[Dict-common-dev] po-debconf and the dictionaries-common policy

Denis Barbier barbier@linuxfr.org
Mon, 29 Sep 2003 23:48:45 +0200


On Mon, Sep 22, 2003 at 11:33:55AM +0200, Agustin Martin Domingo wrote:
[...]
> For #LANGUAGES# we use some sort of poor man localization, that is, 
> having a first part in the language and encoding (we should move this to 
> utf8) desired by maintainer, and a second one in english, e.g.
> 
> bokmål (Bokmal Norwegian)
> 
> This way, sysadmins always have the english reference and depending on 
> the language name and encoding used they will also see the localized 
> name, although names for other languages might display strange 
> characters. These are the choices to be displayed and should not be a 
> problem for debconf, and po-debconf is not intended at all for use in 
> these templates.

Okay, I understand now, thanks for clarifying.

> On the other hand, there are package local templates, that need to be 
> used in conjunction with above package templates for the system, e.g. 
> {i,w}norwegian asking which will be the default setting for norwegian, 
> bokmal or nynorsk, or ipolish displaying a note about hash rebuild. 
> These can and should be localized and are the templates for which 
> po-debconf is intended in the system. These are what the policy document 
> refers to as additional templates.

But po2debconf is called twice in installdeb-ispell, both directly and
indirectly through dh_installdebconf.  A simpler option is not to rename
templates and config files, let installdeb-ispell call dh_installdebconf,
then fix those files copied under tmpdir($package)."/DEBIAN/templates".
You can even remove calls to dh_installdebconf and assume it has to
be called before installdeb-ispell, this script then only patches
DEBIAN/templates and DEBIAN/config files (plus other stuff not related
to debconf).

Denis