[SCM] Git repository for devscripts branch, master, updated. v2.12.4-128-g3b8fe58
Chris Leick
c.leick at vollbio.de
Wed Jan 9 19:55:04 UTC 2013
The following commit has been merged in the master branch:
commit 3b8fe583efb4cfe2d30b7ed82156732e23f1e4ea
Author: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>
Date: Wed Jan 9 20:52:04 2013 +0100
corrections in German po4a translation
diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po
index 7e9eec9..4ceb7af 100644
--- a/po4a/po/de.po
+++ b/po4a/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devscripts 2.12.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: devscripts at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 15:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick at vollbio.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -5998,9 +5998,9 @@ msgstr ""
"Die beiden Konfigurationsdateien I</etc/devscripts.conf> und I<~/."
"devscripts> werden in dieser Reihenfolge eingelesen, um "
"Konfigurationsvariablen zu setzen. Befehlszeilenoptionen können benutzt "
-"werden, um Einstellungen in Konfigurationsdateien zu setzen. Einstellungen "
-"in Umgebungsvariablen werden zu diesem Zweck ignoriert. Die derzeit "
-"bekannten Variablen sind:"
+"werden, um Einstellungen in Konfigurationsdateien zu setzen. Einstellungen in "
+"Umgebungsvariablen werden zu diesem Zweck ignoriert. Die derzeit bekannten "
+"Variablen sind:"
#. type: TP
#: ../scripts/debc.1:98 ../scripts/debi.1:115 ../scripts/debrelease.1:116
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgid ""
"vendor> for details."
msgstr ""
"benutzt diesen Anbieter statt der Vorgabe (Ausgabe von Dpkg-vendor). "
-"Einzelheiten finden Sie unter B<--vendor>."
+"Einzelheiten finden Sie unter <--vendor>."
#. type: =head1
#: ../scripts/debchange.1:455 ../scripts/dep3changelog.1:22
@@ -8034,8 +8034,8 @@ msgid ""
"B<bzr>, B<tla> (arch), B<darcs>."
msgstr ""
"B<debcommit> erzeugt, basierend auf neuem Text in B<debian/changelog>, eine "
-"Übertragungsnachricht und übergibt die Änderungen an das Depot eines Pakets. "
-"Es muss in einer Arbeitskopie für das Paket ausgeführt werden. Folgende "
+"Übergabenachricht und übergibt die Änderungen an das Depot eines Pakets. Es "
+"muss in einer Arbeitskopie für das Paket ausgeführt werden. Folgende "
"Versionskontrollsysteme werden unterstützt: B<cvs>, B<git>, B<hg> "
"(Mercurial), B<svk>, B<svn> (Subversion), B<baz>, B<bzr>, B<tla> (Arch), "
"B<darcs>."
@@ -8092,7 +8092,7 @@ msgid ""
"using the default message."
msgstr ""
"Wenn dies in Verbindung mit --release benutzt wird, dann wird die "
-"Übertragungsnachricht, falls es nicht übertragene Änderungen am Changelog "
+"Übergabenachricht, falls es nicht übertragene Änderungen am Changelog "
"gibt, aus diesen Änderungen abgeleitet, statt die Standardnachricht zu "
"verwenden."
@@ -8108,10 +8108,10 @@ msgid ""
"commit message on its own based on debian/changelog, or if you want to "
"override the default message."
msgstr ""
-"gibt die Übertragungsnachricht an, die verwendet werden soll; nützlich, "
-"falls das Programm von allein keine auf debian/changelog basierende "
-"Übertragungsnachricht festlegen kann oder falls Sie die Standardnachricht "
-"außer Kraft setzen möchten"
+"gibt die Übergabenachricht an, die verwendet werden soll; nützlich, falls das "
+"Programm von allein keine auf debian/changelog basierende Übergabenachricht "
+"festlegen kann oder falls Sie die Standardnachricht außer Kraft setzen "
+"möchten."
#. type: =item
#: ../scripts/debcommit.pl:49 ../scripts/tagpending.pl:97
@@ -8156,8 +8156,8 @@ msgid ""
"this case, the confirmation prompt will be re-displayed after the editing "
"has been performed."
msgstr ""
-"zeigt die erzeugte Übertragungsnachricht an und erbittet vor der Übergabe "
-"eine Bestätigung. Es ist auch möglich, die Nachricht an dieser Stelle zu "
+"zeigt die erzeugte Übergabenachricht an und erbittet vor der Übergabe eine "
+"Bestätigung. Es ist auch möglich, die Nachricht an dieser Stelle zu "
"bearbeiten; in diesem Fall wird die Bestätigungsanfrage erneut angezeigt, "
"nachdem die Bearbeitung durchgeführt wurde."
@@ -8172,8 +8172,8 @@ msgid ""
"Edit the generated commit message in your favorite editor before committing "
"it."
msgstr ""
-"bearbeitet die erzeugte Übertragungsnachricht in Ihrem Lieblingseditor, "
-"bevor sie übergeben wird."
+"bearbeitet die erzeugte Übergabenachricht in Ihrem Lieblingseditor, bevor sie "
+"übergeben wird."
#. type: TP
#: ../scripts/debcommit.pl:71 ../scripts/dpkg-depcheck.1:16
@@ -8202,9 +8202,8 @@ msgid ""
"changelog, the characters \"* \" will be stripped from the beginning of the "
"message."
msgstr ""
-"Falls diese Option gesetzt ist und die Übertragungsnachricht aus dem "
-"Changelog abgeleitet wurde, werden die »*«-Zeichen vom Anfang der Nachricht "
-"entfernt."
+"Falls diese Option gesetzt ist und die Übergabenachricht aus dem Changelog "
+"abgeleitet wurde, werden die »*«-Zeichen vom Anfang der Nachricht entfernt."
#. type: textblock
#: ../scripts/debcommit.pl:82
@@ -8324,7 +8323,7 @@ msgid ""
"created containing as many full words from the message as will fit within 72 "
"characters, followed by an ellipsis."
msgstr ""
-"Falls die Übertragungsnachricht mehr als 72 Zeichen enthält, wird eine "
+"Falls die Übergabenachricht mehr als 72 Zeichen enthält, wird eine "
"Zusammenfassung erstellt, die so viele vollständige Worte aus der Nachricht "
"enthält, wie in 72 Zeichen hineinpassen, gefolgt von Auslassungspunkten."
@@ -8335,7 +8334,7 @@ msgid ""
"message has been automatically determined from the changelog."
msgstr ""
"Jede der unten beschriebenen Funktionalitäten ist nur anwendbar, falls die "
-"Übertragungsnachricht automatisch aus dem Changelog bestimmt wurde."
+"Übergabenachricht automatisch aus dem Changelog bestimmt wurde."
#. type: =item
#: ../scripts/debcommit.pl:148
@@ -8361,10 +8360,10 @@ msgid ""
"spawn an editor so that the message may be fine-tuned before committing."
msgstr ""
"Andernfalls wird die erste Änderung entfaltet und bereinigt, um eine "
-"Zusammenfassungszeile und damit eine Übertragungsnachricht, gefolgt von "
-"einer leeren Zeile und den Änderungen, wie sie aus dem Changelog extrahiert "
-"wurden, zu bilden. B<debcommit> wird dann einen Editor öffnen, so dass die "
-"Nachricht vor der Übergabe abgestimmt werden kann."
+"Zusammenfassungszeile und damit eine Übergabenachricht, gefolgt von einer "
+"leeren Zeile und den Änderungen, wie sie aus dem Changelog extrahiert wurden, "
+"zu bilden. B<debcommit> wird dann einen Editor öffnen, so dass die Nachricht "
+"vor der Übergabe abgestimmt werden kann."
#. type: =item
#: ../scripts/debcommit.pl:158
@@ -8394,9 +8393,9 @@ msgid ""
"fixes options to \"bzr commit\" will be generated to associate the revision "
"and the bugs."
msgstr ""
-"Falls der für die Übertragungsnachricht benutzte Changelog-Eintrag "
-"irgendwelche Fehler schließt, werden --fixes-Optionen für »bzr commit« "
-"generiert, um die Revision und die Fehler zu verknüpfen."
+"Falls der für die Übergabenachricht benutzte Changelog-Eintrag irgendwelche "
+"Fehler schließt, werden --fixes-Optionen für »bzr commit« generiert, um die "
+"Revision und die Fehler zu verknüpfen."
#. type: textblock
#: ../scripts/debcommit.pl:854
@@ -8416,9 +8415,9 @@ msgstr ""
msgid "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh at debian.org>"
-# FIXME wrong order
#. type: textblock
#: ../scripts/debcommit.pl:865
+# FIXME wrong order
msgid "B<svnpath>(1), B<debchange>(1)"
msgstr "B<debchange>(1) und B<svnpath>(1)"
@@ -9121,9 +9120,9 @@ msgstr ""
"Dann führt es B<debpkg -i>zur Installation für jedes I<.deb>-Archiv aus, das "
"in der I<.changes>-Datei aufgeführt ist. Dabei wird davon ausgegangen, dass "
"alle I<.deb>-Archive im selben Verzeichnis wie die I<.changes>-Datei liegen. "
-"Beachten Sie, dass Sie dieses Programm vermutlich nicht für eine I<.changes>-"
-"Datei ausführen möchten, die sich auf eine andere Architektur nach dem Cross-"
-"Kompilieren des Pakets bezieht."
+"Beachten Sie, dass Sie dieses Programm vermutlich nicht für eine "
+"I<.changes>-Datei ausführen möchten, die sich auf eine andere Architektur "
+"nach dem Cross-Kompilieren des Pakets bezieht."
#. type: Plain text
#: ../scripts/debi.1:40
@@ -9143,8 +9142,8 @@ msgstr ""
"findet. Als eine Schutzmaßnahme gegen verirrte Dateien, die möglicherweise "
"Probleme bereiten, wird es den Namen des übergeordneten Verzeichnisses "
"untersuchen, sobald es eine I<debian/changelog>-Datei findet und prüfen, ob "
-"der Verzeichnisname dem Paketnamen entspricht. Wie dies genau geschieht, "
-"wird durch die beiden Konfigurationsdateivariablen "
+"der Verzeichnisname dem Paketnamen entspricht. Wie dies genau geschieht, wird "
+"durch die beiden Konfigurationsdateivariablen "
"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL> und B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX> "
"sowie ihre entsprechenden Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level> und "
"B<--check-dirname-regex> gesteuert."
@@ -10062,8 +10061,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um es andersherum durchzuführen,d.h. sich mit einem unsicheren Rechner zu "
"verbinden, um die I<.dsc>- und I<.changes>-Dateien herunterzuladen, sie "
-"lokal zu signieren und dann zurückzuübertragen, siehe das Programm B<debsign>"
-"(1), das diese Aufgabe erledigen kann."
+"lokal zu signieren und dann zurückzuübertragen, siehe das Programm "
+"B<debsign>(1), das diese Aufgabe erledigen kann."
#. type: Plain text
#: ../scripts/debrsign.1:35 ../scripts/debsign.1:72
@@ -12357,17 +12356,17 @@ msgstr "säubert einen Debian-Quellverzeichnisbaum vollständig. [fakeroot]"
msgid "I<debcommit>(1)"
msgstr "I<debcommit>(1)"
-# FIXME s/mercurial,/mercurial |/
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.1:67
+# FIXME s/mercurial,/mercurial |/
msgid ""
"commit changes to cvs, darcs, svn, svk, tla, bzr, git, or hg, basing commit "
"message on changelog [cvs | darcs | subversion | svk | tla | bzr | git-core "
"| mercurial, libtimedate-perl]"
msgstr ""
"übergibt Änderungen an cvs, darcs, svn, svk, tla, bzr, git oder hg, "
-"basierend auf Übertragungsnachrichten des Changelogs. [cvs | darcs | "
-"subversion | svk | tla | bzr | git-core | mercurial, libtimedate-perl]"
+"basierend auf Übergabenachrichten des Changelogs. [cvs | darcs | subversion | "
+"svk | tla | bzr | git-core | mercurial, libtimedate-perl]"
#. type: IP
#: ../scripts/devscripts.1:67
@@ -13820,9 +13819,9 @@ msgstr ""
"Bestimmung, welche I<Build-Depends>-Steuerfelder enthalten sein sollen, "
"nützlich sein. Es bestimmt weder welche Pakete für die "
"architekturunabhängigen Teile des Bauens verwendet werden und welche für die "
-"architekturabhängigen Teile, noch versucht es, zu bestimmen, welche "
-"Versionen von Paketen benötigt werden. Es sollte in der Lage sein, unter "
-"B<fakeroot> ausgeführt zu werden, als B<fakeroot dpkg-genbuilddeps> oder "
+"architekturabhängigen Teile, noch versucht es, zu bestimmen, welche Versionen "
+"von Paketen benötigt werden. Es sollte in der Lage sein, unter B<fakeroot> "
+"ausgeführt zu werden, als B<fakeroot dpkg-genbuilddeps> oder "
"B<dpkg-genbuilddeps -rfakeroot> anstatt als Root."
#. type: Plain text
@@ -13947,7 +13946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<edit-patch> ist in die Versionskontrollsysteme Bazaar und Git integriert. "
"Der Patch wird dem Baum automatisch hinzugefügt und der I<debian/changelog>-"
-"Eintrag wird als Übertragungsnachricht verwendet."
+"Eintrag wird als Übergabenachricht verwendet."
#. type: Plain text
#: ../doc/edit-patch.1:32
@@ -14022,10 +14021,10 @@ msgid ""
"bz2> files (source format 3.0) where possible, hence avoiding to unpack "
"large tarballs. It is most useful for files in the I<debian/> subdirectory."
msgstr ""
-"B<dscextract> liest eine einzelne Datei aus einem Debian-Quellpaket. Die "
-"Idee besteht darin, nur in I<.diff.gz>-Dateien (Quellformat 1.0) oder I<."
-"debian.tar.gz/bz2>-Dateien (Quellformat 3.0) zu schauen, wo dies möglich "
-"ist, infolgedessen wird das Entpacken großer Tarballs vermieden. Es ist am "
+"B<dscextract> liest eine einzelne Datei aus einem Debian-Quellpaket. Die Idee "
+"besteht darin, nur in I<.diff.gz>-Dateien (Quellformat 1.0) oder I<.debian."
+"tar.gz/bz2>-Dateien (Quellformat 3.0) zu schauen, wo dies möglich ist, "
+"infolgedessen wird das Entpacken großer Tarballs vermieden. Es ist am "
"nützlichsten für die Dateien im Unterverzeichnis I<debian/>."
#. type: Plain text
@@ -14105,8 +14104,8 @@ msgstr "dscverify - überprüft die Gültigkeit eines Debian-Pakets"
msgid ""
"B<dscverify> [B<--keyring >I<keyring>] ... I<changes_or_dsc_filename> ..."
msgstr ""
-"B<dscverify> [B<--keyring >I<Schlüsselbund>] … I<changes-_oder_dsc-"
-"Dateiname> …"
+"B<dscverify> [B<--keyring >I<Schlüsselbund>] … I<changes-"
+"_oder_dsc-Dateiname> …"
#. type: Plain text
#: ../scripts/dscverify.1:17
@@ -14127,8 +14126,8 @@ msgstr ""
"können beliebig oft mittels der Option B<--keyring> angegeben werden.) Dann "
"prüft es, ob die anderen in den I<.changes>- oder I<.dsc>-Dateien "
"aufgeführten Dateien die korrekten Größen und Prüfsummen aufweisen (MD5 plus "
-"SHA1 und SHA256, falls letzteres vorhanden ist). Der Exit-Status ist 0, "
-"falls es keine Probleme gibt, andernfalls ungleich 0,"
+"SHA1 und SHA256, falls letzteres vorhanden ist). Der Exit-Status ist 0, falls "
+"es keine Probleme gibt, andernfalls ungleich 0,"
#. type: TP
#: ../scripts/dscverify.1:18
@@ -14301,8 +14300,8 @@ msgstr "GETBUILDLOG"
#: ../scripts/getbuildlog.1:4
msgid "getbuildlog - download build logs from Debian auto-builders"
msgstr ""
-"getbuildlog - lädt Bauprotokolle von den automatischen Debian-"
-"Paketbaumaschinen herunter"
+"getbuildlog - lädt Bauprotokolle von den automatischen "
+"Debian-Paketbaumaschinen herunter"
#. type: Plain text
#: ../scripts/getbuildlog.1:8
@@ -15678,10 +15677,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<origtargz> lädt den Original-Tarball eines Debian-Pakets herunter und "
"entpackt ihn optional in das aktuelle Verzeichnis. Die Versionsnummer, die "
-"benutzt werden soll, wird von F<debian/changelog> bestimmt. B<origtargz> "
-"wird hauptsächlich beim Auschecken von reinen Debian-Verzeichnissen benutzt. "
-"Es sollte von der obersten Verzeichnisebene des entpackten Debian-"
-"Quellpakets aufgerufen werden."
+"benutzt werden soll, wird von F<debian/changelog> bestimmt. B<origtargz> wird "
+"hauptsächlich beim Auschecken von reinen Debian-Verzeichnissen benutzt. Es "
+"sollte von der obersten Verzeichnisebene des entpackten Debian-Quellpakets "
+"aufgerufen werden."
#. type: textblock
#: ../scripts/origtargz.pl:42
@@ -15725,14 +15724,15 @@ msgid ""
"patch system is in use (the original \"1.0\" source format)."
msgstr ""
"Wenn B<origtargz> den Original-Tarball entpacken soll, wird es alle Dateien "
-"und Verzeichnisse außer dem Debian-Verzeichnis und den VCS-"
-"Depotverzeichnissen aus dem aktuellen Verzeichnis entfernen. Einige Dateien "
-"außerhalb von F<debian/>, die oft im VCS gespeichert werden, sogar für "
-"Depots aus reinen Debian-Verzeichnissen, werden ebenso aufbewahrt (F<.bzr-"
-"builddeb>, F<.gitignore>, F<.hgignore>). I<Beachten Sie, dass dadurch alle "
-"nicht übergebenen Änderungen verworfen werden> für das benutzte Patch-System "
-"(z.B. Quellformat »3.0 (quilt)«). Wenn kein Patch-System benutzt wird (das "
-"Originalquellformat »1.0«), werden sogar alle Patches des Pakets entfernt ."
+"und Verzeichnisse außer dem Debian-Verzeichnis und den "
+"VCS-Depotverzeichnissen aus dem aktuellen Verzeichnis entfernen. Einige "
+"Dateien außerhalb von F<debian/>, die oft im VCS gespeichert werden, sogar "
+"für Depots aus reinen Debian-Verzeichnissen, werden ebenso aufbewahrt "
+"(F<.bzr-builddeb>, F<.gitignore>, F<.hgignore>). I<Beachten Sie, dass dadurch "
+"alle nicht übergebenen Änderungen verworfen werden> für das benutzte "
+"Patch-System (z.B. Quellformat »3.0 (quilt)«). Wenn kein Patch-System benutzt "
+"wird (das Originalquellformat »1.0«), werden sogar alle Patches des Pakets "
+"entfernt ."
#. type: textblock
#: ../scripts/origtargz.pl:65
@@ -15775,8 +15775,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Für Debian-Paketdepots, die die ganze Ursprungsquelle behalten, sollten "
"andere Werkzeuge benutzt werden, um ein Upgrade des Depots von dem neuen "
-"Tarball durchzuführen. Siehe zum Beispiel B<git-import-orig>(1) und B<svn-"
-"upgrade>(1). B<origtargz> ist immer noch nützlich zum Herunterladen des "
+"Tarball durchzuführen. Siehe zum Beispiel B<git-import-orig>(1) und "
+"B<svn-upgrade>(1). B<origtargz> ist immer noch nützlich zum Herunterladen des "
"aktuellen Tarballs."
#. type: =item
@@ -15809,9 +15809,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"entpackt den heruntergeladenen Original-Tarball in das aktuelle Verzeichnis "
"und ersetzt alles außer dem Debian-Verzeichnis. Existierende Dateien werden "
-"entfernt mit Ausnahme der F<debian/> und VCS-Dateien. Aufbewahrt werden: F<."
-"bzr>, F<.bzrignore>, F<.bzr-builddeb>, F<.git>, F<.gitignore>, F<.hg>, F<."
-"hgignore> und F<.svn>."
+"entfernt mit Ausnahme der F<debian/> und VCS-Dateien. Aufbewahrt werden: "
+"F<.bzr>, F<.bzrignore>, F<.bzr-builddeb>, F<.git>, F<.gitignore>, F<.hg>, "
+"F<.hgignore> und F<.svn>."
#. type: =item
#: ../scripts/origtargz.pl:101
@@ -15869,8 +15869,8 @@ msgstr ""
"Wenn B<apt-get source> benutzt wird, wird B<--tar-only> daran übergeben. "
"Standardmäßig wird die vollständige Quelle einschließlich der F<.dsc>- und "
"F<.diff.gz>- oder F<.debian.tar.gz>-Bestandteile heruntergeladen. Daher kann "
-"B<debdiff> verwendet werden, um mit Diff den Unterschied zwischen dem "
-"letzten Upload und dem nächsten zu ermitteln. Mit B<--tar-only> wird nur die "
+"B<debdiff> verwendet werden, um mit Diff den Unterschied zwischen dem letzten "
+"Upload und dem nächsten zu ermitteln. Mit B<--tar-only> wird nur die "
"F<.orig.tar.*>-Datei heruntergeladen."
#. type: =item
@@ -17783,7 +17783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"# Um bei Tarballs der Ursprungsautoren maximale Flexibilität zu erreichen,\n"
"# nutzen Sie dies:\n"
-"http://example.com/example-(\\d[\\d.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e.(?:gz|bz2|xz))\n"
+"http://example.com/example-(\\d[\\d.]*)\\e.(?:zip|tgz|tbz2|txz|tar\\e."
+"(?:gz|bz2|xz))\n"
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:78
@@ -17807,7 +17808,8 @@ msgid ""
"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
msgstr ""
"# Für GitHub-Projekte können Sie die Seite »Tags« verwenden:\n"
-"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags .*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
+"https://github.com/E<lt>userE<gt>/E<lt>projectE<gt>/tags "
+".*/(\\ed[\\ed\\e.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:85
@@ -17817,7 +17819,8 @@ msgid ""
"http://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
" .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
msgstr ""
-"# Für Google-Code-Projekte sollten Sie die Downloads-Seite wie folgt benutzen:\n"
+"# Für Google-Code-Projekte sollten Sie die Downloads-Seite wie folgt "
+"benutzen:\n"
"http://code.google.com/p/E<lt>projectE<gt>/downloads/list?can=1 \\e\n"
" .*/E<lt>projectE<gt>-(\\ed[\\ed.]*)\\e.tar\\e.gz\n"
@@ -19471,9 +19474,9 @@ msgstr ""
msgid "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1), B<devscripts.conf>(5)"
msgstr "B<debuild>(1), B<fakeroot>(1), B<patch>(1) und B<devscripts.conf>(5)"
-# ist noch nicht übersetzt
#. type: Plain text
#: ../scripts/uupdate.1:177
+# ist noch nicht übersetzt
msgid "B<The Debian Policy Manual>"
msgstr "B<The Debian Policy Manual>"
@@ -19696,8 +19699,8 @@ msgid ""
"Add I<keyring> to the list of keyrings to be searched for the uploader's GPG "
"key."
msgstr ""
-"fügt I<Schlüsselbund> der Liste der Schlüsselbünde hinzu, die nach dem GPG-"
-"Schlüssel des Hochladenden durchsucht werden."
+"fügt I<Schlüsselbund> der Liste der Schlüsselbünde hinzu, die nach dem "
+"GPG-Schlüssel des Hochladenden durchsucht werden."
#. type: Plain text
#: ../scripts/who-uploads.1:33
@@ -19786,9 +19789,9 @@ msgid ""
"gpg> and I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>."
msgstr ""
"Dies ist eine durch Doppelpunkte getrennte Liste der Standardschlüsselbünde, "
-"die benutzt werden sollen. Standardmäßig sind das die beiden Debian-"
-"Schlüsselbünde I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> und I</usr/share/"
-"keyrings/debian-maintainers.gpg>."
+"die benutzt werden sollen. Standardmäßig sind das die beiden "
+"Debian-Schlüsselbünde I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> und "
+"I</usr/share/keyrings/debian-maintainers.gpg>."
#. type: Plain text
#: ../scripts/who-uploads.1:74
@@ -19861,8 +19864,8 @@ msgid ""
"the differences."
msgstr ""
"vergleicht die Ausgabe von B<wnpp-alert>, falls das Verzeichnis I<~/."
-"devscripts_cache> existiert, mit der vorherigen Ausgabe (in der Datei I<wnpp-"
-"diff> zwischengespeichert) und gibt die Unterschiede aus."
+"devscripts_cache> existiert, mit der vorherigen Ausgabe (in der Datei "
+"I<wnpp-diff> zwischengespeichert) und gibt die Unterschiede aus."
#. type: Plain text
#: ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:25
@@ -20029,8 +20032,8 @@ msgid ""
"Only indent wrapped lines by one space (default is in-line with the field "
"name)."
msgstr ""
-"rückt umgebrochene Zeilen um ein Leerzeichen ein (standardmäßig wird um die "
-"Breite des Feldnamens eingerückt)."
+"rückt umgebrochene Zeilen nur um ein Leerzeichen ein (standardmäßig wird um "
+"die Breite des Feldnamens eingerückt)."
#. type: TP
#: ../doc/wrap-and-sort.1:45
@@ -20056,9 +20059,9 @@ msgid ""
"Unqualified B<debhelper>(7) configuration files are applied to the first "
"package."
msgstr ""
-"Belässt, wenn Binärpaketabsätze sortiert werden, den ersten oben. Nicht "
-"spezifizierte B<debhelper>(7)-Konfigurationsdateien werden auf das erste "
-"Paket angewandt."
+"Belässt, wenn Binärpaketabsätze sortiert werden, den ersten oben. "
+"Nicht spezifizierte B<debhelper>(7)-Konfigurationsdateien werden auf das "
+"erste Paket angewandt."
#. type: TP
#: ../doc/wrap-and-sort.1:54
@@ -20238,11 +20241,11 @@ msgstr ""
"anderen Fällen. Um unerwünschtes und möglicherweise sogar gefährliches "
"Verhalten zu verhindern, steuern diese Variablen, wann Aktionen durchgeführt "
"werden. Derzeit werden diese Variablen von folgenden Skripten verwendet: "
-"B<debc>, B<debchange>/B<dch>, B<debclean>, B<debi>, B<debrelease>, "
-"B<debuild> und B<uscan>, aber diese Liste kann sich im Lauf der Zeit ändern "
-"(und die Aktualisierung dieser Handbuchseite könnte vergessen werden). Bitte "
-"lesen Sie die Handbuchseiten der jeweiligen Skripte, um Einzelheiten über "
-"das spezielle Verhalten für jedes Skript zu erfahren."
+"B<debc>, B<debchange>/B<dch>, B<debclean>, B<debi>, B<debrelease>, B<debuild> "
+"und B<uscan>, aber diese Liste kann sich im Lauf der Zeit ändern (und die "
+"Aktualisierung dieser Handbuchseite könnte vergessen werden). Bitte lesen Sie "
+"die Handbuchseiten der jeweiligen Skripte, um Einzelheiten über das spezielle "
+"Verhalten für jedes Skript zu erfahren."
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.conf.5:58
--
Git repository for devscripts
More information about the devscripts-devel
mailing list