[SCM] Git repository for devscripts branch, jessie, updated. v2.12.4-100-gf153e56
James McCoy
jamessan at debian.org
Sun Nov 25 16:03:59 UTC 2012
The following commit has been merged in the jessie branch:
commit f8ec8cf57b3fc28ff3eb304755d6299d875f6e59
Merge: e7f57054d67025f2bdc859460ef7a8ce5d3e7bdd 8e278f7bbabc45bc6a26059da2145eabf83d6fde
Author: James McCoy <jamessan at debian.org>
Date: Sun Nov 25 09:45:13 2012 -0500
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into jessie
Conflicts:
debian/changelog
po4a/po/de.po
diff --combined debian/changelog
index 2fdcb84,b0b6f38..26b1f68
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@@ -1,20 -1,10 +1,26 @@@
- devscripts (2.12.5+exp1) UNRELEASED; urgency=low
++devscripts (2.12.6+exp1) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ Christoph Berg ]
+ * origtargz: New script: fetch the orig tarball of a Debian package from
+ various sources, and unpack it
+
+ [ James McCoy ]
+ * licensecheck: Recognize MPL 2.0 licenses. Thanks to Ryan Pavlik for the
+ patch. (Closes: #687664)
+ * namecheck: Check Apache's projects page for names. (Closes: #686862)
+
+ [ Dmitry Smirnov ]
+ * licensecheck: Remove any regular comments pattern. (Closes: #526698)
+
+ -- James McCoy <jamessan at debian.org> Sat, 15 Sep 2012 16:12:16 -0400
+
- devscripts (2.12.5) UNRELEASED; urgency=low
+ devscripts (2.12.6) unstable; urgency=low
+
+ * Actual install German translation.
+
+ -- Benjamin Drung <bdrung at debian.org> Sun, 25 Nov 2012 00:30:00 +0100
+
+ devscripts (2.12.5) unstable; urgency=low
[ James McCoy ]
* bts:
@@@ -33,11 -23,12 +39,12 @@@
Thanks to Aaron Culich for the patch. (Closes: #501056, LP: #581319)
- Add missing bits to support dpkg-genchanges hook.
Thanks to Maciej Malycha for the patch. (LP: #1065201)
+ * wrap-and-sort: Sort Pre-Depends list (LP: #1070599)
[ David Prévot ]
* French translation update.
- -- James McCoy <jamessan at debian.org> Sat, 06 Oct 2012 15:19:58 -0400
+ -- Benjamin Drung <bdrung at debian.org> Wed, 24 Oct 2012 22:15:34 +0200
devscripts (2.12.4) unstable; urgency=low
diff --combined debian/control
index 1e53809,c76b155..24e6165
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@@ -35,6 -35,7 +35,7 @@@ Build-Depends: debhelper (>= 8)
shunit2 (>= 2.1.6),
xsltproc
X-Python-Version: >= 2.6
+ XS-Testsuite: autopkgtest
Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=devscripts/devscripts.git
Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/devscripts/devscripts.git
@@@ -171,8 -172,6 +172,8 @@@ Description: scripts to make the life o
- namecheck: Check project names are not already taken.
- nmudiff: mail a diff of the current package against the previous version
to the BTS to assist in tracking NMUs [patchutils, mutt]
+ - origtargz: fetch the orig tarball of a Debian package from various sources,
+ and unpack it
- plotchangelog: view a nice plot of the data in a changelog file
[libtimedate-perl, gnuplot]
- pts-subscribe: subscribe to the PTS for a limited period of time
diff --combined po4a/po/de.po
index 0f6c66b,e1ef3d6..6d7cb17
--- a/po4a/po/de.po
+++ b/po4a/po/de.po
@@@ -4,9 -4,10 +4,10 @@@
#
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: devscripts 2.11.4\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-21 00:40+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-09-17 22:14+0100\n"
+ "Project-Id-Version: devscripts 2.12.4\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: devscripts at packages.debian.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-10-13 19:46-0300\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-10-15 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@@ -88,7 -89,7 +89,7 @@@ msgstr "DEBIAN
#: ../scripts/licensecheck.pl:22 ../scripts/list-unreleased.1:2
#: ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21
#: ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24
-#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2
+#: ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/origtargz.pl:20
#: ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2
#: ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:204
#: ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3
@@@ -125,15 -126,14 +126,15 @@@ msgstr "annotate-output - versieht Prog
#: ../scripts/licensecheck.pl:26 ../scripts/list-unreleased.1:4
#: ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25
#: ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28
-#: ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/plotchangelog.1:4
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4
-#: ../scripts/rmadison.pl:208 ../doc/suspicious-source.1:21
-#: ../scripts/svnpath.pl:7 ../scripts/tagpending.pl:83
-#: ../scripts/transition-check.pl:27 ../scripts/uscan.1:4
-#: ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5 ../scripts/whodepends.1:4
-#: ../scripts/who-uploads.1:4 ../scripts/wnpp-alert.1:4
-#: ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18
+#: ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/origtargz.pl:24
+#: ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4
+#: ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:208
+#: ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7
+#: ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27
+#: ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5
+#: ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:4 ../scripts/wnpp-check.1:4
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:18
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
@@@ -164,15 -164,15 +165,15 @@@ msgstr "B<annotate-output> [I<Optionen>
#: ../scripts/licensecheck.pl:35 ../scripts/list-unreleased.1:6
#: ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29
#: ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34
-#: ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/plotchangelog.1:7
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8
-#: ../scripts/rmadison.pl:216 ../doc/suspicious-source.1:24
-#: ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:87
-#: ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.1:6
-#: ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6
-#: ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/wnpp-alert.1:8
-#: ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:4
+#: ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/origtargz.pl:34
+#: ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8
+#: ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:216
+#: ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17
+#: ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33
+#: ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8
+#: ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6
+#: ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8
+#: ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../scripts/devscripts.conf.5:4
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@@ -206,14 -206,14 +207,14 @@@ msgstr "
#: ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:44
#: ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14
#: ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44
-#: ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/plotchangelog.1:43
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17
-#: ../scripts/rmadison.pl:225 ../doc/suspicious-source.1:34
-#: ../scripts/tagpending.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:42
-#: ../scripts/uscan.1:336 ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15
-#: ../scripts/whodepends.1:10 ../scripts/who-uploads.1:15
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16
-#: ../doc/wrap-and-sort.1:33
+#: ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/origtargz.pl:83
+#: ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18
+#: ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:225
+#: ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93
+#: ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:336
+#: ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10
+#: ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/wnpp-alert.1:17
+#: ../scripts/wnpp-check.1:16 ../doc/wrap-and-sort.1:33
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
@@@ -341,12 -341,12 +342,12 @@@ msgstr "
#: ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118
#: ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:73
#: ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19
-#: ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/plotchangelog.1:124
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121
-#: ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/tagpending.pl:148
-#: ../scripts/uscan.1:541 ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35
-#: ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23
-#: ../scripts/devscripts.conf.5:54
+#: ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/origtargz.pl:139
+#: ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51
+#: ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:332
+#: ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:541
+#: ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35 ../scripts/wnpp-alert.1:29
+#: ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@@ -393,11 -393,11 +394,11 @@@ msgstr "
#: ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20
#: ../scripts/mass-bug.pl:520 ../scripts/mergechanges.1:18
#: ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/namecheck.pl:30
-#: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126
-#: ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125
-#: ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:93
-#: ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:547
-#: ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
+#: ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/origtargz.pl:143
+#: ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56
+#: ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:336
+#: ../scripts/svnpath.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:81
+#: ../scripts/uscan.1:547 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19
#: ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31
#: ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58
#, no-wrap
@@@ -1340,15 -1340,6 +1341,6 @@@ msgstr "
#. type: textblock
#: ../scripts/bts.pl:821
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Options may be specified after the B<bugs> command in addition to or "
- #| "instead of options at the start of the command line: recognised options "
- #| "at this point are: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--"
- #| "mailreader> and B<-->[B<no->]B<cache>. These are described earlier in "
- #| "this manpage. If either the B<-o> or B<--offline> option is used, or "
- #| "there is already an up-to-date copy in the local cache, the cached "
- #| "version will be used."
msgid ""
"Options may be specified after the B<bugs> command in addition to or instead "
"of options at the start of the command line: recognised options at this "
@@@ -1359,8 -1350,8 +1351,8 @@@
msgstr ""
"Optionen könnten nach dem Befehl B<bugs> zusätzlich oder anstelle von "
"Optionen am Anfang der Befehlszeile angegeben werden: An diesem Punkt "
- "erkannte Optionen sind: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--"
- "mailreader> und B<-->[B<no->]B<cache>. Diese wurden an früherer Stelle in "
+ "erkannte Optionen sind: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<-m>/B<--mbox>, "
+ "B<--mailreader> und B<-->[B<no->]B<cache>. Diese wurden an früherer Stelle in "
"dieser Handbuchseite beschrieben. Falls Sie entweder die Option B<-o> oder "
"B<--offline> benutzt haben oder es bereits eine aktuelle Kopie des lokalen "
"Zwischenspeichers gibt, wird die zwischengespeicherte Version benutzt."
@@@ -2183,13 -2174,6 +2175,6 @@@ msgstr "B<affects> I<Fehler> [B<+>|B<->
#. type: textblock
#: ../scripts/bts.pl:1616
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against "
- #| "which it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the "
- #| "I<package> list of the other I<package>. This should generally be used "
- #| "where the I<bug> is severe enough to cause multiple reports from users to "
- #| "be assigned to the wrong package."
msgid ""
"Indicates that a I<bug> affects a I<package> other than that against which "
"it is filed, causing the I<bug> to be listed by default in the I<package> "
@@@ -2198,15 -2182,16 +2183,17 @@@
"to the wrong package. At least one I<package> must be specified, unless the "
"B<=> flag is used, where the command"
msgstr ""
- "zeigt an, dass ein I<Fehler> ein anderes I<Paket>, als das, gegen das er "
- "eingereicht wurde, beeinflusst, was dazu führt, dass der I<Fehler> "
- "standardmäßig in der I<Paket>liste des anderen Pakets aufgeführt wird. Dies "
- "sollte üblicherweise benutzt werden, wo der I<Fehler> ernst genug ist, um "
- "mehrere Berichte von Benutzern dem falschen Paket zuzuweisen."
+ "zeigt an, dass ein I<Fehler> ein anderes I<Paket> betrifft, als das, gegen "
+ "das er eingereicht wurde, was dazu führt, dass der I<Fehler> standardmäßig in "
+ "der I<Paket>liste des anderen Pakets aufgeführt wird. Dies sollte "
+ "üblicherweise benutzt werden, wo der I<Fehler> ernst genug ist, um mehrere "
+ "Berichte von Benutzern dem falschen Paket zuzuweisen. Es muss mindestens ein "
+ "I<Paket> angegeben werden, sogar, wenn der Schalter B<=> benutzt wird, wobei "
+ "der Befehl"
#. type: verbatim
#: ../scripts/bts.pl:1622
+#, no-wrap
msgid ""
" bts affects <bug> =\n"
"\n"
@@@ -2214,10 -2199,11 +2201,11 @@@ msgstr "
" bts affects <Fehler> =\n"
"\n"
+ # FIXME s/B<bug>/I<bug>/
#. type: textblock
#: ../scripts/bts.pl:1624
msgid "will remove all indications that B<bug> affects other packages."
- msgstr ""
+ msgstr "alle Hinweise entfernt, dass I<Fehler> andere Pakete beeinflusst."
#. type: =item
#: ../scripts/bts.pl:1657
@@@ -4370,12 -4356,6 +4358,6 @@@ msgstr "
#. type: Plain text
#: ../scripts/cowpoke.1:217
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "If the environment variable B<COWPOKE_CONF> is set, it specifies an "
- #| "addtional configuration file which will override all of those above. "
- #| "Options specified explicitly on the command line override all "
- #| "configuration files."
msgid ""
"If the environment variable B<COWPOKE_CONF> is set, it specifies an "
"additional configuration file which will override all of those above. "
@@@ -4480,8 -4460,7 +4462,8 @@@ msgstr "
"Aktualisierens (oder Erstellens) des Bauwurzelverzeichnisses."
#. type: =head1
-#: ../scripts/cowpoke.1:253 ../scripts/rmadison.pl:320
+#: ../scripts/cowpoke.1:253 ../scripts/origtargz.pl:68
+#: ../scripts/rmadison.pl:320
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
@@@ -6143,9 -6122,8 +6125,9 @@@ msgstr "
"wird, dass das Changelog in UTF-8 kodiert ist - falls nicht, könnten "
"Probleme auftreten.> Bitte lesen Sie die Handbuchseite B<iconv>(1), um "
"herauszufinden, wie Changelogs mit älteren Kodierungen konvertiert werden "
-"könnnen. Eine B<changelog>-Datei oder eine I<NEWS>-Datei kann unter Benutzung der "
-"weiter unten beschriebenen Option B<--create> von Grunde auf erzeugt werden."
+"könnnen. Eine B<changelog>-Datei oder eine I<NEWS>-Datei kann unter "
+"Benutzung der weiter unten beschriebenen Option B<--create> von Grunde auf "
+"erzeugt werden."
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:42
@@@ -6170,8 -6148,8 +6152,8 @@@ msgstr "
"Konfigurationsvariablen B<DEBCHANGE_QUERY_BTS> auf I<no> beendet werden, wie "
"nachfolgend beschrieben beendet werden. In beiden Fällen wird der Editor "
"(wie oben beschrieben) immer aufgerufen, um Gelegenheit zu geben, die "
- "Einträge zu ändern, und das Changlog wird akzeptiert, egal, ob Änderungen "
- "gemacht wurden oder nicht. Ein zusätzlicher Changlog-Eintrag kann auf der "
+ "Einträge zu ändern, und das Changelog wird akzeptiert, egal, ob Änderungen "
+ "gemacht wurden oder nicht. Ein zusätzlicher Changelog-Eintrag kann auf der "
"Befehlszeile zu den Einträgen zum Schließen angegeben werden."
#. type: Plain text
@@@ -6209,6 -6187,23 +6191,23 @@@ msgid "
"previous upload was performed with a version of B<dupload> prior to 2.1 or "
"because the upload failed."
msgstr ""
+ "Es können zwei verschiedene Zusammenstellungen von Entscheidungsregeln "
+ "benutzt werden, was durch die Option B<--release-heuristic> oder die "
+ "Konfigurationsdateivariable B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> gesteuert wird. "
+ "Die Standard-I<Changelog>-Entscheidungsregel geht davon aus, dass das Paket "
+ "veröffentlicht wurde, wenn sein Changelog im Feld »distribution« nicht "
+ "B<UNRELEASED> enthält. Falls diese Entscheidungsregel aktiviert ist, wird die "
+ "Distribution B<UNRELEASED> in neuen Changelog-Einträgen vorgeben und die "
+ "nachfolgend beschriebene Option B<--mainttrailer> wird automatisch aktiviert. "
+ "Dies kann nützlich sein, falls ein Paket durch verschiedene Paketbetreuer "
+ "veröffentlicht werden kann oder falls Sie die Üpload-Protokolle nicht "
+ "aufbewahren. Die alternative I<Protokoll>-Entscheidungsregel bestimmt, ob ein "
+ "Paket veröffentlicht wurde, indem es im übergeordneten Verzeichnis eine "
+ "geeignete B<dupload>(1)- oder B<dput>(1)-Protokolldatei sucht. Falls die "
+ "Protokolldatei gefunden aber kein erfolgreiches Hochladen aufgezeichnet "
+ "wurde, wird eine Warnung ausgegeben. Dies kann daher rühren, dass das "
+ "vorhergehende Hochladen von einer Version von B<dupload> vor 2.1 durchgeführt "
+ "wurde oder das Hochladen fehlschlug."
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:82
@@@ -6390,13 -6385,6 +6389,6 @@@ msgstr "B<--increment>, B<-i>
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:162
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Increment either the final component of the Debian release number or, if "
- #| "this is a native Debian package, the version number. This creates a new "
- #| "section at the beginning of the changelog with appropriate headers and "
- #| "footers. Also, if this is a new version of a native Debian package, the "
- #| "directory name is changed to reflect this."
msgid ""
"Increment either the final component of the Debian release number or, if "
"this is a native Debian package, the version number. On Ubuntu, this will "
@@@ -6410,11 -6398,16 +6402,16 @@@
"changelog stanza with the new version."
msgstr ""
"Erhöht entweder den letzten Bestandteil der Debian-Veröffentlichungsnummer "
- "oder, falls dies ein natives Debian-Paket ist, die Versionsnummer. Dies "
- "erstellt einen neuen Abschnitt am Anfang des Changelogs mit angemessenen "
- "Kopf- und Fußzeilen. Falls dies eine neue Version eines nativen Debian-"
- "Pakets ist, wird außerdem der Verzeichnisname geändert, um dies "
- "widerzuspiegeln."
+ "oder, falls dies ein natives Debian-Paket ist, die Versionsnummer. Für Ubuntu "
+ "wird dies außerdem die Endung von »buildX« in »ubuntu1« ändern. Benutzen Sie "
+ "B<-R> oder B<--rebuild> für ein Erhöhen ohne Änderung beim Neubauen. Dies "
+ "erstellt am Anfang des Changelogs einen neuen Abschnitt mit geeigneten Kopf- "
+ "und Fußzeilen. Falls dies eine neue Version eines nativen Debian-Pakets ist, "
+ "wird außerdem der Verzeichnisname geändert, um dies widerzuspiegeln. Falls "
+ "B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> I<changelog> (Vorgabe) und die aktuelle "
+ "Veröffentlichung I<UNRELEASED> ist, wird dies nur die Version des aktuellen "
+ "Changelog-Eintrags ändern. Andernfalls wird dies einen neuen "
+ "Changelog-Eintrag mit der neuen Version erstellen."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:162
@@@ -6424,12 -6417,6 +6421,6 @@@ msgstr "B<--newversion >I<Version>, B<-
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:172
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This specifies the version number (including the Debian release part) "
- #| "explicitly and behaves as the B<--increment> option in other respects. "
- #| "It will also change the directory name if the upstream version number has "
- #| "changed."
msgid ""
"This specifies the version number (including the Debian release part) "
"explicitly and behaves as the B<--increment> option in other respects. It "
@@@ -6439,10 -6426,14 +6430,14 @@@
"the current changelog stanza. Otherwise, this will create a new changelog "
"stanza with the new version."
msgstr ""
- "Dies gibt die Versionsnummer (einschließlich des Debian-"
- "Veröffentlichungsteils) explizit an und verhält sich ansonsten wie die "
+ "Dies gibt die Versionsnummer (einschließlich des "
+ "Debian-Veröffentlichungsteils) explizit an und verhält sich ansonsten wie die "
"Option B<--increment>. Es wird außerdem den Verzeichnisnamen ändern, falls "
- "sich die Versionsnummer der Originalautoren geändert hat."
+ "sich die Versionsnummer des Originalpakets geändert hat. Falls "
+ "B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> I<changelog> (Vorgabe) und die aktuelle "
+ "Veröffentlichung I<UNRELEASED> ist, wird dies nur die Version des aktuellen "
+ "Changelog-Eintrags ändern. Andernfalls wird dies einen neuen "
+ "Changelog-Eintrag mit der neuen Version erstellen."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:172
@@@ -6483,24 -6474,17 +6478,17 @@@ msgstr "
msgid "B<--force-save-on-release>"
msgstr "B<--force-save-on-release>"
- # FIXME s/an editor opened/an editor is opened/
- # FIXME s/their/in their/
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:188
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "When B<--release> is used and an editor opened to allow inspection of the "
- #| "changelog, require the user to save the changelog their editor opened. "
- #| "Otherwise, the original changelog will not be modified. (default)"
msgid ""
"When B<--release> is used, an editor is opened to allow inspection of the "
"changelog. The user is required to save the file to accept the modified "
"changelog, otherwise the original will be kept (default)."
msgstr ""
- "Wenn B<--release> benutzt und ein Editor geöffnet ist, um die Prüfung des "
- "Changelogs zu ermöglichen, benötigt der Benutzer zum Sichern des Changelogs "
- "seinen geöffneten Editor. Andernfalls wird das Original-Changelog nicht "
- "verändert. (Vorgabe)"
+ "Wenn B<--release> benutzt wird, wird ein Editor geöffnet, um die Prüfung des "
+ "Changelogs zu ermöglichen. Der Benutzer wird aufgefordert, die Datei zu "
+ "sichern, um das geänderte Changelog zu akzeptieren, andernfalls wird das "
+ "Original beibehalten (Vorgabe)."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:188
@@@ -6639,29 -6623,22 +6627,23 @@@ msgid "
"B<QA upload> changelog comment."
msgstr ""
"erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein Hochladen durch das Debian-"
- "QA-Team und fügt einen Changlog-Kommentar B<QA upload> hinzu."
+ "QA-Team und fügt einen Changelog-Kommentar B<QA upload> hinzu."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:236
+#, no-wrap
msgid "B<--rebuild>, B<-R>"
msgstr "B<--rebuild>, B<-R>"
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:240
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Increment the Debian release number for a binary non-maintainer upload by "
- #| "either appending a \"B<+b1>\" to a non-binNMU version number or by "
- #| "incrementing a binNMU version number, and add a binNMU changelog comment."
msgid ""
"Increment the Debian release number for an Ubuntu no-change rebuild by "
"appending a \"build1\" or by incrementing a rebuild version number."
msgstr ""
- "erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein binäres Hochladen durch "
- "jemanden, der nicht Betreuer des Pakets ist (NMU) entweder durch Anhängen "
- "von »B<+b1>« an eine nicht binär-NMU-Versionsnummer oder durch Erhöhen einer "
- "binär-NMU-Versionsnummer und Hinzufügen eines binär-NMU-Changelog-Kommentars."
+ "erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein Neubauen unter Ubuntu ohne "
+ "Änderungen, indem ein »build1« angehängt oder die Versionsnummer eines neu "
+ "gebauten Pakets."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:240
@@@ -6676,7 -6653,7 +6658,7 @@@ msgid "
"maintainer upload, and add a B<Security Team upload> changelog comment."
msgstr ""
"erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein Hochladen durch das Debian-"
- "Sicherheits-Team als NMU und fügt einen Changlog-Kommentar B<Security Team "
+ "Sicherheits-Team als NMU und fügt einen Changelog-Kommentar B<Security Team "
"upload> hinzu."
#. type: TP
@@@ -6692,11 -6669,10 +6674,11 @@@ msgid "
"upload> changelog comment."
msgstr ""
"erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein Hochladen durch ein Team "
- "und fügt einen Changlog-Kommentar B<Team upload> hinzu."
+ "und fügt einen Changelog-Kommentar B<Team upload> hinzu."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:248
+#, no-wrap
msgid "B<--upstream>, B<-U>"
msgstr "B<--upstream>, B<-U>"
@@@ -6706,6 -6682,8 +6688,8 @@@ msgid "
"Don't append B<distro-name1> to the version on a derived distribution. "
"Increment the Debian version."
msgstr ""
+ "hängt nicht B<distro-name1> an die Version einer abgeleiteten Distribution "
+ "an, erhöht die Debian-Version."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:252
@@@ -6720,7 -6698,7 +6704,7 @@@ msgid "
"add a backport upload changelog comment."
msgstr ""
"erhöht die Debian-Veröffentlichungsnummer für ein Hochladen nach squeeze-"
- "backports und fügt einen Changlog-Kommentar »backport upload« hinzu."
+ "backports und fügt einen Changelog-Kommentar »backport upload« hinzu."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:256
@@@ -6853,7 -6831,7 +6837,7 @@@ msgid "
"be contacted (and B<--noquery> has not been specified), or if there are "
"problems with the bug report located."
msgstr ""
- "fügt Changlog-Einträge zum Schließen der angegebenen Fehlernummern hinzu. "
+ "fügt Changelog-Einträge zum Schließen der angegebenen Fehlernummern hinzu. "
"Außerdem ruft es den Editor nach dem Hinzufügen dieser Einträge auf. Dies "
"wird Warnungen erzeugen, falls die Fehlerdatenbank nicht kontaktiert werden "
"kann (und B<--noquery> nicht angegeben wurde) oder falls es Probleme mit dem "
@@@ -6902,10 -6880,9 +6886,9 @@@ msgstr "erhält den Namen des Quellverz
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:306
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "B<--forever>"
+ #, no-wrap
msgid "B<--vendor >I<vendor>"
- msgstr "B<--forever>"
+ msgstr "B<--vendor >I<vendor>"
#. type: Plain text
#: ../scripts/debchange.1:311
@@@ -6914,6 -6891,10 +6897,10 @@@ msgid "
"name is used for heuristics applied to new package versions and for sanity "
"checking of the target distribution."
msgstr ""
+ "überschreibt die durch Dpkg-vendor zurückgegebene Vorgabekennung mit der des "
+ "Distributors. Dieser Name wird für Entscheidungsregeln benutzt, die auf neue "
+ "Paketversionen und Plausibilitätsprüfungen der Zieldistribution angewendet "
+ "werden."
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:311
@@@ -7312,7 -7293,6 +7299,7 @@@ msgstr "
#. type: TP
#: ../scripts/debchange.1:451
+#, no-wrap
msgid "B<DEBCHANGE_VENDOR>"
msgstr "B<DEBCHANGE_VENDOR>"
@@@ -7322,6 -7302,8 +7309,8 @@@ msgid "
"Use this vendor instead of the default (dpkg-vendor output). See B<--"
"vendor> for details."
msgstr ""
+ "benutzt diesen Anbieter statt der Vorgabe (Ausgabe von Dpkg-vendor). "
+ "Einzelheiten finden Sie unter B<--vendor>."
#. type: =head1
#: ../scripts/debchange.1:455 ../scripts/dep3changelog.1:22
@@@ -7503,14 -7485,6 +7492,6 @@@ msgstr "B<-a>, B<--auth>
#. type: textblock
#: ../scripts/debcheckout.pl:76
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "Work in authenticated mode; this means that for known repositories "
- #| "(mainly those hosted on S<I<http://alioth.debian.org>>) URL rewriting is "
- #| "attempted before checking out, to ensure that the repository can be "
- #| "committed to. For example, for subversion repositories hosted on alioth "
- #| "this means that S<I<svn+ssh://svn.debian.org/...>> will be used instead "
- #| "of S<I<svn://svn.debian.org/...>>."
msgid ""
"Work in authenticated mode; this means that for known repositories (mainly "
"those hosted on S<I<http://alioth.debian.org>>) URL rewriting is attempted "
@@@ -7581,10 -7555,8 +7562,8 @@@ msgstr "Siehe auch B<-d>. Diese Option
#. type: =item
#: ../scripts/debcheckout.pl:106
- #, fuzzy
- #| msgid "B<--package> I<package>"
msgid "B<-P> I<package>, B<--package> I<package>"
- msgstr "B<--package> I<Paket>"
+ msgstr "B<-P> I<Paket>, B<--package> I<Paket>"
#. type: textblock
#: ../scripts/debcheckout.pl:108
@@@ -7592,6 -7564,9 +7571,9 @@@ msgid "
"When checking out a repository URL, instead of trying to guess the package "
"name from the URL, use this package name."
msgstr ""
+ "Wenn ein Depot von einer URL heruntergeladen wird, anstatt zu versuchen, den "
+ "Paketnamen anhand des Namens der URL zu erraten, wird dieser Paketname "
+ "benutzt."
#. type: =item
#: ../scripts/debcheckout.pl:111
@@@ -7849,6 -7824,9 +7831,9 @@@ msgid "
"a package will be downloaded. See the B<--source> option for a description "
"of the values."
msgstr ""
+ "Diese Variable bestimmt, in welchen Szenarien die zugehörige orig.tar.gz für "
+ "ein Paket heruntergeladen wird. Eine Beschreibung der Werte finden Sie unter "
+ "der Option B<--source>."
#. type: textblock
#: ../scripts/debcheckout.pl:224
@@@ -8042,13 -8020,6 +8027,6 @@@ msgstr "
#. type: textblock
#: ../scripts/debcommit.pl:13
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<debcommit> generates a commit message based on new text in B<debian/"
- #| "changelog>, and commits the change to a package's repository. It must be "
- #| "run in a working copy for the package. Supported version control systems "
- #| "are: B<cvs>, B<git>, B<hg> (mercurial), B<svk>, B<svn> (subversion), "
- #| "B<baz>, B<bzr>, B<tla> (arch), B<darcs>."
msgid ""
"B<debcommit> generates a commit message based on new text in B<debian/"
"changelog>, and commits the change to a package's repository. It must be run "
@@@ -9180,7 -9151,6 +9158,7 @@@ msgstr "
#. type: TP
#: ../scripts/debi.1:78
+#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--multi>"
msgstr "B<-m>, B<--multi>"
@@@ -9193,7 -9163,6 +9171,7 @@@ msgstr "
#. type: TP
#: ../scripts/debi.1:81
+#, no-wrap
msgid "B<-u>, B<--upgrade>"
msgstr "B<-u>, B<--upgrade>"
@@@ -9955,13 -9924,6 +9933,6 @@@ msgstr "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: ../scripts/deb-reversion.dbk:283
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "You are using this tool at your own risk and I shall not shed a tear if "
- #| "your gerbil goes up in flames, your microwave attacks the stereo, or the "
- #| "angry slamming of your fist spills your coffee into the keyboard, which "
- #| "sets off a chain reaction resulting in a vast amount of money transfered "
- #| "from your account to mine."
msgid ""
"You are using this tool at your own risk and I shall not shed a tear if your "
"gerbil goes up in flames, your microwave attacks the stereo, or the angry "
@@@ -12011,7 -11973,7 +11982,7 @@@ msgstr "
"B<DEBEMAIL> oder B<EMAIL> angegebenen unterschiedet, wird »Thanks to "
"I<Autor> E<lt>I<E-Mail>E<gt>« zum Changelog-Eintrag für den Patch "
"hinzugefügt. Alle B<bug-debian>- oder B<bug-ubuntu>-Felder werden dem "
- "Changlelog-Eintrag als »Closes« hinzugefügt. Die erzeugten Einträge werden "
+ "Changelog-Eintrag als »Closes« hinzugefügt. Die erzeugten Einträge werden "
"an B<debchange> als Argument neben den angegebenen I<Dch_Optionen> übergeben."
#. type: Plain text
@@@ -12743,26 -12705,12 +12714,26 @@@ msgstr "
#. type: IP
#: ../scripts/devscripts.1:119
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<dget>(1)"
+msgid "I<origtargz>(1)"
+msgstr "I<dget>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../scripts/devscripts.1:121
+msgid ""
+"fetch the orig tarball of a Debian package from various sources, and unpack "
+"it"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: ../scripts/devscripts.1:121
#, no-wrap
msgid "I<plotchangelog>(1)"
msgstr "I<plotchangelog>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:123
msgid ""
"view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]"
msgstr ""
@@@ -12770,38 -12718,38 +12741,38 @@@
"perl, gnuplot]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:121
+#: ../scripts/devscripts.1:123
#, no-wrap
msgid "I<pts-subscribe>(1)"
msgstr "I<pts-subscribe>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:125
msgid ""
"subscribe to the PTS for a limited period of time [bsd-mailx | mailx, at]"
msgstr "abonniert das PTS für eine begrenzte Zeit. [bsd-mailx | mailx, at]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:123
+#: ../scripts/devscripts.1:125
#, no-wrap
msgid "I<rc-alert>(1)"
msgstr "I<rc-alert>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:127
msgid "list installed packages which have release-critical bugs [wget]"
msgstr ""
"führt alle installierten Pakete auf, die release-kritische Fehler enthalten. "
"[wget]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:125
+#: ../scripts/devscripts.1:127
#, no-wrap
msgid "I<rmadison>(1)"
msgstr "I<rmadison>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:129
msgid ""
"remotely query the Debian archive database about packages [wget | curl, "
"liburi-perl]"
@@@ -12810,37 -12758,37 +12781,37 @@@ msgstr "
"liburi-perl]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:127
+#: ../scripts/devscripts.1:129
#, no-wrap
msgid "I<suspicious-source>(1)"
msgstr "I<suspicious-source>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:131
msgid "output a list of files which are not common source files [python-magic]"
msgstr ""
"gibt eine Liste der Dateien aus, die keine üblichen Quelldateien sind. "
"[python-magic]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:129
+#: ../scripts/devscripts.1:131
#, no-wrap
msgid "I<svnpath>(1)"
msgstr "I<svnpath>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:133
msgid "print svn repository paths [subversion]"
msgstr "gibt SVN-Depotpfade aus. [subversion]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:131
+#: ../scripts/devscripts.1:133
#, no-wrap
msgid "I<tagpending>(1)"
msgstr "I<tagpending>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:135
msgid ""
"runs from a Debian source tree and tags bugs that are to be closed in the "
"latest changelog as pending. [libsoap-lite-perl]"
@@@ -12850,13 -12798,13 +12821,13 @@@ msgstr "
"lite-perl]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:133
+#: ../scripts/devscripts.1:135
#, no-wrap
msgid "I<transition-check>(1)"
msgstr "I<transition-check>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:137
msgid ""
"Check a list of source packages for involvement in transitions for which "
"uploads to unstable are currently blocked [libwww-perl, libyaml-syck-perl]"
@@@ -12866,13 -12814,13 +12837,13 @@@ msgstr "
"syck-perl]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:135
+#: ../scripts/devscripts.1:137
#, no-wrap
msgid "I<uscan>(1)"
msgstr "I<uscan>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:139
msgid ""
"scan upstream sites for new releases of packages [libcrypt-ssleay-perl, "
"libwww-perl, unzip, xz-utils]"
@@@ -12881,24 -12829,24 +12852,24 @@@ msgstr "
"[libcrypt-ssleay-perl, libwww-perl, unzip, xz-utils]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:137
+#: ../scripts/devscripts.1:139
#, no-wrap
msgid "I<uupdate>(1)"
msgstr "I<uupdate>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:141
msgid "integrate upstream changes into a source package [patch]"
msgstr "integriert Änderungen der Originalautoren in ein Quellpaket [patch]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:139
+#: ../scripts/devscripts.1:141
#, no-wrap
msgid "I<what-patch>(1)"
msgstr "I<what-patch>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:143
msgid ""
"determine what patch system, if any, a source package is using [patchutils]"
msgstr ""
@@@ -12906,24 -12854,24 +12877,24 @@@
"[patchutils]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:141
+#: ../scripts/devscripts.1:143
#, no-wrap
msgid "I<whodepends>(1)"
msgstr "I<whodepends>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:145
msgid "check which maintainers' packages depend on a package"
msgstr "prüft die Pakete welches Betreuers von einem Paket abhängen."
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:143
+#: ../scripts/devscripts.1:145
#, no-wrap
msgid "I<who-uploads>(1)"
msgstr "I<who-uploads>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:147
msgid ""
"determine the most recent uploaders of a package to the Debian archive "
"[gnupg, debian-keyring, wget]"
@@@ -12932,26 -12880,26 +12903,26 @@@ msgstr "
"haben. [gnupg, debian-keyring, wget]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:145
+#: ../scripts/devscripts.1:147
#, no-wrap
msgid "I<wnpp-alert>(1)"
msgstr "I<wnpp-alert>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:149
msgid "list installed packages which are orphaned or up for adoption [wget]"
msgstr ""
"führt installierte Pakete auf, die verwaist oder zur Adoption freigegeben "
"sind. [wget]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:147
+#: ../scripts/devscripts.1:149
#, no-wrap
msgid "I<wnpp-check>(1)"
msgstr "I<wnpp-check>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:151
msgid ""
"check whether there is an open request for packaging or intention to package "
"bug for a package [wget]"
@@@ -12960,13 -12908,13 +12931,13 @@@ msgstr "
"über die Absicht zum Packen für ein Paket gibt. [wget]"
#. type: IP
-#: ../scripts/devscripts.1:149
+#: ../scripts/devscripts.1:151
#, no-wrap
msgid "I<wrap-and-sort>(1)"
msgstr "I<wrap-and-sort>(1)"
#. type: Plain text
-#: ../scripts/devscripts.1:150
+#: ../scripts/devscripts.1:152
msgid "wrap long lines and sort items in packaging files [python-debian]"
msgstr ""
"bricht lange Zeilen um und sortiert Elemente in Paketierungsdateien. [python-"
@@@ -13094,7 -13042,7 +13065,7 @@@ msgid "Suppress B<wget>/B<curl> non-err
msgstr "unterdrückt Ausgaben von B<wget>/B<curl>, die keine Fehler betreffen."
#. type: =item
-#: ../scripts/dget.pl:558
+#: ../scripts/dget.pl:558 ../scripts/origtargz.pl:116
msgid "B<-d>, B<--download-only>"
msgstr "B<-d>, B<--download-only>"
@@@ -14045,12 -13993,6 +14016,6 @@@ msgstr "B<dscextract> [I<Optionen>] I<d
#. type: Plain text
#: ../scripts/dscextract.1:11
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<dscextract> reads a single file from a Debian source package. The idea "
- #| "is to only look into .diff.gz files (source format 1.0) or .debian.tar.gz/"
- #| "bz2 files (source format 3.0) where possible, hence avoiding to unpack "
- #| "large tarballs. It is most useful for files in the debian/ subdirectory."
msgid ""
"B<dscextract> reads a single file from a Debian source package. The idea is "
"to only look into I<.diff.gz> files (source format 1.0) or I<.debian.tar.gz/"
@@@ -14061,7 -14003,7 +14026,7 @@@ msgstr "
"Idee besteht darin, nur in .diff.gz-Dateien (Quellformat 1.0) oder .debian."
"tar.gz/bz2-Dateien (Quellformat 3.0) zu schauen, wo dies möglich ist, "
"infolgedessen wird das Entpacken großer Tarballs vermieden. Es ist für die "
- "meisten Dateien im Unterverzeichnis debian/ nützlich."
+ "meisten Dateien im Unterverzeichnis I<debian/> nützlich."
#. type: Plain text
#: ../scripts/dscextract.1:14
@@@ -14080,22 -14022,16 +14045,16 @@@ msgstr "B<-f>
#. type: Plain text
#: ../scripts/dscextract.1:20
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "\"Fast\" mode. For source format 1.0, avoid to fall back scanning the ."
- #| "orig.tar.gz file if I<file> was not found in the .diff.gz. (For 3.0 "
- #| "packages, it is assumed that debian/* are exactly the contents of debian."
- #| "tar.gz/bz2.)"
msgid ""
"\"Fast\" mode. For source format 1.0, avoid to fall back scanning the I<."
"orig.tar.gz> file if I<file> was not found in the I<.diff.gz>. (For 3.0 "
"packages, it is assumed that I<debian/*> are exactly the contents of "
"I<debian.tar.gz/bz2>.)"
msgstr ""
- "»Schneller« Modus. Vermeidet für das Quellformat 1.0 den Rückfall zum "
- "Scannen der .orig.tar.gz-Datei, falls I<Datei> nicht im .diff.gz gefunden "
- "wurde. (Für 3.0-Pakete wird davon ausgegangen, dass debian/* exakt der "
- "Inhalt von debian.tar.gz/bz2 ist.)"
+ "»schneller« Modus. Vermeidet für das Quellformat 1.0 den Rückfall zum "
+ "Scannen der I<.orig.tar.gz>-Datei, falls I<Datei> nicht im .diff.gz gefunden "
+ "wurde. (Für 3.0-Pakete wird davon ausgegangen, dass I<debian/*> exakt der "
+ "Inhalt von I<debian.tar.gz/bz2> ist.)"
#. type: TP
#: ../scripts/dscextract.1:21 ../scripts/transition-check.pl:61
@@@ -14529,11 -14465,6 +14488,6 @@@ msgstr "B<licensecheck> B<--help>|B<--v
#. type: textblock
#: ../scripts/licensecheck.pl:30
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
- #| "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-"
- #| "r>|B<--recursive>] I<list of files and directories to check>"
msgid ""
"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|"
@@@ -14542,8 -14473,8 +14496,8 @@@
msgstr ""
"B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--"
"lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-c>|B<--"
- "check=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-r>|B<--recursive>] I<Liste zu prüfender "
- "Dateien und Verzeichnissen>"
+ "check=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] "
+ "I<Liste zu prüfender Dateien und Verzeichnisse>"
#. type: textblock
#: ../scripts/licensecheck.pl:37
@@@ -14669,6 -14600,11 +14623,11 @@@ msgid "
"or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands. Note that using the "
"B<--verbose> option will kill the readability."
msgstr ""
+ "zeigt die Informationen auf eine maschinenlesbare Art, d.h. in der Form "
+ "<Datei><Tabulator><Lizenz>[<Tabulator><Copyright>], so dass sie einfach "
+ "sortiert und/oder gefiltert werden können, z.B. mit den Befehlen B<awk> und "
+ "B<sort>. Beachten Sie, dass die Verwendung der Option B<--verbose> die "
+ "Lesbarkeit zunichte macht."
# FIXME s/command-line/command line/
#. type: textblock
@@@ -15690,217 -15626,6 +15649,217 @@@ msgstr "
"Die Software kann frei unter den Bedingungen und Konditionen der GNU General "
"Public License, Version 2, weitergegeben werden."
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:22
+msgid ""
+"origtargz - fetch the orig tarball of a Debian package from various sources, "
+"and unpack it"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:28
+msgid "B<origtargz> [I<OPTIONS>] [B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]]"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:30
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgid "B<origtargz> B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:36
+msgid ""
+"B<origtargz> downloads the orig tarball of a Debian package, and optionally "
+"unpacks it into the current directory. The version number to be used is "
+"determined from F<debian/changelog>. The main use for B<origtargz> is with "
+"debian-dir-only repository checkouts. It should be invoked from the top "
+"level directory of an unpacked Debian source package."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:42
+msgid "Various download locations are tried:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:46
+msgid "* First, an existing file is looked for."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:48
+msgid "* Directories given with B<--path> are searched."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:50
+msgid ""
+"* B<apt-get source> is tried when B<apt-cache showsrc> reports a matching "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:52
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--download-current-version>"
+msgid "* Finally, B<uscan --download-current-version> is tried."
+msgstr "B<--download-current-version>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:56
+msgid ""
+"When asked to unpack the orig tarball, B<origtargz> will remove all files "
+"and directories from the current directory, except the debian directory, and "
+"the VCS repository directories. Some files outside F<debian/> which are "
+"often stored in VCS even for debian-dir-only repositories are also preserved "
+"(F<.bzr-builddeb>, F<.gitignore>, F<.hgignore>). I<Note that this will drop "
+"all non-committed changes> for the patch system in use (e.g. source format "
+"\"3.0 (quilt)\"), and will even remove all patches from the package when no "
+"patch system is in use (the original \"1.0\" source format)."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:65
+msgid ""
+"The default behavior is to unpack the orig tarball on the first invocation "
+"of B<origtargz> in a debian-dir-only checkout."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:70
+msgid ""
+"Despite B<origtargz> being called \"targz\", it will work with any "
+"compression scheme used for the tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:73
+msgid ""
+"A similar tool to unpack orig tarballs is B<uupdate>(1). B<uupdate> creates "
+"a new working directory, unpacks the tarball, and applies the Debian F<.diff."
+"gz> changes. In contrast, B<origtargz> uses the current directory, keeping "
+"VCS metadata."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:78
+msgid ""
+"For Debian package repositories that keep the full upstream source, other "
+"tools should be used to upgrade the repository from the new tarball. See "
+"B<git-import-orig>(1) and B<svn-upgrade>(1) for examples. B<origtargz> is "
+"still useful for downloading the current tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:87
+#, fuzzy
+#| msgid "B<--debs-dir> I<directory>"
+msgid "B<-p>, B<--path> I<directory>"
+msgstr "B<--debs-dir> I<Verzeichnis>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:89
+msgid ""
+"Add I<directory> to the list of locations to search for an existing "
+"tarball. When found, a hardlink is created if possible, otherwise a symlink."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:92
+msgid "B<-u>, B<--unpack>[=B<no>|B<once>|B<yes>]"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:94
+msgid ""
+"Unpack the downloaded orig tarball to the current directory, replacing "
+"everything except the debian directory. Valid choices are:"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:99
+msgid "B<no>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:101
+msgid "Do not unpack the orig tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:103
+msgid "B<once> (default when B<--unpack> is not used)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only check the directory name if we have had to change directory in our "
+#| "search for I<debian/changelog>. This is the default behaviour."
+msgid ""
+"If the current directory contains only a F<debian> directory (and possibly "
+"some dotfiles), unpack the orig tarball. This is the default behavior."
+msgstr ""
+"prüft den Verzeichnisnamen nur, falls in der Suche nach I<debian/changelog> "
+"das Verzeichnis gewechselt werden muss. Dies ist das Standardverhalten."
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:108
+msgid "B<yes> (default for B<--unpack> without argument)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:110
+msgid ""
+"Always unpack the orig tarball. Existing files are removed, except for "
+"F<debian/> and VCS files. Preserved are: F<.bzr>, F<.bzrignore>, F<.bzr-"
+"builddeb>, F<.git>, F<.gitignore>, F<.hg>, F<.hgignore>, and F<.svn>."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:118
+msgid "Alias for B<--unpack=no>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: ../scripts/origtargz.pl:120
+#, fuzzy
+#| msgid "B<-t>, B<--tool>"
+msgid "B<-t>, B<--tar-only>"
+msgstr "B<-t>, B<--tool>"
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:122
+msgid ""
+"When using B<apt-get source>, pass B<--tar-only> to it. The default is to "
+"download the full source package including F<.dsc> and F<.diff.gz> or F<."
+"debian.tar.gz> components so B<debdiff> can be used to diff the last upload "
+"to the next one. With B<--tar-only>, only download the F<.orig.tar.*> file."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:141
+msgid ""
+"B<debcheckout>(1), B<git-import-orig>(1), B<svn-upgrade>(1), B<uupdate>(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: ../scripts/origtargz.pl:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<debcheckout> and this manpage have been written by Stefano Zacchiroli "
+#| "<I<zack at debian.org>>."
+msgid ""
+"B<origtargz> and this manpage have been written by Christoph Berg "
+"<I<myon at debian.org>>."
+msgstr ""
+"B<debcheckout> und diese Handbuchseite wurden von Stefano Zacchiroli "
+"<I<zack at debian.org>> geschrieben. Die deutsche Übersetzung wurde von Chris "
+"Leick <I<c.leick at vollbio.de>> angefertigt."
+
#. type: TH
#: ../scripts/plotchangelog.1:1
#, no-wrap
@@@ -16189,7 -15914,7 +16148,7 @@@ msgstr "
"die Changelog-Dateien, die gezeichnet werden. Falls mehrere Dateien "
"angegeben wurden, werden sie alle auf dem gleichen Graph angezeigt. Die "
"Dateien können mit Gzip komprimiert werden. Jeglicher darin enthaltene Text, "
- "der nicht im Debian-Changlelog-Format vorliegt, wird ignoriert."
+ "der nicht im Debian-Changelog-Format vorliegt, wird ignoriert."
#. type: Plain text
#: ../scripts/plotchangelog.1:113
@@@ -16359,22 -16084,16 +16318,16 @@@ msgstr "B<PTS_UNTIL>
msgid "Setting this is equivalent to giving a B<--until> option."
msgstr "diese Einstellung entspricht der Option B<--until>."
- # FIXME dangling link (see translation)
#. type: Plain text
#: ../scripts/pts-subscribe.1:56
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "B<at>(1), information about the Package Tracking System in the "
- #| "Developer's Reference at http://www.debian.org/doc/developers-reference/"
- #| "ch-resources#s-pkg-tracking-system"
msgid ""
"B<at>(1), information about the Package Tracking System in the Developer's "
"Reference at http://www.debian.org/doc/developers-reference/resources."
"html#pkg-tracking-system"
msgstr ""
"B<at>(1), Informationen über das Paketverfolgungssystem (PTS) finden sich in "
-"der Debian Entwickler-Referenz unter http://www.debian.org/doc/"
-"developers-reference/resources.html#pkg-tracking-system."
+"der Debian Entwickler-Referenz unter http://www.debian.org/doc/developers-"
+"reference/resources.html#pkg-tracking-system."
#. type: Plain text
#: ../scripts/pts-subscribe.1:59
@@@ -17397,7 -17116,7 +17350,7 @@@ msgid "
"Include the changelog header line and the entries relating to the tagged "
"bugs as comments in the generated mail. This is the default."
msgstr ""
- "fügt der erzeugten E-Mail die Changlog-Kopfzeile und die Einträge, die sich "
+ "fügt der erzeugten E-Mail die Changelog-Kopfzeile und die Einträge, die sich "
"auf die markierten Fehler beziehen, als Kommentare hinzu. Dies ist die "
"Voreinstellung."
@@@ -17441,7 -17160,7 +17394,7 @@@ msgstr "B<-t>, B<--to> I<Version>
#: ../scripts/tagpending.pl:131
msgid "Parse changelogs for all versions strictly greater than I<version>."
msgstr ""
- "wertet Changlogs für alle Versionen aus, die echt größer als I<Version> sind."
+ "wertet Changelogs für alle Versionen aus, die echt größer als I<Version> sind."
#. type: textblock
#: ../scripts/tagpending.pl:133
@@@ -18266,19 -17985,14 +18219,14 @@@ msgstr "B<versionmangle=>I<Regeln>
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:265
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
- #| "dversionmangle=>I<rules>B<, applying the same rules to both the upstream "
- #| "and Debian version numbers.>"
msgid ""
"This is a syntactic shorthand for B<uversionmangle=>I<rules>B<,"
"dversionmangle=>I<rules>, applying the same rules to both the upstream and "
"Debian version numbers."
msgstr ""
"Dies ist eine syntaktisches Abkürzung für B<uversionmangle=>I<Regeln>B<,"
- "dversionmangle=>I<Regeln>B<, es wendet die selben Regeln sowohl auf die "
- "Versionsnummern der Ursprungsautoren als auch auf die von Debian an.>"
+ "dversionmangle=>I<Regeln>, es wendet die selben Regeln sowohl auf die "
+ "Versionsnummern der Ursprungsautoren als auch auf die von Debian an."
#. type: TP
#: ../scripts/uscan.1:265
@@@ -18451,6 -18165,10 +18399,10 @@@ msgid "
"absolute, it will be relative to one of the current directory or, if "
"directory scanning is enabled, the package's source directory."
msgstr ""
+ "Pfad des Verzeichnisses in das heruntergeladen werden soll. Falls der "
+ "angegebene Pfad nicht absolut ist, wird er entweder relativ zum aktuellen "
+ "Verzeichnis oder, falls Verzeichnisauswertung aktiviert ist, zum "
+ "Quellverzeichnis des Pakets sein."
#. type: TP
#: ../scripts/uscan.1:352
@@@ -20205,20 -19923,8 +20157,8 @@@ msgstr "PAKETWEITE VARIABLEN
msgid "The currently recognised package-wide variables are:"
msgstr "Die derzeit erkannten paketweiten Variablen sind:"
- # FIXME s/which/will/
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.conf.5:54
- #, fuzzy
- #| msgid ""
- #| "These control scripts which change directory to find a I<debian/"
- #| "changelog> file or suchlike, and some other miscellaneous cases. In "
- #| "order to prevent unwanted, even possibly dangerous, behaviour, these "
- #| "variables control when actions will be performed. The scripts which "
- #| "currently make use of these variables are: B<debc>, B<debchange>/B<dch>, "
- #| "B<debclean>, B<debi>, B<debrelease>, B<debuild> and B<uscan>, but this "
- #| "list may change with time (and I may not remember to update this "
- #| "manpage). Please see the manpages of individual scripts for details of "
- #| "the specific behaviour for each script."
msgid ""
"These variables control scripts which change directory to find a I<debian/"
"changelog> file or suchlike, and some other miscellaneous cases. In order "
@@@ -20230,16 -19936,16 +20170,16 @@@
"manpages of individual scripts for details of the specific behaviour for "
"each script."
msgstr ""
- "Diese Steuerskripte werden, um eine I<debian/changelog>-Datei oder "
- "dergleichen zu finden und in verschiedenen anderen Fällen das Verzeichnis "
- "ändern. Um unerwünschtes und möglicherweise sogar gefährliches Verhalten zu "
- "verhindern, steuern diese Variablen, wenn Aktionen durchgeführt werden. Die "
- "Skripte, die diese Variablen derzeit verwenden sind: B<debc>, B<debchange>/"
- "B<dch>, B<debclean>, B<debi>, B<debrelease>, B<debuild> und B<uscan>, aber "
- "diese Liste kann sich im Lauf der Zeit ändern (und die Aktualisierung dieser "
- "Handbuchseite könnte vergessen werden). Bitte lesen Sie die Handbuchseiten "
- "der jeweiligen Skripte, um Einzelheiten über das spezielle Verhalten für "
- "jedes Skript zu erfahren."
+ "Diese Variablen steuern Skripte, die das Verzeichnis ändern, um eine "
+ "I<debian/changelog>-Datei oder dergleichen zu finden und in verschiedenen "
+ "anderen Fällen das Verzeichnis ändern. Um unerwünschtes und möglicherweise "
+ "sogar gefährliches Verhalten zu verhindern, steuern diese Variablen, wann "
+ "Aktionen durchgeführt werden. Derzeit werden diese Variablen von folgenden "
+ "Skripten verwendet: B<debc>, B<debchange>/B<dch>, B<debclean>, B<debi>, "
+ "B<debrelease>, B<debuild> und B<uscan>, aber diese Liste kann sich im Lauf "
+ "der Zeit ändern (und die Aktualisierung dieser Handbuchseite könnte vergessen "
+ "werden). Bitte lesen Sie die Handbuchseiten der jeweiligen Skripte, um "
+ "Einzelheiten über das spezielle Verhalten für jedes Skript zu erfahren."
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.conf.5:58
@@@ -20255,44 -19961,3 +20195,3 @@@ msgstr "
"Diese Handbuchseite wurde für das Paket B<devscripts> durch den "
"Paketbetreuer Julian Gilbey E<lt>jdg at debian.orgE<gt> geschrieben. Die "
"deutsche Übersetzung verfasste Chris Leick E<lt>c.leick at vollbio.deE<gt>."
-
- #~ msgid ""
- #~ "Two different sets of heuristics can be used, as controlled by the B<--"
- #~ "release-heuristic> option or the B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> "
- #~ "configuration variable. The default I<log> heuristic determines if a "
- #~ "package has been released by looking for an appropriate B<dupload>(1) or "
- #~ "B<dput>(1) log file in the parent directory. A warning will be issued if "
- #~ "the log file is found but a successful upload is not recorded. This may "
- #~ "be because the previous upload was performed with a version of B<dupload> "
- #~ "prior to 2.1 or because the upload failed. The alternate I<changelog> "
- #~ "heuristic assumes the package has been released unless its changelog "
- #~ "contains B<UNRELEASED> in the distribution field. If this heuristic is "
- #~ "enabled then the distribution will default to B<UNRELEASED> in new "
- #~ "changelog entries, and the B<--mainttrailer> option described below will "
- #~ "be automatically enabled. This can be useful if a package can be released "
- #~ "by different maintainers, or if you do not keep the upload logs."
- #~ msgstr ""
- #~ "Es können zwei unterschiedliche Gruppen von Entscheidungsregeln verwendet "
- #~ "werden. Dies wird durch die Option B<--release-heuristic> oder die "
- #~ "Konfigurationsvariable B<DEBCHANGE_RELEASE_HEURISTIC> gesteuert. Die "
- #~ "Standardentscheidungsregel I<log> entscheidet, ob ein Paket "
- #~ "veröffentlicht wurde, indem sie im übergeordneten Verzeichnis nach einer "
- #~ "geeigneten B<dupload>(1)- oder B<dput>(1)-Protokolldatei sucht. Falls die "
- #~ "Protokolldatei gefunden wird, aber kein erfolgreiches Hochladen "
- #~ "aufgezeichnet wurde, wird eine Warnung ausgegeben. Dies könnte daher "
- #~ "kommen, dass ein früheres Hochladen mit einer Version von B<dupload> "
- #~ "älter als 2.1 durchgeführt wurde oder weil das Hochladen fehlschlug. Die "
- #~ "alternative I<changelog>-Entscheidungsregel geht davon aus, das Paket sei "
- #~ "veröffentlicht, es sei denn, sein Changelog enthält im Distributionsfeld "
- #~ "B<UNRELEASED>. Falls diese Entscheidungsregel aktiviert ist, dann wird "
- #~ "die Distribution in neuen Einträgen standardmäßig B<UNRELEASED> sein und "
- #~ "die nachfolgend beschriebene Option B<--mainttrailer> wird automatisch "
- #~ "aktiviert. Dies kann nützlich sein, falls ein Paket durch "
- #~ "unterschiedliche Betreuer veröffentlicht werden kann oder falls Sie die "
- #~ "Hochladeprotokolle nicht aufbewahren."
-
- #~ msgid "B<--upgrade>"
- #~ msgstr "B<--upgrade>"
-
- #~ msgid "Path of directory to which to download."
- #~ msgstr "Pfad des Verzeichnisses, in das heruntergeladen wird"
diff --combined test/test_licensecheck
index 8c9aa4d,fda7e79..f289fbe
--- a/test/test_licensecheck
+++ b/test/test_licensecheck
@@@ -14,7 -14,13 +14,13 @@@
# ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF
# OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
- COMMAND="../scripts/licensecheck.pl"
+ if test "$1" = --installed; then
+ COMMAND=licensecheck
+ shift
+ else
+ COMMAND="../scripts/licensecheck.pl"
+ fi
+
WORKDIR="$(readlink -f "${0%/*}")"
. "${0%/*}/shunit2-helper-functions.sh"
@@@ -33,38 -39,25 +39,38 @@@ testBeerware()
license "beerware.cpp" "Beerware"
}
+testBSD() {
+ license "bsd-3-clause.cpp" "BSD (3 clause)"
+}
+
testLGPL() {
license "lgpl-2.1.c" "LGPL (v2.1)"
license "lgpl-2.1.h" "LGPL (v2.1)"
+ license "lgpl-2.s" "LGPL (v2)"
}
testGPL() {
license "gpl-1" "GPL (v1 or later)"
license "gpl-2" "GPL (v2)"
license "gpl-2+" "GPL (v2 or later)"
+ license "gpl-2+.scm" "GPL (v2 or later)"
license "gpl-2-comma.sh" "GPL (v2)"
license "gpl-2-incorrect-address" "GPL (v2) (with incorrect FSF address)"
license "gpl-3.sh" "GPL (v3)"
license "gpl-3+" "GPL (v3 or later)"
+ license "gpl-3-only.c" "GPL (v3)"
}
testDual() {
license "dual.c" "Public domain GPL (v3)"
}
+testMPL() {
+ license "mpl-1.1.sh" "MPL (v1.1)"
+ license "mpl-2.0.sh" "MPL (v2.0)"
+ license "mpl-2.0-comma.sh" "MPL (v2.0)"
+}
+
testMachine() {
license2 "-m" "beerware.cpp" "Beerware"
license2 "--machine" "lgpl-2.1.h" "LGPL (v2.1)"
--
Git repository for devscripts
More information about the devscripts-devel
mailing list