[Debian-tex-commits] SVN tex-common commit + diffs: r3490 - tex-common/trunk/debian/po

Hilmar Preuße hilmar-guest at alioth.debian.org
Thu Jul 31 16:56:05 UTC 2008


Author: hilmar-guest
Date: 2008-07-31 16:56:05 +0000 (Thu, 31 Jul 2008)
New Revision: 3490

Modified:
   tex-common/trunk/debian/po/sv.po
Log:
update of sv.po

Modified: tex-common/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2008-07-27 23:01:28 UTC (rev 3489)
+++ tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2008-07-31 16:56:05 UTC (rev 3490)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of tex-common_1.11_sv.po to Swedish
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,17 +12,20 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
+# Martin Ågren <martin.agren at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tex-common\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tex-common at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 09:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-28 19:29+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Project-Id-Version: tex-common_1.11_sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-tex-maint at lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -33,7 +37,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "An essential entry is missing in ${filename}:"
-msgstr "En nödvändig post saknas i ${filename}."
+msgstr "En nödvändig post saknas i ${filename}:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -46,18 +50,13 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:2001 ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  "
-#| "The version of ${filename} that is provided by the package should be "
-#| "available as ${filename}.ucf-dist."
 msgid ""
 "TeX will not work until the configuration files are fixed. The version of "
 "${filename} that is provided by the package should be available as "
 "${filename}.ucf-dist."
 msgstr ""
-"TeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina "
-"konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas "
+"TeX kommer inte att fungera förrän konfigurationsfilerna har rättats till. "
+"Den version av ${filename} som tillhandahålls av paketet bör finnas "
 "tillgänglig som ${filename}.ucf-dist."
 
 #. Type: error
@@ -66,219 +65,17 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001 ../templates:3001
 msgid "The configuration process has been aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsförloppet har avbrutits."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Essential entry wrong in ${filename}"
 msgid "Invalid essential entry in ${filename}"
-msgstr "Nödvändig post felaktig i ${filename}"
+msgstr "Felaktig nödvändig post i ${filename}"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgid ""
-"An essential entry is invalid in ${filename}: ${variable} does not contain:"
-msgstr ""
-"En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte"
+msgid "An essential entry is invalid in ${filename}: ${variable} does not contain:"
+msgstr "En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte:"
 
-#~ msgid "Exiting."
-#~ msgstr "Avslutar."
-
-#~ msgid "${pattern}"
-#~ msgstr "${pattern}"
-
-#~ msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
-#~ msgstr "Ändrade namn på filer i /etc/texmf/texmf.d/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files "
-#~ "in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files "
-#~ "with extension '.cnf'."
-#~ msgstr ""
-#~ "texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/"
-#~ "texmf/texmf.d/. Nu är update-texmf ändrad så att den endast läser filer "
-#~ "med filändelsen \".cnf\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should "
-#~ "add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du haft några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \"."
-#~ "cnf\" till dess namn, till exempel 22mymacro => 22mymacro.cnf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
-#~ msgstr ""
-#~ "mktex.cnf i /etc/texmf/ skuggar den nya /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The mechanism of TeX font caching has changed, requiring the installation "
-#~ "of /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf.  On your system, /etc/texmf/web2c/"
-#~ "mktex.cnf exists with possible local changes, and makes the new file "
-#~ "invisible to TeX.  Font caching might not work until the setting of "
-#~ "MT_FEATURES has been transferred to your configuration file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mekanismen för cachning av TeX-typsnitt har ändrats och kräver "
-#~ "installation av /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf.  På ditt system finns "
-#~ "redan en /etc/texmf/web2c/mktex.cnf och innehåller möjligen lokala "
-#~ "ändringar som gör att den nya filen blir osynlig för TeX.  "
-#~ "Typsnittscachning kanske inte fungerar förrän inställningen för "
-#~ "MT_FEATURES har överförts till din konfigurationsfil."
-
-#~ msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
-#~ msgstr "Hantera rättigheterna för TeX typsnittscache med debconf?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A TeX system needs  to generate new font data (pixel data, metric, "
-#~ "sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
-#~ "var/cache/fonts and later reused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett TeX-system kan behöva generera ny typsnittsdata (pixeldata, metrisk, "
-#~ "källkod) när det behövs. De här filerna kan sparas i TeX typsnittscache "
-#~ "i /var/cache/fonts och återanvändas senare."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, font generation on multi-user machines will only work for "
-#~ "users that have been added to the group you chose - this has to be done "
-#~ "manually by you!  On machines used only by a single user, the setup will "
-#~ "try to automatically detect a suitable group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du accepterar kommer endast typsnittsgenerering att fungera för "
-#~ "användare som har lagts till i gruppen du väljer - det måste göras av dig "
-#~ "manuellt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
-#~ "because this is required for automatic installs on Debian package "
-#~ "building machines (buildds).  In almost every other setup, like desktop "
-#~ "machines or multi-user servers, accepting this is strongly recommended!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard är att inte hantera rättigheter med debconf men det är bara på "
-#~ "grund av att det krävs för att bygga andra Debian-paket. I de flesta "
-#~ "andra konfigurationer såsom skrivbordsmaskiner eller fleranvändarsystem "
-#~ "rekommenderas det att acceptera (och lägga till användare till gruppen) "
-#~ "det här!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default is \"users\",  Note that on a Debian system, no local user is "
-#~ "member of the \"users\" group by default, so you have to add them "
-#~ "manually!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notera att på ett Debian-system är ingen medlem av gruppen \"users\" som "
-#~ "standard, så lokala användare måste läggas till manuellt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group that should own the TeX font cache:"
-#~ msgstr "Den grupp som ska äga TeX typsnittscache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a specific group which will own all directories under and "
-#~ "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  "
-#~ "get permission 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan välja en specifik grupp som kommer att äga alla kataloger under "
-#~ "och inklusive TeX typsnittscache i /var/cache/fonts. De här katalogerna "
-#~ "kommer att få rättigheten 3775."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, you can specify a group name and all directories under /"
-#~ "var/cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits "
-#~ "3775 (i.e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit "
-#~ "set). Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that "
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du accepterar, kan du ange ett gruppnamn och *alla* kataloger under /"
-#~ "var/cache/fonts kommer att få ägareskapet root:<gruppnamn> och "
-#~ "rättigheterna 3775 (alltså, skrivbar för gruppen <gruppnamn>, klistrig "
-#~ "och setgid-biten inställd). Indexfilen ls-R kommer även att ägas och vara "
-#~ "skrivbar av den gruppen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain "
-#~ "${pattern} teTeX will not work without it, you need to fix your "
-#~ "configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the "
-#~ "package should be available as ${filename}.dpkg-dist"
-#~ msgstr ""
-#~ "En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte "
-#~ "${pattern}. teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till "
-#~ "dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet "
-#~ "bör finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the ls-R file which should be writable by their respective group."
-#~ msgstr "Välj den ls-R-fil som ska vara skrivbar av dess respektive grupp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are many files installed in a typical TeX system. To speed up the "
-#~ "search of these files a list of available files is stored in a file "
-#~ "called ls-R. There are three different locations for TeX files on a "
-#~ "Debian system:\n"
-#~ " - main: usually /usr/share/texmf, contains only files installed\n"
-#~ "   by debian packages.\n"
-#~ " - var: usually /var/lib/texmf, contains generated files from the\n"
-#~ "   TeX system like format files.\n"
-#~ " - cache: usually /var/cache/fonts, contains generated fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns många filer installerade i ett typiskt TeX-system. För att "
-#~ "snabba på sökning av dess filer finns en lista tillgänglig och är lagrad "
-#~ "i en fil kallad ls-R. Det finns tre olika platser för TeX-filer på ett "
-#~ "Debian-system:\n"
-#~ " - main: normalt sett /usr/share/texmf, innehåller bara filer "
-#~ "installerade\n"
-#~ "   av debian-paket.\n"
-#~ " - var: normalt sett /var/lib/texmf, innehåller genererade filer från\n"
-#~ "   TeX-systemet såsom formatfiler.\n"
-#~ " - cache: normalt sett /var/cache/fonts, innehåller genererade typsnitt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select from these three locations those whose ls-R files should "
-#~ "be group writable. Group write permissions for deselected ls-R will be "
-#~ "removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan välja från dessa tre platser där ls-R-filerna bör vara skrivbara "
-#~ "för gruppen. Skrivrättigheter för gruppen för icke valda ls-R-filer "
-#~ "kommer att tas bort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We suggest selecting cache (this is the defaults) and allowing a selected "
-#~ "user group to modify these ls-R files, because of the following reasons:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi föreslår att du väljer cache (som är standard) och tillåter en utvald "
-#~ "användargrupp att modifiera dessa ls-R-filer på grund av följande "
-#~ "anledningar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi, "
-#~ "dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do "
-#~ "not need to be regenerated every time.  Usually, these files are created "
-#~ "on-the-fly  when needed.  Since the directory is group-writable, the ls-R "
-#~ "file should be the same"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mängd av typsnittsfiler måste genereras före de kan användas av xdvi, "
-#~ "dvips etc. Dessa filer lagras i /var/cache/fonts så at de inte behöver "
-#~ "att genereras om varje gång. Normalt sett skapas dessa filer när de "
-#~ "behövs. Eftersom mappen är skrivbar av gruppen bör även ls-R-filerna vara "
-#~ "det"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a specific group which the previously selected ls-R files "
-#~ "should belong to. If you do not enter a group name here, the group "
-#~ "ownership of the selected files will not be touched at all. If you have "
-#~ "selected 'cache' in the previous question, we would suggest to select the "
-#~ "group 'users' here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan välja en specifik grupp som de tidigare valda ls-R-filerna bör "
-#~ "ägas av. Om du inte anger något gruppnamn här kommer gruppägaren av de "
-#~ "valda filerna inte att röras alls. Om du har valt \"cache\" i den "
-#~ "föregående frågan föreslår vi att välja gruppen \"users\" här."




More information about the Debian-tex-commits mailing list