[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/29
CVS User florian
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jul 19 13:49:06 UTC 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/29
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19029
Modified Files:
index.wml
Log Message:
Kommata; Kommentare (teils zur Klärung wieder eingetragen)
--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/29/index.wml 2006/07/19 10:38:43 1.29
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/29/index.wml 2006/07/19 13:49:06 1.30
@@ -2,10 +2,11 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-07-18" SUMMARY="Einbruch, Sarge-CD, IRC, Swap, tar, Archiv, Intel-Macs, Squid3, Packages"
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
#use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.29 2006/07/19 10:38:43 kreutzm-guest Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.30 2006/07/19 13:49:06 florian Exp $ XXX
<p>Willkommen zur 29. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
#HK: Root übersetzen?
+#FE: IMHO nicht notwendig.
Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Harald Welte gab die Verfügbarkeit
eines auf Debian-Sarge basierenden <a
href="http://people.openezx.org/laforge/">Root-Dateisystems</a> und eines
@@ -33,6 +34,13 @@
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/07/msg00003.html">\
berichtete</a>, dass
gluck.debian.org kompromittiert worden sei. Der Rechner wurde zur Analyse
+#FE: Hm, wollen wir »machine« wirklich mit »Maschine« und nicht lieber mit
+#»Rechner« o.ä. übersetzen?
+#HK: Warum?
+#FE: Sorry, hätte ich schreiben sollen. Der Grund liegt schlichtweg in
+#persönlichem Sprachempfinden: ich verweise auf einen Computer nicht per
+#»Maschine«. Augenscheinlich empfindet Jens ähnlich, ergo im ganzen Dokument
+#anpassen?
heruntergefahren und das System neu installiert.
Der Eindringling erhielt über ein kompromittiertes
Entwicklerkonto <a href="$(HOME)/News/2006/20060713">Zugriff</a> und verwendete
@@ -190,13 +198,17 @@
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01216.html">fragte
sich</a>, ob Index-Diff-Dateien für lokale Archive überhaupt verwendet werden
sollten. Sie wurden erfunden, um zu verhindern, beim Upgrade mehrere Megabyte
+#FE: Beide Kommata entsprechen den aktuellen Neuerungen der Rechtschreibung zum
+#1. August, bislang sind sie jedoch nach Belieben setzbar. IMHO können wir sie
+#also getrost schon setzen. Danke für den Hinweis!
an <code>Packages</code>-Dateien herunterladen zu müssen, insbesondere
für Maschinen mit niedriger oder begrenzter Bandbreite. Alec Berryman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/06/msg01229.html">wies darauf
hin</a>, wie diese Funktion deaktiviert werden könne. Mike Hommey <a
href="http://bugs.debian.org/372712">berichtete</a> zusätzlich, dass nach
einer langen Zeit ohne Aktualisierung und mit einer anständigen Bandbreite es
-tatsächlich mehr Zeit benötige alle Diff-Dateien zu vereinigen, als die
+tatsächlich mehr Zeit benötige, alle Diff-Dateien zu vereinigen, als die
+#FE: Kommata: IMHO ebenso wie oben.
vollständige Datei herunterzuladen.
</p>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list