[Dwn-trans-commit] CVS french/2006/23
CVS User adn-guest
dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed Jun 7 18:06:39 UTC 2006
Update of /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4763
Modified Files:
index.wml
Log Message:
relecture ; pas mal de reformulations
--- /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23/index.wml 2006/06/07 08:13:11 1.5
+++ /cvsroot/dwn-trans/french/2006/23/index.wml 2006/06/07 18:06:37 1.6
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"
<page title="Debian Weekly News #23 -- non-diffusé -- v1.28 sur cvs.infodrom.org">
-<!-- $Id: index.wml,v 1.5 2006/06/07 08:13:11 fbothamy-guest Exp $ -->
+<!-- $Id: index.wml,v 1.6 2006/06/07 18:06:37 adn-guest Exp $ -->
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 23e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Enrico
@@ -28,9 +28,9 @@
confiance Debian. Ce réseau consiste en des signatures entre clés GnuPG, qui
vérifie que le signataire a des raisons de croire que le propriétaire de la
clé est bien la personne qu'elle affirme être. Cependant, le signataire ne
-confirme pas la validité d'une forme d'identification émise par un
+confirme pas la validité d'une forme de pièces d'identité émise par un
gouvernement, ce qui n'est pas possible étant donné la grande variété
-d'identification que l'on peut trouver lors d'un événement international avec
+de pièces d'identité que l'on peut trouver lors d'un événement international avec
140 participants.</p>
<p><strong>Fin du support de la sécurité pour <em>Woody</em>.</strong> Le
@@ -45,7 +45,7 @@
<p><strong>Améliorer la publicité de Debian.</strong> Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/06/msg00000.html">noté</a>
-qu'il y avait eu des nouvelles en quelque sorte sous-optimales dans la presse à
+qu'il y avait eu des informations de qualité discutable dans la presse à
propos de Debian par le passé. Il semble que des journalistes sélectionnent
des messages qui sont principalement destinés aux développeurs Debian et
écrivent des articles à propos d'informations trompeuses. Andreas s'est
@@ -58,52 +58,51 @@
article</a> que la <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">Debconf</a>
annuelle a réuni près de 300 développeurs, responsables de paquets et
autres parties intéressées à Mexico. Une grande partie des travaux a été
-destinée à rendre Debian plus facile à utiliser. Holger Levsen et d'autres
-personnes ont pris des vidéos en haute définition de la plupart des
-présentations de la DebConf6, celles-ci seront bientôt disponibles sur le
+destinée à rendre Debian plus facile à utiliser. Holger Levsen et son équipe
+ont pris des vidéos en haute définition de la plupart des
+présentations de la DebConf6 ; celles-ci seront bientôt disponibles sur le
serveur <a href="http://meetings-archive.debian.net/">\
meetings-archive</a>.</p>
-<p><strong>Installation automatique de Debian avec préremplissage.</strong>
+<p><strong>Installation automatique de Debian avec préconfiguration.</strong>
Carla Schroder a <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netsysm/article.php/3606721">\
-expliqué</a> comment générer un fichier de configuration de préremplissage
+expliqué</a> comment générer un fichier de configuration de préconfiguration
rapidement pour répliquer une installation Debian et comment réaliser une
installation personnalisée minimale avec une clé USB. Elle a continué en <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3608361">\
-expliquant</a> comment démarrer une installation par le réseau soit avec une
-clé USB, soit avec un vieux CD-DOM ou encore avec une préhistorique
-disquette 3,5'.</p>
+expliquant</a> comment démarrer une installation par le réseau, que ce soit avec une
+clé USB, avec un vieux CD-DOM ou encore avec une disquette 3,5' préhistoirique.</p>
<p><strong>Le réseau IRC de Debian est déplacé vers OFTC.</strong> Le projet
Debian a <a href="$(HOME)/News/2006/20060604">annoncé</a> que l'alias
irc.debian.org a été déplacé vers <a href="http://www.oftc.net/">Open and Free
-Technology Community</a> (OFTC). Ce déplacement a été fait en reconnaissance
-du grand nombre de discussions qui s'y tiennent déjà. OFTC est également une
-organisation sœur de Debian car toutes les deux sont soutenues et
+Technology Community</a> (OFTC). Ce déplacement a été réalisé afin de refléter
+le fait qu'un grand nombre de discussions s'y tiennent déjà. OFTC est également une
+organisation sœur de Debian, toutes deux étant soutenues et
représentées par <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public
Interest, Inc</a>. Le projet Debian utilisait le réseau IRC de <a
href="http://freenode.net/">Freenode</a> depuis de nombreuses années.</p>
<p><strong>Échec de qualification d'architectures de publication.</strong>
Andreas Barth a <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/06/msg00038.html">\
-indiqué</a> que trois architectures qui ont été publiées avec Debian <a
+indiqué</a> que trois architectures parmi celles publiées avec Debian <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> ne remplissent plus les critères
-pour l'inmusion dans <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Certaines
+pour l'inclusion dans <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Certaines
sous-architectures de <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a> nécessitent
-encore un noyau 2.2 ou 2.4 qui ne sont plus pris en charge. Le portage <a
-href="$(HOME)/ports/s390/">s390</a> manque d'un nombre suffisant de
-développeurs. Le portage <a href="$(HOME)/ports/sparc/">sparc</a> manque de
-prise en charge du noyau. De l'aide pour ces portages est grandement
+encore un noyau 2.2 ou 2.4 alors que ceux-ci ne sont plus pris en charge. Le portage <a
+href="$(HOME)/ports/s390/">s390</a> pêche par manque de
+développeurs. Le portage <a href="$(HOME)/ports/sparc/">sparc</a> souffre de
+la prise en charge du noyau. De l'aide pour ces portages serait grandement
appréciée.</p>
<p><strong>Nouvelle structure de menus Debian.</strong> Bill Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00133.html">proposé</a>
une nouvelle structure de menus Debian conçue par Linas Zvirblis. Plusieurs
-sections ont été renommées et un certain nombre de sous-sections ont été crées
-pour refléter le grand nombre de nouvelles applications. Les développeurs
-devraient vérifier si leur fichiers de menu actuels correspondent toujours à
-la nouvelle structure et ajuster la section si ce n'est pas le cas.</p>
+sections ont été renommées et un certain nombre de sous-sections ont été créées
+pour refléter la grande quantité de nouvelles applications. Les développeurs
+devraient vérifier si leurs fichiers de menu actuels correspondent toujours à
+la nouvelle structure et ajuster la section dans le cas contraire.</p>
<p><strong>Envoyer des courriels aux utilisateurs système ?</strong>
Andreas Metzler s'est <a
@@ -112,7 +111,7 @@
l'identifiant utilisateur à moins qu'il soit redirigé <i>via</i>
<code>/etc/aliases</code>. Wouter Verhelst a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00192.html">\
-expliqué</a> que d'autres distributions commencent avec un identifiant
+expliqué</a> que des distributions autres que Debian attribuent un identifiant
utilisateur plus petit pour les vrais utilisateurs. Stephen Samuel a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00209.html">\
confirmé</a> que cela poserait des problèmes dans un environnement
@@ -132,10 +131,10 @@
<p><strong>Réforme du processus du nouveau responsable.</strong> Marc
Brockschmidt a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00006.html">\
-proposé</a> d'élever les conditions pour chaque candidat responsable en
-ajoutant un second intercesseur et en augmentant la quantité d'empaquetage
-qu'ils doivent déjà avoir fait par le passé. Ainsi, le
-candidant est plus dans Debian quand il se porte candidat. Il a également
+proposé</a> d'élever les conditions de candidature des responsables en
+ajoutant un second intercesseur et en augmentant la quantité d'empaquetages
+réalisés au préalable. Ainsi, le
+volontaire est plus impliqué dans Debian lorsqu'il postule. Il a également
suggérer de séparer les permissions d'envoi, les comptes système et les droits
de vote, ce qui entrainerait une réforme du projet Debian.</p>
@@ -183,13 +182,13 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-ar">aspell-ar</a>
— Dictionnaire arabe pour aspell ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/emile">emile</a>
- — Le <em>Early Mac Image LoadEr</em> ;</li> <!-- à traduire ? -->
+ — <em>Early Mac Image LoadEr</em>, le chargeur d'images Macintosh ;</li> <!-- à traduire ? -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/flasm">flasm</a>
— Assembleur et désassembleur pour <em>bytecode</em> Flash (SWF) ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpiv">gpiv</a>
- — Programme d'interface graphique utilisateur pour le vélocimètre d'images de particules ;</li> <!-- ? -->
+ — Interface graphique utilisateur pour vélocimétrie par image de particules ;</li> <!-- ? -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gpivtools">gpivtools</a>
- — Programmes en ligne de commande pour le vélocimètre d'images de particules ;</li> <!-- ? -->
+ — Programmes en ligne de commande pour vélocimétrie par image de particules ;</li> <!-- ? --><!-- d''après google -->
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gvrng">gvrng</a>
— Langage interactif d'introduction à la programmation ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ifpgui">ifpgui</a>
More information about the Dwn-trans-commit
mailing list