[Dwn-trans-commit] CVS spanish/2006/35

CVS User rudy dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Aug 30 14:51:00 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/35
In directory haydn:/tmp/cvs-serv1577

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
finalizado lista de paquetes, correcciones Ricardo Mones, David Martínez

--- /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/35/index.wml	2006/08/30 06:47:23	1.2
+++ /cvsroot/dwn-trans/spanish/2006/35/index.wml	2006/08/30 14:51:00	1.3
@@ -12,17 +12,18 @@
 capturas de pantalla</a> de la nueva interfaz gráfica del <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\
 instalador de Debian</a>. Petr Stehlik ha <a
 href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00234.html">informado</a>
-que la instalación de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> y <a
-href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> funciona sin problemas en la reciente versión <a
+de que la instalación de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> y <a
+href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> ha funcionado sin problemas en la versión
+recientemente <a
 href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00226.html">corregida</a>
 de <a href="http://packages.debian.org/aranym">ARAnyM</a>, una máquina
-virtual de 32bit Atari ST/TT/Falcon.</p>
+virtual Atari ST/TT/Falcon de 32 bits.</p>
 
 <p><strong>Resolución general: Trato del firmware.</strong> Steve Langasek ha <a
 href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/08/msg00032.html">propuesto</a>
 una resolución general para establecer cómo se debe interpretar la clausula
-2 de las DFSG para aplicarlas al firmware, especialmente cuando se distribuye
-con el núcleo Linux. Cuando se acepte se considerará al firmware como data
+2 de las DFSG para aplicarlas al «firmware», especialmente cuando se distribuye
+con el núcleo Linux. Cuando se acepte se considerará al «firmware» como datos
 sin el requerimiento de su código fuente. Esta también clarificará la
 situación para otros trabajos como imágenes, vídeo y tipos de letra.</p>
 
@@ -33,8 +34,8 @@
 tuvo una exitosa <a
 href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06">conferencia</a> de todo un día y un 
 stand en el área de exhibición. Este evento de la comunidad ha presentado tanto
-un programa oficial así como sub conferencias ofrecidas por diversos proyectos.
-Además Alexander Wirt consiguió algunas pretzels que lucían como espirales de
+un programa oficial como subconferencias ofrecidas por diversos proyectos.
+Además Alexander Wirt consiguió algunas galletas pretzel que lucían como espirales de
 Debian.</p>
 
 # From: Sebastian Feltel <sebastian at feltel.de>
@@ -45,7 +46,7 @@
 los principales logros de la <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/08/msg00031.html">reunión</a>
 de coordinación de eventos. Durante la reunión se han recolectado diversas ideas
-acerca de cómo de pueden mejorar la participación de Debian, bien con
+acerca de cómo pueden mejorar la participación de Debian, bien con
 stands o charlas, para hacerlas más atractivas a los visitantes.
 Para ayudar a los organizadores de stands existen nuevas páginas de wiki
 con una lista de <a 
@@ -55,12 +56,12 @@
 # From: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb at diwi.org>
 
 <p><strong>Debian y el software libre en Cuba.</strong> David Moreno
-Garza ha escrito un <a
+Garza ha escrito un <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/08/msg00010.html">\
 informe</a> acerca de su visita a Cuba como representante del Proyecto Debian.
 David y Maykel Moya organizaron un taller acerca de creación y gestión de 
 paquetes, además de charlas acerca de distribuciones derivadas, internacionalización
-y localización en la Facultad de Matemáticas y computación de la Universidad
+y localización en la Facultad de Matemáticas y Computación de la Universidad
 de la Habana.</p>
 
 # From: Tobias Toedter <t.toedter at gmx.net>
@@ -71,16 +72,16 @@
 que ha escrito un sistema que puede enviar y recibir correos del <a
 href="http://ddtp.debian.net/">Proyecto de traducción de descripciones de Debian
 </a> y ofrece una <a href="http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/xx">interfaz
-</a> web en donde se puede directamente traducir. La ventaja más importante
+</a> web en donde se puede traducir directamente. La ventaja más importante
 con respecto a la interfaz de correo es que este sistema adicional
-provee un mecanismo de revisión para las traducciones.</p>
+proporciona un mecanismo de revisión para las traducciones.</p>
 
 <p><strong>Planes de transición de GIT.</strong> Ian Beckwith ha <a
 href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/08/msg00351.html">explicado</a>
 que <code>/usr/bin/git</code> será gestionado a través de «alternativas». Tanto <a
 href="http://packages.debian.org/git">GNU Interactive Tools</a> y el sistema de
 gestión de código fuente de Linus Torvalds <a
-href="http://packages.debian.org/git-core">git</a> proveen el mismo nombre de 
+href="http://packages.debian.org/git-core">git</a> proporcionan el mismo nombre de 
 programa. Para resolver este conflicto se ha cambiado el nombre a las herramientas 
 interactivas de GNU a <code>gitfm</code> y en Etch habrá un envoltorio que
 permita ejecutar el otro programa.</p>
@@ -93,8 +94,8 @@
 href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a> para reflejar
 los cambios recientes del núcleo introducidos por la última ronda de <a 
 href="$(HOME)/security/">actualizaciones de seguridad</a> del núcleo. Se ha
-actualizado la mayoría de los otros paquetes para incorporar las actualizaciones
-se seguridad que han acumulado.</p>
+actualizado la mayoría de los otros paquetes para incorporar las correcciones
+de seguridad que han acumulado.</p>
 
 # From: Mohammed Adnène Trojette <adn+deb at diwi.org>
 
@@ -106,7 +107,7 @@
 Nathanael Nerode adicionalmente ha <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00167.html">notado</a>
 que los sistemas actualizados desde <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> 
-no experimentan los beneficios de ciertos cambios en el <a 
+no disfrutarán los beneficios de ciertos cambios en el <a 
 href="$HOME)/devel/debian-installer/">instalador</a> como un afinamiento especial
 para sistemas de ficheros Ext2.</p>
 
@@ -138,31 +139,31 @@
 
 <ul>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/deb-gview">deb-gview</a>
-    &mdash; Gtk viewer for .deb package files and contents.</li>
+    &mdash; Visor Gtk para ficheros y contenidos de paquetes .deb.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/jspwiki">jspwiki</a>
-    &mdash; WikiWikiWeb clone written in Java.</li>
+    &mdash; Clon de WikiWikiWeb escrito en Java.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kbibtex">kbibtex</a>
-    &mdash; BibTeX editor for KDE.</li>
+    &mdash; Editor de BibTeX para KDE.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/listen">listen</a>
-    &mdash; Nice music player and manager for GNOME.</li>
+    &mdash; Simpático reproductor y gestor de música para GNOME.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/op-panel">op-panel</a>
-    &mdash; Switchboard type application for the Asterisk PBX.</li>
+    &mdash; Aplicación de tipo tablero de control para el PBX Asterisk.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pcmanfm">pcmanfm</a>
-    &mdash; Extremely fast and lightweight file manager for X11.</li>
+    &mdash; Gestor de ficheros para X11 extremadamente rápido y ligero.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/pgfouine">pgfouine</a>
-    &mdash; PostgreSQL log analyser.</li>
+    &mdash; Analizador de registro de PostgreSQL.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-xajax">php-xajax</a>
-    &mdash; Library to develop Ajax applications.</li>
+    &mdash; Biblioteca para desarrollar aplicaciones con Ajax.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/polymer">polymer</a>
-    &mdash; Port of the KDE style Plastic depending on Qt only.</li>
+    &mdash; Adaptación del estilo Plastic de KDE que depende únicamente de Qt.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/quarry">quarry</a>
-    &mdash; Multi-purpose GUI for several board games.</li>
+    &mdash; Interfaz gráfica multipropósito para diversos juegos de mesa.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/reniced">reniced</a>
-    &mdash; Renice running processes based on regular expressions.</li>
+    &mdash; Cambia prioridad de procesos en ejecución basado en expresiones regulares.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/spl-opengl">spl-opengl</a>
-    &mdash; SPL Programming Language -- OpenGL adapter.</li>
+    &mdash; Lenguaje de programación SPL -- Adaptador OpenGL.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wifi-radar">wifi-radar</a>
-    &mdash; Graphical utility for managing Wi-Fi profiles.</li>
+    &mdash; Herramienta gráfica para la gestión de perfiles «Wi-Fi».</li>
 </ul>
 
 <p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron huérfanos
@@ -175,20 +176,20 @@
 
 <ul>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/d4x">d4x</a>
-     &mdash; Graphical download manager.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/384524">Bug#384524</a>)
+     &mdash; Gestor de descargas gráfico.
+     (<a href="http://bugs.debian.org/384524">Fallo n.º 384524</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/entity">entity</a>
-     &mdash; XML-based GUI builder for GTK+ (core library development files).
-     (<a href="http://bugs.debian.org/384183">Bug#384183</a>)
+     &mdash; Constructor de interfaz gráfica para GTK+ basado en XML (ficheros principales de biblioteca de desarrollo).
+     (<a href="http://bugs.debian.org/384183">Fallo n.º 384183</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/flexbackup">flexbackup</a>
-     &mdash; Flexible backup tool for small to medium sized installations.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/384184">Bug#384184</a>)
+     &mdash; Herramienta de respaldo flexible para instalaciones pequeñas a medianas.
+     (<a href="http://bugs.debian.org/384184">Fallo n.º 384184</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/madman">madman</a>
-     &mdash; Advanced music manager application.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/384397">Bug#384397</a>)
+     &mdash; Aplicación avanzada de gestión de música.
+     (<a href="http://bugs.debian.org/384397">Fallo n.º 384397</a>)
      </li>
 </ul>
 



More information about the Dwn-trans-commit mailing list