[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/27

CVS User florian dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jul 5 21:28:33 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/27
In directory haydn:/tmp/cvs-serv10566/2006/27

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
letzte(?) Anpassungen

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/27/index.wml	2006/07/05 08:51:41	1.20
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/27/index.wml	2006/07/05 21:28:33	1.21
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-07-04" SUMMARY="Python, Planet Debian auf Spanisch, DWN, Debian Live, DPL, Flash, LSB"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.2"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.20 2006/07/05 08:51:41 jseidel-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.21 2006/07/05 21:28:33 florian Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 27. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Andreas Barth
@@ -177,8 +177,7 @@
     &ndash; GTK+-basierter RSS-Video-Aggregator.</li>
     &mdash; GTK+ based RSS video aggregator.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/dialign">dialign</a>
-# Florian, der Rat deiner Bekannten wird gebraucht :-)
-    &ndash; Segment-basierte mehrfache Sequenz-Ausrichtung.</li>
+    &ndash; Segment-basiertes mehrfaches Sequenz-Alignment.</li>
     &mdash; Segment-based multiple sequence alignment.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/emacs-jabber">emacs-jabber</a>
 #Jens: Aha, jetzt verstehe ich endlich ... Emacsen ist Plural für *Emacs!
@@ -187,7 +186,8 @@
     &mdash; Jabber client for Emacsen.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/kalign">kalign</a>
 # Hilfe
-    &ndash; Globale und progressive mehrfache Sequenz-Ausrichtung.</li>
+#FE: O-Ton: »Was auch immer die mit "global" meinen ...«
+    &ndash; Globales und progressives mehrfaches Sequenz-Aligment.</li>
     &mdash; Global and progressive multiple sequence alignment.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kscope">kscope</a>
     &ndash; Umgebung für KDE zum Bearbeiten von Quellcode.</li>
@@ -200,8 +200,7 @@
     &ndash; Programm für die Überprüfung von MPEG-Audio-Streams.</li>
     &mdash; Program for MPEG audio stream validation.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/nexuiz">nexuiz</a>
-# deathmatch? "bis zum Tod"?
-    &ndash; 3D-Netzwerk-Spiel.</li>
+    &ndash; 3D-Netzwerk-Deathmatch-Spiel.</li>
     &mdash; 3D network deathmatch game.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/num-utils">num-utils</a>
     &ndash; Programme zum Umgang mit Zahlen von der Kommandozeile.</li>
@@ -213,8 +212,7 @@
     &ndash; Unterstützung geographischer Objekte für PostgreSQL.</li>
     &mdash; Geographic objects support for PostgreSQL.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/probcons">probcons</a>
-# Hilfe
-    &ndash; Konsistenzbasierte mehrfache Sequenz-Ausrichtung unter
+    &ndash; Konsistenzbasiertes mehrfaches Sequenz-Alignment unter
     Berücksichtigung von Wahrscheinlichkeiten.</li>
     &mdash; PROBabilistic CONSistency-based multiple sequence alignment.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rcov">rcov</a>
@@ -224,15 +222,13 @@
     &ndash; Dynamischer Verwalter für Swap-Speicher.</li>
     &mdash; Dynamic swap space manager.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/texlive">texlive</a>
-# decent?
-    &ndash; TeX Live: Eine akzeptable Auswahl der TeX-live-Pakete.</li>
+    &ndash; TeX Live: Eine anständige Auswahl der TeX-live-Pakete.</li>
     &mdash; TeX Live: A decent selection of the TeX live packages.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tworld">tworld</a>
     &ndash; Emulation der Chips-Challenge-Spiel-Engine.</li>
     &mdash; Chip's Challenge Game Engine Emulation.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xprintidle">xprintidle</a>
-# idle
-    &ndash; Kleines Werkzeug, das die nicht verwendete Zeit eines Nutzers unter X ausgibt.</li>
+    &ndash; Kleines Werkzeug, das die ungenutzte Zeit eines Benutzers unter X ausgibt.</li>
     &mdash; Small utility that prints user's idle time in X.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/xwota">xwota</a>
     &ndash; GTK-Client zur WOTA-Datenbank.</li>
@@ -288,4 +284,4 @@
 freuen uns auf Ihre E-Mail an
 <a href="mailto:dwn at debian.org">dwn at debian.org</a>.</p>
 
-#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Martin 'Joey' Schulze" translator="Florian Ernst, Helge Kreutzmann, Jens Seidel"
+#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Martin 'Joey' Schulze" translator="Helge Kreutzmann, Jens Seidel, Florian Ernst"



More information about the Dwn-trans-commit mailing list