kov changed libgksu/trunk/po/ChangeLog, libgksu/trunk/po/ca.po,
libgksu/trunk/po/cs.po, libgksu/trunk/po/da.po,
libgksu/trunk/po/de.po, libgksu/trunk/po/es.po,
libgksu/trunk/po/eu.po, libgksu/trunk/po/fr.po,
libgksu/trunk/po/hu.po, libgksu/trunk/po/nb.po,
libgksu/trunk/po/nl.po, libgksu/trunk/po/pl.po,
libgksu/trunk/po/pt_BR.po, libgksu/trunk/po/ro.po,
libgksu/trunk/po/ru.po, libgksu/trunk/po/sk.po
Gustavo Noronha
kov at costa.debian.org
Sat Sep 2 18:09:45 UTC 2006
Mensagem de log:
update-po
-----
Modified: libgksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -1,5 +1,7 @@
2006-09-02 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
+ * update-po
+
* it.po:
- new Italian translation by Andrea Zagli <azagli at inwind.it>
Modified: libgksu/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ca.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/ca.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:54-0300\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
"No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -38,11 +38,12 @@
msgstr ""
"<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolÃ.</big></b>\n"
"\n"
-"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer "
+"clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
"\n"
"Torneu-ho a provar."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -53,11 +54,12 @@
msgstr ""
"<b><big>No s'ha pogut capturar el teclat.</big></b>\n"
"\n"
-"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
+"Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer "
+"clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.\n"
"\n"
"Torneu-ho a provar."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -65,7 +67,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -73,7 +75,7 @@
"<b>Si us plau, introduïu la vostra contrasenya\n"
"per a executar %s com a l'usuari %s</b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -81,12 +83,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -110,11 +116,11 @@
"cau. Això no és un informe d'un problema, només és una notificació per a que "
"esteu al corrent."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostres aquest missatge de nou"
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -130,27 +136,35 @@
"a evitar que una aplicació maliciosa us espie mentre\n"
"introduïu la vostra contrasenya."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "L'ordre gksu-run-helper no s'ha trobat o no és executable."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer d'autorització d'X de l'usuari."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Recorda la contrasenya"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -161,363 +175,368 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir del conducte amb el fill: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "El fill ha finalitzat amb l'estat %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer d'autorització d'X de l'usuari."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar un procés nou: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el conducte: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "El fill ha finalitzat amb l'estat %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recorda la contrasenya"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr "Desa per a aquesta sessió"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "Desa a l'anell de claus"
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<b>Introduïu la contrasenya de root.</b>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-msgid "Remember password"
-msgstr "Recorda la contrasenya"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr "Desa per a aquesta sessió"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr "Desa a l'anell de claus"
-
#, fuzzy
-msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
-" %s"
+#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:\n"
+#~ " %s"
-msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
+#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en copiar «%s» a «%s»: %s"
#, fuzzy
-msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s"
+#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s"
-msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --disable-grab: %s\n"
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --sudo-mode: %s\n"
-msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha acceptat l'opció per a --prompt: %s\n"
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
+#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#~ msgstr "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s</b>"
-msgid "Missing command to run."
-msgstr "Manca l'ordre a executar."
+#~ msgid "Missing command to run."
+#~ msgstr "Manca l'ordre a executar."
-msgid ""
-"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:</b>\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>No s'ha pogut executar %s com a l'usuari %s:</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançades"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançades"
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcions a utilitzar quan es canvia d'usuari</b>"
-msgid "_login shell"
-msgstr "_intèrpret d'entrada"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_intèrpret d'entrada"
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_preserva l'entorn"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_preserva l'entorn"
-msgid "Run program"
-msgstr "Executa el programa"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Executa el programa"
-msgid "Run:"
-msgstr "Executa:"
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Executa:"
-msgid "As user:"
-msgstr "Com a l'usuari:"
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Com a l'usuari:"
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançat"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avançat"
#, fuzzy
-msgid ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-" --always-ask-password, -a\n"
-" Do not try to check if a password is really\n"
-" needed for running the command, or if there\n"
-" are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-" --debug, -d\n"
-" Print information on the screen that might be\n"
-" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-" and focus done by the program when asking for\n"
-" password.\n"
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Replace the default window icon with the argument.\n"
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" Replace the standard message shown to ask for\n"
-" password for the argument passed to the option.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-" programs that accept receiving the password on\n"
-" stdin.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-" and mouse grabbed before doing so.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-" run as \"gksudo\".\n"
-" --title <title>, -t <title>\n"
-" Replace the default title with the argument.\n"
-" --user <user>, -u <user>\n"
-" Call <command> as the specified user.\n"
-" --desktop <file>, -D <file>\n"
-" Use a .desktop file to get the name of the application and the icon "
-"from.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-" nor $PATH, for example.\n"
-" --login, -l\n"
-" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-" to allow the target user to open windows on your\n"
-" display!\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GKsu versió %s\n"
-"\n"
-"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-"\n"
-" --debug, -d\n"
-" Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
-" útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
-" que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
-" --icon <icona>, -i <icona>\n"
-" Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
-" l'argument.\n"
-" --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-" Reemplaça el missatge està ndard que es mostra quan\n"
-" es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
-" l'opció.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Imprimeix la contrasenya a la sortida està ndard,\n"
-" igual que ssh-askpass. Ãs útil per a utilitzar-ho a\n"
-" seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
-" contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
-" ratolà abans de fer-ho.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Elimina la part del servidor de la variable\n"
-" $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
-" d'SSH.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
-" executat com a «gksudo».\n"
-" --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
-" Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument.\n"
-" --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-" Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
-" per exemple.\n"
-" --login, -l\n"
-" Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
-" problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
-" permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
-" visualització.\n"
-"\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --always-ask-password, -a\n"
+#~ " Do not try to check if a password is really\n"
+#~ " needed for running the command, or if there\n"
+#~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " Print information on the screen that might be\n"
+#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ " and focus done by the program when asking for\n"
+#~ " password.\n"
+#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ " --message <message>, -m <message>\n"
+#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ " password for the argument passed to the option.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ " programs that accept receiving the password on\n"
+#~ " stdin.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ " run as \"gksudo\".\n"
+#~ " --title <title>, -t <title>\n"
+#~ " Replace the default title with the argument.\n"
+#~ " --user <user>, -u <user>\n"
+#~ " Call <command> as the specified user.\n"
+#~ " --desktop <file>, -D <file>\n"
+#~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the "
+#~ "icon from.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ " nor $PATH, for example.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ " display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versió %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " Imprimeix informació a la pantalla que pot ser\n"
+#~ " útil per a diagnosticar i/o resoldre problemes.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
+#~ " que realitza el programa quan demana una contrasenya.\n"
+#~ " --icon <icona>, -i <icona>\n"
+#~ " Reemplaça la icona per defecte de la finestra amb\n"
+#~ " l'argument.\n"
+#~ " --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+#~ " Reemplaça el missatge està ndard que es mostra quan\n"
+#~ " es demana una contrasenya amb l'argument donat a\n"
+#~ " l'opció.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Imprimeix la contrasenya a la sortida està ndard,\n"
+#~ " igual que ssh-askpass. Ãs útil per a utilitzar-ho a\n"
+#~ " seqüències amb programes que accepten rebre la\n"
+#~ " contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " Pregunta si es vol que es capture el teclat i el\n"
+#~ " ratolà abans de fer-ho.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Elimina la part del servidor de la variable\n"
+#~ " $DISPLAY, per a que GKSu funcione amb les redireccions X11\n"
+#~ " d'SSH.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " Fes que GKSu utilitze sudo en comptes de su, com si s'haguès\n"
+#~ " executat com a «gksudo».\n"
+#~ " --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
+#~ " Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument.\n"
+#~ " --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+#~ " Executa <ordre> com l'usuari especificat.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserva els entorns actuals, no estableixes $HOME, o $PATH,\n"
+#~ " per exemple.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Fes que aquest intèrpret siga d'entrada. Això pot causar\n"
+#~ " problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu xhost per a\n"
+#~ " permetre que usuari objectiu puga obrir finestres a la vostra\n"
+#~ " visualització.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
-msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-msgstr "AVÃS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
+#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
+#~ msgstr "AVÃS: No s'ha pogut fer stat sobre %s: %s.\n"
-msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
+#~ msgstr "FATAL: El propietari del fitxer %s no és root.\n"
-msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
+#~ msgstr "FATAL: El grup del fitxer %s no és root.\n"
-msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
+#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
+#~ msgstr "FATAL: El fitxer %s té permisos incorrectes, hauria de ser 0644.\n"
-msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
+#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
+#~ msgstr "FATAL: No s'ha pogut obrir %s: %s.\n"
-msgid ""
-"<b>Please enter %s's password\n"
-"to run %s.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
-"per a executar %s.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter %s's password\n"
+#~ "to run %s.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Si us plau, introduïu la contrasenya de l'usuari %s\n"
+#~ "per a executar %s.</b>"
-msgid ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-" --user <user>, -u <user>\n"
-" Calls <command> as the specified user\n"
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" Replaces the standard message shown to ask for\n"
-" password for the argument passed to the option\n"
-" --title <title>, -t <title>\n"
-" Replaces the default title with the argument\n"
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Replaces the default window icon with the argument\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
-" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-" programs that accept receiving the password on\n"
-" stdin.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-" and focus done by the program when asking for\n"
-" password\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-"\n"
-" --login, -l\n"
-" Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
-" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-" to allow the target user to open windows on your\n"
-" display!\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-" nor $PATH, for example.\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GKsu versió %s\n"
-"\n"
-"Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
-"\n"
-" --user <usuari>, -u <usuari>\n"
-" Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
-" --message <missatge>, -m <missatge>\n"
-" Reemplaça el missatge està ndard mostrat per a\n"
-" demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
-" l'opció\n"
-" --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
-" Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument\n"
-" --icon <icona>, -i <icona>\n"
-" Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
-" amb l'argument\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
-" la sortida està ndard, com ssh-askpass. Ãtil per a\n"
-" l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
-" la contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
-" fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
-" per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
-"\n"
-" --login, -l\n"
-" Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
-" pot causar problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu\n"
-" xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
-" a la vostra visualització!\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
-" per exemple.\n"
-"\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --user <user>, -u <user>\n"
+#~ " Calls <command> as the specified user\n"
+#~ " --message <message>, -m <message>\n"
+#~ " Replaces the standard message shown to ask for\n"
+#~ " password for the argument passed to the option\n"
+#~ " --title <title>, -t <title>\n"
+#~ " Replaces the default title with the argument\n"
+#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ " Replaces the default window icon with the argument\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ " programs that accept receiving the password on\n"
+#~ " stdin.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ " and focus done by the program when asking for\n"
+#~ " password\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ " display!\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ " nor $PATH, for example.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu versió %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forma d'ús: %s [-u <usuari>] [-k] [-l] <ordre>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --user <usuari>, -u <usuari>\n"
+#~ " Executa <ordre> com a l'usuari especificat\n"
+#~ " --message <missatge>, -m <missatge>\n"
+#~ " Reemplaça el missatge està ndard mostrat per a\n"
+#~ " demanar la contrasenya per l'argument passat a\n"
+#~ " l'opció\n"
+#~ " --title <tÃtol>, -t <tÃtol>\n"
+#~ " Reemplaça el tÃtol per defecte amb l'argument\n"
+#~ " --icon <icona>, -i <icona>\n"
+#~ " Reemplaça la icona predeterminada de la finestra\n"
+#~ " amb l'argument\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Demana a gksu que mostre la contrasenya per\n"
+#~ " la sortida està ndard, com ssh-askpass. Ãtil per a\n"
+#~ " l'ús en scripts amb programes que accepten rebre\n"
+#~ " la contrasenya per l'entrada està ndard.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Inhabilita el «blocatge» del teclat, ratolà i focus\n"
+#~ " fet pel programa quan demana una contrasenya\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Elimina la part del servidor de la variable $DISPLAY,\n"
+#~ " per a que GKSu funcione amb les redireccions X11 de SSH\n"
+#~ "\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Fes això un intèrpret d'entrada. Teniu en compte que això\n"
+#~ " pot causar problemes amb la mà gia Xauthority. Executeu\n"
+#~ " xhost per a permetre a l'usuari objectiu obrir finestres\n"
+#~ " a la vostra visualització!\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserva l'entorn actual, no estableixes $HOME o $PATH,\n"
+#~ " per exemple.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
-msgid "Using %s as username...\n"
-msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
+#~ msgid "Using %s as username...\n"
+#~ msgstr "S'està utilitzant %s com a nom d'usuari...\n"
-msgid ""
-"libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
-msgstr ""
-"libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
-"continuar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libgksu: No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca Gtk+, GKsu no pot "
+#~ "continuar.\n"
-msgid "Changing user..."
-msgstr "S'està canviant d'usuari..."
+#~ msgid "Changing user..."
+#~ msgstr "S'està canviant d'usuari..."
-msgid "No password was supplied and sudo needs it."
-msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
+#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
+#~ msgstr "No s'ha donat cap contrasenya i sudo la necessita."
-msgid ""
-"The X authority file i am trying to create for the target user already "
-"exists! This is highly suspicous!"
-msgstr ""
-"El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari objectiu "
-"ja existeix! Això és molt sospitós!"
+#~ msgid ""
+#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
+#~ "exists! This is highly suspicous!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer d'autoritat d'X que s'està intentant crear per a l'usuari "
+#~ "objectiu ja existeix! Això és molt sospitós!"
Modified: libgksu/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/cs.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/cs.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "NepoužÃvám zámek pro zámkový soubor %s, který je jen pro ÄtenÃ"
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "NepoužÃvám zámek pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs"
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
"\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -68,14 +68,15 @@
"\n"
"Aplikace '%s' vás nechá mÄnit nezbytné Äásti systému."
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Zadejte své heslo pro spuÅ¡tÄnà aplikace '%s' pod uživatelem %s</big></b>"
+"<b><big>Zadejte své heslo pro spuÅ¡tÄnà aplikace '%s' pod uživatelem %s</"
+"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -86,13 +87,17 @@
"\n"
"Aplikace '%s' vás nechá mÄnit nezbytné Äásti systému."
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Zadejte heslo uživatele %s pro spuÅ¡tÄnà aplikace '%s'</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -109,8 +114,8 @@
msgstr ""
"<b><big>OprávnÄnà udÄlena bez dotazu na heslo</big></b>\n"
"\n"
-"DÃky autentizaÄnÃmu mechanismu vaÅ¡eho systému byl spuÅ¡tÄn program '%s' "
-"s oprávnÄnÃmi uživatele %s bez nutnosti zadánà hesla.\n"
+"DÃky autentizaÄnÃmu mechanismu vaÅ¡eho systému byl spuÅ¡tÄn program '%s' s "
+"oprávnÄnÃmi uživatele %s bez nutnosti zadánà hesla.\n"
"\n"
"Je možné, že máte oprávnÄnà ke spouÅ¡tÄnà nÄkterých programů pod uživatelem %"
"s, aniž byste museli zadávat heslo (tÅeba z důvodu uloženà hesla ve "
@@ -119,11 +124,11 @@
"Toto nenà chybové hlášenÃ, ale pouze konstatovánÃ, abyste si danou "
"skuteÄnost uvÄdomili."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Tuto hlášku již pÅÃÅ¡tÄ _nezobrazovat"
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -139,24 +144,32 @@
"abychom tak pÅi zadávánà hesla pÅedeÅ¡li jeho\n"
"odposlechnutà zlomyslnou aplikacÃ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run vyžaduje pÅÃkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "PÅÃkaz gksu-run-helper nebyl nalezen, nebo nemá práva pro spouÅ¡tÄnÃ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Nemohu zkopÃrovat uživatelův soubor Xauthorization."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Selhalo oddÄlenà nového procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -173,44 +186,55 @@
"OÄekáváno:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Selhala komunikace s gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Obdrženo:\n"
+" %s\n"
+"OÄekáváno:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nemohu ÄÃst z roury s potomkem: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su skonÄil se stavem %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run vyžaduje pÅÃkaz, který má spustit; žádný nebyl zadán."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Nemohu zkopÃrovat uživatelův soubor Xauthorization."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà roury: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄnà nového procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Chyba pÅi otevÃránà roury: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -218,35 +242,35 @@
"NÞe ležÃcà autentizaÄnà mechanismus (sudo) nepovoluje spuÅ¡tÄnà tohoto "
"programu. Kontaktujte prosÃm svého systémového správce."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo skonÄilo se stavem %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamatovat heslo"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr "Uložit pro toto sezenÃ"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "Uložit na klÃÄenku"
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zadejte heslo uživatele root.</span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr "<b>Máte zapnutý CapsLock</b>"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-msgid "Remember password"
-msgstr "Zapamatovat heslo"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr "Uložit pro toto sezenÃ"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr "Uložit na klÃÄenku"
Modified: libgksu/trunk/po/da.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/da.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/da.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"Der er mulighed for at en anden klient overvåger\n"
"din session."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
"Der er mulighed for at en anden klient overvåger\n"
"din session."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -61,13 +61,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -75,12 +75,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -104,11 +108,11 @@
"Dette er ikke et oplysning om et problem: Det er bare en notifikation så du "
"er klar over dette."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -118,24 +122,32 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper kommandoen blev ikke fundet eller er ikke eksekvebar."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Kunne ikke kopiere brugerens Xautorization-fil."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Fejl da ny proces skulle oprettes: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Forkert adgangskode."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -146,85 +158,90 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Kunne ikke læse fra pipe med barneproces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Barneproces afsluttede med status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run kræver en kommando der skal køres, ingen var angivet."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Kunne ikke kopiere brugerens Xautorization-fil."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Fejl ved eksekvering af ny proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Barneproces afsluttede med status %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Forkert adgangskode."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<b>Indtast root adgangskoden.</b>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Forkert adgangskode."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Fejl da xauth nøgle skulle hentes: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/de.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/de.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/de.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GKsu 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 21:19-0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Heinlein <debian at pimpzkru.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
" Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
"belauscht."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
" Es besteht die Möglichkeit, dass ein böswilliger Client die Sitzung "
"belauscht."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -70,7 +70,7 @@
"<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -78,14 +78,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b>Das Passwort von %s ist erforderlich zum Ausführen von:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -109,11 +113,11 @@
"zwischengespeichert wurde. Es handelt sich nicht um ein Problembericht, nur "
"um eine Meldung, damit Sie bescheid wissen."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -123,24 +127,32 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Falsches Passwort."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -151,87 +163,92 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Passwort:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Unterprozess endete mit dem Status %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Falsches Passwort."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geben Sie das root-Passwort ein.</"
"span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "%s/bin/gksu: %s konnte nicht ausgeführt werden"
Modified: libgksu/trunk/po/es.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/es.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/es.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"Hay algun cliente malicioso que esta escuchando\n"
"en su sesion."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
"Hay algun cliente malicioso que esta escuchando\n"
"en su sesion."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -74,7 +74,7 @@
"Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
"%s como %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -82,14 +82,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"Necesito su contraseña para ejecutar:\n"
"%s como %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -105,11 +109,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -119,25 +123,33 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu__run necesita una orden para ejecutar, pero no se proporcionó ninguna."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "No se encontró la orden gksu-run-helper o no es ejecutable."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "No es posible copiar el archivo Xautorization del usuario."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Falló al bifurcar el proceso nuevo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Contraseña errónea."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -148,85 +160,90 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "No se pudo leer desde el pipe con el hijo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Proceso hijo termino con el estado %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run necesita una orden para ejecutar, no se proporcionó ninguna."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "No es posible copiar el archivo Xautorization del usuario."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Error al crear pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Falló al efectuar exec del proceso nuevo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Error al abrir pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Proceso hijo termino con el estado %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Contraseña errónea."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<b>Escriba la contraseña de root.</b>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Contraseña errónea."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Falló al obtener la clave xauth: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/eu.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/eu.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
"egon liteke."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
"egon liteke."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,13 +62,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -76,12 +76,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -97,11 +101,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -111,25 +115,33 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run-el abiarazteko komando bat behar du, baina ez da komandorik ezarri."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper komandoa ez da aurkitzen edo ez da abiarazgarria. "
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Ezind a erabiltzailera X baimen fitxategia kopiatu."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Huts prozesu berria banatzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Okerreko pasahitza."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -146,46 +158,57 @@
"Hau espero zen:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Huts gksu-run-helper-ekin harremanetan jartzean.\n"
+"\n"
+"Jasoa:\n"
+" %s\n"
+"Hau espero zen:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Ezin da tutu-tik semearekin irakurri: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su %d egoeraz amaitu da"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run-ek abiarazteko komando bat behar du, baina ez da komandorik "
"ezarri."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Ezind a erabiltzailera X baimen fitxategia kopiatu."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Errorea tutua sortzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Huts prozesu berria axekutatzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Huts tutua irekitzerakoan: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -193,224 +216,224 @@
"Azpialdeko egiaztapen mekanismoak (sudo) ez zaitu programa hau abiaraztea "
"onartzen. Sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sufo %d egoeraz amaitu da"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Okerreko pasahitza."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<b>Idatzi root pasahitza.</b>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza: "
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Okerreko pasahitza."
+#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
+#~ msgstr "Huts xauth gakoa eskuratzerakoan: %s"
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
+#~ msgstr "Huts '%s' '%s'-ra kopiatzerakoan: %s"
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run /bin/su: %s"
+#~ msgstr "Ezin da /bin/su abiarazi: %s"
-msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
-msgstr "Huts xauth gakoa eskuratzerakoan: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " Print information on the screen that might be\n"
+#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ " and focus done by the program when asking for\n"
+#~ " password.\n"
+#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ " --message <message>, -m <message>\n"
+#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ " password for the argument passed to the option.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ " programs that accept receiving the password on\n"
+#~ " stdin.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ " run as \"gksudo\".\n"
+#~ " --title <title>, -t <title>\n"
+#~ " Replace the default title with the argument.\n"
+#~ " --user <user>, -u <user>\n"
+#~ " Call <command> as the specified user.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ " nor $PATH, for example.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ " display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GKsu %s bertsioa\n"
+#~ "\n"
+#~ "Erabilera: %s [-u <erabiltzailea>] [-k] [-l] <komandoa>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " Arazoak aurkitu eta konpontzeko baliagarriak\n"
+#~ " diren argibideak panatailan bistarazi.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Teklatu, foko edo saguaren programak\n"
+#~ " ezarritako \"blokeoak\" ezgaitu pasahitza\n"
+#~ " eskatzen duenean.\n"
+#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ " Lehenetsiriko leiho ikonoa argumentuagatik aldatu.\n"
+#~ " --message <mezua>, -m <mezua>\n"
+#~ " Aldatu pasahitza eskatzerako mezu estandarra\n"
+#~ " aukeran argumentu bezala emandakora.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Ezarri gksu-k pasahitza irteera estandarrean\n"
+#~ " eskatzea, ssh-askpass-ek egiten duen antzera.\n"
+#~ " Sarrera estandarretik pasahitzak onartzen dituzten\n"
+#~ " Script-entzat oso erabilgarria.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " Teklatu eta arratoria blokeatu aurretik\n"
+#~ " erabiltzaileari galdetu.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " $DISPLAY aldagaiaren ostalari izen zatia ezabatu\n"
+#~ " gksu-k X11 birbidelketa moduan funtzionatzeko.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " GKSu-k sudo erabiltzea ezartzen du\"gksudo\" bidez\n"
+#~ " abiarazia izan balitz bezala.\n"
+#~ " --title <izenburua>, -t <izenburua>\n"
+#~ " Aldatu lehenetsiriko izenburua argumentuaz\n"
+#~ " --user <erabiltzailea>, -u <erabiltzailea>\n"
+#~ " Abiarazi <komandoa> ezarritako erabiltzailea bezala.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Mantendu ingurunea, adibidez ez du $HOME\n"
+#~ " ez $PATH ezarriko.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Saio shell bat bihurtu. Honek Xauthority-rekin\n"
+#~ " arazoak zor ditzake.. xhost abiarazi hurruneko\n"
+#~ " erabiltzaileari zure pantailan leihoak irekitzen\n"
+#~ " baimentzeko.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
-msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Huts '%s' '%s'-ra kopiatzerakoan: %s"
+#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
+#~ msgstr "KONTUZ: Ezin da %s analizatu: %s.\n"
-msgid "Unable to run /bin/su: %s"
-msgstr "Ezin da /bin/su abiarazi: %s"
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
+#~ msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root jabetzakoa.\n"
-msgid ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-" --debug, -d\n"
-" Print information on the screen that might be\n"
-" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-" and focus done by the program when asking for\n"
-" password.\n"
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Replace the default window icon with the argument.\n"
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" Replace the standard message shown to ask for\n"
-" password for the argument passed to the option.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-" programs that accept receiving the password on\n"
-" stdin.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-" and mouse grabbed before doing so.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-" run as \"gksudo\".\n"
-" --title <title>, -t <title>\n"
-" Replace the default title with the argument.\n"
-" --user <user>, -u <user>\n"
-" Call <command> as the specified user.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-" nor $PATH, for example.\n"
-" --login, -l\n"
-" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-" to allow the target user to open windows on your\n"
-" display!\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GKsu %s bertsioa\n"
-"\n"
-"Erabilera: %s [-u <erabiltzailea>] [-k] [-l] <komandoa>\n"
-"\n"
-" --debug, -d\n"
-" Arazoak aurkitu eta konpontzeko baliagarriak\n"
-" diren argibideak panatailan bistarazi.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Teklatu, foko edo saguaren programak\n"
-" ezarritako \"blokeoak\" ezgaitu pasahitza\n"
-" eskatzen duenean.\n"
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Lehenetsiriko leiho ikonoa argumentuagatik aldatu.\n"
-" --message <mezua>, -m <mezua>\n"
-" Aldatu pasahitza eskatzerako mezu estandarra\n"
-" aukeran argumentu bezala emandakora.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Ezarri gksu-k pasahitza irteera estandarrean\n"
-" eskatzea, ssh-askpass-ek egiten duen antzera.\n"
-" Sarrera estandarretik pasahitzak onartzen dituzten\n"
-" Script-entzat oso erabilgarria.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" Teklatu eta arratoria blokeatu aurretik\n"
-" erabiltzaileari galdetu.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" $DISPLAY aldagaiaren ostalari izen zatia ezabatu\n"
-" gksu-k X11 birbidelketa moduan funtzionatzeko.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" GKSu-k sudo erabiltzea ezartzen du\"gksudo\" bidez\n"
-" abiarazia izan balitz bezala.\n"
-" --title <izenburua>, -t <izenburua>\n"
-" Aldatu lehenetsiriko izenburua argumentuaz\n"
-" --user <erabiltzailea>, -u <erabiltzailea>\n"
-" Abiarazi <komandoa> ezarritako erabiltzailea bezala.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Mantendu ingurunea, adibidez ez du $HOME\n"
-" ez $PATH ezarriko.\n"
-" --login, -l\n"
-" Saio shell bat bihurtu. Honek Xauthority-rekin\n"
-" arazoak zor ditzake.. xhost abiarazi hurruneko\n"
-" erabiltzaileari zure pantailan leihoak irekitzen\n"
-" baimentzeko.\n"
-"\n"
-"\n"
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
+#~ msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root taldearen jabetzakoa.\n"
-msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-msgstr "KONTUZ: Ezin da %s analizatu: %s.\n"
+#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KONPONEZINA: %s fitxategiak okerreko baimenak ditu 0644 izan behar dira.\n"
-msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root jabetzakoa.\n"
+#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
+#~ msgstr "KONPONEZINA: Ezin da %s ireki: %s.\n"
-msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root taldearen jabetzakoa.\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+#~ msgstr "Ez da aukera onartzen --disable-grab-rekin: %s\n"
-msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-msgstr ""
-"KONPONEZINA: %s fitxategiak okerreko baimenak ditu 0644 izan behar dira.\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Ez da aukera onartzen --sudo-mode-rekin: %s\n"
-msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-msgstr "KONPONEZINA: Ezin da %s ireki: %s.\n"
+#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+#~ msgstr "Ez da aukera onartzen --prompt-rekin: %s\n"
-msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-msgstr "Ez da aukera onartzen --disable-grab-rekin: %s\n"
+#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza</b>"
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Ez da aukera onartzen --sudo-mode-rekin: %s\n"
+#~ msgid "Missing command to run."
+#~ msgstr "Abiarazteko komandoa falta da."
-msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-msgstr "Ez da aukera onartzen --prompt-rekin: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter %s's password\n"
+#~ "to run %s.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza\n"
+#~ "%s abiarazteko.</b>"
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-msgstr "<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza</b>"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Aukera aurreratuak"
-msgid "Missing command to run."
-msgstr "Abiarazteko komandoa falta da."
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Erabiltzailea adatzean erabiliko diren aukerak</b>"
-msgid ""
-"<b>Please enter %s's password\n"
-"to run %s.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza\n"
-"%s abiarazteko.</b>"
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_Saio shell-a"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Aukera aurreratuak"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_mantendu ingurunea"
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Erabiltzailea adatzean erabiliko diren aukerak</b>"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Programa abiarazi"
-msgid "_login shell"
-msgstr "_Saio shell-a"
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Abiarazi:"
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_mantendu ingurunea"
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "Hau bezala:"
-msgid "Run program"
-msgstr "Programa abiarazi"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Aurretua"
-msgid "Run:"
-msgstr "Abiarazi:"
+#~ msgid "Changing user..."
+#~ msgstr "Erabiltzailea aldatzen..."
-msgid "As user:"
-msgstr "Hau bezala:"
+#~ msgid ""
+#~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libgksu: Huts Gtk+ liburutegia abiarazterakoan, GKSu-k ezin du aurrera "
+#~ "jarraitu.\n"
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Aurretua"
+#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
+#~ msgstr "Ez da pasahitzik eman eta sudo-k berau behar du."
-msgid "Changing user..."
-msgstr "Erabiltzailea aldatzen..."
+#~ msgid ""
+#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
+#~ "exists! This is highly suspicous!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortzen saiatzen ari zaren root-erabiltzailearen X baimen fitxategia "
+#~ "badago dagoeneko! Hau oso susmagarria da!"
-msgid ""
-"libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
-msgstr ""
-"libgksu: Huts Gtk+ liburutegia abiarazterakoan, GKSu-k ezin du aurrera "
-"jarraitu.\n"
-
-msgid "No password was supplied and sudo needs it."
-msgstr "Ez da pasahitzik eman eta sudo-k berau behar du."
-
-msgid ""
-"The X authority file i am trying to create for the target user already "
-"exists! This is highly suspicous!"
-msgstr ""
-"Sortzen saiatzen ari zaren root-erabiltzailearen X baimen fitxategia badago "
-"dagoeneko! Hau oso susmagarria da!"
-
#~ msgid ""
#~ "Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This "
#~ "might be a security issue; please investigate or warn your system "
Modified: libgksu/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/fr.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/fr.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2-1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 23:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -15,188 +15,87 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gksu/gksu.c:397
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
-msgid ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s en lecture seule"
-#: ../gksu/gksu.c:398
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s monté par nfs"
-#: ../gksu/gksu.c:399
-msgid ""
-" --always-ask-password, -a\n"
-" Do not try to check if a password is really\n"
-" needed for running the command, or if there\n"
-" are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:403
-msgid ""
-" --debug, -d\n"
-" Print information on the screen that might be\n"
-" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:406
-msgid ""
-" --disable-grab, -g\n"
-" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-" and focus done by the program when asking for\n"
-" password.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:410
-msgid ""
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Replace the default window icon with the argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:412
-msgid ""
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" Replace the standard message shown to ask for\n"
-" password for the argument passed to the option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:415
-msgid ""
-" --print-pass, -p\n"
-" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-" programs that accept receiving the password on\n"
-" stdin.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:420
-msgid ""
-" --prompt, -P\n"
-" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-" and mouse grabbed before doing so.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:423
-msgid ""
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:426
-msgid ""
-" --sudo-mode, -S\n"
-" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-" run as \"gksudo\".\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:429
-msgid ""
-" --title <title>, -t <title>\n"
-" Replace the default title with the argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:431
-msgid ""
-" --user <user>, -u <user>\n"
-" Call <command> as the specified user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:433
-msgid ""
-" --desktop <file>, -D <file>\n"
-" Use a .desktop file to get the name of the application\n"
-" and the icon from.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:437
-msgid ""
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-" nor $PATH, for example.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:440
-msgid ""
-" --login, -l\n"
-" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-" to allow the target user to open windows on your\n"
-" display!\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:486
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Could not grab your mouse.</b>\n"
+"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
+"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
+"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
"\n"
"Try again."
msgstr ""
"Impossible de verrouiller la souris.\n"
"Il se peut qu'un client malicieux écoute votre session."
-#: ../gksu/gksu.c:496
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
-"Could not grab your keyboard.\n"
-"A malicious client may be eavesdropping\n"
-"on your session or you may have just clicked\n"
-"a menu or some application just decided to get\n"
-"focus.\n"
+"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
+"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just "
+"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
+"\n"
"Try again."
msgstr ""
"Impossible de verrouiller le clavier.\n"
"Il se peut qu'un client malicieux écoute votre session."
-#: ../gksu/gksu.c:552
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s en lecture seule"
+msgid ""
+"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
+"\n"
+"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
+msgstr ""
-#: ../gksu/gksu.c:572
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Pas de verrouillage pour le fichier verrou %s monté par nfs"
-
-#: ../gksu/gksu.c:785
-#, c-format
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Please enter your password\n"
-"to run %s as user %s</b>"
+"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
"<b>Veuillez entrer votre mot de passe pour lancer %s en tant\n"
"qu'utilisateur %s</b>"
-#: ../gksu/gksu.c:790
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
-msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+msgid ""
+"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
+"\n"
+"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-"<b>Pour lancer le programme « %s », vous devez entrer le mot de passe de %s</"
-"b>"
-#: ../gksu/gksu.c:886
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
+msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>The \"%s\" program was started with the privileges of the %s user without "
-"the need to ask for a password, due to your system's authentication "
-"mechanism setup.</b>\n"
+"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
"\n"
+"The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the "
+"need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism "
+"setup.\n"
+"\n"
"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %"
"s without the need for a password, or that the password is cached.\n"
+"\n"
"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you "
"are aware of this."
msgstr ""
@@ -210,45 +109,12 @@
"Il ne s'agit pas d'un signalement de problème ; il s'agit juste d'un "
"avertissement pour être sûr que vous en êtes conscient."
-#: ../gksu/gksu.c:907
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
-#: ../gksu/gksu.c:950
-#, c-format
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need your password to run:\n"
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:954
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Authentication required</b>\n"
-"\n"
-"You need to type %s's password to run:\n"
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../gksu/gksu.c:1116
-#, c-format
-msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
-msgstr "Option incompatible avec --disable-grab : %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1139
-#, c-format
-msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-msgstr "Option incompatible avec --sudo-mode : %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1156
-#, c-format
-msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
-msgstr "Option incompatible avec --prompt : %s\n"
-
-#: ../gksu/gksu.c:1188
-msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
"\n"
@@ -263,362 +129,459 @@
"d'éviter qu'une application malveillante ne récupère votre mot de passe\n"
"pendant que vous le saisissez."
-#: ../gksu/gksu.c:1226
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
+msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
+msgstr "gksu_run demande une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
+msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
+msgstr ""
+"La commande gksu-run-helper n'a pas été trouvée ou n'est pas exécutable."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Incapable de copier le fichier Xauthorization de l'utilisateur."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
-msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
-msgstr "<b>Veuillez entrer le mot de passe de %s</b>"
+msgid "Failed to fork new process: %s"
+msgstr "Ãchec lors du clonage d'un nouveau processus : %s"
-#: ../gksu/gksu.c:1263 ../gksu/gksu.c:1278 ../gksu/gksuexec.c:319
-msgid "Missing command to run."
-msgstr "Absence de la commande à lancer."
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: ../gksu/gksu.c:1303
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
-msgid "User %s does not exist."
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received:\n"
+" %s\n"
+"While expecting:\n"
+" %s"
msgstr ""
+"Ãchec lors de la communication avec gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Reçu :\n"
+" %s\n"
+"Ce qui était attendu :\n"
+" %s"
-#: ../gksu/gksu.c:1321
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
"\n"
-"%s"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Ãchec lors du lancement de %s en tant qu'utilisateur %s :\n"
-"%s"
+"Ãchec lors de la communication avec gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Reçu :\n"
+" %s\n"
+"Ce qui était attendu :\n"
+" %s"
-#: ../gksu/gksu.c:1344
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
+msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
+msgstr "Ne peut pas lire à partir du tube avec le processus enfant : %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "su terminated with %d status"
+msgstr "Processus enfant terminé avec l'état %d"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
+msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
+msgstr ""
+"gksu_sudo_run demande une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
+#, c-format
+msgid "Error creating pipe: %s"
+msgstr "Erreur lors de la création du tube : %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
+#, c-format
+msgid "Failed to exec new process: %s"
+msgstr "Ãchec lors de l'exécution du nouveau processus : %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
+#, c-format
+msgid "Error opening pipe: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du tube : %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
+msgid ""
+"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
+"program. Contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sudo terminated with %d status"
+msgstr "Processus enfant terminé avec l'état %d"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
msgid "Remember password"
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: ../gksu/gksu.c:1361
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Save for this session"
msgstr "Se rappeler le mot de passe pour cette session"
-#: ../gksu/gksu.c:1366
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Save in the keyring"
msgstr "Sauvegarder le mot de passe dans le trousseau"
-#: ../gksu/gksu.c:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to run %s as user %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Ãchec lors de l'obtention de la clé xauth : %s"
+#. label
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Entrez le mot de passe du "
+"superutilisateur.</span>\n"
-#: ../gksu/gksuexec.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run %s: %s"
-msgstr "Incapable de lancer /bin/su : %s"
+#. entry label
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../gksu/gksuexec.c:104
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
+#. label capslock warning
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
+msgid "<b>You have capslock on</b>"
+msgstr ""
-#: ../gksu/gksuexec.c:120
-msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
-msgstr "<b>Options à utiliser lors d'un changement d'utilisateur</b>"
+#~ msgid "<b>To run the program \"%s\" you need to enter the %s password</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pour lancer le programme « %s », vous devez entrer le mot de passe de %"
+#~ "s</b>"
-#. login shell? (--login)
-#: ../gksu/gksuexec.c:125
-msgid "_login shell"
-msgstr "_interpréteur de commandes interactif"
+#~ msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
+#~ msgstr "Option incompatible avec --disable-grab : %s\n"
-#: ../gksu/gksuexec.c:133
-msgid "_preserve environment"
-msgstr "_préserver l'environnement"
+#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
+#~ msgstr "Option incompatible avec --sudo-mode : %s\n"
-#: ../gksu/gksuexec.c:246
-msgid "Run program"
-msgstr "Lancer le programme"
+#~ msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
+#~ msgstr "Option incompatible avec --prompt : %s\n"
-#. command
-#: ../gksu/gksuexec.c:265
-msgid "Run:"
-msgstr "Lancer :"
+#~ msgid "<b>Please enter %s's password</b>"
+#~ msgstr "<b>Veuillez entrer le mot de passe de %s</b>"
-#. user name
-#: ../gksu/gksuexec.c:276
-msgid "As user:"
-msgstr "En tant qu'utilisateur :"
+#~ msgid "Missing command to run."
+#~ msgstr "Absence de la commande à lancer."
-#. advanced button
-#: ../gksu/gksuexec.c:294
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avancées"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãchec lors du lancement de %s en tant qu'utilisateur %s :\n"
+#~ "%s"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:1
-msgid "Always request a password"
-msgstr "Toujours exiger un mot de passe"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to run %s as user %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr "Ãchec lors de l'obtention de la clé xauth : %s"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:2
-msgid "Disable keyboard and mouse grab"
-msgstr "Désactiver la prise de contrôle du clavier et de la souris"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to run %s: %s"
+#~ msgstr "Incapable de lancer /bin/su : %s"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:3
-msgid "Display information message when no password is needed"
-msgstr ""
-"Afficher un message d'information lorsqu'aucun mot de passe n'est nécessaire"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Options avancées"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:4
-msgid "Force keyboard and mouse grab"
-msgstr "Forcer la prise de contrôle du clavier et de la souris"
+#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
+#~ msgstr "<b>Options à utiliser lors d'un changement d'utilisateur</b>"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Prendre le contrôle du clavier et de la souris même si l'option -g a été "
-"fournie en tant qu'argument en ligne de commande."
+#~ msgid "_login shell"
+#~ msgstr "_interpréteur de commandes interactif"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:6
-msgid "Keyring to which passwords will be saved"
-msgstr "Trousseau dans lequel les mots de passe seront enregistrés"
+#~ msgid "_preserve environment"
+#~ msgstr "_préserver l'environnement"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:7
-msgid "Prompt for grabbing"
-msgstr "Demander pour la prise de contrôle"
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Lancer le programme"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:8
-msgid "Save password to gnome-keyring"
-msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le trousseau gnome-keyring"
+#~ msgid "Run:"
+#~ msgstr "Lancer :"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:9
-msgid "Sudo mode"
-msgstr "Mode sudo"
+#~ msgid "As user:"
+#~ msgstr "En tant qu'utilisateur :"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which "
-"saves the password for the session, and \"default\", which saves the "
-"password with no timeout."
-msgstr ""
-"Le nom du trousseau que gksu doit utiliser. Les valeurs habituelles sont "
-"« session », qui enregistre le mot de passe pour la session, et « default », "
-"qui enregistre le mot de passe perpétuellement."
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "_Avancées"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This option determines whether a message dialog will be displayed informing "
-"the user that the program is being run without the need of a password being "
-"asked for some reason."
-msgstr ""
-"Cette option détermine si un dialogue doit être affiché pour informer "
-"l'utilisateur que le programme est lancé sans avoir à demander un mot de "
-"passe pour une raison quelconque."
+#~ msgid "Always request a password"
+#~ msgstr "Toujours exiger un mot de passe"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
-"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if "
-"force-grab is disabled."
-msgstr ""
-"Avec cette option, gksu demandera à l'utilisateur s'il désire une prise de "
-"contrôle de son écran avant de saisir le mot de passe. Veuillez noter que "
-"cela n'aura d'effet que si force-grab est désactivé."
+#~ msgid "Disable keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Désactiver la prise de contrôle du clavier et de la souris"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
-"needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, such "
-"as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
-msgstr ""
-"Cette option évitera que gksu essaie de déterminer si un mot de passe est "
-"nécessaire pour lancer la commande ou si celui-ci peut être obtenu "
-"différemment, comme avec le trousseau gnome-keyring. Le mot de passe sera "
-"simplement demandé à chaque fois."
+#~ msgid "Display information message when no password is needed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher un message d'information lorsqu'aucun mot de passe n'est "
+#~ "nécessaire"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise "
-"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'."
-msgstr ""
-"Définit si sudo doit être la méthode d'arrière-plan par défaut. Cette "
-"méthode est, dans le cas contraire, accessible avec l'option -S ou en "
-"lançant « gksudo » au lieu de « gksu »."
+#~ msgid "Force keyboard and mouse grab"
+#~ msgstr "Forcer la prise de contrôle du clavier et de la souris"
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make "
-"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, "
-"thus making it not possible to shield from malicious applications which may "
-"be running."
-msgstr ""
-"Définit si la prise de contrôle du clavier et de la souris doit être "
-"désactivée. Il sera alors possible pour les autres applications X d'écouter "
-"les entrées au clavier, rendant donc impossible la défense contre des "
-"applications malveillantes qui pourraient éventuellement être lancées."
+#~ msgid ""
+#~ "Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prendre le contrôle du clavier et de la souris même si l'option -g a été "
+#~ "fournie en tant qu'argument en ligne de commande."
-#: ../gksu/gksu.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
-"asked everytime"
-msgstr ""
-"gksu peut enregistrer dans le trousseau gnome-keyring le mot de passe que "
-"vous tapez, de manière à ce qu'il ne soit pas demandé à chaque fois"
+#~ msgid "Keyring to which passwords will be saved"
+#~ msgstr "Trousseau dans lequel les mots de passe seront enregistrés"
-#: ../gksu.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
-"Ouvrir un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour "
-"demander le mot de passe"
+#~ msgid "Prompt for grabbing"
+#~ msgstr "Demander pour la prise de contrôle"
-#: ../gksu.desktop.in.h:2
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal superutilisateur"
+#~ msgid "Save password to gnome-keyring"
+#~ msgstr "Enregistrer le mot de passe dans le trousseau gnome-keyring"
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:1
-msgid "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
-msgstr ""
-"Ouvrir une fenêtre de dialogue où vous pourrez entrer une commande à lancer "
-"avec une identité différente"
+#~ msgid "Sudo mode"
+#~ msgstr "Mode sudo"
-#: ../gksuexec.desktop.in.h:2
-msgid "Run as different user"
-msgstr "Lancer en prenant une identité différente"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", "
+#~ "which saves the password for the session, and \"default\", which saves "
+#~ "the password with no timeout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du trousseau que gksu doit utiliser. Les valeurs habituelles sont "
+#~ "« session », qui enregistre le mot de passe pour la session, et "
+#~ "« default », qui enregistre le mot de passe perpétuellement."
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GKsu version %s\n"
-"\n"
-"Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-"\n"
-" --always-ask-password, -a\n"
-" Do not try to check if a password is really\n"
-" needed for running the command, or if there\n"
-" are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
-" --debug, -d\n"
-" Print information on the screen that might be\n"
-" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-" and focus done by the program when asking for\n"
-" password.\n"
-" --icon <icon>, -i <icon>\n"
-" Replace the default window icon with the argument.\n"
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" Replace the standard message shown to ask for\n"
-" password for the argument passed to the option.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-" programs that accept receiving the password on\n"
-" stdin.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-" and mouse grabbed before doing so.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-" GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-" run as \"gksudo\".\n"
-" --title <title>, -t <title>\n"
-" Replace the default title with the argument.\n"
-" --user <user>, -u <user>\n"
-" Call <command> as the specified user.\n"
-" --desktop <file>, -D <file>\n"
-" Use a .desktop file to get the name of the application and the icon "
-"from.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-" nor $PATH, for example.\n"
-" --login, -l\n"
-" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-" to allow the target user to open windows on your\n"
-" display!\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Version %s de GKsu\n"
-"\n"
-"Usage : %s [-u <utilisateur>] [-k] [-l] <commande>\n"
-"\n"
-" --always-ask-password, -a\n"
-" ne pas essayer de vérifier si un mot de passe est absolument\n"
-" nécessaire pour lancer la commmande, ni même s'il y a d'autres moyens\n"
-" de l'obtenir : le demander dans tous les cas.\n"
-" --debug, -d\n"
-" afficher à l'écran des informations pouvant être utiles pour analyser\n"
-" et résoudre des problèmes.\n"
-" --disable-grab, -g\n"
-" désactiver le contrôle du clavier, de la souris et de la clarté\n"
-" effectué par le programme lors de la demande d'un mot de passe.\n"
-" --icon <icône>, -i <icône>\n"
-" remplacer l'icône par défaut par celle fournie en argument.\n"
-" --message <message>, -m <message>\n"
-" remplacer le message standard affiché pour demander un mot de passe par\n"
-" celui fourni en argument.\n"
-" --print-pass, -p\n"
-" demander à gksu d'imprimer le mot de passe sur la sortie standard, de\n"
-" la même manière que ssh-askpass. Pratique à utiliser dans des scripts\n"
-" qui récupèrent le mot de passe sur l'entrée standard.\n"
-" --prompt, -P\n"
-" demander au préalable à l'utilisateur s'il veut que le clavier et la\n"
-" souris soient bloqués avant de le faire.\n"
-" --ssh-fwd, -s\n"
-" enlever la partie concernant l'hôte de la variable $DISPLAY, afin que\n"
-" le transfert graphique sous ssh fonctionne avec GKSu.\n"
-" --sudo-mode, -S\n"
-" faire en sorte que GKSu utilise sudo plutôt que su, comme si gksudo\n"
-" avait été lancé.\n"
-" --title <titre>, -t <titre>\n"
-" remplacer le titre par défaut par celui fourni en argument.\n"
-" --user <utilisateur>, -u <utilisateur>\n"
-" lancer la commande <commande> en tant qu'utilisateur <utilisateur>.\n"
-"\n"
-" --preserve-env, -k\n"
-" préserver l'environnement actuel, ne définir ni $HOME ni $PATH par\n"
-" exemple.\n"
-" --login, -l\n"
-" en faire un interpréteur de commandes interactif. Attention, ceci peut\n"
-" créer des problèmes avec la magie de Xauthority. Vous pouvez lancer\n"
-" lancer xhost pour autoriser l'utilisateur cible à ouvrir des fenêtres\n"
-" sur votre écran !\n"
-"\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines whether a message dialog will be displayed "
+#~ "informing the user that the program is being run without the need of a "
+#~ "password being asked for some reason."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option détermine si un dialogue doit être affiché pour informer "
+#~ "l'utilisateur que le programme est lancé sans avoir à demander un mot de "
+#~ "passe pour une raison quelconque."
-msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-msgstr "ATTENTION : Impossible d'effectuer un stat sur %s : %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen "
+#~ "grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect "
+#~ "if force-grab is disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette option, gksu demandera à l'utilisateur s'il désire une prise "
+#~ "de contrôle de son écran avant de saisir le mot de passe. Veuillez noter "
+#~ "que cela n'aura d'effet que si force-grab est désactivé."
-msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-msgstr "ERREUR : le fichier %s n'appartient pas à l'utilisateur root.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will prevent gksu from trying to figure out if a password is "
+#~ "needed to run the command, or if it can be obtained through other ways, "
+#~ "such as gnome-keyring, making it simply ask for the password every time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option évitera que gksu essaie de déterminer si un mot de passe est "
+#~ "nécessaire pour lancer la commande ou si celui-ci peut être obtenu "
+#~ "différemment, comme avec le trousseau gnome-keyring. Le mot de passe sera "
+#~ "simplement demandé à chaque fois."
-msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-msgstr "ERREURÂ : le fichier %s n'appartient pas au groupe root.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether sudo should be the default backend method. This method is "
+#~ "otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of "
+#~ "'gksu'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si sudo doit être la méthode d'arrière-plan par défaut. Cette "
+#~ "méthode est, dans le cas contraire, accessible avec l'option -S ou en "
+#~ "lançant « gksudo » au lieu de « gksu »."
-msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-msgstr ""
-"ERREUR : le fichier %s a des permissions incorrectes, celles-ci devant être "
-"définies à 0644.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will "
+#~ "make it possible for other X applications to listen to keyboard input "
+#~ "events, thus making it not possible to shield from malicious applications "
+#~ "which may be running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Définit si la prise de contrôle du clavier et de la souris doit être "
+#~ "désactivée. Il sera alors possible pour les autres applications X "
+#~ "d'écouter les entrées au clavier, rendant donc impossible la défense "
+#~ "contre des applications malveillantes qui pourraient éventuellement être "
+#~ "lancées."
-msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir %s : %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be "
+#~ "asked everytime"
+#~ msgstr ""
+#~ "gksu peut enregistrer dans le trousseau gnome-keyring le mot de passe que "
+#~ "vous tapez, de manière à ce qu'il ne soit pas demandé à chaque fois"
-msgid ""
-"<b>Please enter %s's password\n"
-"to run %s.</b>"
-msgstr "<b>Veuillez entrer le mot de passe de %s afin de lancer %s.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvrir un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour "
+#~ "demander le mot de passe"
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuer"
+#~ msgid "Root Terminal"
+#~ msgstr "Terminal superutilisateur"
#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
+#~ "Opens a dialog where you can type a command to be run as a given user"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Entrez le mot de passe du "
-#~ "superutilisateur.</span>\n"
+#~ "Ouvrir une fenêtre de dialogue où vous pourrez entrer une commande à "
+#~ "lancer avec une identité différente"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe :"
+#~ msgid "Run as different user"
+#~ msgstr "Lancer en prenant une identité différente"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "GKsu version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --always-ask-password, -a\n"
+#~ " Do not try to check if a password is really\n"
+#~ " needed for running the command, or if there\n"
+#~ " are other means of obtaining it: simply ask for it.\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " Print information on the screen that might be\n"
+#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
+#~ " and focus done by the program when asking for\n"
+#~ " password.\n"
+#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
+#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
+#~ " --message <message>, -m <message>\n"
+#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
+#~ " password for the argument passed to the option.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
+#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
+#~ " programs that accept receiving the password on\n"
+#~ " stdin.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
+#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
+#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
+#~ " run as \"gksudo\".\n"
+#~ " --title <title>, -t <title>\n"
+#~ " Replace the default title with the argument.\n"
+#~ " --user <user>, -u <user>\n"
+#~ " Call <command> as the specified user.\n"
+#~ " --desktop <file>, -D <file>\n"
+#~ " Use a .desktop file to get the name of the application and the "
+#~ "icon from.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
+#~ " nor $PATH, for example.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
+#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
+#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
+#~ " display!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Version %s de GKsu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : %s [-u <utilisateur>] [-k] [-l] <commande>\n"
+#~ "\n"
+#~ " --always-ask-password, -a\n"
+#~ " ne pas essayer de vérifier si un mot de passe est absolument\n"
+#~ " nécessaire pour lancer la commmande, ni même s'il y a d'autres "
+#~ "moyens\n"
+#~ " de l'obtenir : le demander dans tous les cas.\n"
+#~ " --debug, -d\n"
+#~ " afficher à l'écran des informations pouvant être utiles pour "
+#~ "analyser\n"
+#~ " et résoudre des problèmes.\n"
+#~ " --disable-grab, -g\n"
+#~ " désactiver le contrôle du clavier, de la souris et de la clarté\n"
+#~ " effectué par le programme lors de la demande d'un mot de passe.\n"
+#~ " --icon <icône>, -i <icône>\n"
+#~ " remplacer l'icône par défaut par celle fournie en argument.\n"
+#~ " --message <message>, -m <message>\n"
+#~ " remplacer le message standard affiché pour demander un mot de passe "
+#~ "par\n"
+#~ " celui fourni en argument.\n"
+#~ " --print-pass, -p\n"
+#~ " demander à gksu d'imprimer le mot de passe sur la sortie standard, "
+#~ "de\n"
+#~ " la même manière que ssh-askpass. Pratique à utiliser dans des "
+#~ "scripts\n"
+#~ " qui récupèrent le mot de passe sur l'entrée standard.\n"
+#~ " --prompt, -P\n"
+#~ " demander au préalable à l'utilisateur s'il veut que le clavier et la\n"
+#~ " souris soient bloqués avant de le faire.\n"
+#~ " --ssh-fwd, -s\n"
+#~ " enlever la partie concernant l'hôte de la variable $DISPLAY, afin "
+#~ "que\n"
+#~ " le transfert graphique sous ssh fonctionne avec GKSu.\n"
+#~ " --sudo-mode, -S\n"
+#~ " faire en sorte que GKSu utilise sudo plutôt que su, comme si gksudo\n"
+#~ " avait été lancé.\n"
+#~ " --title <titre>, -t <titre>\n"
+#~ " remplacer le titre par défaut par celui fourni en argument.\n"
+#~ " --user <utilisateur>, -u <utilisateur>\n"
+#~ " lancer la commande <commande> en tant qu'utilisateur <utilisateur>.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --preserve-env, -k\n"
+#~ " préserver l'environnement actuel, ne définir ni $HOME ni $PATH par\n"
+#~ " exemple.\n"
+#~ " --login, -l\n"
+#~ " en faire un interpréteur de commandes interactif. Attention, ceci "
+#~ "peut\n"
+#~ " créer des problèmes avec la magie de Xauthority. Vous pouvez lancer\n"
+#~ " lancer xhost pour autoriser l'utilisateur cible à ouvrir des "
+#~ "fenêtres\n"
+#~ " sur votre écran !\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
+#~ msgstr "ATTENTION : Impossible d'effectuer un stat sur %s : %s.\n"
+
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
+#~ msgstr "ERREUR : le fichier %s n'appartient pas à l'utilisateur root.\n"
+
+#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
+#~ msgstr "ERREURÂ : le fichier %s n'appartient pas au groupe root.\n"
+
+#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERREURÂ : le fichier %s a des permissions incorrectes, celles-ci devant "
+#~ "être définies à 0644.\n"
+
+#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
+#~ msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir %s : %s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please enter %s's password\n"
+#~ "to run %s.</b>"
+#~ msgstr "<b>Veuillez entrer le mot de passe de %s afin de lancer %s.</b>"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuer"
+
+#~ msgid ""
#~ "libgksu: Failed to init the Gtk+ library, GKSu is not able to continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "libgksu : échec lors de l'initialisation de la bibliothèque Gtk+, Gksu ne "
@@ -639,52 +602,5 @@
#~ msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
#~ msgstr "Erreur lors de la copie de « %s » vers « %s » : %s"
-#~ msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
-#~ msgstr "gksu_run demande une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
-
-#~ msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande gksu-run-helper n'a pas été trouvée ou n'est pas exécutable."
-
-#~ msgid "Failed to fork new process: %s"
-#~ msgstr "Ãchec lors du clonage d'un nouveau processus : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Received:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "While expecting:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãchec lors de la communication avec gksu-run-helper.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reçu :\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "Ce qui était attendu :\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
-#~ msgstr "Ne peut pas lire à partir du tube avec le processus enfant : %s"
-
-#~ msgid "Child terminated with %d status"
-#~ msgstr "Processus enfant terminé avec l'état %d"
-
-#~ msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "gksu_sudo_run demande une commande à lancer mais aucune n'a été fournie."
-
-#~ msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-#~ msgstr "Incapable de copier le fichier Xauthorization de l'utilisateur."
-
-#~ msgid "Error creating pipe: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors de la création du tube : %s"
-
-#~ msgid "Failed to exec new process: %s"
-#~ msgstr "Ãchec lors de l'exécution du nouveau processus : %s"
-
-#~ msgid "Error opening pipe: %s"
-#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du tube : %s"
-
#~ msgid "No password was supplied and sudo needs it."
#~ msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni alors que sudo en a besoin."
Modified: libgksu/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/hu.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/hu.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome.hu>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
"a munkamenetben."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"Lehetséges, hogy egy ártalmas kliens hallgatózik\n"
"a munkamenetben."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -63,13 +63,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -77,12 +77,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -107,11 +111,11 @@
"Ez nem hibajelentés, egyszerűen csak egy értesÃtés, hogy biztosan tudatában "
"legyen ennek."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -121,25 +125,33 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"A gksu_run-nak szüksége van a futtatandó parancsra, de Ãn azt nem adta meg."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "A gksu-run-helper parancs nem található vagy nem futtatható."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Nem lehet a felhasználó Xauthorization fájlját másolni."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nem sikerült új folyamatot létrehozni: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Rossz jelszó."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -156,46 +168,57 @@
"Az alábbi helyett:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült kommunikálni a gksu-run-helper programmal.\n"
+"\n"
+"A következŠérkezett:\n"
+" %s\n"
+"Az alábbi helyett:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s gyermeknél lévÅ csÅbÅl"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "A su %d állapottal fejezÅdött be"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"A gksu_sudo_run-nak szüksége van a futtatandó parancsra, de Ãn azt nem adta "
"meg."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Nem lehet a felhasználó Xauthorization fájlját másolni."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Hiba a csŠlétrehozása közben: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nem sikerült új folyamatot végrehajtani: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Hiba a csŠmegnyitása közben: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -203,43 +226,43 @@
"Az alapul szolgáló hitelesÃtési mechanizmus (sudo) nem engedélyezi Ãnnek "
"ezen program futtatását. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "A sudo %d állapottal fejezÅdött be"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Rossz jelszó."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãrja be a root felhasználó jelszavát.</"
"span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó: "
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Rossz jelszó."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Nem sikerült megszerezni az xauth kulcsot: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/nb.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/nb.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gksu 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 24:39-0300\n"
"Last-Translator: Vidar Braut Haarr <mabus_at_q1n_org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <bokmaal_at_firefox_no>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
"din sesjon."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
"Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
"din sesjon."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -69,7 +69,7 @@
"<b>Jeg skal bruge %s's adgangskode til at køre:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -77,14 +77,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b>Jeg skal bruge %s's adgangskode til at køre:</b>\n"
"<i>%s</i>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -100,11 +104,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -114,24 +118,32 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper kommandoen ble ikke funnet eller er ikke kjørbar"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Klarer ikke spalte ut ny prosess: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Feil passord."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -142,84 +154,89 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Klarte ikke lese fra røret med barneprosessen: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke opprette rør: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Klarte ikke kjøre ny prosess: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne rør: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Feil passord."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Feil passord."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Klarte ikke hente xauth nøkkel: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/nl.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/nl.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu1.2-1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:04-0200\n"
"Last-Translator: Ronald van Engelen <ronalde at lacocina.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Het alleen-lezen lock-bestand %s wordt niet vegrendeld"
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Het met nfs aangekoppelde lock-bestand %s wordt niet vergrendeld"
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
"\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -80,7 +80,7 @@
"programma %s uit te voeren als \n"
"gebruiker %s</b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
@@ -96,7 +96,11 @@
"programma %s uit te voeren als \n"
"gebruiker %s</b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -121,11 +125,11 @@
"Dit is geen probleemmelding; het is slechts bedoeld om u hiervan op de "
"hoogte te stellen."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Laat dit venster _niet meer zien"
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -142,27 +146,35 @@
"programma uw wachtwoord kan onderscheppen terwijl \n"
"u het invoert."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"voor gksu_run dient een opdracht gespecificeerd te worden, wat niet gedaan "
"is."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
"De opdracht gksu-run-helper is niet gevonden of is geen uitvoerbaar bestand."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Kan het Xauthorization-bestand van de gebruiker niet kopiëren."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Het maken van een nieuw proces is mislukt: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -179,46 +191,57 @@
"Verwacht:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan niet communiceren met gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Ontvangen:\n"
+" %s\n"
+"Verwacht:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Kan pipe met het kind %s niet uitlezen"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "su werd afgesloten met status %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"voor gksu_sudo_run dient een opdracht gespecificeerd te worden, wat niet "
"gebeurd is."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Kan het Xauthorization-bestand van de gebruiker niet kopiëren."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Fout bij het maken van pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw proces is mislukt: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Fout bij het openen van pipe: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -226,42 +249,42 @@
"Het gebruikte authenticatie-systeem (sudo) staat het niet toe dat u dit "
"programma uitvoert. Neem contact op met uw systeembeheerder. "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo werd afgesloten met status %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Verkeerd wachtwoord."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voer het wachtwoord van root in.</"
"span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Verkeerd wachtwoord."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Kon xauth-sleutel niet verkrijgen: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/pl.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/pl.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:29-0300\n"
"Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,17 +19,18 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyte blokowanie"
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyte blokowanie"
+msgstr ""
+"Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyte blokowanie"
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -40,12 +41,12 @@
msgstr ""
"<b><big>Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ myszy.</big></b>\n"
"\n"
-"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ, klikniÄto "
-"w menu lub jakaÅ aplikacja zdecydowaÅa siÄ uaktywniÄ.\n"
+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ, klikniÄto w menu "
+"lub jakaÅ aplikacja zdecydowaÅa siÄ uaktywniÄ.\n"
"\n"
"Spróbuj ponownie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -56,12 +57,12 @@
msgstr ""
"<b><big>Nie udaÅo siÄ przechwyciÄ klawiatury.</big></b>\n"
"\n"
-"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ, klikniÄto "
-"w menu lub jakaÅ aplikacja zdecydowaÅa siÄ uaktywniÄ.\n"
+"Możliwe, że jakiÅ zÅoÅliwy klient podsÅuchuje twojÄ
sesjÄ, klikniÄto w menu "
+"lub jakaÅ aplikacja zdecydowaÅa siÄ uaktywniÄ.\n"
"\n"
"Spróbuj ponownie."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -72,14 +73,15 @@
"\n"
"Aplikacja '%s' pozwala na modyfikowanie istotnych elementów systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-"<b><big>Podaj swoje hasÅo, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s' jako użytkownik %s</big></b>"
+"<b><big>Podaj swoje hasÅo, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s' jako użytkownik %s</"
+"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -90,12 +92,17 @@
"\n"
"Aplikacja '%s' pozwala na modyfikowanie istotnych elementów systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
-msgstr "<b><big>Podaj hasÅo użytkownika %s, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s'</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Podaj hasÅo użytkownika %s, aby uruchomiÄ aplikacjÄ '%s'</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -112,20 +119,21 @@
msgstr ""
"<b><big>Przyznano uprawnienia bez podawania hasÅa</big></b>\n"
"\n"
-"Program '%s' zostaŠuruchomiony z prawami użytkownika %s bez potrzeby podawania "
-"hasÅa, z powodu ustawieÅ mechanizmu uwierzytelniania twojego systemu.\n"
+"Program '%s' zostaŠuruchomiony z prawami użytkownika %s bez potrzeby "
+"podawania hasÅa, z powodu ustawieÅ mechanizmu uwierzytelniania twojego "
+"systemu.\n"
"\n"
-"Możliwe, że masz pozwolenie na uruchamianie okreÅlonych programów jako użytkownik "
-"%s bez hasÅa lub, że hasÅo to jest zapamiÄtane.\n"
+"Możliwe, że masz pozwolenie na uruchamianie okreÅlonych programów jako "
+"użytkownik %s bez hasÅa lub, że hasÅo to jest zapamiÄtane.\n"
"\n"
"Nie stanowi to problemu; jest to po prostu powiadomienie, które ma ci o tym "
"przypomnieÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nie wyÅwietlaj ponownie tego komunikatu"
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -141,24 +149,34 @@
"zapobiec podsÅuchaniu hasÅa przez zÅoÅliwÄ
aplikacjÄ\n"
"w trakcie jego wpisywania."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
-msgstr "gksu_run wymaga polecenia do uruchomienia, jednak nie zostaÅo ono podane."
+msgstr ""
+"gksu_run wymaga polecenia do uruchomienia, jednak nie zostaÅo ono podane."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
-msgstr "Polecenie gksu-run-helper nie zostaÅo znalezione lub nie jest wykonywalne."
+msgstr ""
+"Polecenie gksu-run-helper nie zostaÅo znalezione lub nie jest wykonywalne."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Nie można skopiowaÄ pliku Xauthorization użytkownika."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nie udaÅo siÄ stworzyÄ nowego procesu potomnego: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -175,44 +193,56 @@
"Oczekiwano:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie powiodÅa siÄ komunikacja z gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Otrzymano:\n"
+" %s\n"
+"Oczekiwano:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nieudany odczyt z ÅÄ
cza procesu potomnego: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Proces potomny zostaÅ przerwany zwracajÄ
c stan %d "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
-msgstr "gksu_sudo_run wymaga polecenia do wykonania, jednak nie zostaÅo ono podane."
+msgstr ""
+"gksu_sudo_run wymaga polecenia do wykonania, jednak nie zostaÅo ono podane."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Nie można skopiowaÄ pliku Xauthorization użytkownika."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "BÅÄ
d przy tworzeniu ÅÄ
cza: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nie udaÅo siÄ uruchomiÄ nowego procesu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "BÅÄ
d przy otwarciu ÅÄ
cza: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "HasÅo: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
@@ -220,34 +250,35 @@
"Używany mechanizm uwierzytelniania (sudo) nie zezwala ci na uruchomienie "
"tego programu. Skontaktuj siÄ z administratorem systemu."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "sudo zostaÅ przerwany zwracajÄ
c stan %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+msgid "Remember password"
+msgstr "ZapamiÄtaj hasÅo"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr "Dla bieżÄ
cej sesji"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "Zachowaj w bazie kluczy"
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj hasÅo użytkownika root.</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj hasÅo użytkownika root.</span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "HasÅo:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr "<b>Caps Lock jest wÅÄ
czony</b>"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-msgid "Remember password"
-msgstr "ZapamiÄtaj hasÅo"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr "Dla bieżÄ
cej sesji"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr "Zachowaj w bazie kluczy"
Modified: libgksu/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/pt_BR.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/pt_BR.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-01 08:25-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -14,17 +14,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Não vou bloquear o arquivo somente para leitura %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr "Não vou bloquear o arquivo %s, que está num sistema de arquivos NFS"
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
"\n"
@@ -35,11 +35,12 @@
msgstr ""
"<b><big>Não foi possÃvel bloquear seu mouse.</big></b>\n"
"\n"
-"Uma aplicação maliciosa pode estar interceptando sua sessão, você pode ter clicado em um menu, ou uma aplicação quis obter o foco ao mesmo tempo.\n"
+"Uma aplicação maliciosa pode estar interceptando sua sessão, você pode ter "
+"clicado em um menu, ou uma aplicação quis obter o foco ao mesmo tempo.\n"
"\n"
"Tente novamente."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
"\n"
@@ -50,11 +51,12 @@
msgstr ""
"<b><big>Não foi possÃvel bloquear seu teclado.</big></b>\n"
"\n"
-"Uma aplicação maliciosa pode estar interceptando sua sessão, você pode ter clicado em um menu, ou uma aplicação quis obter o foco ao mesmo tempo.\n"
+"Uma aplicação maliciosa pode estar interceptando sua sessão, você pode ter "
+"clicado em um menu, ou uma aplicação quis obter o foco ao mesmo tempo.\n"
"\n"
"Tente novamente."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -66,7 +68,7 @@
"A aplicação \"%s\" permite que você modifique partes essenciais do seu "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -74,7 +76,7 @@
"<b><big>Digite sua senha para executar a aplicação \"%s\" como usuário %s</"
"big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -86,13 +88,17 @@
"A aplicação \"%s\" permite que você modifique partes essenciais do seu "
"sistema."
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Digite a senha de %s para executar a aplicação \"%s\"</big></b>"
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -109,17 +115,21 @@
msgstr ""
"<b><big>Permissões foram concedidas sem pedir senha</big></b>\n"
"\n"
-"O programa \"%s\" foi iniciado com os privilégios do usuário %s sem que fosse necessário pedir uma senha, devido à configuração do mecanismo de autenticação do seu sistema.\n"
+"O programa \"%s\" foi iniciado com os privilégios do usuário %s sem que "
+"fosse necessário pedir uma senha, devido à configuração do mecanismo de "
+"autenticação do seu sistema.\n"
"\n"
-"à possÃvel que você esteja sendo autorizado a rodar programas especÃficos como usuário %s, ou que a senha tenha sido armazenada.\n"
+"à possÃvel que você esteja sendo autorizado a rodar programas especÃficos "
+"como usuário %s, ou que a senha tenha sido armazenada.\n"
"\n"
-"Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para garantir que você está ciente disso."
+"Isto não é um relato de problema; simplesmente uma notificação para garantir "
+"que você está ciente disso."
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não mostre essa mensagem novamente"
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -134,25 +144,35 @@
"Isso significa que todas as aplicações serão pausadas para evitar que sua "
"senha seja interceptada por uma aplicação maliciosa enquanto você a digita."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"a gksu_run precisa de um comando a ser executado e nenhum foi fornecido."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "O comando gksu-run-helper não foi encontrado ou não está executável."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel copiar o arquivo de autorização do X (.Xauthority) do "
+"usuário."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Falha ao tentar criar novo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Senha errada."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -169,81 +189,90 @@
"Esperava:\n"
" %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Falha na comunicação com o gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Recebi:\n"
+" %s\n"
+"Esperava:\n"
+" %s"
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Não foi possÃvel ler do ecanamento com o filho: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "O su terminou com estado %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run precisa de um comando a ser executado e nenhum foi fornecido."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel copiar o arquivo de autorização do X (.Xauthority) do "
-"usuário."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Erro ao criar encanamento: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Falha ao executar novo processo: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Erro abrindo encanamento: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
"O mecanismo de autorização (sudo) não permite que você execute esse programa."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "O sudo terminou com estado %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar senha"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr "Salvar para essa sessão"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr "Salvar no chaveiro"
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Digite a senha de root.</span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr "<b>Seu capslock está ligado</b>"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar senha"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr "Salvar para essa sessão"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr "Salvar no chaveiro"
Modified: libgksu/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ro.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/ro.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 01:50+0300\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"Sesiunea v-ar putea fi interceptatÄ de\n"
"cÄtre un program neautorizat."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"Sesiunea v-ar putea fi interceptatÄ de\n"
"cÄtre un program neautorizat."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -62,13 +62,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -76,12 +76,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -97,11 +101,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -111,26 +115,34 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_run are nevoie de o comandÄ pentru a rula, Åi n-a fost furnizatÄ nici "
"una."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "Comanda gksu-run-helper n-a fost gÄsitÄ sau nu este executabilÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Nu se poate copia fiÅierul de autorizare X al utilizatorului."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "EÅuare în a bifurca noul proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "ParolÄ greÅitÄ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -141,86 +153,91 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nu se poate citi din conexiunea cu sub-procesul: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Sub-proces terminat cu starea %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run are nevoie de o comandÄ pentru a rula, Åi n-a fost furnizatÄ "
"nici una."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Nu se poate copia fiÅierul de autorizare X al utilizatorului."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Eroare la crearea conexiunii: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "EÅuare la execuÅ£ia noului proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea conexiunii: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Parola:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Sub-proces terminat cu starea %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "ParolÄ greÅitÄ."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tastaţi parola pentru root.</span>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "ParolÄ greÅitÄ."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "EÅuare în obÅ£inerea cheii xauth: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/ru.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/ru.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Aleksander <murygin at aitoc.com>\n"
"Language-Team: ru <ru at li.org>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
"Âàøó ñåññèþ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"Çëîáíûé ïîëüçîâàòåëü ìîæåò ïîäñëóøàòü\n"
"Âàøó ñåññèþ."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
@@ -71,7 +71,7 @@
"Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
"%s."
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -79,14 +79,18 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
"Òðåáóåòñÿ ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s äëÿ çàïóñêà:\n"
"%s."
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -102,11 +106,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -116,25 +120,33 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
#, fuzzy
msgid "Wrong password."
msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -145,83 +157,88 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Ïîòîìîê óíè÷òîæåí ñ %d ñòàòóñîì"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Ïîòîìîê óíè÷òîæåí ñ %d ñòàòóñîì"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr ""
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr ""
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ïîæàëóéñòà ââåäèòå ïàðîëü ïîëüçîâàòåëÿ %s"
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Íåâîçìîäíî çàïóñòèòü %s/bin/gksu: %s"
Modified: libgksu/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- libgksu/trunk/po/sk.po 2006-09-02 18:09:04 UTC (rev 711)
+++ libgksu/trunk/po/sk.po 2006-09-02 18:09:45 UTC (rev 712)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgksu 1.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-01 08:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 16:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -17,17 +17,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../libgksu/libgksu.c:111
+#: ../libgksu/libgksu.c:118
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:131
+#: ../libgksu/libgksu.c:138
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:487
+#: ../libgksu/libgksu.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Je možné, že ju odpoÄúva nejaký\n"
"zákerný program."
-#: ../libgksu/libgksu.c:499
+#: ../libgksu/libgksu.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"Je možné, že ju odpoÄúva nejaký\n"
"zákerný program."
-#: ../libgksu/libgksu.c:841
+#: ../libgksu/libgksu.c:852
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>\n"
@@ -63,13 +63,13 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:848
+#: ../libgksu/libgksu.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:856
+#: ../libgksu/libgksu.c:867
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Enter the administrative password</big></b>\n"
@@ -77,12 +77,16 @@
"The application '%s' lets you modify essential parts of your system."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:863
+#: ../libgksu/libgksu.c:874
#, c-format
msgid "<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:942
+#: ../libgksu/libgksu.c:905
+msgid "Password prompt canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:966
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>\n"
@@ -98,11 +102,11 @@
"are aware of this."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:966
+#: ../libgksu/libgksu.c:990
msgid "Do _not display this message again"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:986
+#: ../libgksu/libgksu.c:1010
msgid ""
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
"while you enter the password?</b>\n"
@@ -112,24 +116,32 @@
"application while you type it."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1602
+#: ../libgksu/libgksu.c:1249
+msgid "Granting Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1731
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run potrebuje prÃkaz, ktorý ma spustiÅ¥, no žiadny nebol zadaný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1613
+#: ../libgksu/libgksu.c:1742
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "PrÃkaz gksu-run-helper nebol nájdený alebo nie je spustiteľný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1670 ../libgksu/libgksu.c:2175
+#: ../libgksu/libgksu.c:1750 ../libgksu/libgksu.c:2202
+msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
+msgstr "Nepodarilo sa mi skopÃrovaÅ¥ použÃvateľský Xautority súbor."
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:1795 ../libgksu/libgksu.c:2336
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť nový proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1776 ../libgksu/libgksu.c:2289
+#: ../libgksu/libgksu.c:1915 ../libgksu/libgksu.c:2473
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."
-#: ../libgksu/libgksu.c:1808
+#: ../libgksu/libgksu.c:1959 ../libgksu/libgksu.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
@@ -140,86 +152,91 @@
" %s"
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:1865
+#: ../libgksu/libgksu.c:1965
#, c-format
+msgid ""
+"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
+"\n"
+"Received bad string while expecting:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksu/libgksu.c:2029
+#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Nemôžem komunikovať z podprocesom: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:1909
+#: ../libgksu/libgksu.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Podproces skonÄil so statusom %d"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2009
+#: ../libgksu/libgksu.c:2176
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr ""
"gksu_sudo_run potrebuje prÃkaz, ktorý ma spustiÅ¥, no žiadny nebol zadaný."
-#: ../libgksu/libgksu.c:2035
-msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
-msgstr "Nepodarilo sa mi skopÃrovaÅ¥ použÃvateľský Xautority súbor."
-
-#: ../libgksu/libgksu.c:2156 ../libgksu/libgksu.c:2165
+#: ../libgksu/libgksu.c:2317 ../libgksu/libgksu.c:2326
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Chyba poÄas vytvárania komunikaÄnej rúry: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2191
+#: ../libgksu/libgksu.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2207 ../libgksu/libgksu.c:2217
+#: ../libgksu/libgksu.c:2368 ../libgksu/libgksu.c:2378
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Chyba poÄas otvárania komunikaÄnej rúry: %s"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2247
+#: ../libgksu/libgksu.c:2423
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Heslo:"
-#: ../libgksu/libgksu.c:2292 ../libgksu/libgksu.c:2306
+#: ../libgksu/libgksu.c:2476 ../libgksu/libgksu.c:2490
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../libgksu/libgksu.c:2363
+#: ../libgksu/libgksu.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Podproces skonÄil so statusom %d"
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Chybné heslo."
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:235
+msgid "Save for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:240
+msgid "Save in the keyring"
+msgstr ""
+
#. label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:223
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:323
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Type the root password.</span>\n"
msgstr "<b>Zadajte heslo správcu systému.</b>\n"
#. entry label
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:239
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:344
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. label capslock warning
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:259
+#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:364
msgid "<b>You have capslock on</b>"
msgstr ""
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:273
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Chybné heslo."
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:290
-msgid "Save for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:295
-msgid "Save in the keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
#~ msgstr "Zlyhalo zÃskanie xauth kľúÄa: %s"
More information about the gksu-commits
mailing list