[devscripts] 05/05: po4a: (fr) Update translation, 2481t
David Prévot
taffit at moszumanska.debian.org
Thu Apr 17 22:37:55 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
taffit pushed a commit to branch master
in repository devscripts.
commit a4afc747d46855ddbcac8b64e917ca9c2ecb5452
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date: Thu Apr 17 18:29:44 2014 -0400
po4a: (fr) Update translation, 2481t
---
po4a/po/fr.po | 68 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index caabcd2..33c7bfe 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-17 18:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 13:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 18:28-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12778,7 +12778,7 @@ msgstr ""
#: ../scripts/devscripts.1:115
#, no-wrap
msgid "I<mk-origtargz>(1)"
-msgstr "I<mk-origtargz>(1)"
+msgstr "B<mk-origtargz>(1)"
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.1:117
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"B<mk-origtargz> renomme le fichier donné pour correspondre à ce qui est "
"attendu par B<dpkg-buildpackage>, à partir du nom de paquet source et de la "
-"version dans F<debian/changelog>. Il peut convertir du B<zip> en B<tar>, et "
+"version dans F<debian/changelog>. Il peut convertir du B<ZIP> en B<tar>, et "
"éventuellement modifier la compression et supprimer les fichiers "
"conformément à B<Files-Excluded> dans F<debian/copyright>. Le fichier "
"résultant est placé dans F<debian/../..>."
@@ -15650,7 +15650,7 @@ msgid ""
"If the file has to be modified (because it is a B<zip> file, because of B<--"
"repack> or B<Files-Excluded>), this option behaves like B<--copy>."
msgstr ""
-"Si le fichier a été modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<zip>, à cause "
+"Si le fichier a été modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<ZIP>, à cause "
"de B<--repack> ou B<Files-Excluded>), cette option se comporte comme B<--"
"copy>."
@@ -15677,10 +15677,8 @@ msgstr "B<--rename>"
#. type: textblock
#: ../scripts/mk-origtargz.pl:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename the original file. (This is the default behaviour.)"
msgid "Rename the original file."
-msgstr "Renommer le fichier d’origine (c'est le comportement par défaut)."
+msgstr "Renommer le fichier d’origine."
#. type: textblock
#: ../scripts/mk-origtargz.pl:112
@@ -15689,7 +15687,7 @@ msgid ""
"repack> or B<Files-Excluded>), this implies that the original file is "
"deleted afterwards."
msgstr ""
-"Si le fichier a été modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<zip>, à cause "
+"Si le fichier a été modifié (parce qu’il s’agit d’un fichier B<ZIP>, à cause "
"de B<--repack> ou B<Files-Excluded>), cela implique la suppression du "
"fichier d’origine à la fin."
@@ -15721,7 +15719,7 @@ msgid ""
"the resulting file is compressed using the given scheme. The default is "
"B<gzip>."
msgstr ""
-"Si B<--repack> est utilisé ou si le fichier donné est un fichier B<zip>, "
+"Si B<--repack> est utilisé ou si le fichier donné est un fichier B<ZIP>, "
"s’assurer que le fichier résultant est compressé un utilisant le format "
"donné. Par défaut, B<gzip> est utilisé."
@@ -19150,68 +19148,50 @@ msgstr "B<--no-symlink>"
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:387
-#, fuzzy
-#| msgid "I<mk-origtargz>(1)"
msgid "Do not call B<mk-origtargz>."
-msgstr "I<mk-origtargz>(1)"
+msgstr "Ne pas appeler B<mk-origtargz>."
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:389
-#, fuzzy
-#| msgid "The following options are available:"
msgid "The following options are passed to B<mk-origtargz>:"
-msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"
+msgstr "Les options suivantes sont passées à B<mk-origtargz> :"
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:395
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Make the resulting file a symlink to the given original file. (This is "
-#| "the default behaviour.)"
msgid ""
"Make I<orig.tar.gz> (with the appropriate extension) symlinks to the "
"downloaded files. (This is the default behaviour.)"
msgstr ""
-"Faire du fichier résultant un lien symbolique vers le fichier d’origine "
-"donné (c'est le comportement par défaut)."
+"Rendre les fichiers résultants (I<*.orig.tar.{gz|bz2|lzma|xz}> des liens "
+"symboliques vers les fichiers téléchargés (c'est le comportement par défaut)."
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:398
msgid "Instead of symlinking as described above, copy the downloaded files."
msgstr ""
+"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, copier les "
+"fichiers téléchargés."
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:401
msgid "Instead of symlinking as described above, rename the downloaded files."
msgstr ""
+"Au lieu de créer des liens symboliques comme décrit précédemment, renommer "
+"les fichiers téléchargés."
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:407
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, "
-#| "repack it to a gzip tar archive, which is still currently required as a "
-#| "member of a Debian source package. Does nothing if the downloaded archive "
-#| "is not an lzma tar archive, xz tar archive, bzip tar archive or a zip "
-#| "archive (i.e. it doesn't match a .tlz, .tlzm, .tlzma, .tar.lzma, .txz, "
-#| "\\^.tar.xz, .tbz, .tbz2, .tar.bz2 or .zip extension). The unzip package "
-#| "must be installed in order to repack .zip archives, the xz-utils package "
-#| "must be installed to repack lzma or xz tar archives."
msgid ""
"After having downloaded an lzma tar, xz tar, bzip tar or zip archive, repack "
"it to a gzip tar archive, if required. The B<unzip> package must be "
"installed in order to repack .zip archives, the B<xz-utils> package must be "
"installed to repack lzma or xz tar archives."
msgstr ""
-"Après avoir téléchargé une archive tar compressée avec lzma ou xz ou bzip ou "
-"une archive zip, la rempaqueter dans une archive tar compressée avec gzip, "
-"ce qui est toujours nécessaire pour les paquets source Debian. Ne rien faire "
-"si l'archive téléchargée n'est ni une archive tar compressée avec lzma ou xz "
-"ou bzip ni une archive zip (c'est-à-dire si elle ne finit pas par "
-"l'extension .tlz, .tlzm, .tlzma, tar.lzma, .txz, .tar.xz, .tbz, .tbz2, .tar."
-"bz2 ou .zip). Le paquet unzip doit être installé pour rempaqueter les "
-"archives .zip, le paquet xz-utils doit être installé pour rempaqueter les "
-"archives tar compressées avec lzma ou xz."
+"Après avoir téléchargé une archive tar compressée avec lzma ou xz ou bzip, "
+"ou une archive ZIP, la rempaqueter dans une archive tar compressée avec "
+"gzip, si nécessaire. Le paquet B<unzip> doit être installé pour rempaqueter "
+"les archives ZIP, le paquet B<xz-utils> doit être installé pour rempaqueter "
+"les archives tar compressées avec lzma ou xz."
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:413
@@ -19557,7 +19537,7 @@ msgid ""
"equivalent to the B<--repack> option."
msgstr ""
"Si elle est définie à I<yes>, alors après avoir téléchargé une archive tar "
-"compressée avec bzip ou lzma ou xz ou une archive zip, B<uscan> recréera une "
+"compressée avec bzip ou lzma ou xz ou une archive ZIP, B<uscan> recréera une "
"archive tar compressée avec gzip. C'est équivalent à l'option B<--repack>."
#. type: TP
@@ -19695,12 +19675,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:580
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
msgid ""
"B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
"conf>(5)"
-msgstr "B<dpkg>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts.conf>(5)"
+msgstr ""
+"B<dpkg>(1), B<mk-origtargz>(1), B<perlre>(1), B<uupdate>(1), B<devscripts."
+"conf>(5)"
#. type: Plain text
#: ../scripts/uscan.1:585
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/collab-maint/devscripts.git
More information about the devscripts-devel
mailing list