[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/31

CVS User jseidel-guest dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Aug 2 17:58:46 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/31
In directory haydn:/tmp/cvs-serv29326

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
One minor fix and three-one added comments

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/31/index.wml	2006/08/02 17:50:01	1.32
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/31/index.wml	2006/08/02 17:58:46	1.33
@@ -1,7 +1,9 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-01" SUMMARY="Paketieren, Verantwortlichkeit, Xen, Markenbildung, Secure APT, Exim, Dokumentation, Übersetzungen"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.5"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.32 2006/08/02 17:50:01 florian Exp $ XXX
+# FIXME: Alle Akronyme die hier verwendet werden, sollten zu webwml/english/template/debian/acronyms.wml
+# hinzugefügt werden
+# $Id: index.wml,v 1.33 2006/08/02 17:58:46 jseidel-guest Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 31. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Christoph Berg gab neun neue Mitglieder
@@ -189,6 +191,7 @@
 Paketbau stattfinden, sondern nur bei dem, welcher das binary-independent-Paket
 #HK: Architektur-unabhängige Paket? Ansonsten »binär-unabhängige«
 #FE: IMHO dann »binär-unabhängige«
+#Jens: Ist das nicht ein Makefile-Ziel in debian/control? ==> nicht übersetzen
 erstellt.</p>
 
 <p><strong>Building Documentation.</strong> Marcio Roberto Teixeira <a
@@ -270,11 +273,6 @@
 <li>DSA 1129: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1129">osiris</a> &ndash;
     Ausführen beliebigen Codes.</li>
 <li>DSA 1130: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1130">sitebar</a> &ndash;
-#FIXME: wir hatten auch manchmal "Seiten-übergreifendes Scripting"
-#HK: Ja, ich hatte das eine Zeit lang gemacht, aber wir hatten uns dann auf
-#»Site-übergreifend« geeinigt
-#Florian, kümmerst du dich um die paar Ersetzungen?
-#FE: Done.
     Site-übergreifendes Skripting.</li>
 </ul>
 
@@ -320,6 +318,7 @@
 #HK: Das Wort »Evolution« kommt weder in der Paketbeschreibung noch auf der 
 #SF-Seite vor. Vom Kontext her würde ich auf evolutionäre Algorithemen tippen,
 # aber wie üblich: Es gibt keine Haftung, auch nicht ...
+#Jens: Doch, steht unter http://packages.debian.org/unstable/science/necpp
     &ndash; NEC2 Evolution Antennenmedellierungssystem.</li>
     &mdash; NEC2 Evolution Antenna Modelling System.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/open-iscsi">open-iscsi</a>
@@ -425,6 +424,8 @@
 <li> openldap2.2 &ndash; OpenLDAP-Werkzeuge
 #HK: Ich weiß, dass Wiki läßt beides zu, aber wie unterscheidest Du zwischen
 #»tool« und »utility«?
+#Jens: Gar nicht :-) Ich glaube einfach, dass openldap2.2 nicht nur unnötige
+# Hilfswerkzeuge enthält, sondern die wichtigen Werkzeuge
 <li> openldap2.2 &mdash; OpenLDAP utilities
      <br /><a href="http://bugs.debian.org/340349">Fehler #340349</a>:
      Bitte von QA, ersetzt durch openldap2.3; RC-fehlerhaft (nicht-freier Inhalt)
@@ -455,6 +456,8 @@
 <li> mozilla-firefox-locale-it &ndash; Italienisches Mozilla Firefox Sprach-/Gebietspaket
 #HK: Warum Italienisch nach vorne? Das Paket ist doch nicht italienisch, sondern
 #    für den italienischen Sprachraum, oder?
+#Jens: OK, ich änderte deinen String zur Kompatibilität mit alten DWN. Dabei habe ich
+# italienisch mit nach vorn gezogen
 <li> mozilla-firefox-locale-it &mdash; Mozilla Firefox Italian Language/Region Package
      <br /><a href="http://bugs.debian.org/348357">Fehler #348357</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch mozilla-firefox-locale-all
@@ -497,6 +500,9 @@
 </li>
 <li> parted-swig &ndash; Perl5-Anbindungen für libparted
 #HK: Plural auch im englischen original!
+#Jens: Egal! Es ist eine Sprache, damit gibt es nur eine Anbindung (die wir
+# manchmal auch Bindung oder Sprach.*Bindung nannten).
+# Das englische bindings deute ich eher als Menge von Funktionen in einer Bibl.
 <li> parted-swig &mdash; Perl5 bindings for libparted
      <br /><a href="http://bugs.debian.org/379293">Fehler #379293</a>:
      Bitte des Betreuers, kein Upstream mehr; veraltet; RC-fehlerhaft
@@ -508,12 +514,16 @@
 </li>
 <li> tkpgp &ndash; Tcl/Tk-Skript, das als <acronym lang="en"
 title="Graphical User Interface">GUI</acronym>-Shell für <acronym lang="en"
-title="Pretty Good Privacy">PGP</acronym> oder GnuPG dient
+title="Pretty Good Privacy">PGP</acronym> und GnuPG dient
+#HK: Diese Änderung war bei mir mit Konflikt belegt, aber ich sah keinen
+#   Unterschied (außer meiner Korrektur) - bitte prüfen!
+#Jens: Ich habe s/or/and/ ersetzt (Mail geht an Joey, sobald ich endlich mal
+# ohne Konflikte einchecken kann, Mist, schon wider ein Konlikt, der 3.? :-))
 <li> tkpgp &mdash; Tcl/Tk script that serves as a GUI shell for PGP or GnuPG
      <br /><a href="http://bugs.debian.org/379509">Fehler #379509</a>:
      Bitte des Betreuers, kein Upstream mehr
 </li>
-<li> mindi-kernel &mdash; Ausfallsicherer Linux-Kernel für Mindi/Mondo
+<li> mindi-kernel &ndash; Ausfallsicherer Linux-Kernel für Mindi/Mondo
 <li> mindi-kernel &mdash; Failsafe Linux kernel for Mindi/Mondo
      <br /><a href="http://bugs.debian.org/379570">Fehler #379570</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch Verwendung von normalen Debian Kernel; nur 2.4



More information about the Dwn-trans-commit mailing list