
-msgstr "Traductor de aplicaciones de Qt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:642
-msgid "Qt examples"
-msgstr "Ejemplos de Qt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:658
-msgid "guidata examples"
-msgstr "Ejemplos de guidata"
-
-#: spyderlib\spyder.py:666
-msgid "guiqwt examples"
-msgstr "Ejemplos de guiqwt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:671
-msgid "Sift"
-msgstr "Sift"
-
-#: spyderlib\spyder.py:679
-msgid "ViTables"
-msgstr "ViTables"
-
-#: spyderlib\spyder.py:693
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Modo a pantalla completa"
-
-#: spyderlib\spyder.py:703
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra principal"
-
-#: spyderlib\spyder.py:720
-msgid "Loading object inspector..."
-msgstr "Cargando el inspector de objetos..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:726
-msgid "Loading outline explorer..."
-msgstr "Cargando el explorador de código..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:733
-msgid "Loading editor..."
-msgstr "Cargando el editor..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:755
-msgid "Loading file explorer..."
-msgstr "Cargando el explorador de archivos..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:761
-msgid "Loading history plugin..."
-msgstr "Cargando el historial..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:767
-msgid "Loading online help..."
-msgstr "Cargando la ayuda en línea..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:773
-msgid "Loading project explorer..."
-msgstr "Cargando el explorador de proyectos..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:783
-msgid "Loading external console..."
-msgstr "Cargando la terminal externa..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:791
-msgid "Loading namespace browser..."
-msgstr "Cargando el explorador de variables..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:800
-msgid "Loading IPython console..."
-msgstr "Cargando la terminal de IPython..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:811
-msgid "Setting up main window..."
-msgstr "Construyendo la ventana principal..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:815
-msgid "About %s..."
-msgstr "Acerca de %s..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:819
-msgid "Report issue..."
-msgstr "Reportar un problema..."
-
-#: spyderlib\spyder.py:840
-msgid "Spyder documentation"
-msgstr "Documentación de Spyder"
-
-#: spyderlib\spyder.py:845
-msgid "Python documentation"
-msgstr "Documentación de Python"
-
-#: spyderlib\spyder.py:851
-msgid "Qt Assistant"
-msgstr "Documentación de Qt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:885
-msgid "Python(x,y) documentation folder"
-msgstr "Carpeta de documentación de Python(x,y)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:887
-msgid "IPython documentation"
-msgstr "Documentación de IPython"
-
-#: spyderlib\spyder.py:889
-msgid "guidata documentation"
-msgstr "Documentación de guidata"
-
-#: spyderlib\spyder.py:892
-msgid "guiqwt documentation"
-msgstr "Documentación de guiqwt"
-
-#: spyderlib\spyder.py:898
-msgid "NumPy documentation"
-msgstr "Documentación de NumPy"
-
-#: spyderlib\spyder.py:900
-msgid "NumPy reference guide"
-msgstr "Manual de referencia de NumPy"
-
-#: spyderlib\spyder.py:902
-msgid "NumPy user guide"
-msgstr "Guía del usuario de Numpy"
-
-#: spyderlib\spyder.py:904
-msgid "SciPy documentation"
-msgstr "Documentación de SciPy"
-
-#: spyderlib\spyder.py:911
-msgid "Web Resources"
-msgstr "Recursos en la Web"
-
-#: spyderlib\spyder.py:932
-msgid "Windows and toolbars"
-msgstr "Componentes y barras de herramientas"
-
-#: spyderlib\spyder.py:936
-msgid "Reset window layout"
-msgstr "Restablecer la disposición de componentes"
-
-#: spyderlib\spyder.py:938
-msgid "Custom window layouts"
-msgstr "Disposiciones personalizadas de componentes"
-
-#: spyderlib\spyder.py:944
-msgid "Switch to/from layout %d"
-msgstr "Cambiarse a la disposición %d"
-
-#: spyderlib\spyder.py:950
-msgid "Set layout %d"
-msgstr "Establecer la disposición %d"
-
-#: spyderlib\spyder.py:960
-msgid "Attached console window (debugging)"
-msgstr "Ventana de terminal anexa (para depuración)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1217
-msgid ""
-"Window layout will be reset to default settings: this affects window "
-"position, size and dockwidgets.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. "
-"Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1235
-msgid "Quick switch layout #%d has not yet been defined."
-msgstr "Aún no se ha definido la disposición de componentes #%d"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1426
-msgid "Maximize current plugin"
-msgstr "Maximizar el componente actual"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1427
-msgid "Maximize current plugin to fit the whole application window"
-msgstr ""
-"Maximizar el componente actual\n"
-"para que ocupe toda la ventana"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1431
-msgid "Restore current plugin"
-msgstr "Restaurar el componente actual"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1432
-msgid ""
-"Restore current plugin to its original size and position within the "
-"application window"
-msgstr ""
-"Restaurar el componente actual\n"
-"a su tamaño y posición originales\n"
-"dentro de la ventana principal"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1504
-msgid "(not installed)"
-msgstr "(no está instalado)"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1522
-msgid "About %s"
-msgstr "Acerca de %s"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1671
-msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s."
-msgstr ""
-"Ejecutar en una terminal externa del sistema no está soportado en la "
-"plataforma %s."
-
-#: spyderlib\spyder.py:1857
-msgid "Open session"
-msgstr "Abrir sesión"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1858 spyderlib\spyder.py:1869
-msgid "Spyder sessions"
-msgstr "Sesiones de Spyder"
-
-#: spyderlib\spyder.py:1868
-msgid "Save session"
-msgstr "Guardar sesión"
-
-#: spyderlib\utils\environ.py:96
-msgid ""
-"Module <b>pywin32 was not found</b>.<br>Please restart this Windows "
-"<i>session</i> (not the computer) for changes to take effect."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el módulo <b>pywin32</b>.<br>Por favor reinicie esta "
-"<i>sesión</i> de Windows (no el computador) para que los cambios surtan "
-"efecto."
-
-#: spyderlib\utils\environ.py:109
-msgid ""
-"If you accept changes, this will modify the current user environment "
-"variables directly <b>in Windows registry</b>. Use it with precautions, at "
-"your own risks.<br><br>Note that for changes to take effect, you will need "
-"to restart the parent process of this application (simply restart Spyder if "
-"you have executed it from a Windows shortcut, otherwise restart any "
-"application from which you may have executed it, like <i>Python(x,y) Home</"
-"i> for example)"
-msgstr ""
-"Si acepta los cambios, se modificarán las variables de entorno del usuario "
-"actual directamente <b>en el registro de Windows</b>. Hágalo con precaución "
-"y bajo su propio riesgo.<br><br>Tenga en cuenta que para que los cambios "
-"tengan efecto, deberá reiniciar el proceso padre de esta aplicación "
-"(simplemente reinicie Spyder si lo ejecutó desde un acceso directo, de otra "
-"forma reinicie la aplicación desde la cual lo inició, como por ejemplo "
-"<i>Python(x,y) Home</i>)"
-
-#: spyderlib\utils\inspector\sphinxify.py:197
-#: spyderlib\utils\inspector\sphinxify.py:207
-msgid ""
-"It was not possible to generate rich text help for this object.</br>Please "
-"see it in plain text."
-msgstr ""
-"No fue posible generar ayuda en texto enriquecido para este objeto.</br>Por "
-"favor véala en texto plano."
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:329
-msgid "Supported files"
-msgstr "Archivos soportados"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:340
-msgid "Spyder data files"
-msgstr "Archivos de datos de Spyder"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:342 spyderlib\widgets\dicteditor.py:923
-msgid "NumPy arrays"
-msgstr "Arreglos de NumPy"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:343
-msgid "Matlab files"
-msgstr "Archivos de Matlab"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:344
-msgid "CSV text files"
-msgstr "Archivos de texto CSV"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:346
-msgid "JPEG images"
-msgstr "Imágenes JPEG"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:347
-msgid "PNG images"
-msgstr "Imágenes PNG"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:348
-msgid "GIF images"
-msgstr "Imágenes GIF"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:349
-msgid "TIFF images"
-msgstr "Imágenes TIFF"
-
-#: spyderlib\utils\iofuncs.py:368 spyderlib\utils\iofuncs.py:375
-msgid "<b>Unsupported file type '%s'</b>"
-msgstr "<b>Tipo de archivo no soportado '%s'</b>"
-
-#: spyderlib\utils\vcs.py:68
-msgid ""
-"For %s support, please install one of the<br/> following tools:<br/><br/>  %s"
-msgstr ""
-"Para contar con soporte de %s, por favor instale una de<br/> las siguientes "
-"herramientas:<br/><br/>  %s"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:313 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:486
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:572
-msgid "Array editor"
-msgstr "Editor de arreglos"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:314
-msgid ""
-"Resizing cells of a table of such size could take a long time.\n"
-"Do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Redimensionar las celdas de una tabla de este tamaño puede\n"
-"tomar mucho tiempo.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar de todas formas?"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:385 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:418
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:390
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:419
-msgid "Float formatting"
-msgstr "Formato de punto flotante"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:426 spyderlib\widgets\explorer.py:548
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:645
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:521
-#: spyderlib\widgets\externalshell\systemshell.py:91
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:427
-msgid "Format (%s) is incorrect"
-msgstr "El formato (%s) es incorrecto"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:458
-msgid "Array is empty"
-msgstr "El arreglo está vacío"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:461
-msgid "Arrays with more than 2 dimensions are not supported"
-msgstr "Los arreglos de más de dos dimensiones no están soportados"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:465
-msgid "The 'xlabels' argument length do no match array column number"
-msgstr ""
-"El argumento de longitud 'xlabels' no coincide con el número de columnas del "
-"arreglo"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:469
-msgid "The 'ylabels' argument length do no match array row number"
-msgstr ""
-"El argumento de longitud 'ylabels' no coincide con el número de filas del "
-"arreglo"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:476
-msgid "%s arrays"
-msgstr "Los arreglos %s"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:477
-msgid "%s are currently not supported"
-msgstr "%s no están soportados por el momento"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:488
-msgid "read only"
-msgstr "sólo lectura"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:517
-msgid "Record array fields:"
-msgstr "Campos del arreglo de records:"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
-msgid "Masked data"
-msgstr "Datos enmascarados"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:536
-msgid "<u>Warning</u>: changes are applied separately"
-msgstr "<u>Advertencia</u>: los cambios son aplicados de forma separada"
-
-#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:537
-msgid ""
-"For performance reasons, changes applied to masked array won't be reflected "
-"in array's data (and vice-versa)."
-msgstr ""
-"Por razones de rendimiento, los cambios\n"
-"aplicados a arreglos enmascarados no se\n"
-"verán reflejados en los datos del arreglo\n"
-"(y viceversa)."
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:29
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:32
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Acercar"
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:125
-msgid "Home"
-msgstr "Página de inicio"
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:165
-msgid "Find text"
-msgstr "Encontrar texto"
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:184
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-#: spyderlib\widgets\browser.py:219
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "No fue posible cargar la página"
-
-#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:116
-msgid "Press enter to validate this entry"
-msgstr "Presione Enter para validar esta entrada"
-
-#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:117
-msgid "This entry is incorrect"
-msgstr "Esta entrada es incorrecta"
-
-#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:170
-msgid "Press enter to validate this path"
-msgstr "Presione Enter para validar esta ruta"
-
-#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:171
-msgid ""
-"This path is incorrect.\n"
-"Enter a correct directory path,\n"
-"then press enter to validate"
-msgstr ""
-"Esta ruta es incorrecta.\n"
-"Introduzca una ruta de\n"
-"directorio correcta y después\n"
-"presione Enter para validarla"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:144
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:149
-msgid "Tuple"
-msgstr "Tupla"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:152
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:155
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:163
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:164
-msgid "elements"
-msgstr "elementos"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:360 spyderlib\widgets\dicteditor.py:494
-msgid "Edit item"
-msgstr "Editar ítem"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:361
-msgid "<b>Unable to retrieve data.</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible obtener los datos.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:495
-msgid "<b>Unable to assign data to item.</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible asignarle los datos al ítem.</b><br><br>Mensaje de error:"
-"<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:557
-msgid "Resize rows to contents"
-msgstr "Ajustar filas a los contenidos"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:565 spyderlib\widgets\explorer.py:231
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:568 spyderlib\widgets\dicteditor.py:894
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:910
-msgid "Plot"
-msgstr "Graficar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:572
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:576
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostrar como imagen"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:580 spyderlib\widgets\dicteditor.py:917
-msgid "Save array"
-msgstr "Guardar arreglo"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:584 spyderlib\widgets\dicteditor.py:858
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:866
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:587 spyderlib\widgets\dicteditor.py:811
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:610 spyderlib\widgets\dicteditor.py:828
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:494 spyderlib\widgets\explorer.py:502
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:514
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:613
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:809
-msgid "Do you want to remove selected item?"
-msgstr "¿Desea eliminar la variable seleccionada?"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:810
-msgid "Do you want to remove all selected items?"
-msgstr "¿Desea eliminar todas las variables seleccionadas?"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:828 spyderlib\widgets\dicteditor.py:858
-msgid "Key:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:866
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:882
-msgid "Import error"
-msgstr "Error de importación"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:883
-msgid "Please install <b>matplotlib</b> or <b>guiqwt</b>."
-msgstr "Por favor instale <b>Matplotlib</b> o <b>guiqwt</b>."
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:895
-msgid "<b>Unable to plot data.</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible graficar los datos.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:911
-msgid "<b>Unable to show image.</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible generar la gráfica.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:933
-msgid "<b>Unable to save array</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible guardar el arreglo</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:950
-msgid "Clipboard contents"
-msgstr "Contenidos del portapapeles"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:964
-msgid "Import from clipboard"
-msgstr "Importar desde el portapapeles"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:966
-msgid "Empty clipboard"
-msgstr "Vaciar el portapapeles"
-
-#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:967
-msgid "Nothing to be imported from clipboard."
-msgstr "No hay nada para importar desde el portapapeles."
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:63 spyderlib\widgets\editor.py:546
-msgid "File list management"
-msgstr "Gestión de la lista de archivos"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:67
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:72
-msgid "(press <b>Enter</b> to edit file)"
-msgstr "(Oprimir <b>Enter</b> para editar)"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:87
-msgid "&Edit file"
-msgstr "Editar"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:96
-msgid "&Close file"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:104
-msgid "Hint: press <b>Alt</b> to show accelerators"
-msgstr "Sugerencia: oprimir <b>Alt</b> para mostrar aceleradores"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:549
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1094
-msgid "Temporary file"
-msgstr "Archivo temporal"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1191
-msgid "New window"
-msgstr "Nueva ventana"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
-msgid "Create a new editor window"
-msgstr "Crear una nueva ventana de edición"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1195
-msgid "Split vertically"
-msgstr "Dividir verticalmente"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1197
-msgid "Split vertically this editor window"
-msgstr "Dividir verticalmente esta panel o ventana de edición"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1199
-msgid "Split horizontally"
-msgstr "Dividir horizontalmente"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1201
-msgid "Split horizontally this editor window"
-msgstr "Dividir horizontalmente esta ventana o panel de edición"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1203
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Cerrar este panel"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1335
-msgid "<b>%s</b> has been modified.<br>Do you want to save changes?"
-msgstr "<b>%s</b> ha sido modificado.<br>¿Desea guardar los cambios?"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1398
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1399
-msgid "<b>Unable to save script '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible guardar el archivo '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1421
-msgid "Save Python script"
-msgstr "Guardar archivo de Python"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1642
-msgid ""
-"<b>%s</b> is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed "
-"outside Spyder).<br>Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> no está disponible (el archivo puede haber sido eliminado, movido "
-"o renombrado por fuera de Spyder).<br>¿Desea cerrarlo?"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1662
-msgid ""
-"<b>%s</b> has been modified outside Spyder.<br>Do you want to reload it and "
-"loose all your changes?"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> fue modificado por fuera de Spyder.<br>¿Desea recargarlo y perder "
-"todos sus cambios?"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1750
-msgid ""
-"All changes to <b>%s</b> will be lost.<br>Do you want to revert file from "
-"disk?"
-msgstr ""
-"Todos los cambios a <b>%s</b> se perderán.<br>Desea revertir el archivo del "
-"disco?"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1887
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Cargando %s..."
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1897
-msgid ""
-"<b>%s</b> contains mixed end-of-line characters.<br>Spyder will fix this "
-"automatically."
-msgstr ""
-"<b>%s</b> contiene varios tipos de caracteres de fin de línea.<br>Spyder lo "
-"arreglará automáticamente."
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2235
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cierra esta ventana"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:89
-msgid "Line %s"
-msgstr "Línea %s"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:94
-msgid "Class defined at line %s"
-msgstr "Clase definida en la línea %s"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:102
-msgid "Method defined at line %s"
-msgstr "Método definido en la línea %s"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:112
-msgid "Function defined at line %s"
-msgstr "Función definida en la línea %s"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:167 spyderlib\widgets\editortools.py:495
-msgid "Go to cursor position"
-msgstr "Ir a la posición del cursor"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:170
-msgid "Show absolute path"
-msgstr "Mostrar la ruta completa"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:173 spyderlib\widgets\explorer.py:173
-msgid "Show all files"
-msgstr "Mostrar todos los archivos"
-
-#: spyderlib\widgets\editortools.py:176
-msgid "Show special comments"
-msgstr "Mostrar comentarios especiales"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:169
-msgid "Edit filename filters..."
-msgstr "Editar filtros..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:182
-msgid "Edit filename filters"
-msgstr "Editar los filtros para nombres de archivo"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:183
-msgid "Name filters:"
-msgstr "Nombres de los filtros:"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:201
-msgid "File..."
-msgstr "Archivo..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:204
-msgid "Module..."
-msgstr "Módulo"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:207
-msgid "Folder..."
-msgstr "Carpeta..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:211
-msgid "Package..."
-msgstr "Paquete..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:233
-msgid "Move..."
-msgstr "Mover a..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:236
-msgid "Delete..."
-msgstr "Eliminar..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:239
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar..."
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:242
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:261
-msgid "Commit"
-msgstr "Consignar"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:265
-msgid "Browse repository"
-msgstr "Explorar repositorio "
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:277
-msgid "Open command prompt here"
-msgstr "Abrir símbolo del sistema aquí"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:279
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "Abrir terminal del sistema aquí"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:284
-msgid "Open Python interpreter here"
-msgstr "Abrir intérprete de Python aquí"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:298
-msgid "New"
-msgstr "Crear nuevo"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:306
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:453
-msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar <b>%s</b>?"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:473
-msgid "delete"
-msgstr "eliminar"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:474 spyderlib\widgets\projectexplorer.py:786
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:793
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1059
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1142
-msgid "Project Explorer"
-msgstr "Explorador de proyectos"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:475 spyderlib\widgets\projectexplorer.py:734
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1143
-msgid "<b>Unable to %s <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr "<b>No fue posible %s <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:495
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuevo nombre:"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:503
-msgid ""
-"Do you really want to rename <b>%s</b> and overwrite the existing file <b>%"
-"s</b>?"
-msgstr ""
-"¿Realmente desea renombrar <b>%s</b> y sobrescribir el archivo existente <b>%"
-"s</b>?"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:515
-msgid "<b>Unable to rename file <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible renombrar el archivo <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:"
-"<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:549
-msgid "<b>Unable to move <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr "<b>No fue posible mover <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:567
-msgid "<b>Unable to create folder <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible crear la carpeta <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>"
-"%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:579 spyderlib\widgets\explorer.py:612
-msgid "<b>Unable to create file <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible crear el archivo <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>"
-"%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:586
-msgid "New folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:587
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nombre de la carpeta:"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:592
-msgid "New package"
-msgstr "Nuevo paquete"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:593
-msgid "Package name:"
-msgstr "Nombre del paquete:"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:632
-msgid "New module"
-msgstr "Nuevo módulo"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:646
-msgid "<b>Unable to find external program.</b><br><br>%s"
-msgstr "<b>No fue posible encontrar el programa externo.</b><br><br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:846
-msgid "Show current directory only"
-msgstr "Mostrar sólo el directorio actual"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:953
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:964 spyderlib\widgets\importwizard.py:481
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: spyderlib\widgets\explorer.py:980
-msgid "Parent"
-msgstr "Directorio superior"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:139
-msgid "Run again this program"
-msgstr "Ejecutar de nuevo este programa"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:142
-msgid "Kill"
-msgstr "Terminar"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:144
-msgid "Kills the current process, causing it to exit immediately"
-msgstr ""
-"Termina el proceso actual, provocando\n"
-"que culmine inmediatamente"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:212
-msgid "<span style='color: #44AA44'><b>Running...</b></span>"
-msgstr "<span style='color: #44AA44'><b>Corriendo...</b></span>"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:219
-msgid "Terminated."
-msgstr "Terminado."
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:234
-#: spyderlib\widgets\mixins.py:552
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:235
-msgid "Command line arguments:"
-msgstr "Argumentos de la línea de comandos:"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:167
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:171
-msgid "Refresh periodically"
-msgstr ""
-"Actualizar\n"
-"periódicamente"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:175
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:413
-msgid "Import data"
-msgstr "Importar datos"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:178
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:503
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:524
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar datos"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:183
-msgid "Save data as..."
-msgstr "Guardar datos como..."
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:191
-msgid "Exclude references which name starts with an underscore"
-msgstr ""
-"Excluir variables cuyo nombre comienza\n"
-"con un guión abajo"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:199
-msgid "Exclude references which name is uppercase"
-msgstr ""
-"Excluir variables cuyo nombre está\n"
-"por completo en mayúsculas"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:206
-msgid "Exclude references which name starts with an uppercase character"
-msgstr "Excluir variables cuyo nombre comienza en mayúsculas"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:214
-msgid ""
-"Exclude references to unsupported data types (i.e. which won't be handled/"
-"saved correctly)"
-msgstr ""
-"Excluir variables que referencian tipos de datos no soportados\n"
-"(es decir aquellos que no pueden manejarse y guardarse\n"
-"correctamente)"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:330
-msgid "Object <b>%s</b> is not picklable"
-msgstr "El objeto <b>%s</b> no es picklable"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:435
-msgid ""
-"<b>Unsupported file extension '%s'</b><br><br>Would you like to import it "
-"anyway (by selecting a known file format)?"
-msgstr ""
-"<b>Extensión de archivo no soportada: '%s'</b><br><br>¿Desea importar el "
-"archivo de todas formas (seleccionando un formato conocido)?"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:443
-msgid "Open file as:"
-msgstr "Abrir archivo como:"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:491
-msgid "<b>Unable to load '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr "<b>No fue posible cargar '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:525
-msgid "<b>Unable to save current workspace</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible guardar el espacio de trabajo actual</b><br><br>Mensaje de "
-"error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:265
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:266
-msgid "Show/hide global variables explorer"
-msgstr ""
-"Mostrar u ocultar el\n"
-"explorador de variables"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:270
-msgid "Terminate"
-msgstr "Interrumpir"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:271
-msgid ""
-"Attempts to terminate the process.\n"
-"The process may not exit as a result of clicking this button\n"
-"(it is given the chance to prompt the user for any unsaved files, etc)."
-msgstr ""
-"Intenta interrumpir este proceso, pero éste\n"
-"puede no concluir tras oprimir este botón\n"
-"(pues es posible que se le pida al usuario\n"
-"guardar archivos sin salvar, etc)."
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:283
-msgid "Interact"
-msgstr "Interactuar"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:285
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:287
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:350
-msgid "Arguments..."
-msgstr "Argumentos..."
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:294
-msgid "Set current working directory"
-msgstr "Establece el directorio de trabajo"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:296
-msgid "Environment variables"
-msgstr "Variables de entorno"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:300
-msgid "Show sys.path contents"
-msgstr "Contenidos del sys.path"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:346
-msgid "Arguments: %s"
-msgstr "Argumentos: %s"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:348
-msgid "No argument"
-msgstr "Sin argumentos"
-
-#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:522
-#: spyderlib\widgets\externalshell\systemshell.py:92
-msgid "Process failed to start"
-msgstr "El proceso falló al empezar"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:154
-msgid "Unexpected error: see internal console"
-msgstr "Error inesperado. Por favor vea la terminal interna."
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:206 spyderlib\widgets\findinfiles.py:230
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:276
-msgid "invalid regular expression"
-msgstr "expresión regular inválida"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:274
-msgid "permission denied errors were encountered"
-msgstr "permiso denegado, se encontraron errores"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:308
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Patrón de búsqueda"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:311 spyderlib\widgets\findinfiles.py:345
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:357 spyderlib\widgets\findreplace.py:81
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:320
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:323
-msgid "Start search"
-msgstr "Comenzar la búsqueda"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:326
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:329
-msgid "Stop search"
-msgstr "Detener la búsqueda"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:339
-msgid "Included filenames pattern"
-msgstr ""
-"Patrones de nombres de\n"
-"archivo a incluir"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:348
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluir:"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:351
-msgid "Excluded filenames pattern"
-msgstr ""
-"Patrones de nombres de\n"
-"archivo a excluir"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:360
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Excluir:"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:370
-msgid "PYTHONPATH"
-msgstr "PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:372
-msgid ""
-"Search in all directories listed in sys.path which are outside the Python "
-"installation directory"
-msgstr ""
-"Buscar en todos los directorios del\n"
-"sys.path que están por fuera del\n"
-"directorio de instalación de Python"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:375
-msgid "Hg repository"
-msgstr "Repositorio Hg"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:378
-msgid "Search in current directory hg repository"
-msgstr ""
-"Buscar en el repositorio\n"
-"actual de Mercurial"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:379
-msgid "Here:"
-msgstr "Aquí"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:383
-msgid "Search recursively in this directory"
-msgstr ""
-"Buscar recursivamente\n"
-"en este directorio"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:391
-msgid "Browse a search directory"
-msgstr ""
-"Seleccionar el directorio\n"
-"de búsqueda"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:424
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:427
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:569
-msgid "Search canceled"
-msgstr "Búsqueda cancelada"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:573
-msgid "String not found"
-msgstr "Texto no encontrado"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:575
-msgid "matches in"
-msgstr "coincidencias en"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:576
-msgid "file"
-msgstr "archivo"
-
-#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:584
-msgid "interrupted"
-msgstr "interrumpido"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:61
-msgid "Search string"
-msgstr "Buscar texto"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:88
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
-"Distinguir mayúsculas\n"
-"de minúsculas"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:95
-msgid "Whole words"
-msgstr ""
-"Solamente palabras\n"
-"completas"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:102
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Resaltar coincidencias"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:117
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Reemplazar con:"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:119
-msgid "Replace string"
-msgstr "Reemplazar texto"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:122
-msgid "Replace/find"
-msgstr "Buscar/reemplazar"
-
-#: spyderlib\widgets\findreplace.py:131
-msgid "Replace all"
-msgstr "Reemplazar todo"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:101
-msgid "Import as"
-msgstr "Importar como"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:103
-msgid "data"
-msgstr "datos"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:107
-msgid "code"
-msgstr "código"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:110 spyderlib\widgets\importwizard.py:456
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:122
-msgid "Column separator:"
-msgstr "Separador de columnas:"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:126
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulación"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:129 spyderlib\widgets\importwizard.py:147
-msgid "other"
-msgstr "otro"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:140
-msgid "Row separator:"
-msgstr "Separador de filas:"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:144
-msgid "EOL"
-msgstr "Fin de línea"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:160
-msgid "Additionnal options"
-msgstr "Opciones adicionales"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:164
-msgid "Skip rows:"
-msgstr "Saltar filas:"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:175
-msgid "Comments:"
-msgstr "Comentarios:"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:181
-msgid "Transpose"
-msgstr "Trasponer"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:403
-msgid "Import as array"
-msgstr "Importar como arreglo"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:439 spyderlib\widgets\importwizard.py:530
-msgid "Import wizard"
-msgstr "Asistente de importación"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:444
-msgid "Raw text"
-msgstr "Texto sin formato"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:447
-msgid "variable_name"
-msgstr "nombre_de_variable"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:458
-msgid "table"
-msgstr "tabla"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:459
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:475
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:490
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: spyderlib\widgets\importwizard.py:531
-msgid ""
-"<b>Unable to proceed to next step</b><br><br>Please check your entries."
-"<br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible pasar al siguiente paso</b><br><br>Por favor revise sus "
-"daros.<br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:246
-msgid "Help..."
-msgstr "Ayuda..."
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:262
-msgid "Shell special commands:"
-msgstr "Comandos especiales:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:263
-msgid "Internal editor:"
-msgstr "Editor interno:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:264
-msgid "External editor:"
-msgstr "Editor externo:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:265
-msgid "Run script:"
-msgstr "Ejecutar un archivo:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:266
-msgid "Remove references:"
-msgstr "Eliminar referencias:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:267
-msgid "System commands:"
-msgstr "Comandos del sistema:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:268
-msgid "Python help:"
-msgstr "Ayuda de Python:"
-
-#: spyderlib\widgets\internalshell.py:269
-msgid "GUI-based editor:"
-msgstr "Editor gráfico:"
-
-#: spyderlib\widgets\mixins.py:557
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:63
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Colapsar resultados"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:67
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir resultados"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:71
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:72
-msgid "Restore original tree layout"
-msgstr "Restaurar la disposición original"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:76
-msgid "Collapse selection"
-msgstr "Colapsar selección"
-
-#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:80
-msgid "Expand selection"
-msgstr "Expandir selección"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:83
-msgid "Move to top"
-msgstr "Mover al principio"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:89
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:95
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover abajo"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:101
-msgid "Move to bottom"
-msgstr "Mover al final"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:112 spyderlib\widgets\pathmanager.py:224
-msgid "Add path"
-msgstr "Añadir ruta"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:117 spyderlib\widgets\pathmanager.py:208
-msgid "Remove path"
-msgstr "Eliminar ruta"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:127
-msgid "Synchronize..."
-msgstr "Sincronizar..."
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:129
-msgid "Synchronize Spyder's path list with PYTHONPATH environment variable"
-msgstr ""
-"Sincronizar la lista de rutas de Spyder con la variable\n"
-"de entorno PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:140
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:141
-msgid ""
-"This will synchronize Spyder's path list with <b>PYTHONPATH</b> environment "
-"variable for current user, allowing you to run your Python modules outside "
-"Spyder without having to configure sys.path. <br>Do you want to clear "
-"contents of PYTHONPATH before adding Spyder's path list?"
-msgstr ""
-"Esta acción sincronizará la lista de rutas de Spyder con la variable de "
-"entorno <b>PYTHONPATH</b> para el usuario actual, permitiéndole ejecutar sus "
-"módulos de Python por fuera de Spyder sin tener que configurar sys.path."
-"<br>¿Desea borrar los contenidos del PYTHONPATH antes de añadir la lista de "
-"rutas de Spyder?"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:209
-msgid "Do you really want to remove selected path?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar la ruta seleccionada?"
-
-#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:225
-msgid ""
-"This directory is already included in Spyder path list.<br>Do you want to "
-"move it to the top of the list?"
-msgstr ""
-"Este directorio ya está incluido en la lista de rutas de Spyder.<br>¿Desea "
-"moverlo al principio de la lista?"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:331
-msgid "its own configuration file"
-msgstr "su propio archivo de configuración"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:337
-msgid "the following projects:<br>%s"
-msgstr "los siguientes proyectos:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:533
-msgid "Project..."
-msgstr "Proyecto..."
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:546
-msgid "Existing directory"
-msgstr "Un directorio existente"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:550
-msgid "Existing Spyder project"
-msgstr "Un proyecto de Spyder existente"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:554
-msgid "Existing Pydev project"
-msgstr "Un proyecto de Pydev existente"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:571
-msgid "Open project"
-msgstr "Abrir proyecto"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:576
-msgid "Close project"
-msgstr "Cerrar proyecto"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:581
-msgid "Close unrelated projects"
-msgstr "Cerrar proyectos no relacionados"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:590
-msgid "Edit related projects"
-msgstr "Editar proyectos relacionados"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:598
-msgid "Add to PYTHONPATH"
-msgstr "Añadir al PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:603
-msgid "Remove from PYTHONPATH"
-msgstr "Eliminar del PYTHONPATH"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:608
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:656
-msgid "Workspace"
-msgstr "Espacio de trabajo"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:657
-msgid ""
-"The workspace was unable to load or save %s<br><br>Please check if you have "
-"the permission to write the associated configuration files."
-msgstr ""
-"No fue posible cargar o guardar el espacio de trabajo%s<br><br>Por favor "
-"verifique si cuenta con los permisos necesarios para escribir los archivos "
-"de configuración del proyecto al disco."
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:716
-msgid "Import directory"
-msgstr "Importar directorio"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:718
-msgid ""
-"The following directory is not in workspace:<br><b>%s</b><br><br>Do you want "
-"to continue (and copy the directory to workspace)?"
-msgstr ""
-"El siguiente directorio no está en el espacio de trabajo:<br><b>%s</"
-"b><br><br>¿Desea continuar (y copiar el directorio al espacio de trabajo)?"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:736
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1139
-msgid "copy"
-msgstr "copiar"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:787
-msgid "The project <b>%s</b> is already opened!"
-msgstr "El proyecto <b>%s</b> ya está abierto!"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:794
-msgid ""
-"The project root path directory is inside the workspace but not as the "
-"expected tree level. It is not a directory of the workspace:<br><b>%s</b>"
-msgstr ""
-"La ruta del directorio del proyecto está dentro del espacio de trabajo pero "
-"no al nivel esperado de profundidad, pues no es un directorio sino un "
-"subdirectorio del espacio de trabajo:<br><b>%s</b>"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:805
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nombre del proyecto:"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:814
-msgid "A project named <b>%s</b> already exists"
-msgstr "Un proyecto llamado <b>%s</b> ya existe"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:819
-msgid ""
-"Invalid project name.<br><br>Name must match the following regular "
-"expression:<br><b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nombre de proyecto inválido.<br><br>El nombre debe ajustarse a una expresión "
-"del tipo:<br><b>%s</b>"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:826
-msgid ""
-"The following directory is not empty:<br><b>%s</b><br><br>Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"El siguiente directorio no está vacío:<br><b>%s</b><br><br>¿Desear continuar?"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:838
-msgid "New project"
-msgstr "Nuevo proyecto"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:846
-msgid ""
-"The current workspace has not been configured yet.\n"
-"Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"El siguiente espacio de trabajo no ha sido configurado.\n"
-"¿Desea hacerlo ahora?"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:883
-msgid "Import existing project"
-msgstr "Importar proyecto existente"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:896
-msgid "Select projects to import"
-msgstr "Seleccionar proyectos a importar"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:908
-msgid "The folder <i>%s</i> does not contain a valid %s project"
-msgstr "La carpeta <i>%s</i> no contiene un proyecto de %s válido"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:936
-msgid "Import existing Pydev project"
-msgstr "Importar un proyecto existente de Pydev"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:937
-msgid ""
-"<b>Unable to read Pydev project <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible cargar el proyecto de Pydev <i>%s</i></b><br><br>Mensaje "
-"de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:974
-msgid ""
-"Do you really want to delete project <b>%s</b>?<br><br>Note: project files "
-"won't be deleted from disk."
-msgstr ""
-"¿Realmente desea eliminar el proyecto <b>%s</b>?<br><br>Nota: Los archivos "
-"del proyecto no serán eliminados del disco."
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1027
-msgid "Related projects"
-msgstr "Proyectos relacionados"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1035
-msgid "Select projects which are related to <b>%s</b>"
-msgstr "Seleccionar los proyectos que están relacionados a <b>%s</b>"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1060
-msgid ""
-"Statistics on source files only:<br>(Python, C/C++, Fortran)<br><br><b>%s</"
-"b> files.<br><b>%s</b> lines of code."
-msgstr ""
-"Estadísticas para los archivos de código únicamente:<br>(Python, C/C++, "
-"Fortran)<br><br><b>%s</b> archivos.<br><b>%s</b> líneas de código."
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1107
-msgid "File <b>%s</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo <b>%s</b> ya existe.<br>¿Desea sobrescribirlo?"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1121
-msgid "Folder <b>%s</b> already exists."
-msgstr "La carpeta <b>%s</b> ya existe."
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1141
-msgid "move"
-msgstr "mover"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1150
-msgid "Select an existing workspace directory, or create a new one"
-msgstr ""
-"Seleccionar un directorio existente para que\n"
-"sea el espacio de trabajo, o crear uno nuevo"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1151
-msgid ""
-"<u><b>What is the workspace?</b></u><br><br>A <b>Spyder workspace</b> is a "
-"directory on your filesystem that contains Spyder projects and <b>."
-"spyderworkspace</b> configuration file.<br><br>A <b>Spyder project</b> is a "
-"directory with source code (and other related files) and a configuration "
-"file (named <b>.spyderproject</b>) with project settings (PYTHONPATH, linked "
-"projects, ...).<br>"
-msgstr ""
-"<u><b>¿Qué es un espacio de trabajo?</b></u><br><br>Un <b>espacio de trabajo "
-"de Spyder</b> es un directorio en su sistema de archivos que contiene un "
-"proyecto de Spyder y un archivo de configuración <b>.spyderworkspace</b>."
-"<br><br>Un <b>proyecto de Spyder</b> es un directorio con código fuente (y "
-"otros archivos relacionados) y un archivo de configuración (llamado <b>."
-"spyderproject</b>) con los ajustes del proyecto (PYTHONPATH, proyectos "
-"referenciados, etc).<br>"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1178
-msgid "This is the current workspace directory"
-msgstr "Este es el directorio actual del espacio de trabajo"
-
-#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1209
-msgid ""
-"The following directory is not a Spyder workspace:<br>%s<br><br>Do you want "
-"to create a new workspace in this directory?"
-msgstr ""
-"El siguiente directorio no es un espacio de trabajo de Spyder:<br>%"
-"s<br><br>¿Desea crear un nuevo espacio de trabajo en este directorio?"
-
-#: spyderlib\widgets\pydocgui.py:86
-msgid "Module or package:"
-msgstr "Módulo o paquete:"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:126
-msgid "Save history log..."
-msgstr "Guardar el historial..."
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:128
-msgid "Save current history log (i.e. all inputs and outputs) in a text file"
-msgstr ""
-"Guardar el historial actual (es decir\n"
-"todas las entradas y salidas) en un\n"
-"archivo de texto"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:248
-msgid "Save history log"
-msgstr "Guardar el historial"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:251
-msgid "History logs"
-msgstr "Historiales"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:261
-msgid "<b>Unable to save file '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
-msgstr ""
-"<b>No fue posible guardar el archivo '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:679
-msgid "Copy without prompts"
-msgstr "Copiar sin los prompts"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:682 spyderlib\widgets\shell.py:685
-msgid "Clear line"
-msgstr "Limpiar línea"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:687
-msgid "Clear shell"
-msgstr "Limpiar la terminal"
-
-#: spyderlib\widgets\shell.py:690
-msgid "Clear shell contents ('cls' command)"
-msgstr "Limpia los contenidos de la terminal (equivalente al comando 'cls')"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:238
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ir a la línea"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:247
-msgid "Line count:"
-msgstr "Número total de líneas:"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1178
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Punto de interrupción"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1179
-msgid "Condition:"
-msgstr "Condición:"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1627
-msgid "To do"
-msgstr "To do"
-
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2205
-msgid "Go to definition"
-msgstr "Ir a la definición"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:82
-msgid "Memory:"
-msgstr "Memoria:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:83
-msgid ""
-"Memory usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library on non-Windows "
-"platforms"
-msgstr ""
-"Para reportar el uso de memoria se requiere de\n"
-"la librería `psutil` (>=0.3) en plataformas distintas\n"
-"a Windows"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:95
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:96
-msgid "CPU usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library"
-msgstr ""
-"Para reportar el estado del CPU se requiere\n"
-"de la librería `psutil` (>=v0.3)"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:118
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permisos:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:132
-msgid "End-of-lines:"
-msgstr "Fin de línea:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:146
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:159
-msgid "Line:"
-msgstr "Línea:"
-
-#: spyderlib\widgets\status.py:163
-msgid "Column:"
-msgstr "Columna:"
-
-#: spyderlib\widgets\tabs.py:119
-msgid "Browse tabs"
-msgstr ""
-"Navegar por\n"
-"las pestañas"
-
-#: spyderlib\widgets\tabs.py:242
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Cerrar pestaña actual"
-
-#: spyderlib\widgets\texteditor.py:62
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor de texto"
-
-#~ msgid "Debug Step Over"
-#~ msgstr "Depurar - Saltar paso"
-
-#~ msgid "Debug Continue"
-#~ msgstr "Continuar depurando"
-
-#~ msgid "Debug Step Into"
-#~ msgstr "Depurar - Ingresar en el paso"
-
-#~ msgid "Debug Step Return"
-#~ msgstr "Depurar - Salir del paso"
-
-#~ msgid "Run active script in a new Python interpreter"
-#~ msgstr "Ejecutar el archivo actual en un nuevo intérprete de Python"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Debug current script in external console\n"
-#~ "(external console is executed in a separate process)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Depurar el archivo actual en una terminal\n"
-#~ "externa, la cual es ejecutada en proceso\n"
-#~ "separado"
-
-#~ msgid "Edit run configurations"
-#~ msgstr "Editar las opciones de ejecución"
-
-#~ msgid "Run again last script in external console with the same options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutar de nuevo el último archivo en un\n"
-#~ "intérprete externo con las mismas opciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run selected text or current block of lines \n"
-#~ "inside current external console's interpreter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutar el texto seleccionado o el bloque\n"
-#~ "de líneas actual dentro del intérprete en uso"
-
-#~ msgid "Light background"
-#~ msgstr "Fondo claro (color blanco)"
-
-#~ msgid "Dark background"
-#~ msgstr "Fondo oscuro (color negro)"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Ejecutar %s"
-
-#~ msgid "Run configurations"
-#~ msgstr "Opciones de ejecución"
-
-#~ msgid "Type \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriba \"copyright\", \"credits\" o \"license\" para más información."
-
-#~ msgid "Start an IPython kernel at startup"
-#~ msgstr "Abrir un núcleo de IPython al inicio"
-
-#~ msgid "This option is not available for IPython versions prior to v0.12."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción no está disponible para versiones de IPython\n"
-#~ "anteriores a la 0.12"
-
-#~ msgid "Format:   "
-#~ msgstr "Formato:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Source"
-#~ msgstr "Origen"
-
-#~ msgid "Builtin Modules: spy.app, spy.window"
-#~ msgstr "Módulos integrados: spy.app, spy.window"
-
-#~ msgid "Open &interpreter"
-#~ msgstr "Abrir un &intérprete de Python"
-
-#~ msgid "Set the appropriate IPython color option"
-#~ msgstr "Ajustar la opción apropiada de color para IPython"
-
-#~ msgid "IPython interpreter command line options"
-#~ msgstr "Opciones de línea de comandos del intérprete de IPython"
+# -*- coding: utf-8 -*-
+# Spyder's spanish translation file
+# Copyright (C) 2011 Spyder Development team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:04+Hora est. del Pacfico de SA\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:24-0500\n"
+"Last-Translator: Carlos Cordoba <ccordoba12 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Python\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: spyderlib\config.py:46
+msgid "Python files"
+msgstr "Archivos Python"
+
+#: spyderlib\config.py:47
+msgid "Cython/Pyrex files"
+msgstr "Archivos Cython/Pyrex"
+
+#: spyderlib\config.py:48
+msgid "C files"
+msgstr "Archivos C"
+
+#: spyderlib\config.py:49
+msgid "C++ files"
+msgstr "Archivos C++"
+
+#: spyderlib\config.py:50
+msgid "OpenCL files"
+msgstr "Archivos OpenCL"
+
+#: spyderlib\config.py:51
+msgid "Fortran files"
+msgstr "Archivos Fortran"
+
+#: spyderlib\config.py:52
+msgid "IDL files"
+msgstr "Archivos IDL"
+
+#: spyderlib\config.py:53
+msgid "MATLAB files"
+msgstr "Archivos MATLAB"
+
+#: spyderlib\config.py:54
+msgid "Patch and diff files"
+msgstr "Archivos Patch y diff"
+
+#: spyderlib\config.py:55
+msgid "Batch files"
+msgstr "Archivos Batch"
+
+#: spyderlib\config.py:56 spyderlib\utils\iofuncs.py:345
+msgid "Text files"
+msgstr "Archivos de Texto"
+
+#: spyderlib\config.py:57
+msgid "reStructured Text files"
+msgstr "Archivos de Texto reStructurado"
+
+#: spyderlib\config.py:58
+msgid "gettext files"
+msgstr "Archivos gettext"
+
+#: spyderlib\config.py:59
+msgid "NSIS files"
+msgstr "Archivos NSIS"
+
+#: spyderlib\config.py:60
+msgid "Web page files"
+msgstr "Archivos de Páginas web"
+
+#: spyderlib\config.py:61
+msgid "XML files"
+msgstr "Archivos XML"
+
+#: spyderlib\config.py:62
+msgid "Javascript files"
+msgstr "Archivos Javascript"
+
+#: spyderlib\config.py:63
+msgid "Enaml files"
+msgstr "Archivos Enaml"
+
+#: spyderlib\config.py:64
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Archivos de Configuración"
+
+#: spyderlib\config.py:71 spyderlib\widgets\explorer.py:619
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:413
+msgid "Invalid directory path"
+msgstr "Ruta de directorio inválida"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:416 spyderlib\plugins\configdialog.py:432
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:169 spyderlib\plugins\runconfig.py:229
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:293 spyderlib\widgets\explorer.py:535
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:603
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:502 spyderlib\widgets\pathmanager.py:217
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:861
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar directorio"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:444
+msgid "Invalid file path"
+msgstr "Ruta de archivo inválida"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:447 spyderlib\plugins\configdialog.py:465
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:464
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos los archivos (*)"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:528 spyderlib\widgets\formlayout.py:214
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:531 spyderlib\widgets\formlayout.py:209
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:569
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo de letra"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:573
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:582 spyderlib\plugins\history.py:41
+msgid "Font style"
+msgstr "Fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:626
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:635 spyderlib\plugins\editor.py:91
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:68
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:62
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:638
+msgid "Qt windows style"
+msgstr "Estilo de Qt"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:642
+msgid "Use a single instance"
+msgstr "Utilizar una única instancia"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:644
+msgid ""
+"Set this to open external<br> Python files in an already running instance "
+"(Requires a restart)"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción<br> para abrir archivos externos de Python en la "
+"ventana actual (Requiere reiniciar)"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:647
+msgid "Vertical dockwidget title bars"
+msgstr "Barras de título verticales para los componentes"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:649
+msgid "Vertical dockwidget tabs"
+msgstr "Componentes en pestañas verticales"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:651
+msgid "Animated toolbars and dockwidgets"
+msgstr "Barras de herramientas y componentes animados"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:653
+msgid "Tear off menus"
+msgstr "Separar los menús"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:654
+msgid "Set this to detach any<br> menu from the main window"
+msgstr ""
+"Establezca esta opción<br> si desea separar los menús de la ventana principal"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:656
+msgid "Custom dockwidget margin:"
+msgstr "Márgenes de componente personalizadas:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:673
+msgid ""
+"This feature requires the pywin32 module.\n"
+"It seems you don't have it installed."
+msgstr ""
+"Esta característica requiere la librería pywin32.\n"
+"Al parecer no la tiene instalada."
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:691
+msgid "Status bar"
+msgstr "Barra de estado"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:692
+msgid "Show memory usage every"
+msgstr "Mostrar la memoria usada cada"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:703
+msgid "Show CPU usage every"
+msgstr "Mostrar el uso de CPU cada"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:720
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depurar"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:721
+msgid "Pop up internal console when internal errors appear"
+msgstr "Mostrar la terminal interna cuando se produzcan errores"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:744
+msgid "Syntax coloring"
+msgstr "Coloreado de sintaxis"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:755
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:756
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:245
+msgid "Current line:"
+msgstr "Línea seleccionada:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:757
+msgid "Occurence:"
+msgstr "Ocurrencia:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:758
+msgid "Link:"
+msgstr "Enlace:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:759
+msgid "Side areas:"
+msgstr "Áreas laterales:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:760
+msgid "Matched parentheses:"
+msgstr "Paréntesis emparejados:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:761
+msgid "Unmatched parentheses:"
+msgstr "Paréntesis desemparejados:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:762
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Texto normal:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:763
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palabra clave:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:764
+msgid "Builtin:"
+msgstr "Objeto integrado:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:765
+msgid "Definition:"
+msgstr "Definición:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:766
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:767
+msgid "String:"
+msgstr "Cadena:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:768
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:769
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancia:"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:775
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Esquema de coloreado"
+
+#: spyderlib\plugins\configdialog.py:797 spyderlib\plugins\shortcuts.py:344
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Restaurar los valores por defecto"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:103
+msgid "Internal console"
+msgstr "Terminal interna"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:123 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:501
+#: spyderlib\spyder.py:743
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:744
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:127 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1032
+msgid "&Run..."
+msgstr "E&jecutar..."
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:128 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1033
+msgid "Run a Python script"
+msgstr "Ejecutar un archivo de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:131
+msgid "Environment variables..."
+msgstr "Variables de entorno..."
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:133
+msgid "Show and edit environment variables (for current session)"
+msgstr "Muestra y edita las variables de entorno (para la sesión actual)"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:137
+msgid "Show sys.path contents..."
+msgstr "Contenidos del sys.path"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:139
+msgid "Show (read-only) sys.path"
+msgstr "Muestra los contenidos del sys.path en modo lectura"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:142
+msgid "Buffer..."
+msgstr "Mostrar líneas..."
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:143 spyderlib\plugins\externalconsole.py:88
+#: spyderlib\plugins\history.py:34
+msgid "Set maximum line count"
+msgstr "Establece el máximo número de líneas a mostrar en la terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:146 spyderlib\plugins\explorer.py:59
+#: spyderlib\plugins\history.py:149 spyderlib\plugins\inspector.py:276
+#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:56
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Tipo de letra..."
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:150
+msgid "Set shell font style"
+msgstr "Establece el tipo de fuente de la terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:150
+msgid "External editor path..."
+msgstr "Ruta del editor externo..."
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:151
+msgid "Set external editor executable path"
+msgstr "Establece la ruta del editor externo"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:154 spyderlib\plugins\editor.py:129
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:89 spyderlib\plugins\history.py:37
+#: spyderlib\plugins\history.py:152 spyderlib\plugins\inspector.py:89
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:279
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Ajuste de línea automático"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:157 spyderlib\plugins\editor.py:159
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:138
+msgid "Balloon tips"
+msgstr "Mostrar globos de sugerencias"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:161 spyderlib\plugins\editor.py:151
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:130
+msgid "Automatic code completion"
+msgstr "Completar código automáticamente"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:165 spyderlib\plugins\editor.py:157
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:136
+msgid "Enter key selects completion"
+msgstr "La tecla Enter selecciona el resultado a completar"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:170
+msgid "Internal console settings"
+msgstr "Opciones"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:221 spyderlib\plugins\externalconsole.py:1206
+msgid "Run Python script"
+msgstr "Ejecutar archivo de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:222 spyderlib\plugins\externalconsole.py:241
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1207 spyderlib\widgets\explorer.py:633
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Archivos de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:266 spyderlib\plugins\explorer.py:110
+#: spyderlib\plugins\history.py:263 spyderlib\plugins\inspector.py:540
+#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:118
+msgid "Select a new font"
+msgstr "Seleccionar una nueva fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:273
+msgid "Buffer"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:274
+msgid "Maximum line count"
+msgstr "Máximo número de líneas a mostrar"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:283
+msgid "External editor"
+msgstr "Editor externo"
+
+#: spyderlib\plugins\console.py:284
+msgid "External editor executable path:"
+msgstr "Ruta ejecutable del editor externo:"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:85 spyderlib\plugins\editor.py:508
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1519 spyderlib\plugins\inspector.py:307
+#: spyderlib\widgets\editor.py:563
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:235
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2529
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:88
+msgid "Edit template for new modules"
+msgstr "Editar la plantilla para nuevos módulos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:93
+msgid "Text and margin font style"
+msgstr "Tipo de letra para el texto y las márgenes"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:96
+msgid "Sort files according to full path"
+msgstr "Ordenar archivos según su ruta completa"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:98
+msgid "Show tab bar"
+msgstr "Mostrar barra de pestañas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:105 spyderlib\plugins\editor.py:180
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:84
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:129 spyderlib\plugins\history.py:36
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:88 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:97
+msgid "Source code"
+msgstr "Código fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:106
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Mostrar números de líneas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:107
+msgid "Show vertical line after"
+msgstr "Mostrar una línea vertical después de"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:108
+msgid "characters"
+msgstr "caracteres"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:116
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Resaltar la línea actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:118
+msgid "Highlight occurences after"
+msgstr "Resaltar ocurrencias después de"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:132 spyderlib\plugins\history.py:45
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:92
+msgid "Syntax color scheme: "
+msgstr "Esquema de coloreado:"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:144 spyderlib\plugins\runconfig.py:304
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:426 spyderlib\plugins\runconfig.py:433
+#: spyderlib\spyder.py:1678 spyderlib\widgets\explorer.py:229
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:137
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:145
+msgid "Save all files before running script"
+msgstr "Guardar todo antes de ejecutar un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:148 spyderlib\plugins\externalconsole.py:404
+msgid "Introspection"
+msgstr "Introspección"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:153 spyderlib\plugins\externalconsole.py:132
+msgid "Case sensitive code completion"
+msgstr "Diferenciar entre mayúsculas y minúsculas al completar código"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:155 spyderlib\plugins\externalconsole.py:134
+msgid "Show single completion"
+msgstr "Mostrar la lista de resultados a completar aún con una sola elección"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:160
+msgid "Link to object definition"
+msgstr "Enlazar a la definición de un objeto"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:162
+msgid ""
+"If this option is enabled, clicking on an object\n"
+"name (left-click + Ctrl key) will go this object\n"
+"definition (if resolved)."
+msgstr ""
+"Si está opción está activada, al hacer click\n"
+"sobre el nombre de un objeto (click-izquierdo +\n"
+"la tecla Ctrl), el Editor se ubicará en la definición\n"
+"del mismo (de poder resolverse el nombre)."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:166 spyderlib\plugins\externalconsole.py:140
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:80
+msgid "Automatic notification to object inspector"
+msgstr "Notificación automática al Inspector de objetos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:168
+msgid ""
+"If this option is enabled, object inspector\n"
+"will automatically show informations on functions\n"
+"entered in editor (this is triggered when entering\n"
+"a left parenthesis after a valid function name)"
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, el Inspector de\n"
+"objetos mostrará automáticamente información\n"
+"sobre las funciones introducidas en el Editor\n"
+"(esto se activa cuando se introduce un paréntesis\n"
+"izquierdo después de un nombre de función válido"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:173
+msgid ""
+"<b>Warning:</b><br>The Python module <i>rope</i> is not installed on this "
+"computer: calltips, code completion and go-to-definition features won't be "
+"available."
+msgstr ""
+"<b>Advertencia:</b><br>El módulo de Python<i>rope</i> no está instalado en "
+"este computador. Por tanto el completado de código, el ir a la definición de "
+"una función o método y los globos de sugerencias se encontrarán desactivados."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:181
+msgid "Automatic insertion of parentheses, braces and brackets"
+msgstr "Inserción automática de paréntesis, llaves y corchetes"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:184
+msgid "Automatic insertion of closing quotes"
+msgstr "Inserción automática de comillas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:186
+msgid "Automatic insertion of colons after 'for', 'if', 'def', etc"
+msgstr "Inserción automática de ':' después de 'for', 'if', 'def', etc"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:189
+msgid "Automatic indentation after 'else', 'elif', etc."
+msgstr "Indentación automática después de 'else', 'elif', etc."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:191
+msgid "Indentation characters: "
+msgstr "Caracteres de indentación:"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:192
+msgid "4 spaces"
+msgstr "4 espacios"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:193
+msgid "2 spaces"
+msgstr "2 espacios"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:194
+msgid "tab"
+msgstr "tabulador"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:195
+msgid "Tab stop width:"
+msgstr "Ancho de las tabulaciones:"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:195
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:197
+msgid "Tab always indent"
+msgstr "Siempre indentar con la tecla Tab"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:199
+msgid ""
+"If enabled, pressing Tab will always indent,\n"
+"even when the cursor is not at the beginning\n"
+"of a line (when this option is enabled, code\n"
+"completion may be triggered using the alternate\n"
+"shortcut: Ctrl+Space)"
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, el oprimir Tab\n"
+"siempre indentará el código, aún cuando el\n"
+"cursor no esté al principio de una línea\n"
+"(de seleccionar esta opción, se puede usar\n"
+"la combinación de teclas Ctrl+Espacio para\n"
+"activar el completado de código)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:204
+msgid "Intelligent backspace"
+msgstr "Tecla de retroceso (\"backspace\") inteligente"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:206
+msgid "Automatically remove trailing spaces when saving files"
+msgstr "Eliminar automáticamente espacios en blanco al guardar un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:210
+msgid "Analysis"
+msgstr "Análisis"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:212
+msgid ""
+"<u>Note</u>: add <b>analysis:ignore</b> in a comment to ignore code/style "
+"analysis warnings. For more informations on style guide for Python code, "
+"please refer to the %s page."
+msgstr ""
+"<u>Nota</u>: Añada <b>analysis:ignore</b> a un comentario para ignorar "
+"advertencias de análisis de código o estilo. Para más información sobre una "
+"guía de estilo para escribir código en Python, por favor refiérase a la "
+"página de %s (en inglés).<br>"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:221
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1575
+msgid "Code analysis"
+msgstr "Análisis del código"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:223
+msgid ""
+"If enabled, Python source code will be analyzed\n"
+"using pyflakes, lines containing errors or \n"
+"warnings will be highlighted"
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, los archivos de Python\n"
+"serán analizados automáticamente y las líneas que\n"
+"contengan errores o advertencias serán resaltadas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:228
+msgid "Code analysis requires pyflakes %s+"
+msgstr "El análisis del código requiere pyflakes %s+"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:230
+msgid "Style analysis"
+msgstr "Análisis de estilo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:232
+msgid ""
+"If enabled, Python source code will be analyzed\n"
+"using pep8, lines that are not following PEP8\n"
+"style guide will be highlighted"
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, los archivos de Python\n"
+"serán analizados con PEP8 y las líneas que no sigan\n"
+"esta guía de estilo serán resaltadas."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:239
+msgid "Tasks (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP)"
+msgstr "Tareas (TODO, FIXME, XXX, HINT, TIP)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:242
+msgid "Perform analysis when saving file and every"
+msgstr "Realizar los análisis al guardar el archivo y cada"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:246
+msgid "Perform analysis only when saving file"
+msgstr "Realizar análisis sólo cuando se guarde el archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:292
+msgid "End-of-line characters"
+msgstr "Caracteres de fin de línea"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:293
+msgid ""
+"When opening a text file containing mixed end-of-line characters (this may "
+"raise syntax errors in Python interpreter on Windows platforms), Spyder may "
+"fix the file automatically."
+msgstr ""
+"Cuando se abra un archivo de texto que contenga varios tipos de caracteres "
+"de fin de línea (lo cual puede dar lugar a errores en el intérprete de "
+"Python en Windows), Spyder puede arreglar el archivo automáticamente."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:299
+msgid "Fix automatically and show warning message box"
+msgstr "Arreglar automáticamente y mostrar un mensaje de advertencia"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:310 spyderlib\plugins\externalconsole.py:402
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:349
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:41
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:312
+msgid "Code Introspection/Analysis"
+msgstr "Análisis e introspección de código"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:315 spyderlib\plugins\externalconsole.py:407
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:564 spyderlib\widgets\editortools.py:467
+msgid "Show/hide outline explorer"
+msgstr ""
+"Mostrar u ocultar el\n"
+"explorador de código"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:570
+msgid "Show/hide project explorer"
+msgstr "Mostrar/cerrar el explorador de proyectos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:578
+msgid "&New file..."
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:579
+msgid "Create a new Python script"
+msgstr "Crear un nuevo archivo de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:583
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Abrir"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:584
+msgid "Open text file"
+msgstr "Abrir archivo de texto"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:586
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:587
+msgid "Revert file from disk"
+msgstr "Restaurar archivo desde el disco"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:591
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:592
+msgid "Save current file"
+msgstr "Guardar el archivo actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:596
+msgid "Sav&e all"
+msgstr "Guardar t&odo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:597
+msgid "Save all opened files"
+msgstr "Guardar todos los archivos abiertos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:601
+msgid "Save &as..."
+msgstr "Gu&ardar como..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:602
+msgid "Save current file as..."
+msgstr "Guardar el archivo actual como..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:604 spyderlib\plugins\editor.py:605
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Presentación preliminar..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:606
+msgid "&Print..."
+msgstr "Im&primir"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:607
+msgid "Print current file..."
+msgstr "Imprimir el archivo actual..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:611
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:612
+msgid "Close current file"
+msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:616
+msgid "C&lose all"
+msgstr "C&errar todo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:617
+msgid "Close all opened files"
+msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:623
+msgid "Set/Clear breakpoint"
+msgstr "Añadir o eliminar un punto de interrupción"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:630
+msgid "Set/Edit conditional breakpoint"
+msgstr "Añadir o editar un punto de interrupción condicional"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:638
+msgid "Clear breakpoints in all files"
+msgstr "Eliminar los puntos de interrupción de todos los archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:640
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupción (Breakpoints)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:646
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:647
+msgid "Debug file"
+msgstr "Depurar archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:651
+msgid "Step"
+msgstr "Ejecutar línea"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:652
+msgid "Run current line"
+msgstr "Ejecutar la línea seleccionada"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:656
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:657
+msgid ""
+"Continue execution until\n"
+"next breakpoint"
+msgstr ""
+"Continuar con la ejecución hasta el\n"
+"siguiente punto de interrupción"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:662
+msgid "Step Into"
+msgstr "Ingresar en la función/método"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:663
+msgid ""
+"Step into function, method\n"
+"or class of current line"
+msgstr ""
+"Ingresar en la función, método o\n"
+"clase de la línea seleccionada"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:668
+msgid "Step Return"
+msgstr "Salir de la función/método"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:669
+msgid ""
+"Run until current function\n"
+"or method returns"
+msgstr ""
+"Ejecutar hasta que la función\n"
+"o método actual termine"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:674
+msgid "Exit"
+msgstr "Terminar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:675
+msgid "Exit Debug"
+msgstr "Terminar depuración"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:684
+msgid "Debugging control"
+msgstr "Control de depuración"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:688 spyderlib\plugins\editor.py:1171
+#: spyderlib\spyder.py:551
+msgid "&Run"
+msgstr "E&jecutar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:689
+msgid "Run file"
+msgstr "Ejecutar archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:694
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:695
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:289
+msgid "Run settings"
+msgstr "Ajustes de ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:701
+msgid "Re-run &last script"
+msgstr "Ejecutar de &nuevo el último archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:702
+msgid "Run again last file"
+msgstr ""
+"Ejecutar de nuevo \n"
+"el mismo archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:708
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2210
+msgid "Run &selection or current block"
+msgstr "Ejecutar la &selección o el bloque actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:710
+msgid ""
+"Run selection or current \n"
+"block of lines"
+msgstr ""
+"Ejecutar la selección \n"
+"o el bloque actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:718
+msgid "Show todo list"
+msgstr "Mostrar lista de TODO's"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:719
+msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP comments list"
+msgstr ""
+"Mostrar la lista de comentarios de\n"
+"los TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:727
+msgid "Show warning/error list"
+msgstr ""
+"Mostrar la lista de errores\n"
+"y advertencias"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:728
+msgid "Show code analysis warnings/errors"
+msgstr ""
+"Mostrar errores o advertencias\n"
+"del análisis del código"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:735
+msgid "Previous warning/error"
+msgstr "Anterior advertencia o error"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:736
+msgid "Go to previous code analysis warning/error"
+msgstr ""
+"Ir a la línea anterior de\n"
+"advertencia o error"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:739
+msgid "Next warning/error"
+msgstr "Siguiente advertencia o error"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:740
+msgid "Go to next code analysis warning/error"
+msgstr ""
+"Ir a la próxima línea de\n"
+"advertencia o error"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:744
+msgid "Last edit location"
+msgstr "Última posición de edición"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:745
+msgid "Go to last edit location"
+msgstr ""
+"Ir a la anterior posición\n"
+"de edición"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:752
+msgid "Previous cursor position"
+msgstr "Anterior posición del cursor"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:753
+msgid "Go to previous cursor position"
+msgstr "Ir a la anterior posición del cursor"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:760
+msgid "Next cursor position"
+msgstr "Siguiente posición del cursor"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:761
+msgid "Go to next cursor position"
+msgstr "Ir a la siguiente posición del cursor"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Descomentar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:770
+msgid "Comment current line or selection"
+msgstr "Comentar la línea o selección actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:774
+msgid "Add &block comment"
+msgstr "Añadir comentario de &bloque"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:775
+msgid "Add block comment around current line or selection"
+msgstr ""
+"Añadir un comentario de bloque alrededor de la línea o selección actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:781
+msgid "R&emove block comment"
+msgstr "&Eliminar comentario de bloque"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:782
+msgid "Remove comment block around current line or selection"
+msgstr "Eliminar comentario de bloque alrededor de la línea o selección actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:793
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:794
+msgid "Indent current line or selection"
+msgstr "Indentar la línea o selección actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:797
+msgid "Unindent"
+msgstr "Quitar indentación"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:798
+msgid "Unindent current line or selection"
+msgstr "Quitar indentación de la línea o selección actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:802
+msgid "Debug with winpdb"
+msgstr "Depurar con winpdb"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:809
+msgid "Carriage return and line feed (Windows)"
+msgstr "Retorno de carro y salto de línea (Windows)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:812
+msgid "Line feed (UNIX)"
+msgstr "Salto de línea (UNIX)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:815
+msgid "Carriage return (Mac)"
+msgstr "Retorno de carro (Mac)"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:821
+msgid "Convert end-of-line characters"
+msgstr "Convertir caracteres de fin de línea"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:825
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "Eliminar espacios en blanco"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:827
+msgid "Fix indentation"
+msgstr "Corregir la indentación"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:828
+msgid "Replace tab characters by space characters"
+msgstr "Reemplazar caracteres de tabulación por espacios"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:831
+msgid "Go to line..."
+msgstr "Ir a la línea..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:839
+msgid "Set console working directory"
+msgstr "Establecer directorio de trabajo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:841
+msgid ""
+"Set current console (and file explorer) working directory to current script "
+"directory"
+msgstr ""
+"Fija el directorio de trabajo para la terminal actual como el directorio del "
+"archivo actual"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:846
+msgid "Maximum number of recent files..."
+msgstr "Máximo número de archivos recientes..."
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Limpiar la lista de archivos recientes"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
+msgid "Clear this list"
+msgstr "Limpiar esta lista"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:851
+msgid "Open &recent"
+msgstr "Abrir &reciente"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:532
+msgid "File toolbar"
+msgstr "Barra de archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:542
+msgid "Search toolbar"
+msgstr "Barra de búsqueda"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:547
+msgid "Source toolbar"
+msgstr "Barra de código fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1162 spyderlib\spyder.py:552
+msgid "Run toolbar"
+msgstr "Barra de ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1163 spyderlib\spyder.py:556
+msgid "Debug toolbar"
+msgstr "Barra de depuración"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:537
+msgid "Edit toolbar"
+msgstr "Barra de edición"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:529
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1168 spyderlib\spyder.py:536
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:541
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1170 spyderlib\spyder.py:546
+msgid "Sour&ce"
+msgstr "&Código fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1172 spyderlib\spyder.py:563
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Herramientas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1173
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1387
+msgid "Spyder Editor"
+msgstr "Editor de Spyder"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1388
+msgid "This temporary script file is located here:"
+msgstr "Este archivo temporal se encuentra aquí:"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1449
+msgid "untitled"
+msgstr "Sin título "
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1520
+msgid "Maximum number of recent files"
+msgstr "Máximo número de archivos recientes"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1560 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1642
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: spyderlib\plugins\explorer.py:47
+msgid "File explorer"
+msgstr "Explorador de archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\explorer.py:60 spyderlib\plugins\inspector.py:277
+#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:57
+msgid "Set font style"
+msgstr "Establece el tipo de fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:65
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:999 spyderlib\plugins\inspector.py:307
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:424
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1129
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:105
+msgid "Console"
+msgstr "Terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:72
+msgid "One tab per script"
+msgstr "Una pestaña por archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:73
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:170
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Mostrar el tiempo transcurrido"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:74 spyderlib\widgets\explorer.py:955
+msgid "Show icons and text"
+msgstr "Mostrar iconos y texto "
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:86
+msgid "Buffer: "
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:86
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:99
+msgid " lines"
+msgstr "líneas"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:91
+msgid "Merge process standard output/error channels"
+msgstr "Combinar los canales de salida y error estándar del proceso"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:93
+msgid ""
+"Merging the output channels of the process means that\n"
+"the standard error won't be written in red anymore,\n"
+"but this has the effect of speeding up display."
+msgstr ""
+"Combinar los canales de salida del proceso quiere decir que\n"
+"el error estándar no será escrito en rojo , pero esto ayuda a\n"
+"mejorar la velocidad en que aparece el texto en la terminal."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:97
+msgid "Colorize standard error channel using ANSI escape codes"
+msgstr "Colorear el canal de error estándar usando códigos de escape ANSI "
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:99
+msgid ""
+"This method is the only way to have colorized standard\n"
+"error channel when the output channels have been merged."
+msgstr ""
+"Éste método es la única forma de darle color al canal de error\n"
+"estándar cuando los canales de salida han sido combinados."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:117
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:393
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:118
+msgid ""
+"This option will be applied the next time a Python console or a terminal is "
+"opened."
+msgstr ""
+"Esta opción será aplicada la próxima vez que una terminal de Python o una "
+"consola sea abierta."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:121
+msgid "Light background (white color)"
+msgstr "Fondo claro (color blanco)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:142
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:82
+msgid ""
+"If this option is enabled, object inspector\n"
+"will automatically show informations on functions\n"
+"entered in console (this is triggered when entering\n"
+"a left parenthesis after a valid function name)"
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, el Inspector de\n"
+"objetos mostrará automáticamente información\n"
+"sobre funciones introducidas en la Terminal \n"
+"(esto se activa cuando se introduce un paréntesis\n"
+"izquierdo después de un nombre de función válido)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:157
+msgid "User Module Deleter (UMD)"
+msgstr "Eliminador de Módulos del Usuario (EMU)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:158
+msgid ""
+"UMD forces Python to reload modules which were imported when executing a \n"
+"script in the external console with the 'runfile' function."
+msgstr ""
+"El EMU obliga a Python a recargar los módulos que fueron importados\n"
+"durante la ejecución de un archivo en la terminal con la función 'runfile'."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:161
+msgid "Enable UMD"
+msgstr "Activar el EMU"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:162
+msgid ""
+"This option will enable the User Module Deleter (UMD) in Python "
+"interpreters. UMD forces Python to reload deeply modules during import when "
+"running a Python script using the Spyder's builtin function <b>runfile</b>."
+"<br><br><b>1.</b> UMD may require to restart the Python interpreter in which "
+"it will be called (otherwise only newly imported modules will be reloaded "
+"when executing scripts).<br><br><b>2.</b> If errors occur when re-running a "
+"PyQt-based program, please check that the Qt objects are properly destroyed "
+"(e.g. you may have to use the attribute <b>Qt.WA_DeleteOnClose</b> on your "
+"main window, using the <b>setAttribute</b> method)"
+msgstr ""
+"Esta opción activará el Eliminador de módulos del usuario (EMU) en los "
+"intérpretes de Python y terminales de IPython. El EMU obliga a Python a "
+"recargar profundamente los módulos que fueron importados al ejecutar un "
+"archivo de Python, usando la función incorporada de Spyder llamada "
+"<b>runfile</b>.<br><br><b>1.</b> El EMU puede requerir que se reinicie el "
+"intérprete de Python en el cual será utilizado (de otra forma, sólo los "
+"módulos que fueron importados en último lugar serán recargados al ejecutar "
+"un archivo).<br><br><b>2.</b> Si ocurre algún error al re-ejecutar programas "
+"basados en PyQt o PySide, por favor verifique que los objetos de Qt sean "
+"destruidos apropiadamente (por ejemplo, puede tener que usar el atributo "
+"<b>Qt.WA_DeleteOnClose</b> en su ventana principal, utilizando para ello el "
+"método <b>setAttribute</b>)."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:178
+msgid "Show reloaded modules list"
+msgstr "Mostrar la lista de módulos que fueron recargados"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:179
+msgid ""
+"Please note that these changes will be applied only to new Python "
+"interpreters"
+msgstr ""
+"Por favor tenga en cuenta que estos cambios sólo se aplicarán a nuevos "
+"intérpretes de IPython y Python"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:183
+msgid "Set UMD excluded (not reloaded) modules"
+msgstr "Establecer la lista de módulos excluidos por el EMU"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:195
+msgid "Python executable"
+msgstr "Archivo ejecutable de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:196
+msgid "Path to Python interpreter executable binary:"
+msgstr "Ruta al intérprete ejecutable de Python:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:199
+msgid "Executables"
+msgstr "Ejecutables"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:220
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:353
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:41
+msgid "Startup"
+msgstr "Inicialización"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:221
+msgid "Open a Python interpreter at startup"
+msgstr "Abrir un intérprete de Python al inicio"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:229
+msgid "PYTHONSTARTUP replacement"
+msgstr "Reemplazo de PYTHONSTARTUP"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:230
+msgid ""
+"This option will override the PYTHONSTARTUP environment variable which\n"
+"defines the script to be executed during the Python interpreter startup."
+msgstr ""
+"Esta opción modificará la variable de entorno PYTHONSTARTUP, la cual\n"
+"define el archivo que es ejecutado durante el arranque del intérprete de\n"
+"Python."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:235
+msgid "Default PYTHONSTARTUP script"
+msgstr "Utilizar el archivo por defecto de PYTHONSTARTUP"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:238
+msgid "Use the following startup script:"
+msgstr "Utilizar el siguiente archivo de arranque:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:256
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:257
+msgid ""
+"The monitor provides introspection features to console: code completion, "
+"calltips and variable explorer. Because it relies on several modules, "
+"disabling the monitor may be useful to accelerate console startup."
+msgstr ""
+"El monitor es el que brinda características de introspección a la terminal: "
+"completado del código, globos de sugerencias y el explorador de variables. "
+"Dado que depende de varios módulos adicionales, desactivar el monitor puede "
+"acelerar el arranque de la terminal."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:264
+msgid "Enable monitor"
+msgstr "Activar el monitor"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:276
+msgid "Default library"
+msgstr "Librería por defecto"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:278
+msgid "Qt (PyQt/PySide)"
+msgstr "Qt (PyQt/PySide)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:280
+msgid "Qt-Python bindings library selection:"
+msgstr "Selección de la librería de enlace entre Qt y Python:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:282
+msgid ""
+"This option will act on<br> libraries such as Matplotlib, guidata or ETS"
+msgstr ""
+"Esta opción tendrá efecto<br> en librerías como Matplotlib, guidata o ETS"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:293
+msgid "Install Spyder's input hook for Qt"
+msgstr "Instalar el \"input hook\" de Spyder para Qt"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:295
+msgid ""
+"PyQt installs an input hook that allows<br> creating and interacting with Qt "
+"widgets in an interactive interpreter without blocking it. On Windows "
+"platforms, it is strongly recommended to replace it by Spyder's. Regarding "
+"PySide, note that it does not install an input hook, so it is required to "
+"enable this feature in order to be able to manipulate PySide/Qtobjects "
+"interactively."
+msgstr ""
+"PyQt instala un mecanismo de \"input hook\"<br> que permite crear e "
+"interactuar con widgets de Qt en un intérprete interactivo sin bloquearlo. "
+"En Windows, es altamente recomendable reemplazar este mecanismo por el de "
+"Spyder. Con respecto a PySide, debe decirse que no instala un \"inputhook\", "
+"así que se requiere activar esta característica para poder manipular "
+"objectos de PySide/Qt interactivamente."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:314
+msgid "PyQt"
+msgstr "PyQt"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:316
+msgid "API selection for QString and QVariant objects:"
+msgstr "Selección del API para objetos QString and QVariant:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
+msgid "API #1"
+msgstr "API #1"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
+msgid "API #2"
+msgstr "API #2"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:317
+msgid "Default API"
+msgstr "API por defecto"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:319
+msgid ""
+"PyQt API #1 is the default API for<br>Python 2. PyQt API #2 is the default "
+"API for Python 3 and is compatible with PySide. Note that switching to API "
+"#2 may require to enable the Matplotlib patch."
+msgstr ""
+"El API #1 de PyQt es el API por<br>defecto para Python 2.  El API #2 de PyQt "
+"es el API por defecto para Python 3 y es compatible con PySide. Tener en "
+"cuenta que para cambiar al API #2 puede ser necesario activar el parche de "
+"Matplotlib."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:325
+msgid "Ignore API change errors (sip.setapi)"
+msgstr "Ignorar los errores de cambio de API (sip.setapi)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:327
+msgid ""
+"Enabling this option will ignore <br>errors when changing PyQt API. As PyQt "
+"does not support dynamic API changes, it is strongly recommended to use this "
+"feature wisely, e.g. for debugging purpose."
+msgstr ""
+"Al activar esta opción se ignorarán <br>los errores generados al cambiar de "
+"API de PyQt. Dado que PyQt no soporta los cambios dinámicos de API, se "
+"recomienda usar esta característica con sumo cuidado, por ejemplo, para "
+"propósitos de depuración."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:346
+msgid "Matplotlib"
+msgstr "Matplotlib"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:348
+msgid "GUI backend:"
+msgstr "Salida gráfica:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:350
+msgid ""
+"Set the GUI toolkit used by <br>Matplotlib to show figures (default: Qt4Agg)"
+msgstr ""
+"Establecer la librería gráfica <br>utilizada para generar las gráficas de "
+"Matplotlib (por defecto: Qt4Agg)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:361
+msgid "Patch Matplotlib figures"
+msgstr "Parchear las gráficas de Matplotlib"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:363
+msgid ""
+"Patching Matplotlib library will add a button to customize figure options "
+"(Qt4Agg only) and fix some issues."
+msgstr ""
+"Al aplicar este parche a la librería Matplotlib se añadirá un botón (sólo "
+"con\n"
+"el backend Qt4Agg) para ajustar las opciones de curvas y gráficas y para\n"
+"corregir algunos problemas."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:383
+msgid "Enthought Tool Suite"
+msgstr "Enthought Tool Suite"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:384
+msgid ""
+"Enthought Tool Suite (ETS) supports PyQt4 (qt4) and wxPython (wx) graphical "
+"user interfaces."
+msgstr ""
+"Enthought Tool Suite (ETS) funciona con las librerías gráficas PyQt4 (qt4) "
+"y \n"
+"wxPython (wx). Esta opción establece cual desea utilizar el usuario."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:388
+msgid "ETS_TOOLKIT:"
+msgstr "ETS_TOOLKIT:"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:409
+msgid "External modules"
+msgstr "Módulos externos"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:595
+msgid "Trying to kill a kernel?"
+msgstr "Desea cerrar un núcleo?"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:596
+msgid ""
+"You can't close this kernel because it has one or more consoles connected to "
+"it.<br><br>You need to close them instead or you can kill the kernel using "
+"the button far to the right."
+msgstr ""
+"No puede cerrar este núcleo porque tiene una o más terminales conectadas a "
+"él.<br><br>Debe cerrarlas previamente o puede terminar el proceso usando el "
+"botón ubicado más a su derecha."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:671
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1221
+#: spyderlib\spyder.py:1239 spyderlib\utils\environ.py:95
+#: spyderlib\utils\environ.py:108
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:672
+msgid ""
+"No Python shell is currently selected to run <b>%s</b>.<br><br>Please select "
+"or open a new Python interpreter and try again."
+msgstr ""
+"No hay un intérprete de Python para ejecutar <b>%s</b>.<br><br>Por favor "
+"abra uno nuevo y pruebe otra vez."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:749
+msgid ""
+"%s is already running in a separate process.\n"
+"Do you want to kill the process before starting a new one?"
+msgstr ""
+"%s ya se está ejecutando en proceso aparte.\n"
+"¿Desea terminar este proceso antes de empezar uno nuevo?"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:880
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:900
+msgid "Command Window"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:902
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1021
+msgid "Open a Python &interpreter"
+msgstr "Abrir un &intérprete de Python"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1024
+msgid "Open &command prompt"
+msgstr "Abrir &símbolo del sistema"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1025
+msgid "Open a Windows command prompt"
+msgstr "Abre el símbolo del sistema de Windows"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1027
+msgid "Open &terminal"
+msgstr "Abrir &terminal de comandos"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1028
+msgid "Open a terminal window inside Spyder"
+msgstr "Abre una terminal del sistema (en Windows, dentro de Spyder)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1149
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:333
+msgid " and "
+msgstr " y"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1154
+msgid "<br><u>Installed version</u>: %s"
+msgstr "<br><u>Versión instalada</u>: %s"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1156
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:51
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:668
+msgid "IPython console"
+msgstr "Terminal de IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1157
+msgid ""
+"Unable to open IPython console because no supported IPython version was "
+"found.<br><br><u>Supported IPython versions</u>: %s"
+msgstr ""
+"No es posible abrir un intérprete de IPython porque no se encontró ninguna "
+"versión de IPython soportada por Spyder. <br><br><u>Versiones soportadas "
+"son</u>: %s"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1178
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:737
+msgid "Open an IPython console"
+msgstr "Abrir una terminal de IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1179
+msgid ""
+"The console monitor was disabled: the IPython kernel will be started as "
+"expected, but an IPython console will have to be connected manually to the "
+"kernel."
+msgstr ""
+"El monitor está desactivado, por tanto se creará un kernel de IPython pero "
+"usted deberá conectar manualmente un intérprete al mismo."
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1215
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1228
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1232
+msgid "UMD"
+msgstr "EMU"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1216
+msgid ""
+"UMD excluded modules:\n"
+"(example: guidata, guiqwt)"
+msgstr ""
+"Módulos excluidos del EMU:\n"
+"(por ejemplo: guidata, guiqwt)"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1229
+msgid ""
+"The following modules are not installed on your machine:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes módulos no están instalados en su computador:\n"
+"%s"
+
+#: spyderlib\plugins\externalconsole.py:1233
+msgid ""
+"Please note that these changes will be applied only to new Python/IPython "
+"interpreters"
+msgstr ""
+"Por favor tenga en cuenta que estos cambios sólo se aplicarán a nuevos "
+"intérpretes de IPython y Python"
+
+#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:91 spyderlib\widgets\findinfiles.py:689
+msgid "Find in files"
+msgstr "Buscar en archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:115
+msgid "&Find in files"
+msgstr "Bus&car en archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\findinfiles.py:118
+msgid "Search text in multiple files"
+msgstr "Buscar en varios archivos a la vez"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:30
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:32
+msgid " entries"
+msgstr "entradas"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:32
+msgid "History depth: "
+msgstr "Longitud del historial"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:39
+msgid "Scroll automatically to last entry"
+msgstr "Desplazarse automáticamente a la última entrada"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:98 spyderlib\plugins\inspector.py:360
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:650
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:985
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:150
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:220
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:118
+msgid "History log"
+msgstr "Historial de comandos"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:145
+msgid "History..."
+msgstr "Historial..."
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:147
+msgid "Set history maximum entries"
+msgstr "Establece el máximo número de entradas a almacenar"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:253
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: spyderlib\plugins\history.py:254
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "Máximo número de entradas"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:101
+msgid "Plain text font style"
+msgstr "Fuente para el texto plano"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:104
+msgid "Rich text font style"
+msgstr "Fuente para el texto enriquecido"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:106
+msgid "Additional features"
+msgstr "Características adicionales"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:107
+msgid "Render mathematical equations"
+msgstr "Renderizar ecuaciones matemáticas"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:112
+msgid "This feature requires Sphinx 1.1 or superior."
+msgstr "Esta característica requiere Sphinx 1.1 o superior."
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:114
+msgid "Sphinx %s is currently installed."
+msgstr "Sphinx %s está instalado actualmente."
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:261
+msgid "No documentation available"
+msgstr "No existe documentación disponible"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:300
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:315 spyderlib\widgets\dicteditor.py:161
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:330
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto plano"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:334
+msgid "Show Source"
+msgstr "Mostrar código fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:338
+msgid "Rich Text"
+msgstr "Texto enriquecido"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:348
+msgid "Automatic import"
+msgstr "Importar automáticamente"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:404 spyderlib\plugins\inspector.py:791
+msgid "Object inspector"
+msgstr "Inspector de objetos"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:792
+msgid ""
+"The following error occured when calling <b>Sphinx %s</b>. <br>Incompatible "
+"Sphinx version or doc string decoding failed.<br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió el siguiente error cuando se trató de utilizar <b>Sphinx %s</b>."
+"<br>Ello se debe a una versión incompatible de Sphinx o bien a que no fue "
+"posible leer la documentación solicitada.<br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:842
+msgid "No source code available."
+msgstr "No está disponible el código fuente"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:63
+msgid "Display initial banner"
+msgstr "Mostrar el banner inicial"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:64
+msgid ""
+"This option lets you hide the message shown at\n"
+"the top of the console when it's opened."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite ocultar el mensaje que \n"
+"aparece al principio de la terminal cuando se abre\n"
+"por primera vez."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:66
+msgid "Use a completion widget"
+msgstr "Usar un widget para completar texto"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:68
+msgid "Use a widget instead of plain text output for tab completion"
+msgstr ""
+"Puede decidir si usar un widget en lugar de texto plano \n"
+"para mostrar las posibilidades de completado usando la\n"
+"tecla Tab."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:70
+msgid "Use a pager to display additional text inside the console"
+msgstr "Usar un paginador para mostrar textos dentro de la terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:72
+msgid ""
+"Useful if you don't want to fill the console with long help or completion "
+"texts.\n"
+"Note: Use the Q key to get out of the pager."
+msgstr ""
+"Es útil si no desea llenar la terminal con largos textos de ayuda.\n"
+"Nota: Debe usar la tecla Q para salir del paginador"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:76
+msgid "Display balloon tips"
+msgstr "Mostrar globos de sugerencias"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:77
+msgid "Ask for confirmation before closing"
+msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación antes de cerrar una terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:99
+msgid "Buffer:  "
+msgstr "Mostrar"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:101
+msgid ""
+"Set the maximum number of lines of text shown in the\n"
+"console before truncation. Specifying -1 disables it\n"
+"(not recommended!)"
+msgstr ""
+"Establece el máximo número de líneas que se mostrarán\n"
+"en la terminal en cualquier momento. Si se introduce -1 se\n"
+"mostrarán todas las líneas (no se recomienda!)"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:110
+msgid "Support for graphics (Pylab)"
+msgstr "Soporte para crear gráficas (Pylab)"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:111
+msgid "Activate support"
+msgstr "Activar el soporte"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:112
+msgid "Automatically load Pylab and NumPy"
+msgstr "Cargar automáticamente Pylab y NumPy"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:114
+msgid ""
+"This lets you load graphics support without importing \n"
+"the commands to do plots. Useful to work with other\n"
+"plotting libraries different to Matplotlib or to develop \n"
+"GUIs with Spyder."
+msgstr ""
+"Esto le permite cargar el soporte gráfico sin importar\n"
+"los comandos para crear figuras. Es útil para trabajar con\n"
+"otras librerías gráficas diferentes a Matplotlib o para\n"
+"desarrollar interfaces gráficas con Spyder."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:133
+msgid ""
+"This feature requires the Matplotlib library.\n"
+"It seems you don't have it installed."
+msgstr ""
+"Esta característica requiere la librería Matplotlib.\n"
+"Al parecer no la tiene instalada."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:138
+msgid "Inline"
+msgstr "En línea"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:139
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:140
+msgid "Graphics backend"
+msgstr "Salida gráfica:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:141
+msgid ""
+"Decide how graphics are going to be displayed in the console. If unsure, "
+"please select <b>%s</b> to put graphics inside the console or <b>%s</b> to "
+"interact with them (through zooming and panning) in a separate window."
+msgstr ""
+"Decidir como se mostrarán las gráficas en la terminal. Si no está seguro, "
+"por favor seleccione <b>%s</b> para colocar las gráficas en la consola o <b>"
+"%s</b> para interactuar con ellas (a través de acercamientos y paneos) en "
+"una ventana aparte."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:161
+msgid "Backend:"
+msgstr "Salida:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:163
+msgid "This option will be applied the next time a console is opened."
+msgstr "Esta opción será aplicada la próxima vez que una terminal sea abierta."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:175
+msgid "Inline backend"
+msgstr "Salida en línea:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:176
+msgid "Decide how to render the figures created by this backend"
+msgstr ""
+"Decida como renderizar las figuras creadas por este tipo de salida gráfica"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:180
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:183
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:183
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:185
+msgid "Only used when the format is PNG. Default is 72"
+msgstr "Sólo se usa cuando el formato es PNG. Por defecto es 72."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:188
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:188
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:192
+msgid "inches"
+msgstr "pulgadas"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:190
+msgid "Default is 6"
+msgstr "Por defecto es 6"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:192
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:194
+msgid "Default is 4"
+msgstr "Por defecto es 4"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:209
+msgid "Run code"
+msgstr "Ejecutar código"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:210
+msgid ""
+"You can run several lines of code when a console is started. Please "
+"introduce each one separated by commas, for example:<br><i>import os, import "
+"sys</i>"
+msgstr ""
+"Se pueden ejecutar varias líneas de código al abrir una terminal. Por favor "
+"introduzca cada una separada por comas, por ejemplo:<br><i>import os, import "
+"sys</i>"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:216
+msgid "Lines:"
+msgstr "Líneas:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:225
+msgid "Run a file"
+msgstr "Ejecutar un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:226
+msgid ""
+"You can also run a whole file at startup instead of just some lines (This is "
+"similar to have a PYTHONSTARTUP file)."
+msgstr ""
+"También se puede ejecutar un archivo completo al inicio, en lugar de unas "
+"pocas líneas (Esto es similar a tener un archivo PYTHONSTARTUP)."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:230
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "Usar el siguiente archivo:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:244
+msgid "Spyder startup"
+msgstr "Inicialización de Spyder"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:245
+msgid "Open an IPython console at startup"
+msgstr "Abrir una terminal de IPython al inicio"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:253
+msgid "Greedy completion"
+msgstr "Completado ambicioso"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:254
+msgid ""
+"Enable <tt>Tab</tt> completion on elements of lists, results of function "
+"calls, etc, <i>without</i> assigning them to a variable.<br>For example, you "
+"can get completions on things like <tt>li[0].<Tab></tt> or <tt>ins.meth"
+"().<Tab></tt>"
+msgstr ""
+"Habilita el completado usando la tecla <tt>Tab</tt> en elementos de listas, "
+"resultados de llamadas de funciones, etc, <i>sin</i> asignarlos a una "
+"variable.<br>De esta forma se pueden obtener sugerencias de completado en "
+"cosas como <tt>li[0].<Tab></tt> o <tt>ins.meth().<Tab></tt>"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:262
+msgid "Use the greedy completer"
+msgstr "Usar el completado ambicioso"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:273
+msgid "Autocall"
+msgstr "Autollamar"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:274
+msgid ""
+"Autocall makes IPython automatically call any callable object even if you "
+"didn't type explicit parentheses.<br>For example, if you type <i>str 43</i> "
+"it becomes <i>str(43)</i> automatically."
+msgstr ""
+"Esta opción hace que IPython llame automáticamente cualquier objeto "
+"\"llamable\" (callable) aún si no se escriben paréntesis a su alrededor."
+"<br>Por ejemplo, al escribir <i>str 43</i>, se convertirá automáticamente en "
+"<i>str(43)</i>."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:281
+msgid "Smart"
+msgstr "Inteligente"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:282
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:283
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:285
+msgid "Autocall:  "
+msgstr "Autollamar:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:286
+msgid ""
+"On <b>%s</b> mode, Autocall is not applied if there are no arguments after "
+"the callable. On <b>%s</b> mode, all callable objects are automatically "
+"called (even if no arguments are present)."
+msgstr ""
+"En modo <b>%s</b>, Autollamar no se usa si no hay argumentos después del "
+"objeto llamable. En modo <b>%s</b>, todos los objetos llamables son llamados "
+"automáticamente (aún si no hay argumentos presentes)."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:298
+msgid "Symbolic Mathematics"
+msgstr "Matemática simbólica"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:299
+msgid ""
+"Perfom symbolic operations in the console (e.g. integrals, derivatives, "
+"vector calculus, etc) and get the outputs in a beautifully printed style."
+msgstr ""
+"Realice operaciones simbólicas en la terminal (integrales, derivadas o "
+"cálculo vectorial) y obtenga los resultados en un bello estilo impreso."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:304
+msgid "Use symbolic math"
+msgstr "Usar matemática simbólica"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:305
+msgid ""
+"This option loads the Sympy library to work with.<br>Please refer to its "
+"documentation to learn how to use it."
+msgstr ""
+"Esta opción carga la librería Sympy para trabajar<br>con ella. Por favor lea "
+"su documentación para aprender como usarla."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:318
+msgid ""
+"This feature requires the Sympy library.\n"
+"It seems you don't have it installed."
+msgstr ""
+"Esta característica requiere la librería Sympy.\n"
+"Al parecer no la tiene instalada."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:323
+msgid "Prompts"
+msgstr "Prompts"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:324
+msgid "Modify how Input and Output prompts are shown in the console."
+msgstr ""
+"Modifique como se muestran los prompts de entrada y salida en la terminal."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:327
+msgid "Input prompt:"
+msgstr "Prompt de entrada:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:329
+msgid ""
+"Default is<br>In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</span>]:"
+msgstr ""
+"Por defecto es<br>In [<span class=\"in-prompt-number\">%i</"
+"span>]:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:333
+msgid "Output prompt:"
+msgstr "Prompt de salida:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:335
+msgid ""
+"Default is<br>Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</span>]:"
+msgstr ""
+"Por defecto es<br>Out[<span class=\"out-prompt-number\">%i</"
+"span>]:"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:351
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficas"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:355
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:438
+msgid "Interrupt kernel"
+msgstr "Interrumpir el núcleo"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:441
+msgid "Restart kernel"
+msgstr "Reiniciar el núcleo"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:446
+msgid "Intro to IPython"
+msgstr "Ayuda básica"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:448
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Referencia rápida"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:450
+msgid "Console help"
+msgstr "Ayuda de la terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:452
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:253
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:453
+msgid "IPython Help"
+msgstr "Ayuda de IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:489
+msgid "Inspect current object"
+msgstr "Inspeccionar objeto"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:493
+msgid "Clear line or block"
+msgstr "Limpiar línea o bloque"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:497
+msgid "Clear console"
+msgstr "Limpiar la terminal"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:536
+msgid ""
+"It seems the kernel died unexpectedly. Use 'Restart kernel' to continue "
+"using this console."
+msgstr ""
+"Al parecer el núcleo murió de forma inesperada. Use 'Reiniciar el núcleo' "
+"para continuar usando esta terminal."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:548
+msgid "Kernel process is either remote or unspecified. Cannot interrupt"
+msgstr ""
+"El núcleo es remoto o no está especificado. Por ello no se puede interrumpir."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:557
+msgid "Kernel process is either remote or unspecified. Cannot restart."
+msgstr ""
+"El núcleo es remoto o no está especificado. Por ello no se puede reiniciar."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:718
+msgid ""
+"No IPython console is currently available to run <b>%s</b>.<br><br>Please "
+"open a new one and try again."
+msgstr ""
+"No existe un intérprete de IPython para ejecutar <b>%s</b>.<br><br>Por favor "
+"abra uno nuevo e intente otra vez."
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:742
+msgid "Connect to an existing kernel"
+msgstr "Conectarse a un núcleo existente"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:744
+msgid "Open a new IPython client connected to an external kernel"
+msgstr "Abrir una nueva consola de IPython conectada a un núcleo existente"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:854
+msgid "(for example: `kernel-3764.json`, or simply `3764`)"
+msgstr "(por ejemplo: `kernel-3764.json`, o simplemente `3764`)"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:856
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:896
+msgid "IPython"
+msgstr "IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:857
+msgid "Provide an IPython kernel connection file:"
+msgstr "Provea un archivo de conexión para un núcleo de IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:897
+msgid "Unable to connect to IPython kernel <b>`%s`"
+msgstr "No se pudo establecer conexión con el núcleo <b>`%s`"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1091
+msgid ""
+"%s will be closed.\n"
+"Do you want to kill the associated kernel and all of its clients?"
+msgstr ""
+"La %s será cerrada.\n"
+"Desea cerrar el núcleo asociado y todos sus clientes?"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1137
+msgid "Are you sure you want to restart the kernel?"
+msgstr "Está seguro de que desea reiniciar el núcleo?"
+
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:1139
+msgid "Restart kernel?"
+msgstr "Reiniciar el núcleo?"
+
+#: spyderlib\plugins\onlinehelp.py:66
+msgid "Online help"
+msgstr "Ayuda en línea"
+
+#: spyderlib\plugins\outlineexplorer.py:46
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:160
+#: spyderlib\widgets\outlineexplorer.py:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Explorador de código"
+
+#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:41
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1106
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1120
+msgid "Project explorer"
+msgstr "Explorador de proyectos"
+
+#: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:52
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:537
+msgid "New project..."
+msgstr "Nuevo proyecto..."
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:28
+msgid "Execute in current Python or IPython interpreter"
+msgstr "Ejecutar en el intérprete actual de Python o IPython"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:29
+msgid "Execute in a new dedicated Python interpreter"
+msgstr "Ejecutar en un intérprete de Python dedicado"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:30
+msgid "Execute in an external System terminal"
+msgstr "Ejecutar en una terminal de comandos del sistema"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:40
+msgid "Always show %s on a first file run"
+msgstr "Siempre muestre %s en una primera ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:150
+msgid "General settings"
+msgstr "Ajustes generales"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:153 spyderlib\plugins\runconfig.py:194
+msgid "Command line options:"
+msgstr "Opciones de línea de comandos:"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:160
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Directorio de trabajo:"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:175 spyderlib\plugins\runconfig.py:440
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Intérprete"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:186
+msgid "Dedicated Python interpreter"
+msgstr "Intérprete de Python dedicado"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:191
+msgid "Interact with the Python interpreter after execution"
+msgstr "Interactuar con el intérprete después de la ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:200
+msgid "<b>-u</b> is added to the other options you set here"
+msgstr "La opción <b>-u</b> se añade a estas opciones"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:211
+msgid "this dialog"
+msgstr "este diálogo"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:267
+msgid "Run configuration"
+msgstr "Opciones de ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:268
+msgid "The following working directory is not valid:<br><b>%s</b>"
+msgstr "El siguiente directorio de trabajo no es válido:<br><b>%s</b>"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:344
+msgid "Run settings for %s"
+msgstr "Ajustes de ejecución para %s"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:375
+msgid "Select a run configuration:"
+msgstr "Seleccionar una configuración de ejecución:"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:405 spyderlib\plugins\runconfig.py:432
+msgid "Run Settings"
+msgstr "Ajustes de ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:434
+msgid ""
+"The following are the default <i>%s</i>. These options may be overriden "
+"using the <b>%s</b> dialog box (see the <b>%s</b> menu)"
+msgstr ""
+"Las siguientes son los <i>%s</i> por defecto. Estos ajustes pueden "
+"modificarse usando el diálogo <b>%s</b> (ver el menú <b>%s</b>)"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:458
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:292
+msgid "Working directory"
+msgstr "Directorio de trabajo"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:460
+msgid "Default working directory is:"
+msgstr "Directorio de trabajo:"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:462
+msgid "the script directory"
+msgstr "El directorio en  el que se encuentra el archivo actual"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:465 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:53
+msgid "the following directory:"
+msgstr "el siguiente directorio:"
+
+#: spyderlib\plugins\runconfig.py:485
+msgid "Run Settings dialog"
+msgstr "Ajustes de ejecución"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:176
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:178 spyderlib\widgets\dicteditor.py:146
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:467
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:180
+msgid "Mod1"
+msgstr "Mod1"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:182
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:184
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:186 spyderlib\widgets\dicteditor.py:157
+msgid "Key"
+msgstr "Clave/Tecla"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:319
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicto con"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:320
+msgid "The following conflicts have been detected:"
+msgstr "Los siguientes conflictos han sido detectados:"
+
+#: spyderlib\plugins\shortcuts.py:332
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:24
+msgid "Autorefresh"
+msgstr "Actualizar automáticamente"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:25
+msgid "Enable autorefresh"
+msgstr "Activar las actualizaciones automáticas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:27
+msgid "Refresh interval: "
+msgstr "Intervalo de actualización"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:28
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:31
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrar"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:33
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:190
+msgid "Exclude private references"
+msgstr "Excluir variables privadas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:34
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:205
+msgid "Exclude capitalized references"
+msgstr "Excluir variables que comienzan en mayúsculas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:35
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:198
+msgid "Exclude all-uppercase references"
+msgstr "Excluir variables en mayúsculas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:36
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:213
+msgid "Exclude unsupported data types"
+msgstr "Excluir tipos de datos no soportados"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:43
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:590
+msgid "Truncate values"
+msgstr "Abreviar valores"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:44
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:603
+msgid "Always edit in-place"
+msgstr "Siempre editar en línea"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:45
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:599
+msgid "Show collection contents"
+msgstr "Mostrar contenidos de listas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:48
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:594
+msgid "Show arrays min/max"
+msgstr "Mostrar el máximo y mínimo de listas"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:50
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:1250
+msgid "Edit data in the remote process"
+msgstr "Editar los datos en un proceso remoto"
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:51
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:1251
+msgid ""
+"Editors are opened in the remote process for NumPy arrays, PIL images, "
+"lists, tuples and dictionaries.\n"
+"This avoids transfering large amount of data between the remote process and "
+"Spyder (through the socket)."
+msgstr ""
+"Es mejor abrir el editor de variables en un proceso remoto para\n"
+"modificar arreglos de NumPy, imágenes de PIL, listas, tuplas y\n"
+"diccionarios. Esto impide transferir grandes cantidades de datos\n"
+"entre el proceso remoto y Spyder."
+
+#: spyderlib\plugins\variableexplorer.py:162
+msgid "Variable explorer"
+msgstr "Explorador de variables"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:34
+msgid ""
+"The <b>global working directory</b> is the working directory for newly "
+"opened <i>consoles</i> (Python/IPython interpreters and terminals), for the "
+"<i>file explorer</i>, for the <i>find in files</i> plugin and for new files "
+"created in the <i>editor</i>."
+msgstr ""
+"El <b>directorio de trabajo global</b> es el directorio de trabajo para las "
+"<i>terminales</i> que se abran de aquí en adelante (Intérpretes de IPython y "
+"Python, y terminales de comandos), para el <i>Explorador de archivos</i>, "
+"para el componente <i>Buscar en archivos</i> y para los nuevos archivos "
+"creados en el <i>Editor</i>."
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:43
+msgid "At startup, the global working directory is:"
+msgstr "Al inicio, el directorio de trabajo global es:"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:47
+msgid "the same as in last session"
+msgstr "El mismo de la última sesión"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:49
+msgid "At startup, Spyder will restore the global directory from last session"
+msgstr "Al inicio Spyder restaurará el directorio global de la última sesión"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:55
+msgid "At startup, the global working directory will be the specified path"
+msgstr "Al inicio el directorio de trabajo global será el siguiente"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:69
+msgid "Files are opened from:"
+msgstr "Los archivos deben abrirse desde:"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:73
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:86
+msgid "the current file directory"
+msgstr "El directorio en  el que se encuentra el archivo actual"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:77
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:90
+msgid "the global working directory"
+msgstr "El directorio de trabajo global"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:81 spyderlib\widgets\explorer.py:611
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:618
+msgid "New file"
+msgstr "Nuevos archivos"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:82
+msgid "Files are created in:"
+msgstr "Los archivos son creados en:"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:96
+msgid "Change to file base directory"
+msgstr "Cambiarse al directorio base de un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:98
+msgid "When opening a file"
+msgstr "Cuando se abra un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:100
+msgid "When saving a file"
+msgstr "Cuando se guarde un archivo"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:167
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:175 spyderlib\widgets\explorer.py:972
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:486
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:188
+msgid ""
+"This is the working directory for newly\n"
+"opened consoles (Python interpreters and\n"
+"terminals), for the file explorer, for the\n"
+"find in files plugin and for new files\n"
+"created in the editor"
+msgstr ""
+"Este es el directorio de trabajo para las\n"
+"terminales que se abran de aquí en\n"
+"adelante (Interpretes de Python y terminales\n"
+"de IPython), para el Explorador de archivos,\n"
+"para el componente llamado Buscar en\n"
+"archivos y para los nuevos archivos creados\n"
+"en el Editor"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:214
+msgid "Browse a working directory"
+msgstr ""
+"Seleccionar un directorio\n"
+"de trabajo"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:220
+msgid "Set as current console's working directory"
+msgstr "Establece el directorio de trabajo para la terminal actual"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:228
+msgid "Change to parent directory"
+msgstr "Moverse al directorio superior"
+
+#: spyderlib\plugins\workingdirectory.py:235
+msgid "Global working directory"
+msgstr "Directorio de trabajo global"
+
+#: spyderlib\spyder.py:238
+msgid "PyQt4 Reference Guide"
+msgstr "Manual de referencia de PyQt4"
+
+#: spyderlib\spyder.py:241
+msgid "PyQt4 API Reference"
+msgstr "Referencia del API de PyQt4"
+
+#: spyderlib\spyder.py:243
+msgid "Python(x,y)"
+msgstr "Python(x,y)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:245
+msgid "WinPython"
+msgstr "WinPython"
+
+#: spyderlib\spyder.py:247
+msgid "Numpy and Scipy documentation"
+msgstr "Documentación de Numpy y Scipy"
+
+#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:900
+msgid "Matplotlib documentation"
+msgstr "Documentación de Matplotlib"
+
+#: spyderlib\spyder.py:284
+msgid "Reload last session"
+msgstr "Recargar la última sesión"
+
+#: spyderlib\spyder.py:288
+msgid "Load session..."
+msgstr "Cargar sesión..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:291
+msgid "Load Spyder session"
+msgstr "Cargar sesión de Spyder"
+
+#: spyderlib\spyder.py:293
+msgid "Save session and quit..."
+msgstr "Guardar sesión y salir..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:296
+msgid "Save current session and quit application"
+msgstr "Guardar sesión actual y salir de la aplicación"
+
+#: spyderlib\spyder.py:403
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:464
+msgid "Close current dockwidget"
+msgstr "Cerrar el componente actual"
+
+#: spyderlib\spyder.py:470
+msgid "&Find text"
+msgstr "&Buscar texto"
+
+#: spyderlib\spyder.py:476
+msgid "Find &next"
+msgstr "Buscar &siguiente"
+
+#: spyderlib\spyder.py:482
+msgid "Find &previous"
+msgstr "Buscar &anterior"
+
+#: spyderlib\spyder.py:487
+msgid "&Replace text"
+msgstr "&Reemplazar texto"
+
+#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2180
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: spyderlib\spyder.py:504 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2183
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:562 spyderlib\widgets\shell.py:118
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2189
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: spyderlib\spyder.py:507 spyderlib\widgets\shell.py:114
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2186
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
+#: spyderlib\widgets\shell.py:122
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2192
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: spyderlib\spyder.py:510 spyderlib\widgets\explorer.py:452
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:973 spyderlib\widgets\shell.py:131
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2195
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: spyderlib\spyder.py:513 spyderlib\widgets\shell.py:135
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2199
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: spyderlib\spyder.py:560
+msgid "&Interpreters"
+msgstr "&Intérpretes"
+
+#: spyderlib\spyder.py:566
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: spyderlib\spyder.py:574
+msgid "Welcome to Spyder!"
+msgstr "Bienvenido a Spyder!"
+
+#: spyderlib\spyder.py:578
+msgid "Pre&ferences"
+msgstr "Pre&ferencias"
+
+#: spyderlib\spyder.py:584 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:586
+msgid "PYTHONPATH manager"
+msgstr "Administrador del PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\spyder.py:587
+msgid "Open Spyder path manager"
+msgstr "Abrir el administrador de rutas de Spyder"
+
+#: spyderlib\spyder.py:590
+msgid "Update module names list"
+msgstr "Actualizar la lista de nombres de módulos"
+
+#: spyderlib\spyder.py:593
+msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH"
+msgstr ""
+"Actualiza la lista de nombres de los módulos disponibles en su PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\spyder.py:599
+msgid "Current user environment variables..."
+msgstr "Variables de entorno del usuario actual..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:601
+msgid ""
+"Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. "
+"for all sessions)"
+msgstr ""
+"Mostrar y editar las variables de\n"
+"entorno del usuario actual en el\n"
+"registro de Windows (es decir,\n"
+"para todas las sesiones)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:608 spyderlib\spyder.py:975
+msgid "External Tools"
+msgstr "Herramientas externas"
+
+#: spyderlib\spyder.py:612
+msgid "Python(x,y) launcher"
+msgstr "Lanzador de Python(x,y)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:623
+msgid "WinPython control panel"
+msgstr "Panel de control de WinPython"
+
+#: spyderlib\spyder.py:636
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Diseñador de interfaces de Qt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:641
+msgid "Qt Linguist"
+msgstr "Traductor de aplicaciones de Qt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:647
+msgid "Qt examples"
+msgstr "Ejemplos de Qt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:663
+msgid "guidata examples"
+msgstr "Ejemplos de guidata"
+
+#: spyderlib\spyder.py:671
+msgid "guiqwt examples"
+msgstr "Ejemplos de guiqwt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:676
+msgid "Sift"
+msgstr "Sift"
+
+#: spyderlib\spyder.py:684
+msgid "ViTables"
+msgstr "ViTables"
+
+#: spyderlib\spyder.py:698
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Modo a pantalla completa"
+
+#: spyderlib\spyder.py:708
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra principal"
+
+#: spyderlib\spyder.py:725
+msgid "Loading object inspector..."
+msgstr "Cargando el inspector de objetos..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:731
+msgid "Loading outline explorer..."
+msgstr "Cargando el explorador de código..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:738
+msgid "Loading editor..."
+msgstr "Cargando el editor..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:760
+msgid "Loading file explorer..."
+msgstr "Cargando el explorador de archivos..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:766
+msgid "Loading history plugin..."
+msgstr "Cargando el historial..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:772
+msgid "Loading online help..."
+msgstr "Cargando la ayuda en línea..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:778
+msgid "Loading project explorer..."
+msgstr "Cargando el explorador de proyectos..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:788
+msgid "Loading external console..."
+msgstr "Cargando la terminal externa..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:796
+msgid "Loading namespace browser..."
+msgstr "Cargando el explorador de variables..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:805
+msgid "Loading IPython console..."
+msgstr "Cargando la terminal de IPython..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:816
+msgid "Setting up main window..."
+msgstr "Construyendo la ventana principal..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:820
+msgid "About %s..."
+msgstr "Acerca de %s..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:824
+msgid "Report issue..."
+msgstr "Reportar un problema..."
+
+#: spyderlib\spyder.py:845
+msgid "Spyder documentation"
+msgstr "Documentación de Spyder"
+
+#: spyderlib\spyder.py:850
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Documentación de Python"
+
+#: spyderlib\spyder.py:856
+msgid "Qt Assistant"
+msgstr "Documentación de Qt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:890
+msgid "Python(x,y) documentation folder"
+msgstr "Carpeta de documentación de Python(x,y)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:892
+msgid "IPython documentation"
+msgstr "Documentación de IPython"
+
+#: spyderlib\spyder.py:894
+msgid "guidata documentation"
+msgstr "Documentación de guidata"
+
+#: spyderlib\spyder.py:897
+msgid "guiqwt documentation"
+msgstr "Documentación de guiqwt"
+
+#: spyderlib\spyder.py:903
+msgid "NumPy documentation"
+msgstr "Documentación de NumPy"
+
+#: spyderlib\spyder.py:905
+msgid "NumPy reference guide"
+msgstr "Manual de referencia de NumPy"
+
+#: spyderlib\spyder.py:907
+msgid "NumPy user guide"
+msgstr "Guía del usuario de Numpy"
+
+#: spyderlib\spyder.py:909
+msgid "SciPy documentation"
+msgstr "Documentación de SciPy"
+
+#: spyderlib\spyder.py:916
+msgid "Web Resources"
+msgstr "Recursos en la Web"
+
+#: spyderlib\spyder.py:937
+msgid "Windows and toolbars"
+msgstr "Componentes y barras de herramientas"
+
+#: spyderlib\spyder.py:941
+msgid "Reset window layout"
+msgstr "Restablecer la disposición de componentes"
+
+#: spyderlib\spyder.py:943
+msgid "Custom window layouts"
+msgstr "Disposiciones personalizadas de componentes"
+
+#: spyderlib\spyder.py:949
+msgid "Switch to/from layout %d"
+msgstr "Cambiarse a la disposición %d"
+
+#: spyderlib\spyder.py:955
+msgid "Set layout %d"
+msgstr "Establecer la disposición %d"
+
+#: spyderlib\spyder.py:965
+msgid "Attached console window (debugging)"
+msgstr "Ventana de terminal anexa (para depuración)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1222
+msgid ""
+"Window layout will be reset to default settings: this affects window "
+"position, size and dockwidgets.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"La disposición de componentes será restablecida a los ajustes por defecto. "
+"Esto afecta a la posición y tamaño de la ventana y los componentes.\n"
+"¿Desea continuar?"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1240
+msgid "Quick switch layout #%d has not yet been defined."
+msgstr "Aún no se ha definido la disposición de componentes #%d"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1431
+msgid "Maximize current plugin"
+msgstr "Maximizar el componente actual"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1432
+msgid "Maximize current plugin to fit the whole application window"
+msgstr ""
+"Maximizar el componente actual\n"
+"para que ocupe toda la ventana"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1436
+msgid "Restore current plugin"
+msgstr "Restaurar el componente actual"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1437
+msgid ""
+"Restore current plugin to its original size and position within the "
+"application window"
+msgstr ""
+"Restaurar el componente actual\n"
+"a su tamaño y posición originales\n"
+"dentro de la ventana principal"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1509
+msgid "(not installed)"
+msgstr "(no está instalado)"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1527
+msgid "About %s"
+msgstr "Acerca de %s"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1679
+msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s."
+msgstr ""
+"Ejecutar en una terminal externa del sistema no está soportado en la "
+"plataforma %s."
+
+#: spyderlib\spyder.py:1865
+msgid "Open session"
+msgstr "Abrir sesión"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1866 spyderlib\spyder.py:1877
+msgid "Spyder sessions"
+msgstr "Sesiones de Spyder"
+
+#: spyderlib\spyder.py:1876
+msgid "Save session"
+msgstr "Guardar sesión"
+
+#: spyderlib\utils\environ.py:96
+msgid ""
+"Module <b>pywin32 was not found</b>.<br>Please restart this Windows "
+"<i>session</i> (not the computer) for changes to take effect."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el módulo <b>pywin32</b>.<br>Por favor reinicie esta "
+"<i>sesión</i> de Windows (no el computador) para que los cambios surtan "
+"efecto."
+
+#: spyderlib\utils\environ.py:109
+msgid ""
+"If you accept changes, this will modify the current user environment "
+"variables directly <b>in Windows registry</b>. Use it with precautions, at "
+"your own risks.<br><br>Note that for changes to take effect, you will need "
+"to restart the parent process of this application (simply restart Spyder if "
+"you have executed it from a Windows shortcut, otherwise restart any "
+"application from which you may have executed it, like <i>Python(x,y) Home</"
+"i> for example)"
+msgstr ""
+"Si acepta los cambios, se modificarán las variables de entorno del usuario "
+"actual directamente <b>en el registro de Windows</b>. Hágalo con precaución "
+"y bajo su propio riesgo.<br><br>Tenga en cuenta que para que los cambios "
+"tengan efecto, deberá reiniciar el proceso padre de esta aplicación "
+"(simplemente reinicie Spyder si lo ejecutó desde un acceso directo, de otra "
+"forma reinicie la aplicación desde la cual lo inició, como por ejemplo "
+"<i>Python(x,y) Home</i>)"
+
+#: spyderlib\utils\inspector\sphinxify.py:197
+#: spyderlib\utils\inspector\sphinxify.py:207
+msgid ""
+"It was not possible to generate rich text help for this object.</br>Please "
+"see it in plain text."
+msgstr ""
+"No fue posible generar ayuda en texto enriquecido para este objeto.</br>Por "
+"favor véala en texto plano."
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:329
+msgid "Supported files"
+msgstr "Archivos soportados"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:340
+msgid "Spyder data files"
+msgstr "Archivos de datos de Spyder"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:342 spyderlib\widgets\dicteditor.py:923
+msgid "NumPy arrays"
+msgstr "Arreglos de NumPy"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:343
+msgid "Matlab files"
+msgstr "Archivos de Matlab"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:344
+msgid "CSV text files"
+msgstr "Archivos de texto CSV"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:346
+msgid "JPEG images"
+msgstr "Imágenes JPEG"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:347
+msgid "PNG images"
+msgstr "Imágenes PNG"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:348
+msgid "GIF images"
+msgstr "Imágenes GIF"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:349
+msgid "TIFF images"
+msgstr "Imágenes TIFF"
+
+#: spyderlib\utils\iofuncs.py:368 spyderlib\utils\iofuncs.py:375
+msgid "<b>Unsupported file type '%s'</b>"
+msgstr "<b>Tipo de archivo no soportado '%s'</b>"
+
+#: spyderlib\utils\vcs.py:68
+msgid ""
+"For %s support, please install one of the<br/> following tools:<br/><br/>  %s"
+msgstr ""
+"Para contar con soporte de %s, por favor instale una de<br/> las siguientes "
+"herramientas:<br/><br/>  %s"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:313 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:486
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:572
+msgid "Array editor"
+msgstr "Editor de arreglos"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:314
+msgid ""
+"Resizing cells of a table of such size could take a long time.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Redimensionar las celdas de una tabla de este tamaño puede\n"
+"tomar mucho tiempo.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar de todas formas?"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:385 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:418
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:390
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:419
+msgid "Float formatting"
+msgstr "Formato de punto flotante"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:426 spyderlib\widgets\explorer.py:548
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:645
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:521
+#: spyderlib\widgets\externalshell\systemshell.py:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:427
+msgid "Format (%s) is incorrect"
+msgstr "El formato (%s) es incorrecto"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:458
+msgid "Array is empty"
+msgstr "El arreglo está vacío"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:461
+msgid "Arrays with more than 2 dimensions are not supported"
+msgstr "Los arreglos de más de dos dimensiones no están soportados"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:465
+msgid "The 'xlabels' argument length do no match array column number"
+msgstr ""
+"El argumento de longitud 'xlabels' no coincide con el número de columnas del "
+"arreglo"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:469
+msgid "The 'ylabels' argument length do no match array row number"
+msgstr ""
+"El argumento de longitud 'ylabels' no coincide con el número de filas del "
+"arreglo"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:476
+msgid "%s arrays"
+msgstr "Los arreglos %s"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:477
+msgid "%s are currently not supported"
+msgstr "%s no están soportados por el momento"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:488
+msgid "read only"
+msgstr "sólo lectura"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:517
+msgid "Record array fields:"
+msgstr "Campos del arreglo de records:"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
+msgid "Data"
+msgstr "Datos"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:529
+msgid "Masked data"
+msgstr "Datos enmascarados"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:536
+msgid "<u>Warning</u>: changes are applied separately"
+msgstr "<u>Advertencia</u>: los cambios son aplicados de forma separada"
+
+#: spyderlib\widgets\arrayeditor.py:537
+msgid ""
+"For performance reasons, changes applied to masked array won't be reflected "
+"in array's data (and vice-versa)."
+msgstr ""
+"Por razones de rendimiento, los cambios\n"
+"aplicados a arreglos enmascarados no se\n"
+"verán reflejados en los datos del arreglo\n"
+"(y viceversa)."
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:29
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2217
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alejar"
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:32
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2214
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Acercar"
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:125
+msgid "Home"
+msgstr "Página de inicio"
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:165
+msgid "Find text"
+msgstr "Encontrar texto"
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:184
+msgid "Address:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#: spyderlib\widgets\browser.py:219
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "No fue posible cargar la página"
+
+#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:116
+msgid "Press enter to validate this entry"
+msgstr "Presione Enter para validar esta entrada"
+
+#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:117
+msgid "This entry is incorrect"
+msgstr "Esta entrada es incorrecta"
+
+#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:170
+msgid "Press enter to validate this path"
+msgstr "Presione Enter para validar esta ruta"
+
+#: spyderlib\widgets\comboboxes.py:171
+msgid ""
+"This path is incorrect.\n"
+"Enter a correct directory path,\n"
+"then press enter to validate"
+msgstr ""
+"Esta ruta es incorrecta.\n"
+"Introduzca una ruta de\n"
+"directorio correcta y después\n"
+"presione Enter para validarla"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:144
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:149
+msgid "Tuple"
+msgstr "Tupla"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:152
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:155
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:163
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:164
+msgid "elements"
+msgstr "elementos"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:286
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:360 spyderlib\widgets\dicteditor.py:494
+msgid "Edit item"
+msgstr "Editar ítem"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:361
+msgid "<b>Unable to retrieve data.</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible obtener los datos.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:495
+msgid "<b>Unable to assign data to item.</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible asignarle los datos al ítem.</b><br><br>Mensaje de error:"
+"<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:557
+msgid "Resize rows to contents"
+msgstr "Ajustar filas a los contenidos"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:565 spyderlib\widgets\explorer.py:231
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:568 spyderlib\widgets\dicteditor.py:894
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:910
+msgid "Plot"
+msgstr "Graficar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:572
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:576
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostrar como imagen"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:580 spyderlib\widgets\dicteditor.py:917
+msgid "Save array"
+msgstr "Guardar arreglo"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:584 spyderlib\widgets\dicteditor.py:858
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:866
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:587 spyderlib\widgets\dicteditor.py:811
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:610 spyderlib\widgets\dicteditor.py:828
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:494 spyderlib\widgets\explorer.py:502
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:514
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:613
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:809
+msgid "Do you want to remove selected item?"
+msgstr "¿Desea eliminar la variable seleccionada?"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:810
+msgid "Do you want to remove all selected items?"
+msgstr "¿Desea eliminar todas las variables seleccionadas?"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:828 spyderlib\widgets\dicteditor.py:858
+msgid "Key:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:866
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:882
+msgid "Import error"
+msgstr "Error de importación"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:883
+msgid "Please install <b>matplotlib</b> or <b>guiqwt</b>."
+msgstr "Por favor instale <b>Matplotlib</b> o <b>guiqwt</b>."
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:895
+msgid "<b>Unable to plot data.</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible graficar los datos.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:911
+msgid "<b>Unable to show image.</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible generar la gráfica.</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:933
+msgid "<b>Unable to save array</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible guardar el arreglo</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:950
+msgid "Clipboard contents"
+msgstr "Contenidos del portapapeles"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:964
+msgid "Import from clipboard"
+msgstr "Importar desde el portapapeles"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:966
+msgid "Empty clipboard"
+msgstr "Vaciar el portapapeles"
+
+#: spyderlib\widgets\dicteditor.py:967
+msgid "Nothing to be imported from clipboard."
+msgstr "No hay nada para importar desde el portapapeles."
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:63 spyderlib\widgets\editor.py:546
+msgid "File list management"
+msgstr "Gestión de la lista de archivos"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:67
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:72
+msgid "(press <b>Enter</b> to edit file)"
+msgstr "(Oprimir <b>Enter</b> para editar)"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:87
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:96
+msgid "&Close file"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:104
+msgid "Hint: press <b>Alt</b> to show accelerators"
+msgstr "Sugerencia: oprimir <b>Alt</b> para mostrar aceleradores"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:549
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copiar la ruta al portapapeles"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1087
+msgid "Temporary file"
+msgstr "Archivo temporal"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1184
+msgid "New window"
+msgstr "Nueva ventana"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1185
+msgid "Create a new editor window"
+msgstr "Crear una nueva ventana de edición"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1188
+msgid "Split vertically"
+msgstr "Dividir verticalmente"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1190
+msgid "Split vertically this editor window"
+msgstr "Dividir verticalmente esta panel o ventana de edición"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
+msgid "Split horizontally"
+msgstr "Dividir horizontalmente"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1194
+msgid "Split horizontally this editor window"
+msgstr "Dividir horizontalmente esta ventana o panel de edición"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1196
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Cerrar este panel"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1328
+msgid "<b>%s</b> has been modified.<br>Do you want to save changes?"
+msgstr "<b>%s</b> ha sido modificado.<br>¿Desea guardar los cambios?"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1391
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1392
+msgid "<b>Unable to save script '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible guardar el archivo '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1414
+msgid "Save Python script"
+msgstr "Guardar archivo de Python"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1635
+msgid ""
+"<b>%s</b> is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed "
+"outside Spyder).<br>Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> no está disponible (el archivo puede haber sido eliminado, movido "
+"o renombrado por fuera de Spyder).<br>¿Desea cerrarlo?"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1655
+msgid ""
+"<b>%s</b> has been modified outside Spyder.<br>Do you want to reload it and "
+"loose all your changes?"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> fue modificado por fuera de Spyder.<br>¿Desea recargarlo y perder "
+"todos sus cambios?"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1743
+msgid ""
+"All changes to <b>%s</b> will be lost.<br>Do you want to revert file from "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Todos los cambios a <b>%s</b> se perderán.<br>Desea revertir el archivo del "
+"disco?"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1880
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Cargando %s..."
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1890
+msgid ""
+"<b>%s</b> contains mixed end-of-line characters.<br>Spyder will fix this "
+"automatically."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> contiene varios tipos de caracteres de fin de línea.<br>Spyder lo "
+"arreglará automáticamente."
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2228
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2230
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cierra esta ventana"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:89
+msgid "Line %s"
+msgstr "Línea %s"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:94
+msgid "Class defined at line %s"
+msgstr "Clase definida en la línea %s"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:102
+msgid "Method defined at line %s"
+msgstr "Método definido en la línea %s"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:112
+msgid "Function defined at line %s"
+msgstr "Función definida en la línea %s"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:167 spyderlib\widgets\editortools.py:495
+msgid "Go to cursor position"
+msgstr "Ir a la posición del cursor"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:170
+msgid "Show absolute path"
+msgstr "Mostrar la ruta completa"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:173 spyderlib\widgets\explorer.py:173
+msgid "Show all files"
+msgstr "Mostrar todos los archivos"
+
+#: spyderlib\widgets\editortools.py:176
+msgid "Show special comments"
+msgstr "Mostrar comentarios especiales"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:169
+msgid "Edit filename filters..."
+msgstr "Editar filtros..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:182
+msgid "Edit filename filters"
+msgstr "Editar los filtros para nombres de archivo"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:183
+msgid "Name filters:"
+msgstr "Nombres de los filtros:"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:201
+msgid "File..."
+msgstr "Archivo..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:204
+msgid "Module..."
+msgstr "Módulo"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:207
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:211
+msgid "Package..."
+msgstr "Paquete..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:233
+msgid "Move..."
+msgstr "Mover a..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:236
+msgid "Delete..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:239
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:242
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:261
+msgid "Commit"
+msgstr "Consignar"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:265
+msgid "Browse repository"
+msgstr "Explorar repositorio "
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:277
+msgid "Open command prompt here"
+msgstr "Abrir símbolo del sistema aquí"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:279
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "Abrir terminal del sistema aquí"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:284
+msgid "Open Python interpreter here"
+msgstr "Abrir intérprete de Python aquí"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:298
+msgid "New"
+msgstr "Crear nuevo"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:306
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:453
+msgid "Do you really want to delete <b>%s</b>?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar <b>%s</b>?"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:473
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:474 spyderlib\widgets\projectexplorer.py:786
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:793
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1059
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1142
+msgid "Project Explorer"
+msgstr "Explorador de proyectos"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:475 spyderlib\widgets\projectexplorer.py:734
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1143
+msgid "<b>Unable to %s <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr "<b>No fue posible %s <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:495
+msgid "New name:"
+msgstr "Nuevo nombre:"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:503
+msgid ""
+"Do you really want to rename <b>%s</b> and overwrite the existing file <b>"
+"%s</b>?"
+msgstr ""
+"¿Realmente desea renombrar <b>%s</b> y sobrescribir el archivo existente <b>"
+"%s</b>?"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:515
+msgid "<b>Unable to rename file <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible renombrar el archivo <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:"
+"<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:549
+msgid "<b>Unable to move <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr "<b>No fue posible mover <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:567
+msgid "<b>Unable to create folder <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible crear la carpeta <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>"
+"%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:579 spyderlib\widgets\explorer.py:612
+msgid "<b>Unable to create file <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible crear el archivo <i>%s</i></b><br><br>Mensaje de error:<br>"
+"%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:586
+msgid "New folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:587
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta:"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:592
+msgid "New package"
+msgstr "Nuevo paquete"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:593
+msgid "Package name:"
+msgstr "Nombre del paquete:"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:632
+msgid "New module"
+msgstr "Nuevo módulo"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:646
+msgid "<b>Unable to find external program.</b><br><br>%s"
+msgstr "<b>No fue posible encontrar el programa externo.</b><br><br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:846
+msgid "Show current directory only"
+msgstr "Mostrar sólo el directorio actual"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:953
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:964 spyderlib\widgets\importwizard.py:481
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: spyderlib\widgets\explorer.py:980
+msgid "Parent"
+msgstr "Directorio superior"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:139
+msgid "Run again this program"
+msgstr "Ejecutar de nuevo este programa"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:142
+msgid "Kill"
+msgstr "Terminar"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:144
+msgid "Kills the current process, causing it to exit immediately"
+msgstr ""
+"Termina el proceso actual, provocando\n"
+"que culmine inmediatamente"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:212
+msgid "<span style='color: #44AA44'><b>Running...</b></span>"
+msgstr "<span style='color: #44AA44'><b>Corriendo...</b></span>"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:219
+msgid "Terminated."
+msgstr "Terminado."
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:234
+#: spyderlib\widgets\mixins.py:552
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:235
+msgid "Command line arguments:"
+msgstr "Argumentos de la línea de comandos:"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:167
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:171
+msgid "Refresh periodically"
+msgstr ""
+"Actualizar\n"
+"periódicamente"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:175
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:413
+msgid "Import data"
+msgstr "Importar datos"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:178
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:503
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:524
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:183
+msgid "Save data as..."
+msgstr "Guardar datos como..."
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:191
+msgid "Exclude references which name starts with an underscore"
+msgstr ""
+"Excluir variables cuyo nombre comienza\n"
+"con un guión abajo"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:199
+msgid "Exclude references which name is uppercase"
+msgstr ""
+"Excluir variables cuyo nombre está\n"
+"por completo en mayúsculas"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:206
+msgid "Exclude references which name starts with an uppercase character"
+msgstr "Excluir variables cuyo nombre comienza en mayúsculas"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:214
+msgid ""
+"Exclude references to unsupported data types (i.e. which won't be handled/"
+"saved correctly)"
+msgstr ""
+"Excluir variables que referencian tipos de datos no soportados\n"
+"(es decir aquellos que no pueden manejarse y guardarse\n"
+"correctamente)"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:330
+msgid "Object <b>%s</b> is not picklable"
+msgstr "El objeto <b>%s</b> no es picklable"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:435
+msgid ""
+"<b>Unsupported file extension '%s'</b><br><br>Would you like to import it "
+"anyway (by selecting a known file format)?"
+msgstr ""
+"<b>Extensión de archivo no soportada: '%s'</b><br><br>¿Desea importar el "
+"archivo de todas formas (seleccionando un formato conocido)?"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:443
+msgid "Open file as:"
+msgstr "Abrir archivo como:"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:491
+msgid "<b>Unable to load '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr "<b>No fue posible cargar '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:525
+msgid "<b>Unable to save current workspace</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible guardar el espacio de trabajo actual</b><br><br>Mensaje de "
+"error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:265
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:266
+msgid "Show/hide global variables explorer"
+msgstr ""
+"Mostrar u ocultar el\n"
+"explorador de variables"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:270
+msgid "Terminate"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:271
+msgid ""
+"Attempts to terminate the process.\n"
+"The process may not exit as a result of clicking this button\n"
+"(it is given the chance to prompt the user for any unsaved files, etc)."
+msgstr ""
+"Intenta interrumpir este proceso, pero éste\n"
+"puede no concluir tras oprimir este botón\n"
+"(pues es posible que se le pida al usuario\n"
+"guardar archivos sin salvar, etc)."
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:283
+msgid "Interact"
+msgstr "Interactuar"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:285
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:287
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:350
+msgid "Arguments..."
+msgstr "Argumentos..."
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:294
+msgid "Set current working directory"
+msgstr "Establece el directorio de trabajo"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:296
+msgid "Environment variables"
+msgstr "Variables de entorno"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:300
+msgid "Show sys.path contents"
+msgstr "Contenidos del sys.path"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:346
+msgid "Arguments: %s"
+msgstr "Argumentos: %s"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:348
+msgid "No argument"
+msgstr "Sin argumentos"
+
+#: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:522
+#: spyderlib\widgets\externalshell\systemshell.py:92
+msgid "Process failed to start"
+msgstr "El proceso falló al empezar"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:154
+msgid "Unexpected error: see internal console"
+msgstr "Error inesperado. Por favor vea la terminal interna."
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:206 spyderlib\widgets\findinfiles.py:230
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:276
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "expresión regular inválida"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:274
+msgid "permission denied errors were encountered"
+msgstr "permiso denegado, se encontraron errores"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:308
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Patrón de búsqueda"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:311 spyderlib\widgets\findinfiles.py:345
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:357 spyderlib\widgets\findreplace.py:81
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expresión regular"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:320
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:323
+msgid "Start search"
+msgstr "Comenzar la búsqueda"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:326
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:329
+msgid "Stop search"
+msgstr "Detener la búsqueda"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:339
+msgid "Included filenames pattern"
+msgstr ""
+"Patrones de nombres de\n"
+"archivo a incluir"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:348
+msgid "Include:"
+msgstr "Incluir:"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:351
+msgid "Excluded filenames pattern"
+msgstr ""
+"Patrones de nombres de\n"
+"archivo a excluir"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:360
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Excluir:"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:370
+msgid "PYTHONPATH"
+msgstr "PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:372
+msgid ""
+"Search in all directories listed in sys.path which are outside the Python "
+"installation directory"
+msgstr ""
+"Buscar en todos los directorios del\n"
+"sys.path que están por fuera del\n"
+"directorio de instalación de Python"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:375
+msgid "Hg repository"
+msgstr "Repositorio Hg"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:378
+msgid "Search in current directory hg repository"
+msgstr ""
+"Buscar en el repositorio\n"
+"actual de Mercurial"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:379
+msgid "Here:"
+msgstr "Aquí"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:383
+msgid "Search recursively in this directory"
+msgstr ""
+"Buscar recursivamente\n"
+"en este directorio"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:391
+msgid "Browse a search directory"
+msgstr ""
+"Seleccionar el directorio\n"
+"de búsqueda"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:424
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:427
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:569
+msgid "Search canceled"
+msgstr "Búsqueda cancelada"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:573
+msgid "String not found"
+msgstr "Texto no encontrado"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:575
+msgid "matches in"
+msgstr "coincidencias en"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:576
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: spyderlib\widgets\findinfiles.py:584
+msgid "interrupted"
+msgstr "interrumpido"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:61
+msgid "Search string"
+msgstr "Buscar texto"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:88
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+"Distinguir mayúsculas\n"
+"de minúsculas"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:95
+msgid "Whole words"
+msgstr ""
+"Solamente palabras\n"
+"completas"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:102
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Resaltar coincidencias"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:117
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Reemplazar con:"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:119
+msgid "Replace string"
+msgstr "Reemplazar texto"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:122
+msgid "Replace/find"
+msgstr "Buscar/reemplazar"
+
+#: spyderlib\widgets\findreplace.py:131
+msgid "Replace all"
+msgstr "Reemplazar todo"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:101
+msgid "Import as"
+msgstr "Importar como"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:103
+msgid "data"
+msgstr "datos"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:107
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:110 spyderlib\widgets\importwizard.py:456
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:122
+msgid "Column separator:"
+msgstr "Separador de columnas:"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:126
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:129 spyderlib\widgets\importwizard.py:147
+msgid "other"
+msgstr "otro"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:140
+msgid "Row separator:"
+msgstr "Separador de filas:"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:144
+msgid "EOL"
+msgstr "Fin de línea"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:160
+msgid "Additionnal options"
+msgstr "Opciones adicionales"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:164
+msgid "Skip rows:"
+msgstr "Saltar filas:"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:175
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:181
+msgid "Transpose"
+msgstr "Trasponer"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:403
+msgid "Import as array"
+msgstr "Importar como arreglo"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:439 spyderlib\widgets\importwizard.py:530
+msgid "Import wizard"
+msgstr "Asistente de importación"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:444
+msgid "Raw text"
+msgstr "Texto sin formato"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:447
+msgid "variable_name"
+msgstr "nombre_de_variable"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:458
+msgid "table"
+msgstr "tabla"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:459
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:475
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:490
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: spyderlib\widgets\importwizard.py:531
+msgid ""
+"<b>Unable to proceed to next step</b><br><br>Please check your entries."
+"<br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible pasar al siguiente paso</b><br><br>Por favor revise sus "
+"daros.<br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:246
+msgid "Help..."
+msgstr "Ayuda..."
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:262
+msgid "Shell special commands:"
+msgstr "Comandos especiales:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:263
+msgid "Internal editor:"
+msgstr "Editor interno:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:264
+msgid "External editor:"
+msgstr "Editor externo:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:265
+msgid "Run script:"
+msgstr "Ejecutar un archivo:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:266
+msgid "Remove references:"
+msgstr "Eliminar referencias:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:267
+msgid "System commands:"
+msgstr "Comandos del sistema:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:268
+msgid "Python help:"
+msgstr "Ayuda de Python:"
+
+#: spyderlib\widgets\internalshell.py:269
+msgid "GUI-based editor:"
+msgstr "Editor gráfico:"
+
+#: spyderlib\widgets\mixins.py:557
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:63
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Colapsar resultados"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir resultados"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:71
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:72
+msgid "Restore original tree layout"
+msgstr "Restaurar la disposición original"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:76
+msgid "Collapse selection"
+msgstr "Colapsar selección"
+
+#: spyderlib\widgets\onecolumntree.py:80
+msgid "Expand selection"
+msgstr "Expandir selección"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:83
+msgid "Move to top"
+msgstr "Mover al principio"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:89
+msgid "Move up"
+msgstr "Mover arriba"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:95
+msgid "Move down"
+msgstr "Mover abajo"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:101
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Mover al final"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:112 spyderlib\widgets\pathmanager.py:224
+msgid "Add path"
+msgstr "Añadir ruta"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:117 spyderlib\widgets\pathmanager.py:208
+msgid "Remove path"
+msgstr "Eliminar ruta"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:127
+msgid "Synchronize..."
+msgstr "Sincronizar..."
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:129
+msgid "Synchronize Spyder's path list with PYTHONPATH environment variable"
+msgstr ""
+"Sincronizar la lista de rutas de Spyder con la variable\n"
+"de entorno PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:140
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:141
+msgid ""
+"This will synchronize Spyder's path list with <b>PYTHONPATH</b> environment "
+"variable for current user, allowing you to run your Python modules outside "
+"Spyder without having to configure sys.path. <br>Do you want to clear "
+"contents of PYTHONPATH before adding Spyder's path list?"
+msgstr ""
+"Esta acción sincronizará la lista de rutas de Spyder con la variable de "
+"entorno <b>PYTHONPATH</b> para el usuario actual, permitiéndole ejecutar sus "
+"módulos de Python por fuera de Spyder sin tener que configurar sys.path.<br>"
+"¿Desea borrar los contenidos del PYTHONPATH antes de añadir la lista de "
+"rutas de Spyder?"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:209
+msgid "Do you really want to remove selected path?"
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la ruta seleccionada?"
+
+#: spyderlib\widgets\pathmanager.py:225
+msgid ""
+"This directory is already included in Spyder path list.<br>Do you want to "
+"move it to the top of the list?"
+msgstr ""
+"Este directorio ya está incluido en la lista de rutas de Spyder.<br>¿Desea "
+"moverlo al principio de la lista?"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:331
+msgid "its own configuration file"
+msgstr "su propio archivo de configuración"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:337
+msgid "the following projects:<br>%s"
+msgstr "los siguientes proyectos:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:533
+msgid "Project..."
+msgstr "Proyecto..."
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:546
+msgid "Existing directory"
+msgstr "Un directorio existente"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:550
+msgid "Existing Spyder project"
+msgstr "Un proyecto de Spyder existente"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:554
+msgid "Existing Pydev project"
+msgstr "Un proyecto de Pydev existente"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:571
+msgid "Open project"
+msgstr "Abrir proyecto"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:576
+msgid "Close project"
+msgstr "Cerrar proyecto"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:581
+msgid "Close unrelated projects"
+msgstr "Cerrar proyectos no relacionados"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:590
+msgid "Edit related projects"
+msgstr "Editar proyectos relacionados"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:598
+msgid "Add to PYTHONPATH"
+msgstr "Añadir al PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:603
+msgid "Remove from PYTHONPATH"
+msgstr "Eliminar del PYTHONPATH"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:608
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:656
+msgid "Workspace"
+msgstr "Espacio de trabajo"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:657
+msgid ""
+"The workspace was unable to load or save %s<br><br>Please check if you have "
+"the permission to write the associated configuration files."
+msgstr ""
+"No fue posible cargar o guardar el espacio de trabajo%s<br><br>Por favor "
+"verifique si cuenta con los permisos necesarios para escribir los archivos "
+"de configuración del proyecto al disco."
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:716
+msgid "Import directory"
+msgstr "Importar directorio"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:718
+msgid ""
+"The following directory is not in workspace:<br><b>%s</b><br><br>Do you want "
+"to continue (and copy the directory to workspace)?"
+msgstr ""
+"El siguiente directorio no está en el espacio de trabajo:<br><b>%s</"
+"b><br><br>¿Desea continuar (y copiar el directorio al espacio de trabajo)?"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:736
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1139
+msgid "copy"
+msgstr "copiar"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:787
+msgid "The project <b>%s</b> is already opened!"
+msgstr "El proyecto <b>%s</b> ya está abierto!"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:794
+msgid ""
+"The project root path directory is inside the workspace but not as the "
+"expected tree level. It is not a directory of the workspace:<br><b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La ruta del directorio del proyecto está dentro del espacio de trabajo pero "
+"no al nivel esperado de profundidad, pues no es un directorio sino un "
+"subdirectorio del espacio de trabajo:<br><b>%s</b>"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:805
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:814
+msgid "A project named <b>%s</b> already exists"
+msgstr "Un proyecto llamado <b>%s</b> ya existe"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:819
+msgid ""
+"Invalid project name.<br><br>Name must match the following regular "
+"expression:<br><b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nombre de proyecto inválido.<br><br>El nombre debe ajustarse a una expresión "
+"del tipo:<br><b>%s</b>"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:826
+msgid ""
+"The following directory is not empty:<br><b>%s</b><br><br>Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"El siguiente directorio no está vacío:<br><b>%s</b><br><br>¿Desear continuar?"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:838
+msgid "New project"
+msgstr "Nuevo proyecto"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:846
+msgid ""
+"The current workspace has not been configured yet.\n"
+"Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"El siguiente espacio de trabajo no ha sido configurado.\n"
+"¿Desea hacerlo ahora?"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:883
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Importar proyecto existente"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:896
+msgid "Select projects to import"
+msgstr "Seleccionar proyectos a importar"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:908
+msgid "The folder <i>%s</i> does not contain a valid %s project"
+msgstr "La carpeta <i>%s</i> no contiene un proyecto de %s válido"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:936
+msgid "Import existing Pydev project"
+msgstr "Importar un proyecto existente de Pydev"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:937
+msgid ""
+"<b>Unable to read Pydev project <i>%s</i></b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible cargar el proyecto de Pydev <i>%s</i></b><br><br>Mensaje "
+"de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:974
+msgid ""
+"Do you really want to delete project <b>%s</b>?<br><br>Note: project files "
+"won't be deleted from disk."
+msgstr ""
+"¿Realmente desea eliminar el proyecto <b>%s</b>?<br><br>Nota: Los archivos "
+"del proyecto no serán eliminados del disco."
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1027
+msgid "Related projects"
+msgstr "Proyectos relacionados"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1035
+msgid "Select projects which are related to <b>%s</b>"
+msgstr "Seleccionar los proyectos que están relacionados a <b>%s</b>"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1060
+msgid ""
+"Statistics on source files only:<br>(Python, C/C++, Fortran)<br><br><b>%s</"
+"b> files.<br><b>%s</b> lines of code."
+msgstr ""
+"Estadísticas para los archivos de código únicamente:<br>(Python, C/C++, "
+"Fortran)<br><br><b>%s</b> archivos.<br><b>%s</b> líneas de código."
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1107
+msgid "File <b>%s</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo <b>%s</b> ya existe.<br>¿Desea sobrescribirlo?"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1121
+msgid "Folder <b>%s</b> already exists."
+msgstr "La carpeta <b>%s</b> ya existe."
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1141
+msgid "move"
+msgstr "mover"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1150
+msgid "Select an existing workspace directory, or create a new one"
+msgstr ""
+"Seleccionar un directorio existente para que\n"
+"sea el espacio de trabajo, o crear uno nuevo"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1151
+msgid ""
+"<u><b>What is the workspace?</b></u><br><br>A <b>Spyder workspace</b> is a "
+"directory on your filesystem that contains Spyder projects and <b>."
+"spyderworkspace</b> configuration file.<br><br>A <b>Spyder project</b> is a "
+"directory with source code (and other related files) and a configuration "
+"file (named <b>.spyderproject</b>) with project settings (PYTHONPATH, linked "
+"projects, ...).<br>"
+msgstr ""
+"<u><b>¿Qué es un espacio de trabajo?</b></u><br><br>Un <b>espacio de trabajo "
+"de Spyder</b> es un directorio en su sistema de archivos que contiene un "
+"proyecto de Spyder y un archivo de configuración <b>.spyderworkspace</b>."
+"<br><br>Un <b>proyecto de Spyder</b> es un directorio con código fuente (y "
+"otros archivos relacionados) y un archivo de configuración (llamado <b>."
+"spyderproject</b>) con los ajustes del proyecto (PYTHONPATH, proyectos "
+"referenciados, etc).<br>"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1178
+msgid "This is the current workspace directory"
+msgstr "Este es el directorio actual del espacio de trabajo"
+
+#: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:1209
+msgid ""
+"The following directory is not a Spyder workspace:<br>%s<br><br>Do you want "
+"to create a new workspace in this directory?"
+msgstr ""
+"El siguiente directorio no es un espacio de trabajo de Spyder:<br>%s<br><br>"
+"¿Desea crear un nuevo espacio de trabajo en este directorio?"
+
+#: spyderlib\widgets\pydocgui.py:86
+msgid "Module or package:"
+msgstr "Módulo o paquete:"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:126
+msgid "Save history log..."
+msgstr "Guardar el historial..."
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:128
+msgid "Save current history log (i.e. all inputs and outputs) in a text file"
+msgstr ""
+"Guardar el historial actual (es decir\n"
+"todas las entradas y salidas) en un\n"
+"archivo de texto"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:248
+msgid "Save history log"
+msgstr "Guardar el historial"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:251
+msgid "History logs"
+msgstr "Historiales"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:261
+msgid "<b>Unable to save file '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
+msgstr ""
+"<b>No fue posible guardar el archivo '%s'</b><br><br>Mensaje de error:<br>%s"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:681
+msgid "Copy without prompts"
+msgstr "Copiar sin los prompts"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:684 spyderlib\widgets\shell.py:687
+msgid "Clear line"
+msgstr "Limpiar línea"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:689
+msgid "Clear shell"
+msgstr "Limpiar la terminal"
+
+#: spyderlib\widgets\shell.py:692
+msgid "Clear shell contents ('cls' command)"
+msgstr "Limpia los contenidos de la terminal (equivalente al comando 'cls')"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:238
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Ir a la línea"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:247
+msgid "Line count:"
+msgstr "Número total de líneas:"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1180
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Punto de interrupción"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1181
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condición:"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1629
+msgid "To do"
+msgstr "To do"
+
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2207
+msgid "Go to definition"
+msgstr "Ir a la definición"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:82
+msgid "Memory:"
+msgstr "Memoria:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:83
+msgid ""
+"Memory usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library on non-Windows "
+"platforms"
+msgstr ""
+"Para reportar el uso de memoria se requiere de\n"
+"la librería `psutil` (>=0.3) en plataformas distintas\n"
+"a Windows"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:95
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:96
+msgid "CPU usage status: requires the `psutil` (>=v0.3) library"
+msgstr ""
+"Para reportar el estado del CPU se requiere\n"
+"de la librería `psutil` (>=v0.3)"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:118
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisos:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:132
+msgid "End-of-lines:"
+msgstr "Fin de línea:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:146
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:159
+msgid "Line:"
+msgstr "Línea:"
+
+#: spyderlib\widgets\status.py:163
+msgid "Column:"
+msgstr "Columna:"
+
+#: spyderlib\widgets\tabs.py:119
+msgid "Browse tabs"
+msgstr ""
+"Navegar por\n"
+"las pestañas"
+
+#: spyderlib\widgets\tabs.py:242
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Cerrar pestaña actual"
+
+#: spyderlib\widgets\texteditor.py:62
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#~ msgid "Step Over"
+#~ msgstr "Saltar paso"
+
+#~ msgid "Debug Step Over"
+#~ msgstr "Depurar - Saltar paso"
+
+#~ msgid "Debug Continue"
+#~ msgstr "Continuar depurando"
+
+#~ msgid "Debug Step Into"
+#~ msgstr "Depurar - Ingresar en el paso"
+
+#~ msgid "Debug Step Return"
+#~ msgstr "Depurar - Salir del paso"
+
+#~ msgid "Run active script in a new Python interpreter"
+#~ msgstr "Ejecutar el archivo actual en un nuevo intérprete de Python"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debug current script in external console\n"
+#~ "(external console is executed in a separate process)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depurar el archivo actual en una terminal\n"
+#~ "externa, la cual es ejecutada en proceso\n"
+#~ "separado"
+
+#~ msgid "Edit run configurations"
+#~ msgstr "Editar las opciones de ejecución"
+
+#~ msgid "Run again last script in external console with the same options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutar de nuevo el último archivo en un\n"
+#~ "intérprete externo con las mismas opciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run selected text or current block of lines \n"
+#~ "inside current external console's interpreter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutar el texto seleccionado o el bloque\n"
+#~ "de líneas actual dentro del intérprete en uso"
+
+#~ msgid "Light background"
+#~ msgstr "Fondo claro (color blanco)"
+
+#~ msgid "Dark background"
+#~ msgstr "Fondo oscuro (color negro)"
+
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Ejecutar %s"
+
+#~ msgid "Run configurations"
+#~ msgstr "Opciones de ejecución"
+
+#~ msgid "Type \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba \"copyright\", \"credits\" o \"license\" para más información."
+
+#~ msgid "Start an IPython kernel at startup"
+#~ msgstr "Abrir un núcleo de IPython al inicio"
+
+#~ msgid "This option is not available for IPython versions prior to v0.12."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción no está disponible para versiones de IPython\n"
+#~ "anteriores a la 0.12"
+
+#~ msgid "Format:   "
+#~ msgstr "Formato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  Source"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "Builtin Modules: spy.app, spy.window"
+#~ msgstr "Módulos integrados: spy.app, spy.window"
+
+#~ msgid "Open &interpreter"
+#~ msgstr "Abrir un &intérprete de Python"
+
+#~ msgid "Set the appropriate IPython color option"
+#~ msgstr "Ajustar la opción apropiada de color para IPython"
+
+#~ msgid "IPython interpreter command line options"
+#~ msgstr "Opciones de línea de comandos del intérprete de IPython"
diff --git a/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.mo b/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.mo
index 107ed4e..f5a658e 100644
Binary files a/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.mo and b/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.mo differ
diff --git a/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.po b/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.po
index a65ea97..78b4532 100644
--- a/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.po
+++ b/spyderlib/locale/fr/LC_MESSAGES/spyderlib.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 20:02+Hora est. del Pacfico de SA\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:04+Hora est. del Pacfico de SA\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:41+2\n"
 "Last-Translator: Pierre Raybaut\n"
 "Language-Team: Python\n"
@@ -79,14 +79,18 @@ msgid "XML files"
 msgstr "Fichiers XML"
 
 #: spyderlib\config.py:62
+msgid "Javascript files"
+msgstr "Fichiers Javascript"
+
+#: spyderlib\config.py:63
 msgid "Enaml files"
 msgstr "Fichiers Enaml"
 
-#: spyderlib\config.py:63
+#: spyderlib\config.py:64
 msgid "Configuration files"
 msgstr "Configurations"
 
-#: spyderlib\config.py:70 spyderlib\widgets\explorer.py:619
+#: spyderlib\config.py:71 spyderlib\widgets\explorer.py:619
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -296,11 +300,11 @@ msgid "Internal console"
 msgstr "Console interne"
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:123 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:501
-#: spyderlib\spyder.py:738
+#: spyderlib\spyder.py:743
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:739
+#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:744
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
@@ -339,12 +343,12 @@ msgid "Set maximum line count"
 msgstr "Modifier le nombre maximum de lignes"
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:146 spyderlib\plugins\explorer.py:59
-#: spyderlib\plugins\history.py:150 spyderlib\plugins\inspector.py:276
+#: spyderlib\plugins\history.py:149 spyderlib\plugins\inspector.py:276
 #: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:56
 msgid "&Font..."
 msgstr "&Police..."
 
-#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:151
+#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:150
 msgid "Set shell font style"
 msgstr "Changer la police d'écriture de la console"
 
@@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Modifier le chemin d'accès de l'éditeur externe"
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:154 spyderlib\plugins\editor.py:129
 #: spyderlib\plugins\externalconsole.py:89 spyderlib\plugins\history.py:37
-#: spyderlib\plugins\history.py:153 spyderlib\plugins\inspector.py:89
+#: spyderlib\plugins\history.py:152 spyderlib\plugins\inspector.py:89
 #: spyderlib\plugins\inspector.py:279
 msgid "Wrap lines"
 msgstr "Retour à la ligne automatique"
@@ -392,7 +396,7 @@ msgid "Python scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:266 spyderlib\plugins\explorer.py:110
-#: spyderlib\plugins\history.py:264 spyderlib\plugins\inspector.py:541
+#: spyderlib\plugins\history.py:263 spyderlib\plugins\inspector.py:540
 #: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:118
 msgid "Select a new font"
 msgstr "Sélectionner une police d'écriture"
@@ -414,10 +418,10 @@ msgid "External editor executable path:"
 msgstr "Chemin d'accès de l'exécutable :"
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:85 spyderlib\plugins\editor.py:508
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1516 spyderlib\plugins\inspector.py:307
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1519 spyderlib\plugins\inspector.py:307
 #: spyderlib\widgets\editor.py:563
 #: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:235
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2521
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2529
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
@@ -471,7 +475,7 @@ msgstr "Thème de coloration syntaxique : "
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:144 spyderlib\plugins\runconfig.py:304
 #: spyderlib\plugins\runconfig.py:426 spyderlib\plugins\runconfig.py:433
-#: spyderlib\spyder.py:1670 spyderlib\widgets\explorer.py:229
+#: spyderlib\spyder.py:1678 spyderlib\widgets\explorer.py:229
 #: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:137
 msgid "Run"
 msgstr "Exécuter"
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "veuillez visiter la page de la %s."
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:221
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1573
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1575
 msgid "Code analysis"
 msgstr "Analyse de code"
 
@@ -803,218 +807,240 @@ msgstr "&Déboguer"
 msgid "Debug file"
 msgstr "Déboguer le script"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:651 spyderlib\plugins\editor.py:652
-msgid "Step Over"
-msgstr "Pas en avant"
+#: spyderlib\plugins\editor.py:651
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:652
+msgid "Run current line"
+msgstr "Exécuter la ligne en cours"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:656 spyderlib\plugins\editor.py:657
+#: spyderlib\plugins\editor.py:656
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:661 spyderlib\plugins\editor.py:662
+#: spyderlib\plugins\editor.py:657
+msgid ""
+"Continue execution until\n"
+"next breakpoint"
+msgstr "Continuer l'exécution jusqu'au\nprochain point d'arrêt"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:662
 msgid "Step Into"
 msgstr "Pas vers l'intérieur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:666 spyderlib\plugins\editor.py:667
+#: spyderlib\plugins\editor.py:663
+msgid ""
+"Step into function, method\n"
+"or class of current line"
+msgstr "Pas vers l'intérieur d'une fonction, d'une classe\nou de la ligne en cours"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:668
 msgid "Step Return"
 msgstr "Pas vers l'extérieur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:671
+#: spyderlib\plugins\editor.py:669
+msgid ""
+"Run until current function\n"
+"or method returns"
+msgstr "Exécuter jusqu'au retour de la fonction\nou de la méthode en cours"
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:674
 msgid "Exit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:672
+#: spyderlib\plugins\editor.py:675
 msgid "Exit Debug"
 msgstr "Quitter le débogage"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:681
+#: spyderlib\plugins\editor.py:684
 msgid "Debugging control"
 msgstr "Contrôle du débogage"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:685 spyderlib\plugins\editor.py:1168
-#: spyderlib\spyder.py:546
+#: spyderlib\plugins\editor.py:688 spyderlib\plugins\editor.py:1171
+#: spyderlib\spyder.py:551
 msgid "&Run"
 msgstr "E&xécution"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:686
+#: spyderlib\plugins\editor.py:689
 msgid "Run file"
 msgstr "Exécuter le fichier"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:691
+#: spyderlib\plugins\editor.py:694
 msgid "&Configure..."
 msgstr "&Configurer..."
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:692
+#: spyderlib\plugins\editor.py:695
 #: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:289
 msgid "Run settings"
 msgstr "Options d'exécution"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:698
+#: spyderlib\plugins\editor.py:701
 msgid "Re-run &last script"
 msgstr "Exécuter de nouveau le &dernier script"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:699
+#: spyderlib\plugins\editor.py:702
 msgid "Run again last file"
 msgstr "Exécuter de nouveau le dernier fichier"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:705
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2208
+#: spyderlib\plugins\editor.py:708
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2210
 msgid "Run &selection or current block"
 msgstr "Exécuter la &sélection ou le bloc de lignes"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:707
+#: spyderlib\plugins\editor.py:710
 msgid ""
 "Run selection or current \n"
 "block of lines"
 msgstr "Exécuter la sélection ou le bloc de lignes"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:715
+#: spyderlib\plugins\editor.py:718
 msgid "Show todo list"
 msgstr "Afficher la liste des tâches"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:716
+#: spyderlib\plugins\editor.py:719
 msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP comments list"
 msgstr "Afficher la liste des commentaires du type TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:724
+#: spyderlib\plugins\editor.py:727
 msgid "Show warning/error list"
 msgstr "Afficher la liste des avertissements/erreurs"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:725
+#: spyderlib\plugins\editor.py:728
 msgid "Show code analysis warnings/errors"
 msgstr ""
 "Afficher la liste des avertissements/erreurs provenant de l'analyse de code"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:732
+#: spyderlib\plugins\editor.py:735
 msgid "Previous warning/error"
 msgstr "Avertissement suivant"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:733
+#: spyderlib\plugins\editor.py:736
 msgid "Go to previous code analysis warning/error"
 msgstr "Afficher le message d'avertissement ou d'erreur suivant"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:736
+#: spyderlib\plugins\editor.py:739
 msgid "Next warning/error"
 msgstr "Avertissement précédent"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:737
+#: spyderlib\plugins\editor.py:740
 msgid "Go to next code analysis warning/error"
 msgstr "Afficher le message d'avertissement ou d'erreur précédent"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:741
+#: spyderlib\plugins\editor.py:744
 msgid "Last edit location"
 msgstr "Dernière position d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:742
+#: spyderlib\plugins\editor.py:745
 msgid "Go to last edit location"
 msgstr "Aller à la dernière position d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:749
+#: spyderlib\plugins\editor.py:752
 msgid "Previous cursor position"
 msgstr "Position suivante du curseur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:750
+#: spyderlib\plugins\editor.py:753
 msgid "Go to previous cursor position"
 msgstr "Aller à la position précédente du curseur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:757
+#: spyderlib\plugins\editor.py:760
 msgid "Next cursor position"
 msgstr "Position suivante du curseur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:758
+#: spyderlib\plugins\editor.py:761
 msgid "Go to next cursor position"
 msgstr "Aller à la position suivante du curseur"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
 msgid "Comment"
 msgstr "Commenter"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
 msgid "Uncomment"
 msgstr "Décommenter"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:767
+#: spyderlib\plugins\editor.py:770
 msgid "Comment current line or selection"
 msgstr "Commenter la sélection ou la ligne en cours d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:771
+#: spyderlib\plugins\editor.py:774
 msgid "Add &block comment"
 msgstr "Ajouter un &bloc de commentaires"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:772
+#: spyderlib\plugins\editor.py:775
 msgid "Add block comment around current line or selection"
 msgstr ""
 "Ajouter un bloc de commentaires autour de la sélection ou de la ligne en "
 "cours d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:778
+#: spyderlib\plugins\editor.py:781
 msgid "R&emove block comment"
 msgstr "&Supprimer un bloc de commentaires"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:779
+#: spyderlib\plugins\editor.py:782
 msgid "Remove comment block around current line or selection"
 msgstr ""
 "Supprimer le bloc de commentaires autour de la ligne en cours d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:790
+#: spyderlib\plugins\editor.py:793
 msgid "Indent"
 msgstr "Indenter"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:791
+#: spyderlib\plugins\editor.py:794
 msgid "Indent current line or selection"
 msgstr "Indenter la sélection ou la ligne en cours d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:794
+#: spyderlib\plugins\editor.py:797
 msgid "Unindent"
 msgstr "Désindenter"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:795
+#: spyderlib\plugins\editor.py:798
 msgid "Unindent current line or selection"
 msgstr "Désindenter la sélection ou la ligne en cours d'édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:799
+#: spyderlib\plugins\editor.py:802
 msgid "Debug with winpdb"
 msgstr "Déboguer avec winpdb"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:806
+#: spyderlib\plugins\editor.py:809
 msgid "Carriage return and line feed (Windows)"
 msgstr "Retour chariot et retour à la ligne (Windows)"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:809
+#: spyderlib\plugins\editor.py:812
 msgid "Line feed (UNIX)"
 msgstr "Retour à la ligne (UNIX)"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:812
+#: spyderlib\plugins\editor.py:815
 msgid "Carriage return (Mac)"
 msgstr "Retour chariot (Mac)"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:818
+#: spyderlib\plugins\editor.py:821
 msgid "Convert end-of-line characters"
 msgstr "Convertir les caractères de fin de ligne"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:822
+#: spyderlib\plugins\editor.py:825
 msgid "Remove trailing spaces"
 msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:824
+#: spyderlib\plugins\editor.py:827
 msgid "Fix indentation"
 msgstr "Corriger l'indentation"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:825
+#: spyderlib\plugins\editor.py:828
 msgid "Replace tab characters by space characters"
 msgstr "Remplacer les caractères de tabulation par des espaces"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:828
+#: spyderlib\plugins\editor.py:831
 msgid "Go to line..."
 msgstr "Aller à la ligne..."
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:836
+#: spyderlib\plugins\editor.py:839
 msgid "Set console working directory"
 msgstr "Répertoire de travail de la console"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:838
+#: spyderlib\plugins\editor.py:841
 msgid ""
 "Set current console (and file explorer) working directory to current script "
 "directory"
@@ -1022,91 +1048,91 @@ msgstr ""
 "Choisir le répertoire du script comme répertoire de travail de la console "
 "courante (et de l'explorateur de fichier)"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:843
+#: spyderlib\plugins\editor.py:846
 msgid "Maximum number of recent files..."
 msgstr "Nombre maximum de fichiers récents..."
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
 msgid "Clear recent files list"
 msgstr "Effacer la liste des fichiers récents"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
 msgid "Clear this list"
 msgstr "Effacer cette liste"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:848
+#: spyderlib\plugins\editor.py:851
 msgid "Open &recent"
 msgstr "Fichiers &récents"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1156 spyderlib\spyder.py:527
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:532
 msgid "File toolbar"
 msgstr "Barre d'outil fichiers"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1157 spyderlib\spyder.py:537
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:542
 msgid "Search toolbar"
 msgstr "Barre d'outil de recherche"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1158 spyderlib\spyder.py:542
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:547
 msgid "Source toolbar"
 msgstr "Barre d'outils code source"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:547
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1162 spyderlib\spyder.py:552
 msgid "Run toolbar"
 msgstr "Barre d'outil exécution"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:551
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1163 spyderlib\spyder.py:556
 msgid "Debug toolbar"
 msgstr "Barre d'outil de débogage"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:532
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:537
 msgid "Edit toolbar"
 msgstr "Barre d'outil édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:524
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:529
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1165 spyderlib\spyder.py:531
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1168 spyderlib\spyder.py:536
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Édition"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1166 spyderlib\spyder.py:536
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:541
 msgid "&Search"
 msgstr "&Recherche"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:541
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1170 spyderlib\spyder.py:546
 msgid "Sour&ce"
 msgstr "Sour&ce"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:558
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1172 spyderlib\spyder.py:563
 msgid "&Tools"
 msgstr "Ou&tils"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1170
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1173
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1384
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1387
 msgid "Spyder Editor"
 msgstr "Éditeur de Spyder"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1385
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1388
 msgid "This temporary script file is located here:"
 msgstr "Ce script temporaire est sauvegardé ici :"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1446
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1449
 msgid "untitled"
 msgstr "sanstitre"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1517
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1520
 msgid "Maximum number of recent files"
 msgstr "Nombre maximum de fichiers récents"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1557 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1560 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
 msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1639
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1642
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression en cours..."
 
@@ -1479,8 +1505,8 @@ msgstr ""
 "sur le bouton à l'extrême droite pour tuer le processus du noyau."
 
 #: spyderlib\plugins\externalconsole.py:671
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1216
-#: spyderlib\spyder.py:1234 spyderlib\utils\environ.py:95
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1221
+#: spyderlib\spyder.py:1239 spyderlib\utils\environ.py:95
 #: spyderlib\utils\environ.py:108
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
@@ -1630,30 +1656,30 @@ msgid "Scroll automatically to last entry"
 msgstr "Défiler automatiquement jusqu'à la dernière ligne"
 
 #: spyderlib\plugins\history.py:98 spyderlib\plugins\inspector.py:360
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:657
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:650
 #: spyderlib\widgets\explorer.py:985
 #: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:150
 #: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:220
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:119
+#: spyderlib\plugins\history.py:118
 msgid "History log"
 msgstr "Historique"
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:146
+#: spyderlib\plugins\history.py:145
 msgid "History..."
 msgstr "Historique..."
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:148
+#: spyderlib\plugins\history.py:147
 msgid "Set history maximum entries"
 msgstr "Modifier le nombre d'entrées maximum de l'historique"
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:254
+#: spyderlib\plugins\history.py:253
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:255
+#: spyderlib\plugins\history.py:254
 msgid "Maximum entries"
 msgstr "Nombre maximum d'entrées"
 
@@ -1709,19 +1735,19 @@ msgstr "Texte enrichi"
 msgid "Automatic import"
 msgstr "Import automatique"
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:405 spyderlib\plugins\inspector.py:792
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:404 spyderlib\plugins\inspector.py:791
 msgid "Object inspector"
 msgstr "Inspecteur d'objets"
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouiller"
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
 msgid "Unlock"
 msgstr "Déverrouiller"
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:793
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:792
 msgid ""
 "The following error occured when calling <b>Sphinx %s</b>. <br>Incompatible "
 "Sphinx version or doc string decoding failed.<br><br>Error message:<br>%s"
@@ -1730,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "<br>Veuillez vérifier si cette version de Sphinx est bien prise en charge "
 "par Spyder. <br><br>Message d'erreur :<br>%s"
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:843
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:842
 msgid "No source code available."
 msgstr "Aucun code source disponible."
 
@@ -2525,7 +2551,7 @@ msgstr "WinPython"
 msgid "Numpy and Scipy documentation"
 msgstr "Documentation de Numpy et Scipy"
 
-#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:895
+#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:900
 msgid "Matplotlib documentation"
 msgstr "Documentation de Matplotlib"
 
@@ -2549,106 +2575,106 @@ msgstr "Enregistrer la session et quitter..."
 msgid "Save current session and quit application"
 msgstr "Enregistrer la session en cours et quitter l'application"
 
-#: spyderlib\spyder.py:398
+#: spyderlib\spyder.py:403
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisation..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:459
+#: spyderlib\spyder.py:464
 msgid "Close current dockwidget"
 msgstr "Fermer le panneau actif"
 
-#: spyderlib\spyder.py:465
+#: spyderlib\spyder.py:470
 msgid "&Find text"
 msgstr "Rec&hercher"
 
-#: spyderlib\spyder.py:471
+#: spyderlib\spyder.py:476
 msgid "Find &next"
 msgstr "Rechercher le &suivant"
 
-#: spyderlib\spyder.py:477
+#: spyderlib\spyder.py:482
 msgid "Find &previous"
 msgstr "Rechercher le &précédent"
 
-#: spyderlib\spyder.py:482
+#: spyderlib\spyder.py:487
 msgid "&Replace text"
 msgstr "&Remplacer"
 
-#: spyderlib\spyder.py:497 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2178
+#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2180
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: spyderlib\spyder.py:499 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2181
+#: spyderlib\spyder.py:504 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2183
 msgid "Redo"
 msgstr "Répéter"
 
-#: spyderlib\spyder.py:500 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
+#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
 #: spyderlib\widgets\dicteditor.py:562 spyderlib\widgets\shell.py:118
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2187
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2189
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\shell.py:114
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2184
+#: spyderlib\spyder.py:507 spyderlib\widgets\shell.py:114
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2186
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: spyderlib\spyder.py:503 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
+#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
 #: spyderlib\widgets\shell.py:122
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2190
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2192
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\explorer.py:452
+#: spyderlib\spyder.py:510 spyderlib\widgets\explorer.py:452
 #: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:973 spyderlib\widgets\shell.py:131
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2193
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2195
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\shell.py:135
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2197
+#: spyderlib\spyder.py:513 spyderlib\widgets\shell.py:135
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2199
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: spyderlib\spyder.py:555
+#: spyderlib\spyder.py:560
 msgid "&Interpreters"
 msgstr "&Interpréteurs"
 
-#: spyderlib\spyder.py:561
+#: spyderlib\spyder.py:566
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
-#: spyderlib\spyder.py:569
+#: spyderlib\spyder.py:574
 msgid "Welcome to Spyder!"
 msgstr "Bienvenue dans Spyder !"
 
-#: spyderlib\spyder.py:573
+#: spyderlib\spyder.py:578
 msgid "Pre&ferences"
 msgstr "Pré&férences"
 
-#: spyderlib\spyder.py:579 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
+#: spyderlib\spyder.py:584 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
 #: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:586
 msgid "PYTHONPATH manager"
 msgstr "Gestionnaire de PYTHONPATH"
 
-#: spyderlib\spyder.py:582
+#: spyderlib\spyder.py:587
 msgid "Open Spyder path manager"
 msgstr "Ouvre le gestionnaire de chemin d'accès de Spyder"
 
-#: spyderlib\spyder.py:585
+#: spyderlib\spyder.py:590
 msgid "Update module names list"
 msgstr "Mise à jour de la liste des modules"
 
-#: spyderlib\spyder.py:588
+#: spyderlib\spyder.py:593
 msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH"
 msgstr ""
 "Mise à jour de la liste des modules disponibles notamment à travers "
 "PYTHONPATH"
 
-#: spyderlib\spyder.py:594
+#: spyderlib\spyder.py:599
 msgid "Current user environment variables..."
 msgstr "Variables d'environnement de l'utilisateur..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:596
+#: spyderlib\spyder.py:601
 msgid ""
 "Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. "
 "for all sessions)"
@@ -2656,179 +2682,179 @@ msgstr ""
 "Afficher et modifier les variables d'environnement de l'utilisateur courant "
 "dans Windows (c'est-à-dire directement dans la base de registre)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:603 spyderlib\spyder.py:970
+#: spyderlib\spyder.py:608 spyderlib\spyder.py:975
 msgid "External Tools"
 msgstr "Outils externes"
 
-#: spyderlib\spyder.py:607
+#: spyderlib\spyder.py:612
 msgid "Python(x,y) launcher"
 msgstr "Accueil de Python(x,y)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:618
+#: spyderlib\spyder.py:623
 msgid "WinPython control panel"
 msgstr "Panneau de contrôle WinPython"
 
-#: spyderlib\spyder.py:631
+#: spyderlib\spyder.py:636
 msgid "Qt Designer"
 msgstr "Qt Designer"
 
-#: spyderlib\spyder.py:636
+#: spyderlib\spyder.py:641
 msgid "Qt Linguist"
 msgstr "Qt Linguist"
 
-#: spyderlib\spyder.py:642
+#: spyderlib\spyder.py:647
 msgid "Qt examples"
 msgstr "Exemples Qt"
 
-#: spyderlib\spyder.py:658
+#: spyderlib\spyder.py:663
 msgid "guidata examples"
 msgstr "Exemples guidata"
 
-#: spyderlib\spyder.py:666
+#: spyderlib\spyder.py:671
 msgid "guiqwt examples"
 msgstr "Exemples guiqwt"
 
-#: spyderlib\spyder.py:671
+#: spyderlib\spyder.py:676
 msgid "Sift"
 msgstr "Sift"
 
-#: spyderlib\spyder.py:679
+#: spyderlib\spyder.py:684
 msgid "ViTables"
 msgstr "ViTables"
 
-#: spyderlib\spyder.py:693
+#: spyderlib\spyder.py:698
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr "Mode plein écran"
 
-#: spyderlib\spyder.py:703
+#: spyderlib\spyder.py:708
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Barre d'outil principale"
 
-#: spyderlib\spyder.py:720
+#: spyderlib\spyder.py:725
 msgid "Loading object inspector..."
 msgstr "Chargement de l'inspecteur d'objet..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:726
+#: spyderlib\spyder.py:731
 msgid "Loading outline explorer..."
 msgstr "Chargement de l'explorateur de structure..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:733
+#: spyderlib\spyder.py:738
 msgid "Loading editor..."
 msgstr "Chargement de l'éditeur..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:755
+#: spyderlib\spyder.py:760
 msgid "Loading file explorer..."
 msgstr "Chargement de l'explorateur de fichiers..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:761
+#: spyderlib\spyder.py:766
 msgid "Loading history plugin..."
 msgstr "Chargement du journal d'historique..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:767
+#: spyderlib\spyder.py:772
 msgid "Loading online help..."
 msgstr "Chargement de l'aide en ligne..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:773
+#: spyderlib\spyder.py:778
 msgid "Loading project explorer..."
 msgstr "Chargement de l'explorateur de projet..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:783
+#: spyderlib\spyder.py:788
 msgid "Loading external console..."
 msgstr "Chargement de la console externe..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:791
+#: spyderlib\spyder.py:796
 msgid "Loading namespace browser..."
 msgstr "Chargement de l'explorateur d'espace de noms..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:800
+#: spyderlib\spyder.py:805
 msgid "Loading IPython console..."
 msgstr "Chargement de la console IPython..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:811
+#: spyderlib\spyder.py:816
 msgid "Setting up main window..."
 msgstr "Configuration de la fenêtre principale..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:815
+#: spyderlib\spyder.py:820
 msgid "About %s..."
 msgstr "À propos de %s..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:819
+#: spyderlib\spyder.py:824
 msgid "Report issue..."
 msgstr "Rapport d'erreur..."
 
-#: spyderlib\spyder.py:840
+#: spyderlib\spyder.py:845
 msgid "Spyder documentation"
 msgstr "Documentation de Spyder"
 
-#: spyderlib\spyder.py:845
+#: spyderlib\spyder.py:850
 msgid "Python documentation"
 msgstr "Documentation de Python"
 
-#: spyderlib\spyder.py:851
+#: spyderlib\spyder.py:856
 msgid "Qt Assistant"
 msgstr "Qt Assistant (documentation Qt)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:885
+#: spyderlib\spyder.py:890
 msgid "Python(x,y) documentation folder"
 msgstr "Dossier de documentation Python(x,y)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:887
+#: spyderlib\spyder.py:892
 msgid "IPython documentation"
 msgstr "Documentation de IPython"
 
-#: spyderlib\spyder.py:889
+#: spyderlib\spyder.py:894
 msgid "guidata documentation"
 msgstr "Documentation de guidata"
 
-#: spyderlib\spyder.py:892
+#: spyderlib\spyder.py:897
 msgid "guiqwt documentation"
 msgstr "Documentation de guiqwt"
 
-#: spyderlib\spyder.py:898
+#: spyderlib\spyder.py:903
 msgid "NumPy documentation"
 msgstr "Documentation de NumPy"
 
-#: spyderlib\spyder.py:900
+#: spyderlib\spyder.py:905
 msgid "NumPy reference guide"
 msgstr "Manuel de référence de NumPy"
 
-#: spyderlib\spyder.py:902
+#: spyderlib\spyder.py:907
 msgid "NumPy user guide"
 msgstr "Manuel de l'utilisateur de NumPy"
 
-#: spyderlib\spyder.py:904
+#: spyderlib\spyder.py:909
 msgid "SciPy documentation"
 msgstr "Documentation de SciPy"
 
-#: spyderlib\spyder.py:911
+#: spyderlib\spyder.py:916
 msgid "Web Resources"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: spyderlib\spyder.py:932
+#: spyderlib\spyder.py:937
 msgid "Windows and toolbars"
 msgstr "Fenêtres et barres d'outils"
 
-#: spyderlib\spyder.py:936
+#: spyderlib\spyder.py:941
 msgid "Reset window layout"
 msgstr "Réinitialiser la disposition des fenêtres"
 
-#: spyderlib\spyder.py:938
+#: spyderlib\spyder.py:943
 msgid "Custom window layouts"
 msgstr "Dispositions de fenêtres personnalisées"
 
-#: spyderlib\spyder.py:944
+#: spyderlib\spyder.py:949
 msgid "Switch to/from layout %d"
 msgstr "Basculer vers/depuis la disposition %d"
 
-#: spyderlib\spyder.py:950
+#: spyderlib\spyder.py:955
 msgid "Set layout %d"
 msgstr "Définir la disposition %d"
 
-#: spyderlib\spyder.py:960
+#: spyderlib\spyder.py:965
 msgid "Attached console window (debugging)"
 msgstr "Invite de commandes attaché (débogage)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1217
+#: spyderlib\spyder.py:1222
 msgid ""
 "Window layout will be reset to default settings: this affects window "
 "position, size and dockwidgets.\n"
@@ -2838,25 +2864,25 @@ msgstr ""
 "défaut.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1235
+#: spyderlib\spyder.py:1240
 msgid "Quick switch layout #%d has not yet been defined."
 msgstr ""
 "La disposition de fenêtre personnalisée n°%d n'a pas encore été définie."
 
-#: spyderlib\spyder.py:1426
+#: spyderlib\spyder.py:1431
 msgid "Maximize current plugin"
 msgstr "Agrandir la fenêtre courante"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1427
+#: spyderlib\spyder.py:1432
 msgid "Maximize current plugin to fit the whole application window"
 msgstr ""
 "Agrandir la fenêtre courante sur toute la surface de la fenêtre principale"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1431
+#: spyderlib\spyder.py:1436
 msgid "Restore current plugin"
 msgstr "Réduire la fenêtre courante"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1432
+#: spyderlib\spyder.py:1437
 msgid ""
 "Restore current plugin to its original size and position within the "
 "application window"
@@ -2864,29 +2890,29 @@ msgstr ""
 "Réduire la fenêtre courante à sa taille et position d'origine au sein de la "
 "fenêtre principale"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1504
+#: spyderlib\spyder.py:1509
 msgid "(not installed)"
 msgstr "(non installé)"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1522
+#: spyderlib\spyder.py:1527
 msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1671
+#: spyderlib\spyder.py:1679
 msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s."
 msgstr ""
 "L'exécution dans un terminal système externe n'est pas prise en charge sur "
 "la plateforme %s."
 
-#: spyderlib\spyder.py:1857
+#: spyderlib\spyder.py:1865
 msgid "Open session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1858 spyderlib\spyder.py:1869
+#: spyderlib\spyder.py:1866 spyderlib\spyder.py:1877
 msgid "Spyder sessions"
 msgstr "Sessions Spyder"
 
-#: spyderlib\spyder.py:1868
+#: spyderlib\spyder.py:1876
 msgid "Save session"
 msgstr "Enregistrer la session"
 
@@ -3072,10 +3098,12 @@ msgstr ""
 "réciproquement)."
 
 #: spyderlib\widgets\browser.py:29
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2217
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Réduire"
 
 #: spyderlib\widgets\browser.py:32
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2214
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Agrandir"
 
@@ -3294,58 +3322,58 @@ msgstr "Astuce : la touche <b>Alt</b> affiche les accélérateurs"
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier le chemin d'accès dans le presse-papier"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1094
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1087
 msgid "Temporary file"
 msgstr "Fichier temporaire"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1191
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1184
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1185
 msgid "Create a new editor window"
 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre d'édition"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1195
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1188
 msgid "Split vertically"
 msgstr "Séparation verticale"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1197
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1190
 msgid "Split vertically this editor window"
 msgstr "Séparer en deux verticalement cette fenêtre d'édition"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1199
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
 msgid "Split horizontally"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1201
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1194
 msgid "Split horizontally this editor window"
 msgstr "Séparer en deux horizontalement cette fenêtre d'édition"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1203
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1196
 msgid "Close this panel"
 msgstr "Fermer ce panneau"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1335
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1328
 msgid "<b>%s</b> has been modified.<br>Do you want to save changes?"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> a été modifié.<br>Souhaitez-vous enregistrer ces changements ?"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1398
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1391
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1399
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1392
 msgid "<b>Unable to save script '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
 msgstr ""
 "<b>Impossible d'enregistrer le script '%s'</b><br><br>Message d'erreur :<br>%"
 "s"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1421
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1414
 msgid "Save Python script"
 msgstr "Enregistrer le script Python"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1642
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1635
 msgid ""
 "<b>%s</b> is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed "
 "outside Spyder).<br>Do you want to close it?"
@@ -3353,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> n'est pas accessible (ce fichier a peut-être été supprimé, déplacé "
 "ou renommé en dehors de Spyder).<br>Souhaitez-vous le fermer ?"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1662
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1655
 msgid ""
 "<b>%s</b> has been modified outside Spyder.<br>Do you want to reload it and "
 "loose all your changes?"
@@ -3361,7 +3389,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> a été modifié en dehors de Spyder.<br>Souhaitez-vous le recharger "
 "et perdre ainsi vos modifications ?"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1750
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1743
 msgid ""
 "All changes to <b>%s</b> will be lost.<br>Do you want to revert file from "
 "disk?"
@@ -3370,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "<br>Souhaitez-vous revenir à la version du fichier enregistrée sur le "
 "disque ?"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1887
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1880
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "Chargement de \"%s\" en cours..."
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1897
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1890
 msgid ""
 "<b>%s</b> contains mixed end-of-line characters.<br>Spyder will fix this "
 "automatically."
@@ -3382,11 +3410,11 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> contient des caractères de fin de ligne mélangés.<br>Spyder va "
 "corriger ceci automatiquement."
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2235
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2228
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2237
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2230
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre d'édition"
 
@@ -4368,19 +4396,19 @@ msgstr ""
 "<b>Impossible d'enregistrer le fichier '%s'</b><br><br>Message d'erreur :<br>"
 "%s"
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:679
+#: spyderlib\widgets\shell.py:681
 msgid "Copy without prompts"
 msgstr "Copier sans les préfixes"
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:682 spyderlib\widgets\shell.py:685
+#: spyderlib\widgets\shell.py:684 spyderlib\widgets\shell.py:687
 msgid "Clear line"
 msgstr "Effacer la ligne"
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:687
+#: spyderlib\widgets\shell.py:689
 msgid "Clear shell"
 msgstr "Effacer la console"
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:690
+#: spyderlib\widgets\shell.py:692
 msgid "Clear shell contents ('cls' command)"
 msgstr "Effacer le contenu de la console"
 
@@ -4392,19 +4420,19 @@ msgstr "Aller à la ligne :"
 msgid "Line count:"
 msgstr "Nombre de lignes :"
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1178
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1180
 msgid "Breakpoint"
 msgstr "Point d'arrêt"
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1179
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1181
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condition :"
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1627
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1629
 msgid "To do"
 msgstr "À faire"
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2205
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2207
 msgid "Go to definition"
 msgstr "Aller à la définition de l'objet"
 
@@ -4460,6 +4488,9 @@ msgstr "Fermer l'onglet"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
+#~ msgid "Step Over"
+#~ msgstr "Pas en avant"
+
 #~ msgid "Debug current script in selected console"
 #~ msgstr "Déboguer le script courant dans la console sélectionnée"
 
diff --git a/spyderlib/locale/spyderlib.pot b/spyderlib/locale/spyderlib.pot
index d566f7f..3a01491 100755
--- a/spyderlib/locale/spyderlib.pot
+++ b/spyderlib/locale/spyderlib.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-09 20:02+Hora est. del Pac��fico de SA\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:04+Hora est. del Pac��fico de SA\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -80,14 +80,18 @@ msgid "XML files"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\config.py:62
-msgid "Enaml files"
+msgid "Javascript files"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\config.py:63
+msgid "Enaml files"
+msgstr ""
+
+#: spyderlib\config.py:64
 msgid "Configuration files"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\config.py:70 spyderlib\widgets\explorer.py:619
+#: spyderlib\config.py:71 spyderlib\widgets\explorer.py:619
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -290,11 +294,11 @@ msgid "Internal console"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:123 spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:501
-#: spyderlib\spyder.py:738
+#: spyderlib\spyder.py:743
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:739
+#: spyderlib\plugins\console.py:124 spyderlib\spyder.py:744
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
@@ -332,12 +336,12 @@ msgid "Set maximum line count"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:146 spyderlib\plugins\explorer.py:59
-#: spyderlib\plugins\history.py:150 spyderlib\plugins\inspector.py:276
+#: spyderlib\plugins\history.py:149 spyderlib\plugins\inspector.py:276
 #: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:56
 msgid "&Font..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:151
+#: spyderlib\plugins\console.py:147 spyderlib\plugins\history.py:150
 msgid "Set shell font style"
 msgstr ""
 
@@ -351,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:154 spyderlib\plugins\editor.py:129
 #: spyderlib\plugins\externalconsole.py:89 spyderlib\plugins\history.py:37
-#: spyderlib\plugins\history.py:153 spyderlib\plugins\inspector.py:89
+#: spyderlib\plugins\history.py:152 spyderlib\plugins\inspector.py:89
 #: spyderlib\plugins\inspector.py:279
 msgid "Wrap lines"
 msgstr ""
@@ -385,7 +389,7 @@ msgid "Python scripts"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\console.py:266 spyderlib\plugins\explorer.py:110
-#: spyderlib\plugins\history.py:264 spyderlib\plugins\inspector.py:541
+#: spyderlib\plugins\history.py:263 spyderlib\plugins\inspector.py:540
 #: spyderlib\plugins\projectexplorer.py:118
 msgid "Select a new font"
 msgstr ""
@@ -407,10 +411,10 @@ msgid "External editor executable path:"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:85 spyderlib\plugins\editor.py:508
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1516 spyderlib\plugins\inspector.py:307
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1519 spyderlib\plugins\inspector.py:307
 #: spyderlib\widgets\editor.py:563
 #: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:235
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2521
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2529
 msgid "Editor"
 msgstr ""
 
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:144 spyderlib\plugins\runconfig.py:304
 #: spyderlib\plugins\runconfig.py:426 spyderlib\plugins\runconfig.py:433
-#: spyderlib\spyder.py:1670 spyderlib\widgets\explorer.py:229
+#: spyderlib\spyder.py:1678 spyderlib\widgets\explorer.py:229
 #: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:137
 msgid "Run"
 msgstr ""
@@ -583,7 +587,7 @@ msgid "<u>Note</u>: add <b>analysis:ignore</b> in a comment to ignore code/style
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\editor.py:221
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1573
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1575
 msgid "Code analysis"
 msgstr ""
 
@@ -755,302 +759,324 @@ msgstr ""
 msgid "Debug file"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:651 spyderlib\plugins\editor.py:652
-msgid "Step Over"
+#: spyderlib\plugins\editor.py:651
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:652
+msgid "Run current line"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:656 spyderlib\plugins\editor.py:657
+#: spyderlib\plugins\editor.py:656
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:661 spyderlib\plugins\editor.py:662
+#: spyderlib\plugins\editor.py:657
+msgid ""
+"Continue execution until\n"
+"next breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:662
 msgid "Step Into"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:666 spyderlib\plugins\editor.py:667
+#: spyderlib\plugins\editor.py:663
+msgid ""
+"Step into function, method\n"
+"or class of current line"
+msgstr ""
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:668
 msgid "Step Return"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:671
+#: spyderlib\plugins\editor.py:669
+msgid ""
+"Run until current function\n"
+"or method returns"
+msgstr ""
+
+#: spyderlib\plugins\editor.py:674
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:672
+#: spyderlib\plugins\editor.py:675
 msgid "Exit Debug"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:681
+#: spyderlib\plugins\editor.py:684
 msgid "Debugging control"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:685 spyderlib\plugins\editor.py:1168
-#: spyderlib\spyder.py:546
+#: spyderlib\plugins\editor.py:688 spyderlib\plugins\editor.py:1171
+#: spyderlib\spyder.py:551
 msgid "&Run"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:686
+#: spyderlib\plugins\editor.py:689
 msgid "Run file"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:691
+#: spyderlib\plugins\editor.py:694
 msgid "&Configure..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:692
+#: spyderlib\plugins\editor.py:695
 #: spyderlib\widgets\externalshell\pythonshell.py:289
 msgid "Run settings"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:698
+#: spyderlib\plugins\editor.py:701
 msgid "Re-run &last script"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:699
+#: spyderlib\plugins\editor.py:702
 msgid "Run again last file"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:705
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2208
+#: spyderlib\plugins\editor.py:708
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2210
 msgid "Run &selection or current block"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:707
+#: spyderlib\plugins\editor.py:710
 msgid ""
 "Run selection or current \n"
 "block of lines"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:715
+#: spyderlib\plugins\editor.py:718
 msgid "Show todo list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:716
+#: spyderlib\plugins\editor.py:719
 msgid "Show TODO/FIXME/XXX/HINT/TIP comments list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:724
+#: spyderlib\plugins\editor.py:727
 msgid "Show warning/error list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:725
+#: spyderlib\plugins\editor.py:728
 msgid "Show code analysis warnings/errors"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:732
+#: spyderlib\plugins\editor.py:735
 msgid "Previous warning/error"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:733
+#: spyderlib\plugins\editor.py:736
 msgid "Go to previous code analysis warning/error"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:736
+#: spyderlib\plugins\editor.py:739
 msgid "Next warning/error"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:737
+#: spyderlib\plugins\editor.py:740
 msgid "Go to next code analysis warning/error"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:741
+#: spyderlib\plugins\editor.py:744
 msgid "Last edit location"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:742
+#: spyderlib\plugins\editor.py:745
 msgid "Go to last edit location"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:749
+#: spyderlib\plugins\editor.py:752
 msgid "Previous cursor position"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:750
+#: spyderlib\plugins\editor.py:753
 msgid "Go to previous cursor position"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:757
+#: spyderlib\plugins\editor.py:760
 msgid "Next cursor position"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:758
+#: spyderlib\plugins\editor.py:761
 msgid "Go to next cursor position"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:766
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2202
+#: spyderlib\plugins\editor.py:769
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2204
 msgid "Uncomment"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:767
+#: spyderlib\plugins\editor.py:770
 msgid "Comment current line or selection"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:771
+#: spyderlib\plugins\editor.py:774
 msgid "Add &block comment"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:772
+#: spyderlib\plugins\editor.py:775
 msgid "Add block comment around current line or selection"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:778
+#: spyderlib\plugins\editor.py:781
 msgid "R&emove block comment"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:779
+#: spyderlib\plugins\editor.py:782
 msgid "Remove comment block around current line or selection"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:790
+#: spyderlib\plugins\editor.py:793
 msgid "Indent"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:791
+#: spyderlib\plugins\editor.py:794
 msgid "Indent current line or selection"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:794
+#: spyderlib\plugins\editor.py:797
 msgid "Unindent"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:795
+#: spyderlib\plugins\editor.py:798
 msgid "Unindent current line or selection"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:799
+#: spyderlib\plugins\editor.py:802
 msgid "Debug with winpdb"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:806
+#: spyderlib\plugins\editor.py:809
 msgid "Carriage return and line feed (Windows)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:809
+#: spyderlib\plugins\editor.py:812
 msgid "Line feed (UNIX)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:812
+#: spyderlib\plugins\editor.py:815
 msgid "Carriage return (Mac)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:818
+#: spyderlib\plugins\editor.py:821
 msgid "Convert end-of-line characters"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:822
+#: spyderlib\plugins\editor.py:825
 msgid "Remove trailing spaces"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:824
+#: spyderlib\plugins\editor.py:827
 msgid "Fix indentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:825
+#: spyderlib\plugins\editor.py:828
 msgid "Replace tab characters by space characters"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:828
+#: spyderlib\plugins\editor.py:831
 msgid "Go to line..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:836
+#: spyderlib\plugins\editor.py:839
 msgid "Set console working directory"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:838
+#: spyderlib\plugins\editor.py:841
 msgid "Set current console (and file explorer) working directory to current script directory"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:843
+#: spyderlib\plugins\editor.py:846
 msgid "Maximum number of recent files..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
 msgid "Clear recent files list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:846
+#: spyderlib\plugins\editor.py:849
 msgid "Clear this list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:848
+#: spyderlib\plugins\editor.py:851
 msgid "Open &recent"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1156 spyderlib\spyder.py:527
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:532
 msgid "File toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1157 spyderlib\spyder.py:537
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:542
 msgid "Search toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1158 spyderlib\spyder.py:542
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:547
 msgid "Source toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1159 spyderlib\spyder.py:547
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1162 spyderlib\spyder.py:552
 msgid "Run toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1160 spyderlib\spyder.py:551
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1163 spyderlib\spyder.py:556
 msgid "Debug toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1161 spyderlib\spyder.py:532
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:537
 msgid "Edit toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1164 spyderlib\spyder.py:524
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:529
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1165 spyderlib\spyder.py:531
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1168 spyderlib\spyder.py:536
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1166 spyderlib\spyder.py:536
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:541
 msgid "&Search"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1167 spyderlib\spyder.py:541
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1170 spyderlib\spyder.py:546
 msgid "Sour&ce"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1169 spyderlib\spyder.py:558
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1172 spyderlib\spyder.py:563
 msgid "&Tools"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1170
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1173
 msgid "?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1384
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1387
 msgid "Spyder Editor"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1385
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1388
 msgid "This temporary script file is located here:"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1446
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1449
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1517
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1520
 msgid "Maximum number of recent files"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1557 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1560 spyderlib\plugins\workingdirectory.py:68
 msgid "Open file"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\editor.py:1639
+#: spyderlib\plugins\editor.py:1642
 msgid "Printing..."
 msgstr ""
 
@@ -1319,8 +1345,8 @@ msgid "You can't close this kernel because it has one or more consoles connected
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\externalconsole.py:671
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1216
-#: spyderlib\spyder.py:1234 spyderlib\utils\environ.py:95
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:717 spyderlib\spyder.py:1221
+#: spyderlib\spyder.py:1239 spyderlib\utils\environ.py:95
 #: spyderlib\utils\environ.py:108
 msgid "Warning"
 msgstr ""
@@ -1446,30 +1472,30 @@ msgid "Scroll automatically to last entry"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\plugins\history.py:98 spyderlib\plugins\inspector.py:360
-#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:657
+#: spyderlib\plugins\ipythonconsole.py:477 spyderlib\widgets\editor.py:650
 #: spyderlib\widgets\explorer.py:985
 #: spyderlib\widgets\externalshell\baseshell.py:150
 #: spyderlib\widgets\externalshell\namespacebrowser.py:220
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:119
+#: spyderlib\plugins\history.py:118
 msgid "History log"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:146
+#: spyderlib\plugins\history.py:145
 msgid "History..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:148
+#: spyderlib\plugins\history.py:147
 msgid "Set history maximum entries"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:254
+#: spyderlib\plugins\history.py:253
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\history.py:255
+#: spyderlib\plugins\history.py:254
 msgid "Maximum entries"
 msgstr ""
 
@@ -1525,23 +1551,23 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic import"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:405 spyderlib\plugins\inspector.py:792
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:404 spyderlib\plugins\inspector.py:791
 msgid "Object inspector"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:748
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:747
 msgid "Unlock"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:793
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:792
 msgid "The following error occured when calling <b>Sphinx %s</b>. <br>Incompatible Sphinx version or doc string decoding failed.<br><br>Error message:<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\plugins\inspector.py:843
+#: spyderlib\plugins\inspector.py:842
 msgid "No source code available."
 msgstr ""
 
@@ -2245,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Numpy and Scipy documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:895
+#: spyderlib\spyder.py:250 spyderlib\spyder.py:900
 msgid "Matplotlib documentation"
 msgstr ""
 
@@ -2269,326 +2295,326 @@ msgstr ""
 msgid "Save current session and quit application"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:398
+#: spyderlib\spyder.py:403
 msgid "Initializing..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:459
+#: spyderlib\spyder.py:464
 msgid "Close current dockwidget"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:465
+#: spyderlib\spyder.py:470
 msgid "&Find text"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:471
+#: spyderlib\spyder.py:476
 msgid "Find &next"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:477
+#: spyderlib\spyder.py:482
 msgid "Find &previous"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:482
+#: spyderlib\spyder.py:487
 msgid "&Replace text"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:497 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2178
+#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2180
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:499 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2181
+#: spyderlib\spyder.py:504 spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2183
 msgid "Redo"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:500 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
+#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\arrayeditor.py:325
 #: spyderlib\widgets\dicteditor.py:562 spyderlib\widgets\shell.py:118
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2187
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2189
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:502 spyderlib\widgets\shell.py:114
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2184
+#: spyderlib\spyder.py:507 spyderlib\widgets\shell.py:114
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2186
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:503 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
+#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\dicteditor.py:559
 #: spyderlib\widgets\shell.py:122
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2190
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2192
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:505 spyderlib\widgets\explorer.py:452
+#: spyderlib\spyder.py:510 spyderlib\widgets\explorer.py:452
 #: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:973 spyderlib\widgets\shell.py:131
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2193
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2195
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:508 spyderlib\widgets\shell.py:135
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2197
+#: spyderlib\spyder.py:513 spyderlib\widgets\shell.py:135
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2199
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:555
+#: spyderlib\spyder.py:560
 msgid "&Interpreters"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:561
+#: spyderlib\spyder.py:566
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:569
+#: spyderlib\spyder.py:574
 msgid "Welcome to Spyder!"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:573
+#: spyderlib\spyder.py:578
 msgid "Pre&ferences"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:579 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
+#: spyderlib\spyder.py:584 spyderlib\widgets\pathmanager.py:44
 #: spyderlib\widgets\projectexplorer.py:586
 msgid "PYTHONPATH manager"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:582
+#: spyderlib\spyder.py:587
 msgid "Open Spyder path manager"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:585
+#: spyderlib\spyder.py:590
 msgid "Update module names list"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:588
+#: spyderlib\spyder.py:593
 msgid "Refresh list of module names available in PYTHONPATH"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:594
+#: spyderlib\spyder.py:599
 msgid "Current user environment variables..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:596
+#: spyderlib\spyder.py:601
 msgid "Show and edit current user environment variables in Windows registry (i.e. for all sessions)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:603 spyderlib\spyder.py:970
+#: spyderlib\spyder.py:608 spyderlib\spyder.py:975
 msgid "External Tools"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:607
+#: spyderlib\spyder.py:612
 msgid "Python(x,y) launcher"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:618
+#: spyderlib\spyder.py:623
 msgid "WinPython control panel"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:631
+#: spyderlib\spyder.py:636
 msgid "Qt Designer"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:636
+#: spyderlib\spyder.py:641
 msgid "Qt Linguist"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:642
+#: spyderlib\spyder.py:647
 msgid "Qt examples"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:658
+#: spyderlib\spyder.py:663
 msgid "guidata examples"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:666
+#: spyderlib\spyder.py:671
 msgid "guiqwt examples"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:671
+#: spyderlib\spyder.py:676
 msgid "Sift"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:679
+#: spyderlib\spyder.py:684
 msgid "ViTables"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:693
+#: spyderlib\spyder.py:698
 msgid "Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:703
+#: spyderlib\spyder.py:708
 msgid "Main toolbar"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:720
+#: spyderlib\spyder.py:725
 msgid "Loading object inspector..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:726
+#: spyderlib\spyder.py:731
 msgid "Loading outline explorer..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:733
+#: spyderlib\spyder.py:738
 msgid "Loading editor..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:755
+#: spyderlib\spyder.py:760
 msgid "Loading file explorer..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:761
+#: spyderlib\spyder.py:766
 msgid "Loading history plugin..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:767
+#: spyderlib\spyder.py:772
 msgid "Loading online help..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:773
+#: spyderlib\spyder.py:778
 msgid "Loading project explorer..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:783
+#: spyderlib\spyder.py:788
 msgid "Loading external console..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:791
+#: spyderlib\spyder.py:796
 msgid "Loading namespace browser..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:800
+#: spyderlib\spyder.py:805
 msgid "Loading IPython console..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:811
+#: spyderlib\spyder.py:816
 msgid "Setting up main window..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:815
+#: spyderlib\spyder.py:820
 msgid "About %s..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:819
+#: spyderlib\spyder.py:824
 msgid "Report issue..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:840
+#: spyderlib\spyder.py:845
 msgid "Spyder documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:845
+#: spyderlib\spyder.py:850
 msgid "Python documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:851
+#: spyderlib\spyder.py:856
 msgid "Qt Assistant"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:885
+#: spyderlib\spyder.py:890
 msgid "Python(x,y) documentation folder"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:887
+#: spyderlib\spyder.py:892
 msgid "IPython documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:889
+#: spyderlib\spyder.py:894
 msgid "guidata documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:892
+#: spyderlib\spyder.py:897
 msgid "guiqwt documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:898
+#: spyderlib\spyder.py:903
 msgid "NumPy documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:900
+#: spyderlib\spyder.py:905
 msgid "NumPy reference guide"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:902
+#: spyderlib\spyder.py:907
 msgid "NumPy user guide"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:904
+#: spyderlib\spyder.py:909
 msgid "SciPy documentation"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:911
+#: spyderlib\spyder.py:916
 msgid "Web Resources"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:932
+#: spyderlib\spyder.py:937
 msgid "Windows and toolbars"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:936
+#: spyderlib\spyder.py:941
 msgid "Reset window layout"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:938
+#: spyderlib\spyder.py:943
 msgid "Custom window layouts"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:944
+#: spyderlib\spyder.py:949
 msgid "Switch to/from layout %d"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:950
+#: spyderlib\spyder.py:955
 msgid "Set layout %d"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:960
+#: spyderlib\spyder.py:965
 msgid "Attached console window (debugging)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1217
+#: spyderlib\spyder.py:1222
 msgid ""
 "Window layout will be reset to default settings: this affects window position, size and dockwidgets.\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1235
+#: spyderlib\spyder.py:1240
 msgid "Quick switch layout #%d has not yet been defined."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1426
+#: spyderlib\spyder.py:1431
 msgid "Maximize current plugin"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1427
+#: spyderlib\spyder.py:1432
 msgid "Maximize current plugin to fit the whole application window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1431
+#: spyderlib\spyder.py:1436
 msgid "Restore current plugin"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1432
+#: spyderlib\spyder.py:1437
 msgid "Restore current plugin to its original size and position within the application window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1504
+#: spyderlib\spyder.py:1509
 msgid "(not installed)"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1522
+#: spyderlib\spyder.py:1527
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1671
+#: spyderlib\spyder.py:1679
 msgid "Running an external system terminal is not supported on platform %s."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1857
+#: spyderlib\spyder.py:1865
 msgid "Open session"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1858 spyderlib\spyder.py:1869
+#: spyderlib\spyder.py:1866 spyderlib\spyder.py:1877
 msgid "Spyder sessions"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\spyder.py:1868
+#: spyderlib\spyder.py:1876
 msgid "Save session"
 msgstr ""
 
@@ -2736,10 +2762,12 @@ msgid "For performance reasons, changes applied to masked array won't be reflect
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\widgets\browser.py:29
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2217
 msgid "Zoom out"
 msgstr ""
 
 #: spyderlib\widgets\browser.py:32
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2214
 msgid "Zoom in"
 msgstr ""
 
@@ -2950,79 +2978,79 @@ msgstr ""
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1094
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1087
 msgid "Temporary file"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1191
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1184
 msgid "New window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1185
 msgid "Create a new editor window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1195
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1188
 msgid "Split vertically"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1197
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1190
 msgid "Split vertically this editor window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1199
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1192
 msgid "Split horizontally"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1201
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1194
 msgid "Split horizontally this editor window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1203
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1196
 msgid "Close this panel"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1335
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1328
 msgid "<b>%s</b> has been modified.<br>Do you want to save changes?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1398
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1391
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1399
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1392
 msgid "<b>Unable to save script '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1421
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1414
 msgid "Save Python script"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1642
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1635
 msgid "<b>%s</b> is unavailable (this file may have been removed, moved or renamed outside Spyder).<br>Do you want to close it?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1662
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1655
 msgid "<b>%s</b> has been modified outside Spyder.<br>Do you want to reload it and loose all your changes?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1750
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1743
 msgid "All changes to <b>%s</b> will be lost.<br>Do you want to revert file from disk?"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1887
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1880
 msgid "Loading %s..."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:1897
+#: spyderlib\widgets\editor.py:1890
 msgid "<b>%s</b> contains mixed end-of-line characters.<br>Spyder will fix this automatically."
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2235
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2228
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\editor.py:2237
+#: spyderlib\widgets\editor.py:2230
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
@@ -3896,19 +3924,19 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Unable to save file '%s'</b><br><br>Error message:<br>%s"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:679
+#: spyderlib\widgets\shell.py:681
 msgid "Copy without prompts"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:682 spyderlib\widgets\shell.py:685
+#: spyderlib\widgets\shell.py:684 spyderlib\widgets\shell.py:687
 msgid "Clear line"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:687
+#: spyderlib\widgets\shell.py:689
 msgid "Clear shell"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\shell.py:690
+#: spyderlib\widgets\shell.py:692
 msgid "Clear shell contents ('cls' command)"
 msgstr ""
 
@@ -3920,19 +3948,19 @@ msgstr ""
 msgid "Line count:"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1178
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1180
 msgid "Breakpoint"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1179
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1181
 msgid "Condition:"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1627
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:1629
 msgid "To do"
 msgstr ""
 
-#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2205
+#: spyderlib\widgets\sourcecode\codeeditor.py:2207
 msgid "Go to definition"
 msgstr ""
 
diff --git a/spyderlib/plugins/editor.py b/spyderlib/plugins/editor.py
index 670ebc6..05ac2fe 100644
--- a/spyderlib/plugins/editor.py
+++ b/spyderlib/plugins/editor.py
@@ -621,14 +621,14 @@ class Editor(SpyderPluginWidget):
         
         set_clear_breakpoint_action = create_action(self,
                                     _("Set/Clear breakpoint"),
-                                    icon=get_icon("breakpoint.png"),
+                                    icon=get_icon("breakpoint_big.png"),
                                     triggered=self.set_or_clear_breakpoint,
                                     context=Qt.WidgetShortcut)
         self.register_shortcut(set_clear_breakpoint_action, context="Editor",
                                name="Breakpoint", default="F12")
         set_cond_breakpoint_action = create_action(self,
                             _("Set/Edit conditional breakpoint"),
-                            icon=get_icon("breakpoint_cond.png"),
+                            icon=get_icon("breakpoint_cond_big.png"),
                             triggered=self.set_or_edit_conditional_breakpoint,
                             context=Qt.WidgetShortcut)
         self.register_shortcut(set_cond_breakpoint_action, context="Editor",
@@ -643,33 +643,36 @@ class Editor(SpyderPluginWidget):
                                        clear_all_breakpoints_action))
         
         # --- Debug toolbar ---
-        debug_action = create_action(self, _("&Debug"), icon='bug.png',
+        debug_action = create_action(self, _("&Debug"), icon='debug.png',
                                      tip=_("Debug file"),
                                      triggered=self.debug_file)
         self.register_shortcut(debug_action, context="Editor",
                                name="Debug", default="Ctrl+F5")
-        debug_next_action = create_action(self, _("Step Over"), 
-               icon='arrow-step-over.png', tip=_("Step Over"), 
+        debug_next_action = create_action(self, _("Step"), 
+               icon='arrow-step-over.png', tip=_("Run current line"), 
                triggered=lambda: self.debug_command("next")) 
         self.register_shortcut(debug_next_action, "_",
                    "Debug Step Over", "Ctrl+F10")
         debug_continue_action = create_action(self, _("Continue"),
-               icon='control.png', tip=_("Continue"), 
+               icon='arrow-continue.png', tip=_("Continue execution until\n"
+                                                "next breakpoint"), 
                triggered=lambda: self.debug_command("continue"))                                                 
         self.register_shortcut(debug_continue_action, "_",
                    "Debug Continue", "Ctrl+F12")
         debug_step_action = create_action(self, _("Step Into"), 
-               icon='arrow-step-in.png', tip=_("Step Into"), 
+               icon='arrow-step-in.png', tip=_("Step into function, method\n"
+                                               "or class of current line"), 
                triggered=lambda: self.debug_command("step"))                
         self.register_shortcut(debug_step_action, "_",
                    "Debug Step Into", "Ctrl+F11")                             
         debug_return_action = create_action(self, _("Step Return"), 
-               icon='arrow-step-out.png', tip=_("Step Return"), 
+               icon='arrow-step-out.png', tip=_("Run until current function\n"
+                                                "or method returns"), 
                triggered=lambda: self.debug_command("return"))               
         self.register_shortcut(debug_return_action, "_",
                    "Debug Step Return", "Ctrl+Shift+F11")
         debug_exit_action = create_action(self, _("Exit"),
-               icon='stop.png', tip=_("Exit Debug"), 
+               icon='stop_debug.png', tip=_("Exit Debug"), 
                triggered=lambda: self.debug_command("exit"))                                       
         self.register_shortcut(debug_exit_action, "_",
                    "Debug Exit", "Ctrl+Shift+F12")        
diff --git a/spyderlib/plugins/history.py b/spyderlib/plugins/history.py
index c6c7f1d..8dfa400 100644
--- a/spyderlib/plugins/history.py
+++ b/spyderlib/plugins/history.py
@@ -96,8 +96,7 @@ class HistoryLog(SpyderPluginWidget):
 
         # Menu as corner widget
         options_button = create_toolbutton(self, text=_("Options"),
-                                           icon=get_icon('tooloptions.png'),
-                                           text_beside_icon=True)
+                                           icon=get_icon('tooloptions.png'))
         options_button.setPopupMode(QToolButton.InstantPopup)
         menu = QMenu(self)
         add_actions(menu, self.menu_actions)
diff --git a/spyderlib/plugins/inspector.py b/spyderlib/plugins/inspector.py
index de12170..f28cb86 100644
--- a/spyderlib/plugins/inspector.py
+++ b/spyderlib/plugins/inspector.py
@@ -358,8 +358,7 @@ class ObjectInspector(SpyderPluginWidget):
         
         # Option menu
         options_button = create_toolbutton(self, text=_("Options"),
-                                           icon=get_icon('tooloptions.png'),
-                                           text_beside_icon=True)
+                                           icon=get_icon('tooloptions.png'))
         options_button.setPopupMode(QToolButton.InstantPopup)
         menu = QMenu(self)
         add_actions(menu, [self.rich_text_action, self.plain_text_action,
diff --git a/spyderlib/plugins/ipythonconsole.py b/spyderlib/plugins/ipythonconsole.py
index 5f7422e..c08148c 100644
--- a/spyderlib/plugins/ipythonconsole.py
+++ b/spyderlib/plugins/ipythonconsole.py
@@ -1015,17 +1015,17 @@ class IPythonConsole(SpyderPluginWidget):
         # Apply settings to newly created client widget:
         client.set_font( self.get_plugin_font() )
         
-        # Add tab and connect focus signals to client's control widgets
+        # Add tab and connect focus signal to client's control widget
         self.add_tab(client, name=client.get_name())
         self.connect(control, SIGNAL('focus_changed()'),
                      lambda: self.emit(SIGNAL('focus_changed()')))
-        self.connect(page_control, SIGNAL('focus_changed()'),
-                     lambda: self.emit(SIGNAL('focus_changed()')))
         
         # Update the find widget if focus changes between control and
         # page_control
         self.find_widget.set_editor(control)
         if page_control:
+            self.connect(page_control, SIGNAL('focus_changed()'),
+                         lambda: self.emit(SIGNAL('focus_changed()')))
             self.connect(control, SIGNAL('visibility_changed(bool)'),
                          self.refresh_plugin)
             self.connect(page_control, SIGNAL('visibility_changed(bool)'),
diff --git a/spyderlib/spyder.py b/spyderlib/spyder.py
index c99698e..2aa145c 100644
--- a/spyderlib/spyder.py
+++ b/spyderlib/spyder.py
@@ -124,7 +124,7 @@ from spyderlib.utils.qthelpers import (create_action, add_actions, get_icon,
 from spyderlib.baseconfig import (get_conf_path, _, get_module_data_path,
                                   get_module_source_path, STDOUT, STDERR,
                                   DEBUG, get_image_path)
-from spyderlib.config import CONF, EDIT_EXT, IMPORT_EXT, OPEN_FILES_PORT
+from spyderlib.config import CONF, DEV, EDIT_EXT, IMPORT_EXT, OPEN_FILES_PORT
 from spyderlib.guiconfig import get_shortcut
 from spyderlib.otherplugins import get_spyderplugins_mods
 from spyderlib.utils.iofuncs import load_session, save_session, reset_session
@@ -378,8 +378,13 @@ class MainWindow(QMainWindow):
         self.debug_toolbar_actions = []
         
         # Set Window title and icon
-        title = "Spyder (Python %s.%s)" % (sys.version_info.major,
-                                           sys.version_info.minor)
+        if DEV:
+            title = "Spyder %s (Python %s.%s)" % (__version__,
+                                                  sys.version_info[0],
+                                                  sys.version_info[1])
+        else:
+            title = "Spyder (Python %s.%s)" % (sys.version_info[0],
+                                               sys.version_info[1])
         if DEBUG:
             title += " [DEBUG MODE]"
         self.setWindowTitle(title)
@@ -1533,10 +1538,13 @@ class MainWindow(QMainWindow):
             <a href="http://www.divmod.com/">Divmod, Inc.</a>) and other code 
             introspection features (completion, go-to-definition, ...) are 
             powered by %srope %s%s (© 2006-2009 Ali Gholami Rudi)
-            <br>Most of the icons are coming from the %sCrystal Project%s 
-            (© 2006-2007 Everaldo Coelho)
-            <br>Some icons by <a href="http://p.yusukekamiyamane.com/">
-            Yusuke Kamiyamane</a>. All rights reserved.
+            <p>Most of the icons are coming from the %sCrystal Project%s 
+            (© 2006-2007 Everaldo Coelho). Other icons by 
+            <a href="http://p.yusukekamiyamane.com/"> Yusuke Kamiyamane</a> 
+            (All rights reserved) and by 
+            <a href="http://http://www.oxygen-icons.org/">
+            The Oxygen icon theme</a> (used under the Creative Commons BY-SA 
+            license)
             <p>Spyder's community:
             <ul><li>Bug reports and feature requests: 
             <a href="%s">Google Code</a>
diff --git a/spyderlib/widgets/editor.py b/spyderlib/widgets/editor.py
index 70ad3ca..d9b038a 100644
--- a/spyderlib/widgets/editor.py
+++ b/spyderlib/widgets/editor.py
@@ -611,30 +611,23 @@ class EditorStack(QWidget):
         self.setAcceptDrops(True)
 
         # Local shortcuts
-        self.inspectsc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+I"), self,
-                                   self.inspect_current_object)
-        self.inspectsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.breakpointsc = QShortcut(QKeySequence("F12"), self,
-                                      self.set_or_clear_breakpoint)
-        self.breakpointsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.cbreakpointsc = QShortcut(QKeySequence("Shift+F12"), self,
-                                       self.set_or_edit_conditional_breakpoint)
-        self.cbreakpointsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.gotolinesc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+L"), self,
-                                    self.go_to_line)
-        self.gotolinesc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.filelistsc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+E"), self,
-                                    self.open_filelistdialog)
-        self.filelistsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.tabsc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+Tab"), self,
-                               self.go_to_previous_file)
-        self.tabsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.closesc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+F4"), self,
-                                 self.close_file)
-        self.closesc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
-        self.tabshiftsc = QShortcut(QKeySequence("Ctrl+Shift+Tab"), self,
-                                    self.go_to_next_file)
-        self.tabshiftsc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
+        def newsc(keystr, triggered):
+            sc = QShortcut(QKeySequence(keystr), self, triggered)
+            sc.setContext(Qt.WidgetWithChildrenShortcut)
+            return sc
+        self.inspectsc = newsc("Ctrl+I", self.inspect_current_object)
+        self.breakpointsc = newsc("F12", self.set_or_clear_breakpoint)
+        self.cbreakpointsc = newsc("Shift+F12",
+                                   self.set_or_edit_conditional_breakpoint)
+        self.gotolinesc = newsc("Ctrl+L", self.go_to_line)
+        self.filelistsc = newsc("Ctrl+E", self.open_filelistdialog)
+        self.tabsc = newsc("Ctrl+Tab", self.go_to_previous_file)
+        self.closesc = newsc("Ctrl+F4", self.close_file)
+        self.tabshiftsc = newsc("Ctrl+Shift+Tab", self.go_to_next_file)
+        self.zoominsc = newsc(QKeySequence.ZoomIn,
+                              lambda: self.emit(SIGNAL('zoom_in()')))
+        self.zoomoutsc = newsc(QKeySequence.ZoomOut,
+                               lambda: self.emit(SIGNAL('zoom_out()')))
         
     def get_shortcut_data(self):
         """
diff --git a/spyderlib/widgets/explorer.py b/spyderlib/widgets/explorer.py
index 1ec0dff..21b1bb3 100644
--- a/spyderlib/widgets/explorer.py
+++ b/spyderlib/widgets/explorer.py
@@ -982,8 +982,8 @@ class ExplorerWidget(QWidget):
                             triggered=self.treewidget.go_to_parent_directory)
         self.toolbar.addAction(parent_action)
 
-        options_action = create_action(self, text=_("Options"),
-                    icon=get_icon('tooloptions.png'))
+        options_action = create_action(self, text='', tip=_("Options"),
+                                       icon=get_icon('tooloptions.png'))
         self.toolbar.addAction(options_action)
         widget = self.toolbar.widgetForAction(options_action)
         widget.setPopupMode(QToolButton.InstantPopup)
diff --git a/spyderlib/widgets/shell.py b/spyderlib/widgets/shell.py
index d0719fa..81a827e 100644
--- a/spyderlib/widgets/shell.py
+++ b/spyderlib/widgets/shell.py
@@ -465,9 +465,11 @@ class ShellBaseWidget(ConsoleBaseWidget, SaveHistoryMixin):
     def _key_ctrl_space(self):
         raise NotImplementedError
     def _key_home(self, shift, ctrl):
-        raise NotImplementedError
+        if self.is_cursor_on_last_line():
+            self.stdkey_home(shift, ctrl, self.current_prompt_pos)
     def _key_end(self, shift, ctrl):
-        raise NotImplementedError
+        if self.is_cursor_on_last_line():
+            self.stdkey_end(shift, ctrl)
     def _key_pageup(self):
         raise NotImplementedError
     def _key_pagedown(self):
@@ -752,16 +754,6 @@ class PythonShellWidget(TracebackLinksMixin, ShellBaseWidget,
         if not self.is_completion_widget_visible():
             self.show_code_completion(automatic=False)
                 
-    def _key_home(self, shift, ctrl):
-        """Action for Home key"""
-        if self.is_cursor_on_last_line():
-            self.stdkey_home(shift, ctrl, self.current_prompt_pos)
-                
-    def _key_end(self, shift, ctrl):
-        """Action for End key"""
-        if self.is_cursor_on_last_line():
-            self.stdkey_end(shift, ctrl)
-                
     def _key_pageup(self):
         """Action for PageUp key"""
         pass
diff --git a/spyderlib/widgets/sourcecode/base.py b/spyderlib/widgets/sourcecode/base.py
index 1536813..68ff810 100644
--- a/spyderlib/widgets/sourcecode/base.py
+++ b/spyderlib/widgets/sourcecode/base.py
@@ -799,12 +799,15 @@ class TextEditBaseWidget(QPlainTextEdit, BaseEditMixin):
     
     def wheelEvent(self, event):
         """Reimplemented to emit zoom in/out signals when Ctrl is pressed"""
-        if event.modifiers() & Qt.ControlModifier:
-            if event.delta() < 0:
-                self.emit(SIGNAL("zoom_out()"))
-            elif event.delta() > 0:
-                self.emit(SIGNAL("zoom_in()"))
-            return
+        # This feature is disabled on MacOS, see Issue 1510:
+        # http://code.google.com/p/spyderlib/issues/detail?id=1510
+        if sys.platform != 'darwin':
+            if event.modifiers() & Qt.ControlModifier:
+                if event.delta() < 0:
+                    self.emit(SIGNAL("zoom_out()"))
+                elif event.delta() > 0:
+                    self.emit(SIGNAL("zoom_in()"))
+                return
         QPlainTextEdit.wheelEvent(self, event)
 
 
diff --git a/spyderlib/widgets/sourcecode/codeeditor.py b/spyderlib/widgets/sourcecode/codeeditor.py
index 1d18dc0..c255f8b 100644
--- a/spyderlib/widgets/sourcecode/codeeditor.py
+++ b/spyderlib/widgets/sourcecode/codeeditor.py
@@ -465,6 +465,7 @@ class CodeEditor(TextEditBaseWidget):
                  ('htm', 'html'): (sh.HtmlSH, '', None),
                  ('css',): (sh.CssSH, '', None),
                  ('xml',): (sh.XmlSH, '', None),
+                 ('js',): (sh.JsSH, '', None),
                  ('c', 'cc', 'cpp', 'cxx', 'h', 'hh', 'hpp', 'hxx',
                   ): (sh.CppSH, '//', None),
                  ('cl',): (sh.OpenCLSH, '//', None),
@@ -512,8 +513,9 @@ class CodeEditor(TextEditBaseWidget):
         self.error_pixmap = QPixmap(get_image_path('error.png'), 'png')
         self.warning_pixmap = QPixmap(get_image_path('warning.png'), 'png')
         self.todo_pixmap = QPixmap(get_image_path('todo.png'), 'png')
-        self.bp_pixmap = QPixmap(get_image_path('breakpoint.png'), 'png')
-        self.bpc_pixmap = QPixmap(get_image_path('breakpoint_cond.png'), 'png')
+        self.bp_pixmap = QPixmap(get_image_path('breakpoint_small.png'), 'png')
+        self.bpc_pixmap = QPixmap(get_image_path('breakpoint_cond_small.png'),
+                                                 'png')
 
         # Line number area management
         self.linenumbers_margin = True
@@ -2209,13 +2211,19 @@ class CodeEditor(TextEditBaseWidget):
                                         icon='run_selection.png',
                                         triggered=lambda: self.emit(
                                            SIGNAL('triggers_run_selection()')))
+        zoom_in_action = create_action(self, _("Zoom in"),
+                      QKeySequence(QKeySequence.ZoomIn), icon='zoom_in.png',
+                      triggered=lambda: self.emit(SIGNAL('zoom_in()')))
+        zoom_out_action = create_action(self, _("Zoom out"),
+                      QKeySequence(QKeySequence.ZoomOut), icon='zoom_out.png',
+                      triggered=lambda: self.emit(SIGNAL('zoom_out()')))
         self.menu = QMenu(self)
         add_actions(self.menu, (self.undo_action, self.redo_action, None,
                                 self.cut_action, self.copy_action,
                                 paste_action, self.delete_action,
-                                None, selectall_action, None,
-                                toggle_comment_action, None,
-                                run_selected_action,
+                                None, selectall_action, None, zoom_in_action,
+                                zoom_out_action, None, toggle_comment_action,
+                                None, run_selected_action,
                                 self.gotodef_action))
             
         # Read-only context-menu
diff --git a/spyderlib/widgets/sourcecode/syntaxhighlighters.py b/spyderlib/widgets/sourcecode/syntaxhighlighters.py
index 5af2c18..28b4d4a 100644
--- a/spyderlib/widgets/sourcecode/syntaxhighlighters.py
+++ b/spyderlib/widgets/sourcecode/syntaxhighlighters.py
@@ -895,6 +895,10 @@ class IniSH(PygmentsSH):
 class XmlSH(PygmentsSH):
     """XML highlighter"""
     _lang_name = 'xml'
+
+class JsSH(PygmentsSH):
+    """Javascript highlighter"""
+    _lang_name = 'js'
     
 class CssSH(PygmentsSH):
     """CSS Syntax Highlighter"""
diff --git a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo
index a3652a9..58b551d 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo and b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo differ
diff --git a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_profiler.mo b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_profiler.mo
index 827ed0b..653783c 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_profiler.mo and b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_profiler.mo differ
diff --git a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_pylint.mo b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_pylint.mo
index d81c6e6..f2c2736 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_pylint.mo and b/spyderplugins/locale/es/LC_MESSAGES/p_pylint.mo differ
diff --git a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo
index e48c552..cdd499e 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo and b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_breakpoints.mo differ
diff --git a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_profiler.mo b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_profiler.mo
index 0bcbf8d..1edae40 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_profiler.mo and b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_profiler.mo differ
diff --git a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_pylint.mo b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_pylint.mo
index 4c62226..a96d46b 100644
Binary files a/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_pylint.mo and b/spyderplugins/locale/fr/LC_MESSAGES/p_pylint.mo differ
diff --git a/spyderplugins/widgets/pylintgui.py b/spyderplugins/widgets/pylintgui.py
index 90c1acd..676221d 100644
--- a/spyderplugins/widgets/pylintgui.py
+++ b/spyderplugins/widgets/pylintgui.py
@@ -11,7 +11,7 @@
 # pylint: disable=R0911
 # pylint: disable=R0201
 
-from __future__ import with_statement
+from __future__ import with_statement, print_function
 
 from spyderlib.qt.QtGui import (QHBoxLayout, QWidget, QTreeWidgetItem,
                                 QMessageBox, QVBoxLayout, QLabel)
@@ -25,9 +25,11 @@ import os.path as osp
 import time
 import cPickle
 import re
+import subprocess
 
 # Local imports
 from spyderlib.utils import programs
+from spyderlib.utils.encoding import to_unicode_from_fs
 from spyderlib.utils.qthelpers import get_icon, create_toolbutton
 from spyderlib.baseconfig import get_conf_path, get_translation
 from spyderlib.widgets.onecolumntree import OneColumnTree
@@ -40,6 +42,18 @@ _ = get_translation("p_pylint", dirname="spyderplugins")
 PYLINT_PATH = programs.find_program('pylint')
 
 
+def get_pylint_version():
+    """Return pylint version"""
+    process = subprocess.Popen(['pylint', '--version'],
+                               stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE,
+                               cwd=osp.dirname(PYLINT_PATH), shell=True)
+    lines = to_unicode_from_fs(process.stdout.read()).splitlines()
+    if lines:
+        match = re.match('pylint-script.py ([0-9\.]*)', lines[0])
+        if match is not None:
+            return match.groups()[0]
+
+
 #TODO: display results on 3 columns instead of 1: msg_id, lineno, message
 class ResultsTree(OneColumnTree):
     def __init__(self, parent):
@@ -299,7 +313,15 @@ class PylintWidget(QWidget):
         
         self.output = ''
         self.error_output = ''
-        p_args = ['-i', 'yes', osp.basename(filename)]
+        
+        plver = get_pylint_version()
+        if plver.split('.')[0] == '0':
+            p_args = ['-i', 'yes']
+        else:
+            # Option '-i' (alias for '--include-ids') was removed in pylint 1.0
+            p_args = ["--msg-template='{msg_id}:{line:3d},"\
+                      "{column}: {obj}: {msg}"]
+        p_args += [osp.basename(filename)]
         self.process.start(PYLINT_PATH, p_args)
         
         running = self.process.waitForStarted()
@@ -332,6 +354,9 @@ class PylintWidget(QWidget):
     def finished(self):
         self.set_running_state(False)
         if not self.output:
+            if self.error_output:
+                QMessageBox.critical(self, _("Error"), self.error_output)
+                print("pylint error:\n\n" + self.error_output, file=sys.stderr)
             return
         
         # Convention, Refactor, Warning, Error

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-science/packages/spyder.git



More information about the debian-science-commits mailing list